1
00:00:03,780 --> 00:00:06,830
الان ستريني أنك الرجل الذي مازلت
أثق به .

2
00:00:06,900 --> 00:00:08,820
لقد قلت لك , في الوقت الصحيح
سأفعلها .

3
00:00:08,840 --> 00:00:10,200
الوقت الصحيح هو الان !

4
00:00:10,230 --> 00:00:11,820
يجب أن يكون هناك أنتقام .

5
00:00:11,890 --> 00:00:14,220
انهم سيموتون على أي حال ,
قد يكون ذلك من قبلك .

6
00:00:14,260 --> 00:00:16,320
فريق برافو , ما وضعك على الجناح (ب) ؟

7
00:00:16,360 --> 00:00:17,460
دقائق , ايها القائد .

8
00:00:17,520 --> 00:00:18,460
لديك فقط ثواني .

9
00:00:18,540 --> 00:00:20,580
علينا ان نصل للرهائن
قبلهم .

10
00:00:20,650 --> 00:00:23,070
انها ستعمل على أبقائك هنا
طالما انها حيّة .

11
00:00:23,110 --> 00:00:25,790
افعل ذلك الان ,أنهي هذا ,لا أحد سيعلم
انهُ انت .

12
00:00:25,850 --> 00:00:28,070
انها لا تظهر في جلسات الأستماع الخاصة في محلس
العفو المشروط .

13
00:00:28,110 --> 00:00:30,040
انها فرصتك للخروج .

14
00:00:30,990 --> 00:00:33,250
- لا !
- دعني افعل ذلك بطريقة اخرى !

15
00:00:33,580 --> 00:00:37,690
تقتلها أو أقتلك ; انهُ خيارك ..

16
00:00:49,810 --> 00:00:54,460
اذاً ... انطون بيراوس , لقد كنت في السجن
لمدة 15 عاماً,

17
00:00:54,510 --> 00:00:57,690
وهذا هو النداء الرابع الخاص بك
للحصول على عفو ، هل هذا صحيح؟

18
00:00:57,930 --> 00:00:58,990
نعم , هذا صحيح .

19
00:00:59,070 --> 00:01:01,080
وتشعر أنك  قد تم تأهيلك؟

20
00:01:01,180 --> 00:01:02,450
لقد حاولت .

21
00:01:02,530 --> 00:01:04,820
حاولت ? بماذا يا سيد بيراوس ؟,

22
00:01:04,910 --> 00:01:08,470
لتفهم .... ما فعلت .

23
00:01:08,980 --> 00:01:12,420
حتى أستطيع أن اتعلم من
ذلك ؛ يكون شخص جيد

24
00:01:13,990 --> 00:01:16,870
هذا يقول أن أصبحت فناناً .

25
00:01:16,940 --> 00:01:20,060
المشاركة في وحدة العلاج
و الأنشطة ، وهذا إيجابي جدا.

26
00:01:20,130 --> 00:01:22,010
نعم , انها كذلك .

27
00:01:22,070 --> 00:01:24,440
هل لديك شيء يمكننا رؤيته ؟

28
00:01:25,880 --> 00:01:28,070
انا ... لا

29
00:01:28,290 --> 00:01:29,400
. حسناً

30
00:01:29,500 --> 00:01:31,050
لقد أشتريت شيئاً .

31
00:01:31,170 --> 00:01:33,310
هيا .

32
00:01:35,860 --> 00:01:38,120
"لعائلة الأمري.

33
00:01:38,800 --> 00:01:42,870
لا يوجد كلمات تعرب
عن مدى أسفي .

34
00:01:42,990 --> 00:01:46,400
لما فعلته
للاسرة والسيد. الأمري.

35
00:01:46,890 --> 00:01:49,390
انا اعلم وانت تعلم ذلك ....

36
00:01:49,520 --> 00:01:55,360
ليس هنالك شيء يمكنني أن أقوله
أو أفعله لأعادة السيد أمري .

37
00:01:55,610 --> 00:02:01,250
أريدك أن تعرف أنني - أنني استطيع العودة
وتغير ما حدث ذلك اليوم

38
00:02:02,250 --> 00:02:05,780
سيدة أمري , هذا المجلس قط شرط جميع
الرسائل الخاص بك في المحضر

39
00:02:05,860 --> 00:02:09,730
التي تصف الألم لعائلتك والمعاناة منذ
وفاة السيد بيراوس .

40
00:02:09,810 --> 00:02:10,860
هل هناك أي بيان آخر

41
00:02:10,990 --> 00:02:14,920
التي ترغبي في وضعها الان ,
؟  فيما يتعلق بعفو السيد بيراوس

42
00:02:22,530 --> 00:02:27,070
ما أود أن أقول... لا أستطيع.

43
00:02:29,030 --> 00:02:31,970
ليس أمام والدتي.

44
00:02:32,860 --> 00:02:37,100
أهنئ السيد بيراوس في نجاحه
في الفنون البصرية ,

45
00:02:37,200 --> 00:02:40,720
وعلى أدائه اليوم .

46
00:02:42,530 --> 00:02:44,920
ويقول أنه " تغير " وهذا واعد

47
00:02:45,170 --> 00:02:49,480
هذا رائع ; نحن لسنا كذلك ..

48
00:02:49,860 --> 00:02:55,550
في الـ 15 العام المنصرم,لقد بدت ذات الحياة في كل عام ,ذات الشعور , يوم بعد يوم .

49
00:02:56,070 --> 00:03:00,700
لقد قضيت وقتاً قليلا مع أبي , حتى لا استطيع التذكر كيف كان يبدو .

50
00:03:00,970 --> 00:03:07,390
ولكني أعلم أنه رجل كان نوعه , رجل لطيف
، وقد ذبح من قبل هذا... .. الحيوان

51
00:03:07,930 --> 00:03:12,680
أريده ,
أن يموت وحيداً كما مات أبي .

52
00:03:12,770 --> 00:03:15,740
انت لا تعلم ماذا حدث , انت حتى لا تعرفني !

53
00:03:15,870 --> 00:03:17,800
انا اعلم أنهُ لم يعني شيئاً لك , لا شيء .

54
00:03:17,930 --> 00:03:20,190
ولقد كان ابي الوحيد !

55
00:03:20,310 --> 00:03:20,950
ايها الحراس !

56
00:03:21,040 --> 00:03:21,960
ماذا تريدني أن أقول لك ؟

57
00:03:22,010 --> 00:03:24,000
ماذا ... ماذا تريد مني ؟

58
00:03:24,080 --> 00:03:26,050
ماذا تريد أن تسمعه مني ؟

59
00:03:26,970 --> 00:03:28,930
أنطون , أهدئ !

60
00:03:33,420 --> 00:03:36,380
سأكون في جلسة الأستماع القادمة , والتي تليها ...

61
00:03:36,470 --> 00:03:37,990
اخرجه الى الخارج , أهدئوه .

62
00:03:38,160 --> 00:03:40,240
حتى تموت ! هل تفهمني ?!

63
00:03:40,300 --> 00:03:42,010
سأرافقه الى الخارج .

