1
00:00:01,422 --> 00:00:05,965
الموسم الخامس حلقة " 18" 
" قابل عائلة كويقماير "

2
00:00:06,308 --> 00:00:10,008
معد الحصريات حاذف ترم
hathef@windowslive.com

3
00:00:25,968 --> 00:00:30,020
مع تحيات شبكة حلمي
www.7lmy.com/vb...TV Show...t0t0

4
00:00:33,247 --> 00:00:36,142
" كويقماير" 
كيف كان موعدك الغرامي بالأمس ؟

5
00:00:36,174 --> 00:00:39,134
كان مذهلاً 
أتعرف ماذا اكتشفت البارحة؟

6
00:00:39,166 --> 00:00:41,347
النساء لديهن فتحة رابعة 
ماذا؟

7
00:00:41,357 --> 00:00:42,803
أجل
أعني أنها مرئية 

8
00:00:42,811 --> 00:00:44,719
لو نظرت بالضبط في الزاوية المناسبة 

9
00:00:44,727 --> 00:00:46,555
مثل مدخل مدينة " هوجوورتس " 

10
00:00:46,587 --> 00:00:48,860
لكن يجب أن تصدقوا أنها هناك

11
00:00:48,894 --> 00:00:50,828
أنا أحسدك على العزوبية

12
00:00:50,859 --> 00:00:52,868
ليس لك عائلة
وتحتفل متى ما أردت

13
00:00:52,870 --> 00:00:55,123
هؤلاء الوحيدون الذين أحتفل معهم

14
00:00:55,569 --> 00:00:57,711
هنا بالضبط حيث الفتحة الرابعة

15
00:00:57,728 --> 00:00:59,193
هناك في مؤخرة الركبة

16
00:00:59,218 --> 00:01:04,080
أنا أحب إنشاء عائلة
لقد فعلت كل الأمور المجنونة في فترة مراهقتي

17
00:01:04,108 --> 00:01:06,783
بعكسي
كنت أواعد " لويس " طوال الوقت

18
00:01:06,805 --> 00:01:08,413
لم أصبح يوماً متوحشاً

19
00:01:08,436 --> 00:01:11,233
ما عدا حين ركبت الثور الهائج
في ذلك الكازينو 

20
00:01:13,018 --> 00:01:15,760
يا إلهي 
هذا محرج

21
00:01:15,798 --> 00:01:18,073
كم هو ممتع

22
00:01:18,345 --> 00:01:21,003
يبدو كانني ضيعت حياتي

23
00:01:21,046 --> 00:01:23,393
كيف أعود إلى سن الثامنة عشرة 

24
00:01:23,416 --> 00:01:25,122
مثل هؤلاء الأولاد في " هروب الخريف "

25
00:01:25,157 --> 00:01:27,012
أخبار سيئة من " دايتونا فلوريدا " 

26
00:01:27,025 --> 00:01:29,372
حيث ثلاثة إناث 
طالبات كلية

27
00:01:29,388 --> 00:01:31,220
تم إيجادهم في كازينو محلي

28
00:01:31,237 --> 00:01:34,130
يعتقد التصريح
أن الثلاثة تعرضو لاعتداء جنسي عنيف

29
00:01:34,148 --> 00:01:35,762
قبل قتلهم ببشاعة

30
00:01:35,805 --> 00:01:37,130
أرأيت هذا ؟

31
00:01:37,146 --> 00:01:39,151
الجميع يضاجع سواي

32
00:01:40,295 --> 00:01:41,673


33
00:01:42,787 --> 00:01:44,621
اهدأوا سأصلحه

34
00:01:46,176 --> 00:01:47,770
يا إلهي هل مات ؟

35
00:01:47,788 --> 00:01:49,293
أظنه ربما مات

36
00:01:49,316 --> 00:01:50,810
هل سمعتم هذا؟

37
00:01:50,828 --> 00:01:53,333
لا يوجد عاقل هنا
يقول أنه ربما ميت

38
00:01:53,368 --> 00:01:54,973
ابتعد " جونيور "

39
00:01:55,335 --> 00:01:57,110
لا فقد تعرض لصدمة فقط

40
00:01:57,145 --> 00:01:59,161
اللعنة .. قطعت كل هذه المسافة إلى هنا

41
00:01:59,207 --> 00:02:01,171
واضطررت لإلغاء موعد لي

42
00:02:01,205 --> 00:02:03,673
لم أحب أن أكون بعيداً
عن " مايك والاس " 

43
00:02:11,635 --> 00:02:12,560
مرحباً " موت "

44
00:02:12,596 --> 00:02:14,290
أريد منك خدمة

45
00:02:14,516 --> 00:02:17,852
هلا تركتني أعود إلى سن الــ 18 مجدداً ؟

46
00:02:17,887 --> 00:02:19,792
هل أنت مدمن ؟

47
00:02:19,828 --> 00:02:21,901
نعود لكم مع " أيسبن " 

48
00:02:21,916 --> 00:02:24,091
خبرات النساء .... 
حسناً لك ذلك 

49
00:02:24,116 --> 00:02:26,873
هيا بنا 
لكن فقط ليلة واحدة

50
00:02:37,266 --> 00:02:39,100
ما هذا ؟
أين نحن ؟

51
00:02:39,126 --> 00:02:40,691
يا إلهي هذا ...