64
00:04:11,280 --> 00:04:13,750
انهم ينقلون (أرشو) لتأمين أقصى قد من الغد .

65
00:04:13,810 --> 00:04:14,880
انا اعلم , نحن ذاهبين اليوم .

66
00:04:15,110 --> 00:04:16,620
اليوم ؟ هل انت متأكد ؟

67
00:04:16,710 --> 00:04:19,720
حصلنا على ما نريده ايها الفريق , (ووردي) بالخارج .

68
00:04:19,830 --> 00:04:21,190
فلنبدأ ...

69
00:04:24,320 --> 00:04:25,920
حسناً ايها الرفاق ضعو بطاقاتكم أرضاً .

70
00:04:25,980 --> 00:04:27,700
لنبدأ بهذا الان .

71
00:04:28,330 --> 00:04:29,980
اتبعني .

72
00:04:54,220 --> 00:04:55,670
هل انتما بخير ؟

73
00:04:56,270 --> 00:04:57,900
نعم بخير , شكراً لك .

74
00:04:58,210 --> 00:04:59,830
انا لا أقبل أن أي حماقة.

75
00:05:00,650 --> 00:05:03,360
كما تعلمون ، لأنهم وصلوا إلى كتاب حول كيفية كتابة
هذه  " للفت النظر " لتصريحات للضحايا ؟

76
00:05:03,750 --> 00:05:05,410
ماهذا ؟

77
00:05:07,280 --> 00:05:09,800
هل هذا خزف ؟ , ما هذه الساعة ؟

78
00:05:10,700 --> 00:05:12,060
- أتبعني .
- ماذا يحدث ؟

79
00:05:12,130 --> 00:05:14,450
فقط أتبعني الان , هيا علينا الذهاب .

80
00:05:57,560 --> 00:05:59,750
اعطني أموالك! اعطني أموالك!

81
00:06:02,910 --> 00:06:04,490
أخرج من المخزن ّ

82
00:06:08,880 --> 00:06:12,970
علينا الذهاب من هنا , الباب , افتح الباب .

83
00:06:13,090 --> 00:06:15,210
في سبيل الله ، افتح الباب!

84
00:06:18,210 --> 00:06:20,570
كل شخص يعلم ما يفعله .

85
00:06:20,660 --> 00:06:22,540
حطمه ، تأهب.

86
00:06:22,710 --> 00:06:24,250
أبحث لي عن هواتف

87
00:06:25,370 --> 00:06:29,050
كارتر ! كارتر ! كارتر !

88
00:06:29,660 --> 00:06:31,340
حصلنا على الزوار ، الردهة 8.

89
00:06:31,400 --> 00:06:33,390
انهم في متناول اليد , أذهب

90
00:06:33,470 --> 00:06:35,350
أي شيء تجده ! أبحث عن هواتف !

91
00:07:03,410 --> 00:07:07,460
حسنا ، لدينا العديد من الرهائن
ومن 75 إلى 100 من السجناء المعنيين.

92
00:07:07,520 --> 00:07:09,990
نحن نبحث عن
السكاكين ،، شانكس ، مرتجلة الصولجانات.

93
00:07:10,030 --> 00:07:15,080
كل شيء هو سلاح ، لذلك نحن دقيقي,
أقل فتكاً : الغاز والرصاص المطاطي ومسدسات الصعق الكهربائي.

94
00:07:15,150 --> 00:07:16,510
أعمال شغب في السجن ، ونحن أقل تصرفاً ؟

95
00:07:16,550 --> 00:07:18,610
- لا اسلحة نارية في السجن ؟
- نعم

96
00:07:18,670 --> 00:07:21,050
انت تعتقد ان الوضع سيء الان ؟ ارمي
مسدس محشو الى المزيج.

97
00:07:24,030 --> 00:07:26,330
هيا ، هل أصبت برصاصة مطاطية من قبل ؟ خذ أي شخص للأسفل.

98
00:07:26,410 --> 00:07:30,390
هذا امر جيد. 'السبب انها ليست كذلك , وكأننا في نهرب منم
مكانا مع عشرات الرجال أننا وضعنا بعيد أو أي شيء.

99
00:07:36,560 --> 00:07:38,580
كل ما نعرفه هو أنه يبدو
قد بدأ في الفناء ؛

100
00:07:38,670 --> 00:07:43,000
سجين آخر افتعل هجوم غير مبرر ،
وتدخل الحراس ، وتصاعدت الأمور من هناك.

101
00:07:45,940 --> 00:07:47,610
سنقوم بأعداد الأمور هنا .

102
00:07:47,800 --> 00:07:49,590
أيّ خسائر بشرية حتى الآن؟

103
00:07:49,630 --> 00:07:52,230
حتى الآن النزيل و
الحارس الذي تعرض للهجوم في الفناء ،

104
00:07:52,280 --> 00:07:54,520
ولكن لديّ 3 حراس في عداد المفقودين.

105
00:07:54,610 --> 00:07:58,180
لقد طمست كاميرات الدوائر التلفزيونية ، ولذلك
حصلنا على الكثير من النقاط العمياء.

106
00:07:58,250 --> 00:08:01,110
كنا نحاول تأمين باستمرار
أجنحة ، ولكن لقد تم تعطيل عنصر التحكم الرئيسي.

107
00:08:01,180 --> 00:08:02,770
لذلك جميع الأسرى
هم خارج زنزاناتهم؟.

108
00:08:02,840 --> 00:08:04,450
باستثناء تلك الموجودة في الحد الأقصى من التأمين .

109
00:08:04,520 --> 00:08:06,890
حسناً ، والناس ، والأولوية هنا هو احتواء الأمر .

110
00:08:07,310 --> 00:08:08,450
دعونا ننظر في الخطط .

111
00:08:08,520 --> 00:08:10,210
هناك محطة للحراسة على كل جناح.

112
00:08:10,400 --> 00:08:12,820
الآن يمكننا أن نفعل دليل
التأمين من هذه المحطات ؟

113
00:08:12,880 --> 00:08:16,600
نعم ، انها الطريقة الوحيدة. لقد اتخذت
داخل غرفة التحكم ، وإنما يتجاوزنا هنا.

114
00:08:16,720 --> 00:08:19,350
أخذ أكثر من 4 حراس
محطات ؟

115
00:08:19,410 --> 00:08:22,190
هذا وتتطلع المزيد من المخطط
من العفوية لي.

116
00:08:22,470 --> 00:08:24,010
السجان ، وكم عدد الحراس يمكنك ان تعطي لنا ؟

117
00:08:24,070 --> 00:08:26,370
وصلنا بالفعل 20
في الداخل ، وهناك أكثر قادمون .

118
00:08:26,480 --> 00:08:27,200
حسناً , جيد .

119
00:08:27,290 --> 00:08:29,370
( سام )، صلي رئيس فريق ألفا
مع جول وسبايك

120
00:08:29,440 --> 00:08:31,360
(ليا) ، (ووردي) ، انتما معي ؟ ، [ فريق برافو ] .

121
00:08:31,630 --> 00:08:35,270
نحن بخير ونحن في جناح من الأجنحة .

122
00:08:35,480 --> 00:08:37,190
( ويردان ) , ونحن سنعمل على استخدم
الحراس احتياطياً .

123
00:08:37,240 --> 00:08:38,470
خذ أقصى قدر من الحذر

124
00:08:38,500 --> 00:08:40,140
هؤلاء السادة
بالفعل قد فقدوا حريتهم ،

125
00:08:40,210 --> 00:08:43,180
انه لن يجري عن طريق كسب الاصدقاء
تعاوناً معنا اليوم.

126
00:08:43,470 --> 00:08:45,620
سنحتاجك ان تكون معنا , (ويردن) .

127
00:08:48,200 --> 00:08:52,180
هذا هو الرقيب ( غريغوري باركر )
الشرطة الاستراتيجي ووحدة الاستجابة.

128
00:08:52,320 --> 00:08:54,980
اهتمام بجميع النزلاء ، وفرق تكتيكية

129
00:08:55,050 --> 00:08:58,940
وتعزيزات الحراس
يجري نشرها في جميع أنحاء المنشأة.

130
00:08:59,180 --> 00:09:03,790
فقد صدرت تعليمات لاتخاذ جميع
الخطوات اللازمة لحل هذه الاضطرابات.

131
00:09:03,880 --> 00:09:08,700
إذا عدت فورا إلى خلايا عملك، لن يكون هناك أي مضاعفات أخرى.

132
00:09:08,780 --> 00:09:10,430
ايها الرقيب , هنالك مشكلة .

133
00:09:10,800 --> 00:09:12,050
من هم , (ويردن) ؟

134
00:09:12,130 --> 00:09:13,650
كان هناك جلسة استماع اليوم .

135
00:09:13,750 --> 00:09:18,070
يبدو أن عائلة الضحية ؛
لم يتمكنوا من الخروج في الوقت المناسب.

136
00:09:19,120 --> 00:09:21,820
حسنا ، فريق ، حصلنا على المدنيين في الداخل.

137
00:09:21,920 --> 00:09:23,740
"أ" الجناح المجاور.

138
00:09:23,870 --> 00:09:24,930
( سام ) ، أولوية جديدة.

139
00:09:25,010 --> 00:09:27,810
فريق ألفا إلى الجناح "أ"
،المدنيين معرضين للخطر

140
00:09:27,970 --> 00:09:29,170
يجب أن نكون أقل عنفاً ؟

141
00:09:29,240 --> 00:09:31,320
حتى تسمع خلاف ذلك. دعنا نذهب.

142
00:09:35,190 --> 00:09:36,850
حسناً (ويردن) , اشعل العرض هنا .

143
00:09:36,940 --> 00:09:38,840
أي فكرة عما أثار هذا الشيء ؟

144
00:09:39,350 --> 00:09:41,510
لدينا اشياء جديدة جيدة
هنا ، نحن نتقدم ،

145
00:09:41,590 --> 00:09:44,880
-- نحن لسنا مكتظين...
-- نعم ، ولكن ماذا عن الذين قد يكونون وراء ذلك ؟

146
00:09:44,940 --> 00:09:47,860
كذلك ، لم يكن لدي أي سجين
من المظالم في الأشهر العشرة الماضية.

147
00:09:47,960 --> 00:09:49,660
انهم يتخذون جميع شكاواهم لك ؟

148
00:09:49,710 --> 00:09:50,810
لا , بالتأكيد لا

149
00:09:50,880 --> 00:09:54,090
فكيف تقول لي عن بعض
من اللاعبين الذي حصل هنا .

150
00:10:06,100 --> 00:10:08,370
طعنات عديدة ، ان ننقله من هنا .

151
00:10:08,630 --> 00:10:10,420
ايها القائد , علينا ان نزل الجروح

152
00:10:10,530 --> 00:10:12,570
طعنات عدة في صدره.

153
00:10:12,620 --> 00:10:15,240
أيّ علامات مميزة أو وشم؟

154
00:10:16,050 --> 00:10:17,480
الصورة قادمة في طريقك.

155
00:10:17,640 --> 00:10:20,260
بوس ، فلدي نحصل عليه هنا وتا
سريع ، أنا ستعمل إرساله إلى e.m.t.s.

156
00:10:20,770 --> 00:10:22,540
- عليك المجيء الى هنا .
- أبقى مكانك !

157
00:10:22,590 --> 00:10:24,240
لا تتحرك ! لا تتحرك !

158
00:10:24,340 --> 00:10:26,280
حسنا , حسناً .

159
00:10:26,350 --> 00:10:27,500
لقد وصلوا الى الحراس .

160
00:10:27,540 --> 00:10:29,330
أين ؟

161
00:10:29,610 --> 00:10:30,900
خذوا 3 حراس لجناح "ج" ا.

162
00:10:30,970 --> 00:10:32,540
- لماذا أخذوهم ؟
- لم أرى وجوههم .

163
00:10:32,600 --> 00:10:34,040
انت متأكد من ذلك ؟

164
00:10:34,110 --> 00:10:35,830
اسمع , لا حاجة للوقوع بمتاعب .

165
00:10:37,360 --> 00:10:40,230
تحركو . ايها القائد ,لدينا موقع على حراس في عداد
المفقودين ..

166
00:10:42,780 --> 00:10:45,050
سأتخذ طريقة بديلة للحصول لأخرج  (أمري)


167
00:10:51,190 --> 00:10:53,180
هل  تريد حقاً أن تفعل هذا ، (فرانك)؟

168
00:11:02,260 --> 00:11:03,430
أين (كارتر) ؟

169
00:11:03,470 --> 00:11:05,010
انهُ مازال يخرج المدنيين 

170
00:11:05,050 --> 00:11:06,620
ليس لدينا وقت .

171
00:11:07,460 --> 00:11:11,700
- هيا , (كارت) 1.
- هيا ,عزيزتي .هيا.

172
00:11:11,900 --> 00:11:13,060
لا , لا ! أرجوك ! لا

173
00:11:13,150 --> 00:11:15,340
انها ليست نهاية العالم .

174
00:11:15,610 --> 00:11:17,010
من هو الفتى الكبير ؟

175
00:11:17,370 --> 00:11:18,230
لا , لا ! 


176
00:11:21,230 --> 00:11:22,290
ابتعد 

177
00:11:28,200 --> 00:11:31,400
لا أحد يلمسهم .

178
00:11:33,600 --> 00:11:35,640
انهم لي .

179
00:11:36,280 --> 00:11:41,610
( فــلاش بــويـنـت ) , ( الــمـوســم الــثـالــث )
( الــحـلـقـة الـثـالـثـة ) ( بعـنوان : فـقـط رجـل )

180
00:11:43,530 --> 00:11:52,440
>>>>>> فـــريــق بــرامــج نــت <<<<<<<
>>>>>> T34M BramjneT <<<<<<<

181
00:12:05,100 --> 00:12:07,370
WwW.BramJneT.CoM

182
00:12:12,730 --> 00:12:14,150
ايها القائد , لدينا ضحية ثانية .