52
00:02:40,706 --> 00:02:42,503
هذا نادي المدينة الجديد ..

53
00:02:42,518 --> 00:02:44,230
كنت الولد المجفف هنا

54
00:02:44,245 --> 00:02:46,573
هذا صحيح " بيتر "
تعود إلى عمرك ثانيةً

55
00:02:46,586 --> 00:02:48,773
على الأقل هكذا سيراك الناس

56
00:02:50,687 --> 00:02:53,083
مرحباً " بيتر "
عطني كفك 

57
00:02:53,425 --> 00:02:54,963
كفين 

58
00:02:55,216 --> 00:02:56,571
من الخلف واحدة

59
00:02:56,788 --> 00:02:58,141
والأمام مرة أخرى

60
00:02:58,425 --> 00:02:59,522
فوق

61
00:02:59,638 --> 00:03:00,890
تحت

62
00:03:00,986 --> 00:03:03,183
والآن إلى حوض الغوص

63
00:03:05,035 --> 00:03:07,093
والآن في جانب الحوض الآخر

64
00:03:09,996 --> 00:03:12,663
حسناً أريدكم مقابلتي في هذا العنون 

65
00:03:12,675 --> 00:03:15,050
خلال ساعة وسوف نكمل هناك

66
00:03:15,066 --> 00:03:17,110
بعد ذلك نذهب للشرب

67
00:03:17,137 --> 00:03:18,412
يبدو شيئ رائع لي

68
00:03:18,425 --> 00:03:20,822
أنا في الثامنة عشرة
وجاهز لعيش حياتي

69
00:03:20,845 --> 00:03:23,203
سنستمتع بالضحك أكثر 
من " هيل ريزر " 

70
00:03:25,648 --> 00:03:26,580
عزيزتي

71
00:03:26,617 --> 00:03:29,603
تريدين بعض الملح لشرائح لحمك؟
أجل بالطبع

72
00:03:30,757 --> 00:03:32,290
ضحكت عليك

73
00:03:32,327 --> 00:03:34,141
هذا ملح أكثر مما تريدين

74
00:03:34,468 --> 00:03:36,260
مرحباً يا شباب 

75
00:03:42,537 --> 00:03:43,502
واو

76
00:03:43,525 --> 00:03:45,643
" لويس " المراهقة

77
00:03:46,158 --> 00:03:48,060
ابن العاهرة

78
00:03:57,878 --> 00:04:03,063
" أرى السيقان التي كناب الفيل "

79
00:04:03,088 --> 00:04:05,642
" سوف يتركونني ويرحلوأ "

80
00:04:05,675 --> 00:04:09,080
" حين أفكر طوال الليل " 

81
00:04:12,145 --> 00:04:13,520
مرحباً " بيتر " 

82
00:04:13,545 --> 00:04:15,982
أنا جاهزة لذهاب السينما الليلة

83
00:04:16,028 --> 00:04:18,030
انا و " بيتر " سنشاهد فيلم " السحاب " 

84
00:04:18,047 --> 00:04:20,331
أظن " سكوت بيو " 
كان مخنثاً بما فيه الكفاية

85
00:04:20,337 --> 00:04:23,221
أكثر مما تخليناه أنا وأنت
ولا أحد منا شاذ 

86
00:04:23,258 --> 00:04:24,972
" لويس" لدينا باقي العمر

87
00:04:24,986 --> 00:04:26,650
لعدم سماعي ما قلتي لتو

88
00:04:26,667 --> 00:04:28,360
لكن الليلة لدي خطط مع " كليفلاند " 

89
00:04:29,417 --> 00:04:31,501
لكن بيننا موعد

90
00:04:32,466 --> 00:04:36,163
هل أستطيع انزال " شحنتي "
تحت ملابسك الداخلية المخملية ؟

91
00:04:39,586 --> 00:04:43,232
" ابقوا معنا في تصريح 
الرئيس _ رونالد ريقان " الجديد " 

92
00:04:43,278 --> 00:04:44,690
" رونالد ريقان " ؟

93
00:04:44,717 --> 00:04:45,941
الممثل؟

94
00:04:45,978 --> 00:04:47,161
أنه ممثل؟

95
00:04:47,175 --> 00:04:49,972
" بيتر " انت قادم من المستقبل
عليك أن .... إنسى الأمر

96
00:04:49,985 --> 00:04:53,663
لدينا هنا شريط جديد
لــ " إيدي مورفي " 

97
00:04:53,678 --> 00:04:55,813
" هيه ألديك حفل شواء "

98
00:04:56,778 --> 00:04:58,212
انا لدي

99
00:05:03,177 --> 00:05:05,271
أنت رائع في هذه اللعبة

100
00:05:05,286 --> 00:05:08,581
أجل قضيت الكثير من الساعات
امام الحائض السيدة " باكمان "

101
00:05:11,118 --> 00:05:12,541
ماذا ؟ ماذا ؟ 

102
00:05:12,575 --> 00:05:14,411

103
00:05:14,718 --> 00:05:15,942


104
00:05:15,965 --> 00:05:18,852
هل شاهدت طارد الأشبح ؟
وفر أنفاسك أيها المتكبر 

105
00:05:18,878 --> 00:05:20,382
أنا هنا مع صديقي

106
00:05:20,408 --> 00:05:23,892
تقصدين رجل الثمانينات الجوهري
بقبته المقلوبة هذه ؟

107
00:05:23,915 --> 00:05:26,150
هل تضايق صديقتي؟

108
00:05:27,775 --> 00:05:29,983
كان جميلاً
بالطبع

109
00:05:30,027 --> 00:05:31,853
بيتر ...
هل أنت ... 