183
00:12:14,240 --> 00:12:17,410
من الذكور والعمر من 30 إلى 35 , يبدو انه كان
يسير تحت الدرج .

184
00:12:17,470 --> 00:12:18,810
انا أحمّل الصورة .

185
00:12:18,870 --> 00:12:20,200
شكراً , (سبايك) .

186
00:12:20,290 --> 00:12:21,720
أي شيء عن المدنيين؟

187
00:12:21,810 --> 00:12:24,820
ليس بعد ولكن لدينا جناج " أ " , السجناء في زنزانتهم 

188
00:12:24,890 --> 00:12:28,080
تجاوز الخط الذي في حراسة
رو 300 قدم إلى أقصى منكم.

189
00:12:28,120 --> 00:12:29,250
أقفله وأخرج .

190
00:12:29,290 --> 00:12:30,970
- عُلم .
- ماذا نفعل جيال الجثة ؟

191
00:12:31,020 --> 00:12:32,210
سنتعامل معها لاحقاً .

192
00:12:32,260 --> 00:12:34,760
المهم هو تحديد موقع المدنيين 

193
00:12:36,540 --> 00:12:38,630
(واردين) , ساعدني اذا كان هنالك صورة أكبر 

194
00:12:39,170 --> 00:12:43,060
أول ضحية من الفناء
هجوم... و رجل مع باندانا.

195
00:12:43,210 --> 00:12:44,530
انهُ دم غريب .

196
00:12:44,590 --> 00:12:46,220
وانه يمكن المساس به 

197
00:12:46,350 --> 00:12:49,380
انهُ واحد من النقباء هناك .

198
00:12:49,460 --> 00:12:51,680
انها الى حد كبير السيطرة على
كل دائرة الاستعلام والأمن ، كل شيء.

199
00:12:51,740 --> 00:12:53,630
نعم ، أيضاً ، أعمال شغب في الذهاب من وقت لاخر .

200
00:12:53,720 --> 00:12:56,300
- لا ، هذا وإن كان (ميستا).
- لماذا هذا ؟

201
00:13:00,870 --> 00:13:03,530
ايها القائد , على فريق ألفا أن يذهب للأسفل 

202
00:13:03,600 --> 00:13:05,500
( أدي ) , لدينا أثنان من المدنينن بالخارج 

203
00:13:05,600 --> 00:13:07,020
انا اسمعك , انهم قد يكونو في أيّ مكان .

204
00:13:07,080 --> 00:13:08,640
نحن نعلم مواقع الحراس 

205
00:13:10,110 --> 00:13:11,120
ادخل 

206
00:13:13,120 --> 00:13:15,160
هذا انت , الرجل المتغير ؟

207
00:13:16,170 --> 00:13:17,520
حيوان ! 

208
00:13:17,610 --> 00:13:19,260
بماذا دعوتني ؟

209
00:13:19,380 --> 00:13:20,850
هل تريد قول هذا مرة اخرى ؟

210
00:13:20,930 --> 00:13:22,770
(سام) , انا بحاجة لمساعدة (اد) في الجناح " ج " 

211
00:13:22,970 --> 00:13:24,100
عُلم 

212
00:13:25,560 --> 00:13:26,940
- (ويني) 
- نعم أيها القائد ؟

213
00:13:27,100 --> 00:13:30,390
- فريق 4 استعدو . نحن نحاطها بالبنادق .
- انا على ذلك .

214
00:13:31,690 --> 00:13:32,870
(واردن) .

215
00:13:33,190 --> 00:13:35,690
هل يمكنك ان تعرف هوية الضحية التي في الرواق ؟

216
00:13:35,780 --> 00:13:37,890
نعم , انها (كين كارتر) واحد من n.t.l's

217
00:13:37,960 --> 00:13:39,030
ما هي ؟

218
00:13:39,090 --> 00:13:42,920
اشياء للخسارة , انهم مجموعة من الذي كان لديهم 
لحوم بقر لسنوات 

219
00:13:43,040 --> 00:13:44,040
(كارتر) هو قائدهم ؟

220
00:13:44,100 --> 00:13:46,530
لا , قائدهم اسمه (سلون كيلير )

221
00:13:46,680 --> 00:13:49,230
(سلون كيلير ) .... هذا الأسم مألوف
هل بأمكاني الأطلاع على ملفه ؟

222
00:13:50,360 --> 00:13:52,670
انه قاتل التعاقد ، مدى الحياة.

223
00:13:52,850 --> 00:13:54,410
القتل (بانيتا) ؛ أنهُ ( كيلر سلون ) ؟

224
00:13:54,480 --> 00:13:58,290
أعمال القتل وبيناريس , انهُ ( سلون كيلر ) .

225
00:14:01,200 --> 00:14:02,290
انت قتلت (سير) ؟!

226
00:14:02,360 --> 00:14:03,820
لم أكن أظن قد يكون لك شيء في الأمر.

227
00:14:03,950 --> 00:14:05,610
هل تعلم ا شيء عن أحد من أولادي ؟

228
00:14:05,660 --> 00:14:07,380
لقد كان فتاك على وشك ذلك 

229
00:14:07,450 --> 00:14:08,830
حسناً , هذا ليس ذكاءً

230
00:14:08,900 --> 00:14:10,600
أعني ، اثنين من المدنيين ؟

231
00:14:10,660 --> 00:14:11,870
الان هذا هو الشيء الثمين .

232
00:14:11,930 --> 00:14:13,100
نحن كانيون ما تريد.

233
00:14:13,190 --> 00:14:14,740
انهُ يعود للـ [ بارول ] , لا طاقم , لا شيء 

234
00:14:14,780 --> 00:14:16,060
ماذا ؟ هل من المفترض ان نثق بك ؟

235
00:14:16,150 --> 00:14:18,000
الإفراج المشروط ؟ أنا فقط فقدت ذلك .

236
00:14:18,200 --> 00:14:19,720
انا لا احصل على شيء سوى فقدان يوم من حياتي 

237
00:14:19,780 --> 00:14:21,120
ماذا هم بالنسبة لك ؟

238
00:14:21,190 --> 00:14:23,480
هذا واحد من الأسباب التي جعلتني أخسر فرصتي 

239
00:14:24,260 --> 00:14:27,680
انتهينا من هذا .... أريد الحصول على الشيء الخاص بي 

240
00:14:27,800 --> 00:14:29,770
(كارتر) نحن اشخاص جيديون 

241
00:14:30,010 --> 00:14:31,260
(اد) كان جندي صالح 

242
00:14:31,310 --> 00:14:33,170
لقد سوى هذا الأمر .

243
00:14:38,880 --> 00:14:40,940
ابقائهم على قيد الحياة , الان كان لعبة ذكية 

244
00:14:41,050 --> 00:14:42,950
عندما ننتهي من هذا , هل تريدهم ؟

245
00:14:43,050 --> 00:14:44,030
نعم 

246
00:14:44,090 --> 00:14:47,870
ثم كنت سأفعل ذلك حقاً في الطريقة التي أقول فيها " نعم , ابها القائد !

247
00:14:48,960 --> 00:14:50,610
" نعم , ابها القائد !