110
00:05:32,095 --> 00:05:34,523
- " مولي رينقوولد " ؟
- أجل كيف حالك؟

111
00:05:34,535 --> 00:05:36,630
أنت أروع نجمة في العالم حالياً

112
00:05:36,648 --> 00:05:37,583
ماذا تفعلين هنا؟

113
00:05:37,597 --> 00:05:39,660
أحب مضاجعة شخص عشوائي

114
00:05:39,728 --> 00:05:41,310
يا لحظي ؟

115
00:05:42,078 --> 00:05:43,790
العادات جيدة

116
00:05:43,826 --> 00:05:45,711
حسناً " بيتر" انتهى وقتك

117
00:05:45,735 --> 00:05:48,201
بهذه السرعة؟
أجل هيا بنا

118
00:05:49,767 --> 00:05:52,762
سررت بمعرفتك " مولي "
سأعود لاحقاً من أجل مستقبلك المهني

119
00:05:57,548 --> 00:05:59,790
حسناً آمل أنك شبعت " بيتر " 

120
00:05:59,817 --> 00:06:01,591
" موت " كان الأمر يستحق فعلاً

121
00:06:01,596 --> 00:06:03,440
كان أفضل من الوقت 
الذي تعثرت فيه 

122
00:06:03,456 --> 00:06:05,270
بتلك البدينة والوحيدة 
في الكازينو

123
00:06:06,857 --> 00:06:10,060
المعذورة هلا تدلوني 
على مركز صحة المدينة ؟

124
00:06:13,236 --> 00:06:15,413
هل تحب الكيك ؟
اجل 

125
00:06:15,457 --> 00:06:17,942
هل تحب مؤخرتي؟
أجل

126
00:06:17,957 --> 00:06:20,402
هل تحب اكل الكيك على مؤخرتي؟

127
00:06:20,415 --> 00:06:21,911
أي نوع من الكيك ؟

128
00:06:21,926 --> 00:06:23,820
كيك " طعام الملائكة "

129
00:06:24,395 --> 00:06:25,563
حسناً " روستي " 

130
00:06:25,596 --> 00:06:28,463
يبدو أنني سآكل طريقي
إلى الجهة المقابلة

131
00:06:46,006 --> 00:06:47,521
حبيبتي أنت مستيقظة ؟

132
00:06:47,568 --> 00:06:48,931
صباح الخير عزيز 

133
00:06:49,206 --> 00:06:51,512
من انت وماذا تفعلين في سريري؟

134
00:06:51,546 --> 00:06:54,352
" بيتر " هذا انا " مولي "
زوجتك

135
00:06:54,438 --> 00:06:55,911
" مولي رينقوولد " ؟

136
00:06:55,946 --> 00:06:57,123
أنت زوجتي؟

137
00:06:57,146 --> 00:06:59,801
تزوجنا منذ 20 سنة 
ما مشكلتك؟

138
00:06:59,946 --> 00:07:01,792
مرحباً أنا " جود نيلسون "

139
00:07:01,816 --> 00:07:03,822
أزوركم مرتين في الأسبوع 

140
00:07:09,097 --> 00:07:12,842
" براين " 
" مارلي رينقوولد " في سريري وتقول أنها زوجتي 

141
00:07:12,867 --> 00:07:13,963
هذا ليس كل شيء

142
00:07:13,977 --> 00:07:16,172
انظر المكان كمله مختلف 

143
00:07:16,218 --> 00:07:17,600
هذا جنون

144
00:07:17,634 --> 00:07:20,208
هل رأيت حلقة 
" عصر توينلنق " ؟

145
00:07:20,219 --> 00:07:22,078
حين استيقظت امرأة في المستشفى

146
00:07:22,080 --> 00:07:23,413
وكل الأطباء خنازير

147
00:07:23,439 --> 00:07:24,023
أجل

148
00:07:24,045 --> 00:07:25,100
أحب ذلك المشهد

149
00:07:25,146 --> 00:07:26,973
لكن ماذا يحدث هنا؟

150
00:07:27,008 --> 00:07:28,892
أعتقد أن لدي نظرية 

151
00:07:28,975 --> 00:07:31,190
ربما حين عدنا بالزمن

152
00:07:31,247 --> 00:07:33,310
بطريقة ما بدلنا الماضي

153
00:07:33,355 --> 00:07:35,003
" براين " هذا أكثر سخفاً

154
00:07:35,036 --> 00:07:38,112
من نظرية لماذا " توم كروز "
يركض في كل أفلامه 

155
00:07:40,197 --> 00:07:43,163
واو هذا المصور
لديه ذراع قوية

156
00:07:43,996 --> 00:07:46,491
لا يمكنك ملاحقتي 
أفكار شاذة

157
00:07:48,435 --> 00:07:50,680
وأين " لويس "
هذا غريب

158
00:07:50,696 --> 00:07:53,050
يبدو أنها تخرج من منزل
" كويقماير "