248
00:14:51,870 --> 00:14:55,580
اولاً , عليك أن تأخذ الرهائن , وستعمل على وضعهم في المكان الذي أقوله لك 

249
00:14:55,650 --> 00:14:58,310
وثانياً , أريد لأحد لأتكلم معه من الشرطة لأتكلم معه .

250
00:14:58,660 --> 00:15:00,570
انهُ كان يجب ان يكون (كارتر) , ولكن رمبا هذا سيكون 
أفضل قليلاً 

251
00:15:00,620 --> 00:15:02,830
اذا كانت قادمة من أصدقاء (واردين) 

252
00:15:03,450 --> 00:15:06,220
- عن ماذا نبحث ؟
- لا يهم , فقط أبقه مشغولاً 

253
00:15:07,100 --> 00:15:10,030
نحن نجتاز الجناح " د " , من خلال حائط 

254
00:15:10,110 --> 00:15:12,100
ولكن لا أحد سيذهب الى مكان , حتى تؤمن لها التعادل 

255
00:15:13,070 --> 00:15:14,710
حسناً 

256
00:15:15,190 --> 00:15:17,350
ولكن سيظلو لي 

257
00:15:17,490 --> 00:15:20,530
لا أحد يلمس شيء ليس له علاقة به 

258
00:15:25,500 --> 00:15:28,340
ايها القائد , لقد وصلنا الى الجناح " ج " , 
فريق برافو , ما وضعك ؟

259
00:15:28,430 --> 00:15:30,730
برافو يقترب من القاعة الشرقية.

260
00:15:30,810 --> 00:15:32,610
عُلم .

261
00:15:35,510 --> 00:15:36,810
هناك غرفة مشتركة الى يسارك .

262
00:15:36,860 --> 00:15:38,880
انهُ قد يكون المكان ال1ي يضعون فيه الغاز 

263
00:15:48,260 --> 00:15:51,500
ثلاثة من الحراس الى اليسار , انهم يبدون مصابون بأذى

264
00:15:52,120 --> 00:15:55,360
اثنين من السجناء... واحد على
الرهائن ، وواحدة إلى الاشياء .

265
00:15:55,440 --> 00:16:00,390
- أسلحة ؟
- يبدو وكأنه k.f.e , أثنين من الحراس الهراوات , والكثير من السوء

266
00:16:01,090 --> 00:16:02,650
المتاريس ؟

267
00:16:02,930 --> 00:16:06,210
المدخل أمن 

268
00:16:09,250 --> 00:16:11,030
حسناً , (ليا) غطي الباب 

269
00:16:11,180 --> 00:16:14,290
(سبايك) و(جول) خذا الحراس ، و(سام) و(ووردي)
وأنا سآخذ النزلاء.

270
00:16:14,840 --> 00:16:15,980
عند ثلاثة .

271
00:16:16,070 --> 00:16:19,190
واحد .... اثنين .... ثلاثة ..

272
00:16:19,670 --> 00:16:20,860
الأيدي في الأعلى !

273
00:16:22,070 --> 00:16:27,730
الشرطة ! أرمو اسلحتكم ! الأيدي في الأعلى !
ارمو أسلحتكم !

274
00:16:33,210 --> 00:16:36,010
- تم حفظ الرهائن
- توجهو الى القيادة 

275
00:16:36,120 --> 00:16:39,580
حسناً , لقد حصلنا على الحراس وانهم 
يتعاملون مع السجناء


276
00:16:39,770 --> 00:16:41,600
شكراً لك .

277
00:16:41,600 --> 00:16:43,120
هل انت بخير ؟

278
00:16:47,070 --> 00:16:48,170
عمل رائع , (ادي) .

279
00:16:48,260 --> 00:16:49,990
ايها النقيب (باركر) , لقد وجدت شيئاً 

280
00:16:50,070 --> 00:16:53,390
هذا هو (أنطون بيراوس) ,نحن
لدينا قائمة من المطالب.

281
00:16:53,940 --> 00:16:55,720
ترسل لنا أي شخص هنا
الذين يمكنهم اتخاذ قرارات.

282
00:16:56,580 --> 00:16:57,960
انا اعرفه .

283
00:16:59,020 --> 00:17:03,130
ورئيسه ، أنا أعرفه. مرة في اليوم ، عندما
كان في الدرجة 41 ، دوريات العصابات 

284
00:17:03,440 --> 00:17:05,180
مع من كان ؟

285
00:17:05,260 --> 00:17:07,530
انهُ لم يكن من العصابة وقال انه كان أكثر من شنّق حولها 

286
00:17:07,580 --> 00:17:09,120
هنالك شي يجب ان تعلمه .

287
00:17:09,190 --> 00:17:11,450
(أنطون بيراوس) كان مجهزاً للباترول هذا الصباح 

288
00:17:11,530 --> 00:17:12,450
و أيضاً ؟

289
00:17:12,560 --> 00:17:14,540
انهٌ يفعل ذلك للمرة الرابعة .

290
00:17:14,600 --> 00:17:15,740
4 مرات , لماذا ؟

291
00:17:15,810 --> 00:17:17,900
لأن في كل مرةعائلة الضحية ، (الأمري) ،

292
00:17:17,970 --> 00:17:21,220
انهم يحضرون ويبقو متأكدين من عدم
خروجه 

293
00:17:21,920 --> 00:17:24,910
اذاً , انت تقول لي , ان الرهائن المدنيين هناك ؟

294
00:17:25,090 --> 00:17:28,260
- نعم .
- حسناً , ايها القائد يمكنني فعل ذلك

295
00:17:28,310 --> 00:17:30,540
- انت متأكد ؟
- انا اعرفه , دعني أقوم بهذا العمل 

296
00:17:32,020 --> 00:17:33,620
حسناً , أذهب 

297
00:17:44,440 --> 00:17:46,360
(سام) , علي ان افعل ذلك وحيداً

298
00:17:59,750 --> 00:18:01,870
فترة طويلة , (انطون) .

299
00:18:02,080 --> 00:18:04,240
نعم , هذا صحيح .

300
00:18:05,230 --> 00:18:07,470
ليس هذا المكان الذي توقعتك ان تكون به 

301
00:18:08,500 --> 00:18:10,120
لقد علمت انني هنا 

302
00:18:10,310 --> 00:18:14,110
أنا أعني , الان تقف هناك 
وتشعل هذه الفوضى كلها 

303
00:18:14,180 --> 00:18:16,090
فلدي عمل أقوم به

304
00:18:16,510 --> 00:18:18,490
الرهائن بخير ؟

305
00:18:18,590 --> 00:18:20,330
انهم بخير 

306
00:18:20,720 --> 00:18:22,760
(انطون) , لقد وثقت في كلامك مرة

307
00:18:23,430 --> 00:18:25,840
انهم بخير , ان اقسم لك 

308
00:18:27,860 --> 00:18:29,650
اتمنى ذلك

309
00:18:30,370 --> 00:18:32,400
(انطون) , انا اعلم من هم 

310
00:18:42,520 --> 00:18:45,330
نحن نطالب بما يلي :

311
00:18:45,770 --> 00:18:50,220
زيادة العدد الى اثنين
من الزيارات الزوجية 

312
00:18:50,780 --> 00:18:55,070
أكبر حجم من المساحة


313
00:18:55,570 --> 00:19:00,240
ثالثاً : خلق للسجين
مجلس الدعوة

314
00:19:00,300 --> 00:19:02,440
كل هذا من أجل الزيارات الزوجية؟

315
00:19:02,510 --> 00:19:04,670
هناك يجب ان يكون
شيء اكبر يحدث.