159
00:07:54,525 --> 00:07:55,913
" لويس " ؟

160
00:07:55,927 --> 00:07:58,522
ذهبت ليلة واحدة
وترقدين مع " كويقماير " ؟

161
00:07:58,537 --> 00:08:02,742
سيد " جريفن " ما أفعله مع زوجي
ليس من شانك

162
00:08:02,757 --> 00:08:04,350
زوج؟
صباح الخير صديقي

163
00:08:04,367 --> 00:08:06,753
آمل أن ترافقنا أنت و " مولي "
للغداء الليلة

164
00:08:06,777 --> 00:08:08,972
تعالي عزيزتي
لنبلعب لعبة " فتاة المدرسة 

165
00:08:09,006 --> 00:08:11,380
والشاب الذي ضاجعها

166
00:08:12,896 --> 00:08:14,813
" براين " ما الذي يحدث ؟ 

167
00:08:14,856 --> 00:08:19,053
فقط ذهبنا للعام 1984 ليوم واحد
والآن كل شي مدمر؟

168
00:08:19,068 --> 00:08:21,560
أظنني أستطيع شرحها 

169
00:08:21,827 --> 00:08:24,443
هذا الخط يمثل سير الأحداث الطبيعية

170
00:08:24,455 --> 00:08:25,771
هنا حين قابلت " لويس " 

171
00:08:25,798 --> 00:08:28,001
وهنا حين تزوجتم
وهنا الوقت الحاضر

172
00:08:28,045 --> 00:08:30,071
وهنا ليلة دخول البار

173
00:08:30,098 --> 00:08:31,972
والآن في لحظة ما خلال تلك الأمسية

174
00:08:31,987 --> 00:08:34,680
فعلت شيئاً ما يغير مسار تاريخك

175
00:08:34,708 --> 00:08:38,200
مما سبب بالزمن 
ان يغير مجرى الأحداث

176
00:08:38,227 --> 00:08:40,001
حيث تزوجت بــ " مارلين وولنقولد " 

177
00:08:40,028 --> 00:08:41,690
" كويقماير " تزوج " لويس " 

178
00:08:41,706 --> 00:08:44,220
ولسبب ما لدينا لوح طباشير
في غرفة المعيشة

179
00:08:44,257 --> 00:08:45,670
ماذا سنفعل؟

180
00:08:45,715 --> 00:08:48,851
علينا معرفة ما حدث في هذه النقطة

181
00:08:48,895 --> 00:08:50,960
وساخبرك بشيئ آخر يقلقني

182
00:08:50,985 --> 00:08:53,863
هل سمعت نظرية
حين تقتل فراشة في الماضي

183
00:08:53,878 --> 00:08:55,723
فهي مباشرة تغير مستقبلك؟

184
00:08:55,735 --> 00:08:57,642
من يعلم ماذا تغير أيضاً؟

185
00:08:58,475 --> 00:09:02,240
اليوم في عرض الليلة
نجم الأفلام " جورج كلوني "

186
00:09:02,266 --> 00:09:05,223
انه جيد
" والكوديمي ديف شابال "

187
00:09:05,246 --> 00:09:06,392
إنه مضحك أحبه

188
00:09:06,408 --> 00:09:08,970
" والموسيقار قاري كونيك جور "

189
00:09:08,985 --> 00:09:10,363
يا للعرض 

190
00:09:10,376 --> 00:09:12,573
والآن سيداتي سادتي

191
00:09:12,618 --> 00:09:14,360
نقدم لكم

192
00:09:14,397 --> 00:09:15,370
تشيفي 

193
00:09:15,405 --> 00:09:18,752
يا إلهي " براين "
ضعنا كثيراً ضعنا كثيراً جداً

194
00:09:23,048 --> 00:09:24,710
أهلاً جيراني تفضلوا

195
00:09:24,737 --> 00:09:26,891
" لويس "
" بيتر " و " مولي " هنا 

196
00:09:26,917 --> 00:09:28,833
" كريس " رحب بالسيد والسيدة " جريفن "

197
00:09:28,878 --> 00:09:31,291
مرحباً سيد " جريفن "
كيف حالكم ؟

198
00:09:31,328 --> 00:09:33,133
" كريس " ستوي " 

199
00:09:33,175 --> 00:09:35,331
يا إلهي
حسناً لا تفقد أعصابك " بيتر "

200
00:09:35,348 --> 00:09:37,873
لا تذعر مثل حين موت سمكتك الذهبية 

201
00:09:38,018 --> 00:09:40,931
هذا لك أيها الملازم الذهبي

202
00:09:40,997 --> 00:09:43,852
لا بأس ليس عليك أكلها

203
00:09:43,917 --> 00:09:45,590
أنت نائم فحسب

204
00:09:45,646 --> 00:09:47,321
ستأكله لاحقاً

205
00:09:47,408 --> 00:09:50,903
ستأكلها لاحقاً
أيها الملازم الذهبي

206
00:09:56,547 --> 00:09:59,283
" ميج " توقفي عن النظر للسيد " جريفن " 

207
00:09:59,325 --> 00:10:00,901
آسفة " بيتر "