316
00:19:04,850 --> 00:19:06,020
هذا كل شيء ؟

317
00:19:06,080 --> 00:19:07,190
حتى الان 

318
00:19:07,230 --> 00:19:09,590
ولكن هذا الشيء لن يحدث 
قبل التأكد منه 

319
00:19:09,650 --> 00:19:11,270
لا تنسى ذلك 

320
00:19:11,340 --> 00:19:13,420
(أنطون) , اذا حدث أي شيء للرهائن...

321
00:19:13,440 --> 00:19:17,750
والسبيل الوحيد بأن شيئاً سيحدث لهؤلاء الرهائن إذا أتيت هنا في البحث عنهم.

322
00:19:18,330 --> 00:19:21,440
حسناً , 
ليس لديك الكثير من الوقت 

323
00:19:22,400 --> 00:19:25,130
تذكر [ أبراج ريدجستون ] ؟

324
00:19:25,590 --> 00:19:29,280
وهذا بالضبط ما كنا تبحث
هنا ، لقد حصلنا على بعض الارتياح

325
00:19:29,980 --> 00:19:32,820
هل تفهم ؟ هل تفهمني ؟!

326
00:19:32,900 --> 00:19:35,240
نعم , نعم 

327
00:19:35,310 --> 00:19:37,750
سأبدأ بالعمل في المتطلبات 

328
00:19:41,120 --> 00:19:42,310
مضيفاً انها ليست مؤكدة 

329
00:19:42,370 --> 00:19:44,750
ايها القائد ، نحن بحاجة إلى تجميع صفوفهم ،
لاتخاذ إجراءات فورية.

330
00:19:44,850 --> 00:19:46,290
ماذا , الم نوافق على التفاوض ؟

331
00:19:46,380 --> 00:19:47,230
الوقت 

332
00:19:47,310 --> 00:19:49,180
إذا كنا لا غونا ستو الهروب.

333
00:20:01,580 --> 00:20:03,180
الى أين تأخذنا ؟

334
00:20:03,340 --> 00:20:05,180
الى المكان الذي يريدكم القائد فيه 

335
00:20:15,190 --> 00:20:16,620
تحركو

33600:20:26،070 --> 00:20:27،410 
الرجل المناسب هناك. 

337 
00:20:27،470 --> 00:20:29،470 
انه يحاول جاهدا أن ننظر 
مثل انطون الحميم. 

338 
00:20:29،530 --> 00:20:31،320 
حسنا ، انها طريقة أخرى , (ويردن)

339 
00:20:31،350 --> 00:20:34،920 
إذا كيلر سلون الذي يقف وراء اعمال الشغب ، ثم وهذا 
ليس فقط عن قائمة من المظالم طفيفة. 

340 
00:20:35،200 --> 00:20:36،640 
كذلك ، لا أحد له  معنى؟ 

341 
00:20:36،670 --> 00:20:37،870 
كذلك ، يعتقد سلونهو القائد. 

342 
00:20:37،920 --> 00:20:40،690 
-- بيت ، ما يجعلك تشعر متأكد من ذلك؟ 
-- انه طرح أبراج [ ريدجستون]. 

343 
00:20:40،740 --> 00:20:43،280 
-- و؟ 
-- تمثال نصفي العصابة. 

344 
00:20:43،370 --> 00:20:46،620 
وهو مدرب كبير ، وكان في نهاية الغرب
.نحن قد أكان يتحصنون في المواجهة. 

345 
00:20:46،660 --> 00:20:49،850 
عندما كنا في النهاية ذهبت ، قد رحلوا. 

346 
00:20:49،940 --> 00:20:52،090 
وهم (الايرانيون) قطع طريق الجدران 
في جميع هذه الشقق . 

347 
00:20:52،130 --> 00:20:56،820 
حتى سلون يريد الخروج ، ولكن أول ما يثير 
مكافحة الشغب حتى أن المكان تحيط به رجال الشرطة؟ الذكية. 

348 
00:20:56،900 --> 00:20:59،630 
وحقيقة انهم هنا كيندا 
توحي انهم ليسوا مجرمين الرئيسي. 

349 
00:20:59،700 --> 00:21:02،430 
حسنا ، ربما انه لم يتسبب في 
ذلك  انه مجرد الاستفادة من ذلك. 

350 
00:21:02،570 --> 00:21:04،000 
وقام خلاله ، فإنه يشعر بأنه كان جزءا من الخطة. 

351 
00:21:04،050 --> 00:21:05،400 
كنت متأكدا انطون ليست اللعب أنت؟ 

352 
00:21:05،450 --> 00:21:07،340 
أنا أعرف كيف يبدو. 

353 
00:21:08،500 --> 00:21:10،680 
أنا حصلت على الشعور انه على المستوى. 

354 
00:21:11،010 --> 00:21:12،890 
أين الرقم 
انهم التدريج هذا؟ 

355 
00:21:12،970 --> 00:21:14،470 
كذلك ، "أ" و "ج" هو اغلاق. 

356 
00:21:14،540 --> 00:21:16،030 
حتى انها ستعمل على أن تكون "ب" أو "د. 

357 
00:21:16،070 --> 00:21:18،100 
"" د "قد الأكثر تعرضا 
ليرة لبنانية تؤدي إلى الخارج. 

358 
00:21:18،160 --> 00:21:20،620 
أنا عندي فريق أربعة المتمركزة 
على امتداد محيط. 

359 
00:21:20،690 --> 00:21:21،860 
لذلك ، لا أحد يذهب إلى أي مكان. 

360 
00:21:21،920 --> 00:21:23،190 
كل الحق ، ما هو نوع 
عيون لا وصلنا الى هناك. 

361 
00:21:23،250 --> 00:21:25،410 
زوجين من كاميرات هو كل شيء ؛ 
لقد طرقت الآخرين بها. 

362 
00:21:25،440 --> 00:21:27،780 
كل الحق ، دعونا نلقي 
نظرة على "د" wing.entrances؟ 

363 
00:21:27،850 --> 00:21:29،580 
هناك مدخل الذي 
يدير لأنه من هنا. 

364 
00:21:29،620 --> 00:21:31،940 
يخرج الحق في الجزء الخلفي من "د" الجناح. 

365 
00:21:33،620 --> 00:21:35،460 
حتى وصلنا إلى عنصر المفاجأة. 

366 
00:21:35،550 --> 00:21:37،040 
الالفاظ ، مسمار ، وأنت معي. 

367 
00:21:37،090 --> 00:21:38،450 
-- وسام... 
-- سنقوم شواء لانتل. 

368 
00:21:38،590 --> 00:21:40،140 
نعم ، نحن نبدأ ستعمل مع النزلاء. 

369 
00:21:40،210 --> 00:21:41،360 
دعنا نذهب. 

370 
00:21:41،440 --> 00:21:44،120 
eddie.one الثانية. 

371 
00:21:47،630 --> 00:21:50،130 
لقد أخذت نظرة على ملف انطون. 

372 
00:21:50،220 --> 00:21:55،270 
تقول ان انطون محامي اتصلت لك 
في إصدار الحكم عليه كشاهد حرف. 

373 
00:21:55،350 --> 00:21:56،580 
أنا بحاجة إلى معرفة أي شيء؟ 

374 
00:21:56،660 --> 00:21:58،410 
يمكنك التحقق على لي أو...؟ 

375 
00:21:58،920 --> 00:22:01،440 
no.jt القيام الخلفية. 

376 
00:22:01،510 --> 00:22:03،400 
نشأنا في الحي نفسه. 

377 
00:22:03،470 --> 00:22:04،710 
مالفيرن ، أليس كذلك؟ 

378 
00:22:04،770 --> 00:22:06،060 
نعم. 

379 
00:22:06،130 --> 00:22:07،570 
فظ. 

380 
00:22:10،230 --> 00:22:14،140 
نظرة ، وكان أهلي 
الناس كانوا أصدقاء. 

381 
00:22:14،280 --> 00:22:19،080 
كان قليلا أصغر مني ، وعندما كان 
أبي مات ، واختلط الأمر مع الحشد خاطئة. 

382 
00:22:19،140 --> 00:22:22،140 
صديقي القديم maasked لي أن أبحث عنه. 

383 
00:22:22،220 --> 00:22:24،190 
انه طفل جيد الذهاب خارج القضبان؟ 

384 
00:22:24،250 --> 00:22:26،300 
كان طفلا جيدة. 

385 
00:22:26،580 --> 00:22:29،450 
كان طفلا كبيرا ، كان له قلب كبير. 

386 
00:22:29،710 --> 00:22:33،640 
موحد الصاعد... 
في محاولة لانقاذ يؤكدو ، 

387 
00:22:33،720 --> 00:22:37،970 
وهكذا ذهبت إلى والدته وذهبت إلى بلده 
المدرسين وقلت ، وأنا أبحث عنه. 

388 
00:22:38،030 --> 00:22:40،460 
أنا أبحث عنه! 

389 
00:22:41،660 --> 00:22:47،010 
ومن ثم ليلة واحدة... والحصول على ليلة واحدة ط 
مكالمة هاتفية من أحد الأصدقاء من الألغام في القتل. 

390 
00:22:48،670 --> 00:22:54،670 
هناك تبادل لاطلاق النار في أسفل... 
kingstonoad ، والراحة تخزين. 

391 
00:22:54،730 --> 00:22:55،470 
هذا ليس خطأك. 

392 
00:22:55،530 --> 00:22:57،580 
فإنه لا matter.it لا يهم. 

393 
00:22:57،620 --> 00:22:59،190 
ظننت انه يمكن التغلب على الصعاب. 

394 
00:22:59،220 --> 00:23:02،000 
إدي... إد؟ 

395 
00:23:02،460 --> 00:23:05،570 
هل تعتقد ان ما 
انطون لأقول لك الآن؟ 

396 
00:23:05،640 --> 00:23:08،180 
أنا لا أعرف اذا كان 
lling الحقيقة أم لا ، 

397 
00:23:08،280 --> 00:23:13،310 
لكنني كنو انه قتل coulda 
هؤلاء الرهائن من الآن لو أراد ذلك. 

398 
00:23:21،630 --> 00:23:23،520 
عندما تلبية تلك المطالب ، ط 
يعني ، نحن What're سأفعل بعد ذلك؟ 

399 
00:23:23،600 --> 00:23:26،480 
كذلك ، سوف نقوم طرح المزيد من المطالب ، و 
أكثر من ذلك ، حتى عملنا هنا هو القيام به. 

400 
00:23:26،560 --> 00:23:27،600 
كنت اعتقد اننا كنا خرق خارجا؟ 

401 
00:23:27،660 --> 00:23:28،890 
الذي طلب منك التفكير؟ 

402 
00:23:28،940 --> 00:23:30،590 
نعود الى الحيوانات الأليفة. 

403 
00:23:30،650 --> 00:23:32،010 
ليس هناك اختراق؟ 

404 
00:23:32،070 --> 00:23:33،630 
بالتأكيد هناك. 

405 
00:23:33،680 --> 00:23:36،500 
لمن الواسعه لتشغيل مستقيم 
في أحضان فريق وادي سوات. 

406 
00:23:37،410 --> 00:23:39،440 
قنبلة من الجيد أن go.how 'إعادة 
نفعل في الدم و؟ 

407 
00:23:39،530 --> 00:23:41،730 
لقد اتخذت الرعاية لجميع capins أربعة. 

408 
00:23:41،810 --> 00:23:43،840 
وارشو وlastone. 

409 
00:23:43،940 --> 00:23:46،950 
جيد. 

410 
00:24:49،230 --> 00:24:50،260 
دعنا نذهب! هناك حق! هناك حق! 

411 
00:24:50،330 --> 00:24:52،920 
حتى ضد وا! على أيدي 
الجدار! يدي على الجدار! 

412 
00:24:53،040 --> 00:24:54،460 
حتى أستطيع أن أرى فيها 'م! 

413 
00:24:54،520 --> 00:24:56،310 
والالفاظ لا تتحرك! 

414 
00:24:56،410 --> 00:24:59،600 
لا تتحرك! لا تتحرك! 
كل الحق ، دعنا نذهب. 

415 
00:24:59،850 --> 00:25:01،330 
الحصول على 'م وتا هنا. 

416 
00:25:01،590 --> 00:25:02،390 
الحصول على 'م وتا هنا. 

417 
00:25:02،430 --> 00:25:04،160 
وتا هنا ، الآن! 

418 
00:25:10،290 --> 00:25:11،710 
هذا لا يجعل أي إحساس. 

419 
00:25:12،440 --> 00:25:13،160 
لماذا؟ 

420 
00:25:13،240 --> 00:25:17،230 
القنبلة ، انها جيدة للذهاب ، وانها أنشأت 
حقا ذكية ، انها قطعة صلبة من العمل. 

421 
00:25:17،300 --> 00:25:18،440 
لكنها عرجاء. 

422 
00:25:18،540 --> 00:25:19،130 
ماذا؟ ماذا تعني؟ 

423 
00:25:19،180 --> 00:25:20،360 
يعني انها مجرد البروبان. 

424 
00:25:20،420 --> 00:25:23،280 
هذا النوع من الانفجار يحصل ماذا تفعل 
من هذا ، y'll الحصول على ومضة كبيرة ، وطفرة كبيرة. 

425 
00:25:23،330 --> 00:25:25،450 
ولكنها ومضة ليس سيأخذ خارج الجدار. 