208
00:10:00,925 --> 00:10:03,001
أخشى ان لديها شهوة والدها

209
00:10:03,036 --> 00:10:05,293
ماذا يسعني القول ؟ أنا نباتي

210
00:10:09,396 --> 00:10:11,960
هل سمعتم في الأخبار عن الرئيس " قور " 

211
00:10:11,988 --> 00:10:15,101
أنه طارد وقتل " أسامة بن لادن "
بيديه المجردة ؟

212
00:10:15,126 --> 00:10:17,452
أعلم من كان يظن أن " بن لادن " 

213
00:10:17,467 --> 00:10:19,920
كان مختبئاً في كواليس 
تلفزيون الغضب 

214
00:10:19,948 --> 00:10:21,653
أفضل نقطة اختباء

215
00:10:21,666 --> 00:10:23,311
المكان الوحيد الذي لن يبحث أحد عنه

216
00:10:23,635 --> 00:10:25,090
ها هي الفطيرة

217
00:10:28,855 --> 00:10:31,112
" لويس " هذه غلطة كبرى

218
00:10:31,135 --> 00:10:32,792
عم تتحدث " بيتر " ؟

219
00:10:32,805 --> 00:10:34,710
من المفترض ان تتزوجيني

220
00:10:34,726 --> 00:10:37,792
نحن المقصودين بالزواج
ليس أنت و " كويقماير "

221
00:10:38,217 --> 00:10:40,812
تأخر الوقت على هذا
ألا تظن " بيتر " ؟

222
00:10:40,846 --> 00:10:43,130
أعني لو عاد الزمن إلى يوم مواعيدنا

223
00:10:43,145 --> 00:10:45,513
لربما كنت المطلوب

224
00:10:45,596 --> 00:10:47,921
لكن كما قلت لك
أنت أكثر اهتمام

225
00:10:47,947 --> 00:10:49,761
بالاحتفال مع أصدقائك

226
00:10:49,815 --> 00:10:53,351
ثم جاء " جلين " وسرق قلبي

227
00:10:53,468 --> 00:10:56,671
حين قبلني تلك الليلة
في بار المدينة 

228
00:10:56,685 --> 00:10:58,993
علمت اننا سنكون معاً إلى الأبد

229
00:10:59,028 --> 00:11:00,890
" لويس" انا جاهز لفطيرتك

230
00:11:00,925 --> 00:11:02,673
وصنعت حلوى أيضاً

231
00:11:02,726 --> 00:11:04,140
" جلين " 

232
00:11:04,198 --> 00:11:07,340
أحب كل نكاتك الجنسية
وكلامك القذر

233
00:11:07,387 --> 00:11:09,121
لهذا تزوجتك.

234
00:11:09,896 --> 00:11:12,910
لنصعد للأعلى ونفعلها
حسناً

235
00:11:17,775 --> 00:11:20,590
" براين " عودة الزمن
خربت حياتي

236
00:11:20,625 --> 00:11:23,470
علينا التكلم مع " موت "
ليرجعنا لعام 1984 ثانيةً

237
00:11:23,488 --> 00:11:25,003
كي أتراجع عما فعلت

238
00:11:25,026 --> 00:11:27,260
أو يمكنك فعل أفضل من هذا

239
00:11:27,275 --> 00:11:28,820
تجعل " آل قور " الرئيس

240
00:11:28,848 --> 00:11:31,530
ربما ندعو هذا انتصاراً

241
00:11:31,568 --> 00:11:35,090
أعني مع " بوش "
لم نحصل على سيارات تطير وتعملبزيت الخضار

242
00:11:37,038 --> 00:11:39,192
" قابل جورج جيتسون "

243
00:11:43,106 --> 00:11:44,783
" ابنه الروي " 

244
00:11:49,076 --> 00:11:50,891
" ابنته جودي "

245
00:11:55,136 --> 00:11:56,710
" جين زوجته "

246
00:12:00,596 --> 00:12:02,903
لا لا لا لا 

247
00:12:02,947 --> 00:12:04,991
أنا جلبت هذه لك

248
00:12:05,036 --> 00:12:07,220
خذي هذا وأنا آخذ هذه

249
00:12:07,246 --> 00:12:10,062
لن تأخذي كل محفظتي للتسوق

250
00:12:10,076 --> 00:12:12,230
أردت شراء بعض الأغراض

251
00:12:12,246 --> 00:12:13,723
هراء

252
00:12:15,747 --> 00:12:19,313
لا يهمي ما يحصل
علي إسترجاع " لويس " باي ثمن 

253
00:12:19,326 --> 00:12:21,121
الوحيد الذي يستطيع مساعدتنا هو " موت "

254
00:12:21,138 --> 00:12:23,221
ولا يظهر إلا حين موت أحد

255
00:12:23,246 --> 00:12:24,432
هذا يبدو صعباً

256
00:12:24,468 --> 00:12:26,421
بالتأمين الصحي الشامل
للرئيس " قور " 

257
00:12:26,436 --> 00:12:28,063
الناس يعيشون أطول هذه الأيام

258
00:12:28,077 --> 00:12:29,833
وأقل تسامح لحيازة الأسلحة

259
00:12:29,846 --> 00:12:31,853
ونظام تعليمي مستثمر جيداً وقوي

260
00:12:31,865 --> 00:12:33,253
ولا يوجد جرائم شوارع

261
00:12:33,276 --> 00:12:35,132
واجه الأمر " بيتر "
عدم زواجك بــ " لويس" 

262
00:12:35,148 --> 00:12:37,071
هو أفضل ما حدث في العالم

263
00:12:37,097 --> 00:12:40,342
لا يهمني 
علي إيجاد شخص يموت وبسرعة

264
00:12:42,806 --> 00:12:44,080
حسناً هذا قد ينفع

265
00:12:45,315 --> 00:12:47,081
" موت " الحمد لله أنك هنا

266
00:12:47,097 --> 00:12:49,322
اسمع عليك إرجاعي إلى الزمن ثانيةً

267
00:12:49,347 --> 00:12:50,660
لكي أتزوج " لويس " 

268
00:12:50,688 --> 00:12:52,321
لقد كان يومي شاقاً

269
00:12:52,347 --> 00:12:54,193
" ديك تشيني " 
رئيس " هاليبورتون "

270
00:12:54,238 --> 00:12:57,382
أصاب رئيسة المحكمة العليا
في حادثة صيد 

271
00:12:57,396 --> 00:12:58,961
والرصاصة دخلت تماماً خلاله

272
00:12:58,978 --> 00:13:01,242
وقتلت " كارل روف " و " تاكر كارسون "

273
00:13:01,306 --> 00:13:03,603
" بيتر " لا يمكنك 
الزواج بــ " لويس " 

274
00:13:03,626 --> 00:13:05,783
لا أعرف أي من هؤلاء الناس

275
00:13:08,058 --> 00:13:10,213
حسناً انتظر هيا بنا

276
00:13:16,256 --> 00:13:20,420
هذه نفس اللحظة التي أرسلتك لها المرة الماضية

277
00:13:20,436 --> 00:13:22,731
فقط حاول ألا تخربها ثانية.

278
00:13:24,665 --> 00:13:27,422
" لويس" 
يا إلهي سررت برؤيتك 

279
00:13:27,445 --> 00:13:30,271
مرحباً " بيتر " 
ألازلت تريد الذهاب للسينما الليلة ؟

280
00:13:30,298 --> 00:13:32,712
أظن " سكوت بيو " شاذ كفاية 

281
00:13:32,736 --> 00:13:34,083
أكثر مما توقعناه

282
00:13:34,095 --> 00:13:35,732
ولا أحد منا شاذ 
أجل أعرف النكتة

283
00:13:35,746 --> 00:13:37,523
انظري الفيلم مقرف

284
00:13:37,546 --> 00:13:38,780
لماذا لا نشاهد فيلم " كرول "؟

285
00:13:38,807 --> 00:13:41,200
" بيتر " تعرف اني أحترق شوقاً
لرؤيته 

286
00:13:41,206 --> 00:13:42,883
أفضل فيلم " كرول "

287
00:13:42,897 --> 00:13:45,091
ربما عليك الذهاب لوحدك

288
00:13:45,118 --> 00:13:47,063
ربما سأفعل 
حسناً

289
00:13:47,397 --> 00:13:48,572
تباً
" موت "

290
00:13:49,157 --> 00:13:50,740
ماذا؟
مرة أخرى

291
00:13:51,547 --> 00:13:52,622
مرحباً " بيتر "

292
00:13:52,638 --> 00:13:54,551
ألا زلت تريد الذهاب للسينما الليلة ؟

293
00:13:54,568 --> 00:13:56,961
أظن " سكوت بيو " شاذ كفاية  ...

294
00:13:57,806 --> 00:13:59,141
هذا مضحك جداً

295
00:13:59,155 --> 00:14:00,413
كنتي مرحة 

296
00:14:00,428 --> 00:14:02,552
وهذا هو فيلمي المفضل

297
00:14:02,566 --> 00:14:04,880
أتطلع لمشاهدته معك عزيزتي

298
00:14:04,907 --> 00:14:06,282
رائع

299
00:14:07,675 --> 00:14:08,461
" موت "

300
00:14:09,085 --> 00:14:10,141
مرحباً " بيتر "

301
00:14:10,165 --> 00:14:12,031
ألا زلت تريد الذهاب للسينما الليلة "

302
00:14:12,107 --> 00:14:13,350
أظن " سكوت بيو " شاذ كفاية  ...
أجل

303
00:14:13,368 --> 00:14:15,681
" سكوت بيو " شاذ .... الخ الخ الخ 

304
00:14:15,686 --> 00:14:17,112
لا أطيق الانتظار حتى رؤيته 

305
00:14:17,125 --> 00:14:19,362
رائع ساراك الليلة

306
00:14:19,765 --> 00:14:21,071
مرحباً " بيتر " 

307
00:14:21,095 --> 00:14:23,592
لقد تجهزت للتو للذهاب للمدينة

308
00:14:23,607 --> 00:14:24,722
أتريد مرافقتي؟

309
00:14:24,746 --> 00:14:26,962
لا أستطيع " كليفلان د "
لدي موعد مع " لويس" 

310
00:14:26,977 --> 00:14:28,502
سيكون ممتعاً

311
00:14:28,895 --> 00:14:29,942
حقاً ؟

312
00:14:44,166 --> 00:14:46,933
" بيتر " ماذا تفعل ؟
عليك أن تكون مع " لويس" 

313
00:14:46,946 --> 00:14:48,441
تباً "....  موت "

314
00:14:49,216 --> 00:14:51,592
لا أتعلم ؟
لن أفعلها ثانية

315
00:14:51,615 --> 00:14:54,440
اللعنة لهذا
لا مزيد من الخيارات أنت وشأنك 

316
00:14:55,045 --> 00:14:57,763
اللعنة " براين " 
ماذا سأفعل الآن ؟

317
00:14:57,776 --> 00:15:01,782
إنها لحظة أسوأ من حين 
اشتريت أثقال للممثل " جو بريسكيبو "

318
00:15:01,858 --> 00:15:04,881
حسناً " جو "
لا تزيد في الحمل على نفسك 

319
00:15:04,906 --> 00:15:08,450
أنا فقط امارسها في اوقات فراغي

320
00:15:13,277 --> 00:15:16,400
انظروا من هنا
متأخر فقط 14 ساعة

321
00:15:16,437 --> 00:15:19,043
إذا أردت قضاء وقت معي 
لا بأس

322
00:15:19,066 --> 00:15:21,420
لكن على الأقل 
لا تجعلني أنتظرك طوال الليل.

323
00:15:21,436 --> 00:15:22,772
" لويس " أنا آسف

324
00:15:22,775 --> 00:15:24,431
أعدك بإصلاح الأمر اليلة

325
00:15:24,458 --> 00:15:26,320
سنشاهد أي فيلم غبي تريدينه

326
00:15:26,335 --> 00:15:28,310
آسفة فلدي مواعيد مسبقة

327
00:15:29,167 --> 00:15:30,772
ما الذي تقصدينه بذلك؟

328
00:15:30,777 --> 00:15:33,313
سأذهب إلى مرقص الليلة
مع " جلين " 

329
00:15:33,348 --> 00:15:35,853
أردت أن أفاجأك في الدعوة بالأمس

330
00:15:35,867 --> 00:15:37,323
لكنك لم تظهر

331
00:15:37,395 --> 00:15:39,923
والآن اعذرني 
فعلي التجهز

332
00:15:40,607 --> 00:15:42,831
" بيتر " مرقص المدينة 
هناك حيث قالت " لويس " 

333
00:15:42,848 --> 00:15:44,580
أنها وقعت في حب " كويقماير "

334
00:15:44,605 --> 00:15:46,530
لو قبلوا بعضهم في الحفل
فسينتهي امرك .

335
00:15:46,545 --> 00:15:48,283
أنت على حق " براين "
علينا إيقافه

336
00:15:48,337 --> 00:15:51,163
وأظنني أعرف كيف

337
00:15:59,215 --> 00:16:01,043
" بيتر "
يا إلهي آسف آسف آسف

338
00:16:01,056 --> 00:16:02,840
أنت محق
لنذهب للحفلة

339
00:16:08,435 --> 00:16:10,561
" بيتر " أصبح صبوراً جداً

340
00:16:10,587 --> 00:16:13,631
فجأة أصبح يبدو
غير مهتم بي 

341
00:16:13,666 --> 00:16:15,991
" لويس " لو سمحتي لي بالتحدث بحرية
كصديق لك ؟

342
00:16:16,026 --> 00:16:17,772
أنت تستحقين أفضل من " بيتر 

343
00:16:17,797 --> 00:16:19,300
أنت تستحقين رجلاً محترماً

344
00:16:19,327 --> 00:16:21,730
" جلين " انت لطيف

345
00:16:21,765 --> 00:16:24,591
شيء بعصني
لا بأس لا بأس

346
00:16:25,075 --> 00:16:26,520
إنه فقط عضوي

347
00:16:33,988 --> 00:16:36,510
أعرف الآن شعور حفلة عشاء على تلفزيون

348
00:16:36,537 --> 00:16:38,762
ماذا؟
إنه مقطع من فيلم " داي هارد "

349
00:16:38,776 --> 00:16:41,330
لم يتم الأمر بعد
يمكننا النجاح " براين "

350
00:16:41,355 --> 00:16:43,290
بعد أن ننتهي يمكننا مشاهدته 

351
00:16:45,265 --> 00:16:47,800
يا إلهي 
لقد سحقت " آندي "

352
00:16:47,837 --> 00:16:49,380
أجل آسف بشان ذلك 

353
00:16:49,408 --> 00:16:50,853
آسف ؟ 

354
00:16:50,885 --> 00:16:52,581
من سيعزف القيتار ؟

355
00:17:02,517 --> 00:17:04,633
أحب هذه الاغنية

356
00:17:08,686 --> 00:17:11,532
هلا سمحتي لي بالرقصة " لويس" ؟

357
00:17:11,558 --> 00:17:13,621
" بيتر " ماذا تفعل هنا ؟

358
00:17:13,637 --> 00:17:15,402
أنا أحبك " لويس بيتر شميدت " 

359
00:17:15,417 --> 00:17:17,272
وليس " كويقماير " ولا أي رجل

360
00:17:17,308 --> 00:17:20,873
ولا جنس ثالث أو رجل آلي أو رجل آلي حساس 
يهتم بتفاصيل الحياة

361
00:17:20,876 --> 00:17:22,321
ممكن أن يبعدك عني

362
00:17:22,347 --> 00:17:24,201
" بيتر " انا هنا مع " جلين "

363
00:17:24,215 --> 00:17:26,331
جاءتك الفرصة وخربتها

364
00:17:26,366 --> 00:17:28,113
والآن اتركنا وِشأننا 

365
00:17:28,155 --> 00:17:30,640
هل هذا ما تريدينه " لويس" ؟

366
00:17:30,686 --> 00:17:31,953
أجل

367
00:17:32,676 --> 00:17:34,633
أظن الأمر انتهى الآن

368
00:17:34,866 --> 00:17:36,551
من اخدع نغسي ؟

369
00:17:36,575 --> 00:17:38,270
أنا لا أستحقها

370
00:17:43,748 --> 00:17:45,190
هيا " بيتر "

371
00:17:45,217 --> 00:17:47,331
أثبت لها أنك تحبها

372
00:17:47,367 --> 00:17:49,013
آخر فرصة لك

373
00:17:53,145 --> 00:17:55,132
" كويقماير " 
ماذا؟

374
00:17:59,865 --> 00:18:02,481
آسف " لويس " لكن علي فعل هذا 

375
00:18:06,796 --> 00:18:08,363
" بيتر " 

376
00:18:08,458 --> 00:18:10,521
كان عاطفياً جداً

377
00:18:10,657 --> 00:18:13,221
لم أقصد ما قلته تجاهك

378
00:18:13,255 --> 00:18:14,301
هل تمزحين؟

379
00:18:14,326 --> 00:18:16,753
لم أستطع الجرأة أن اعيش دونك

380
00:18:16,787 --> 00:18:19,940
عدت بتفكيري أخمن شيئاً ناقصاً
في حياتي

381
00:18:20,025 --> 00:18:23,890
لكن ما ضيعته فعلاً
هو أفضل ما حدث لي

382
00:18:24,105 --> 00:18:25,550
" لويس بيتر شميدت " 

383
00:18:25,827 --> 00:18:27,501
هل تكوني زوجتي ؟

384
00:18:28,638 --> 00:18:29,610
أجل

385
00:18:29,756 --> 00:18:31,253
أجل أوافق

386
00:19:03,297 --> 00:19:04,980
أظنهم يريدون اغنية اخرى

387
00:19:07,806 --> 00:19:09,590
حسناً

388
00:19:12,755 --> 00:19:14,472
هنا أغنية من كلمات  " الرجل الشاذ " 

389
00:19:23,186 --> 00:19:25,721
" نحن لسنا غرباء كي نحب "

390
00:19:27,287 --> 00:19:30,570
" انت تعرف القوانين وأنا كذلك "

391
00:19:31,476 --> 00:19:35,301
" الالتزام التام هو ما أفكر به "

392
00:19:35,516 --> 00:19:39,033
" لن تحصل على هذا من أي شخص آخر "

393
00:19:39,507 --> 00:19:43,700
" أريد فقط أن اخبركم كيف شعوري " 

394
00:19:44,657 --> 00:19:47,130
" أريد أن أفهمك "

395
00:19:47,205 --> 00:19:51,292
" لن أستسلم منك 
ولن أخذلك "

396
00:19:51,316 --> 00:19:53,061
" لن أدعلك تبتعد .. "

397
00:19:53,097 --> 00:19:54,893
إهدأ إهدأ أيها القوي

398
00:19:54,925 --> 00:19:57,231
ربما لن نراه ثانيةً

399
00:19:57,485 --> 00:19:59,613
" لن أقول لك الوداع "

400
00:19:59,648 --> 00:20:03,443
" لن أكذب عليك وأجرحك .. "

401
00:20:03,946 --> 00:20:06,942
" ريك " هذا ابن عمك
" مورفين " 

402
00:20:06,995 --> 00:20:09,231
" مورفين آستلي " 

403
00:20:09,257 --> 00:20:13,232
أتعرف ذلك الجنسي متوسط الطول
الذي كنت تبحث عنه ؟

404
00:20:13,255 --> 00:20:14,862
حسناً إسمع هذا 

405
00:20:14,948 --> 00:20:16,702
" لن أستسلم
لن أستسلم "

406
00:20:16,737 --> 00:20:18,181
" لن أستسلم منك "

407
00:20:19,037 --> 00:20:20,853
" لن أستسلم منك " 

408
00:20:20,898 --> 00:20:22,371
" لن أستسلم منك " 

409
00:20:23,147 --> 00:20:25,410
" لن أستسلم ... 

410
00:20:38,448 --> 00:20:40,391
لم أحب أي من هذا 

411
00:20:44,235 --> 00:20:47,621
واو " بيتر " قصة مذهلة 

412
00:20:47,717 --> 00:20:51,953
وتأثرت كثيراً 
أنك مررت بالمصاعب فقط لتكون معي

413
00:20:52,027 --> 00:20:55,263
واضح انني اتخذت القرار السليم
حين تزوجتك

414
00:20:55,295 --> 00:20:56,732
انا أيضاً " لويس "

415
00:20:56,757 --> 00:20:58,630
ودعينا نكون شاكرين

416
00:20:58,648 --> 00:21:01,430
أن الأمور عادت لطبيعتها ثانيةً

417
00:21:01,476 --> 00:21:03,843
من الذي اكل شطائر الجوز ؟

418
00:21:03,875 --> 00:21:04,390

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