426 
00:25:25،590 --> 00:25:27،940 
تحتاج سمثين 'مع القوة الفعلية ، و 
هذا فقط... انها لا تملك اي. 

427 
00:25:27،990 --> 00:25:29،560 
ارتفاع اسعار النفط ، بدا هؤلاء الرجال 
ايك كانوا على ما يرام. 

428 
00:25:29،590 --> 00:25:32،590 
حسنا ، كل شيء عن هذا يبدو 
جيد للذهاب ، ولكن للذهاب إلى أي مكان. 

429 
00:25:32،860 --> 00:25:37،170 
-- إلا إذا... 
-- إلا إذا كانت الطفرة الكبيرة ه القصيد. 

430 
00:25:37،310 --> 00:25:39،240 
الهاء؟ 

431 
00:25:42،210 --> 00:25:44،100 
إدي ، حصلنا على 
الحالة في المتجر. 

432 
00:25:44،180 --> 00:25:46،680 
ألفا وعلى 
الطريق ، وكنت أفضل أن تتحرك بسرعة. 

433 
00:25:47،990 --> 00:25:50،150 
انفجار قنبلة في موزع ، boss.we 'إعادة في طريقنا. 

434 
00:25:58،170 --> 00:25:59،500 
ماذا يحدث الآن؟ 

435 
00:25:59،580 --> 00:26:01،550 
كنت قد قدمت مطالب الخاصة بك ، ماذا نفعل الآن؟ 

436 
00:26:01،650 --> 00:26:03،240 
أنا لا أعرف. 

437 
00:26:05،000 --> 00:26:06،560 
أنا آسف. 

438 
00:26:07،200 --> 00:26:09،540 
-- صه ، ابنتي. 

439 
00:26:09،740 --> 00:26:14،260 
ما قالته عنك 
اليوم ، عليك أن تفهم. 

440 
00:26:17،060 --> 00:26:18،940 
أعرف. 

441 
00:26:19،030 --> 00:26:20،320 
أنت تعرف لماذا؟ 

442 
00:26:24،930 --> 00:26:27،930 
كنت لا تريد أن تضر بنا ، أليس كذلك؟ 

443 
00:26:28،020 --> 00:26:29،440 
Why'd عليك أن تأتي إلى هنا؟ 

444 
00:26:29،530 --> 00:26:31،300 
لأنك قتلت والدي. 

445 
00:26:31،480 --> 00:26:34،750 
تدعه يموت ألون كنت تنتمي الى هنا. 

446 
00:26:34،840 --> 00:26:38،780 
ثانيا ينتمي هنا ، وكنت بالفعل قد مات. 

447 
00:26:40،260 --> 00:26:41،670 
لماذا تقتلون زوجي؟ 

448 
00:26:41،750 --> 00:26:43،700 
نحن نعرف لماذا 
-- من أجل المال ، من أجل... 

449 
00:26:43،800 --> 00:26:47،430 
اقول me.tell لي. 

450 
00:26:48،630 --> 00:26:51،450 
وليس ما كنت اقول لهم للخروج. 

451 
00:26:52،210 --> 00:26:54،210 
الحقيقة. 

452 
00:26:55،550 --> 00:26:57،680 
لماذا؟ 

453 
00:26:58،120 --> 00:27:05،590 
اه ، ط مكان نشأت فيه ، وإما أنت 
تحصل مع نانوغرام العصابة أو يحصل لك. 

454 
00:27:06،410 --> 00:27:14،930 
أمي... هذا... هذا 
الشرطي ، وحاولت أن تبقي لي. 

455 
00:27:16،540 --> 00:27:19،230 
حاولت أيضا. 

456 
00:27:21،220 --> 00:27:24،050 
ولكني تعبت... 

457 
00:27:25،190 --> 00:27:31،480 
وتحاول ، من bng خائفة طوال الوقت. 

458 
00:27:36،340 --> 00:27:39،400 
حتى هؤلاء الرجال ويقول لي : "تريد 
مع الحصول على شيء ما ، شيء جيد؟ 

459 
00:27:39،480 --> 00:27:41،330 
شيء قوي؟ 

460 
00:27:42،540 --> 00:27:45،140 
يحصل معنا. 

461 
00:27:46،800 --> 00:27:49،730 
نرى ان تخزين الزاوية 
أكثر على الطريق كينغستون؟ 

462 
00:27:51،320 --> 00:27:53،310 
انت يجب سلب. 

463 
00:27:53،870 --> 00:27:56،790 
الرجل هناك ، وانه يستخدم لذلك. 

464 
00:28:00،140 --> 00:28:02،360 
"تعطيني money.gimme المال! 

465 
00:28:02،430 --> 00:28:07،200 
انها مجرد وسيلة في تعلمون ؛ 
لأنها يمكن أن تظهر لي الثقة. 

466 
00:28:10،350 --> 00:28:13،340 
كنت أريد أن سيئا للغاية... 

467 
00:28:16،150 --> 00:28:18،070 
لمجرد أن يكون مع شيء. 

468 
00:28:20،690 --> 00:28:25،670 
فذهبت in.i كان المسدس ما الجا لي. 

469 
00:28:26،610 --> 00:28:30،730 
أعني ، أن تخزين أصيبت 
عشرة ، اثني عشر مرات بالفعل في ذلك العام. 

470 
00:28:31،430 --> 00:28:33،360 
اعطني المال! 

471 
00:28:34،910 --> 00:28:36،350 
الخروج من مخزني! 

472 
00:28:42،010 --> 00:28:46،040 
كل ما أردته هو المال. 

473 
00:28:49،420 --> 00:28:57،060 
ولكن اعتقد انه كان فقط من المرضى يجري 
سلب ويشعر بالخوف في كل وقت. 

474 
00:28:59،780 --> 00:29:04،450 
ولكن... أنا فعلت هذا. 

475 
00:29:07،790 --> 00:29:14،440 
ihot وقتلته 
لانني كنت خائفا. 

476 
00:29:16،290 --> 00:29:19،140 
الرابعة هي فقط "لماذا" يمكنني أن أفكر فيه. 

477 
00:29:19،950 --> 00:29:24،020 
ط ط قتل والدك... 

478 
00:29:24،100 --> 00:29:27،680 
وهناك nohing ط 
يمكن القيام به ليأخذها. 

479 
00:29:31،280 --> 00:29:34،050 
لكنه لا يموت وحيدا. 

480 
00:29:34،630 --> 00:29:37،400 
أرجوك لا تموت. 

481 
00:29:49،700 --> 00:29:51،350 
ورئيسه ، وحصلنا على ثلاثة مزيد من الضحايا. 

482 
00:29:51،500 --> 00:29:53،110 
جميع السجناء. 

483 
00:29:57،170 --> 00:29:58،960 
هذا لم يكن أبدا عن الهروب. 

484 
00:29:59،040 --> 00:30:00،210 
جميعهم لديهم ذات الوشم 

485 
00:30:00،270 --> 00:30:02،970 
نعم ، هؤلاء الضحايا جميعا 
الشيطان الدم : القادة والمنفذين. 

486 
00:30:03،120 --> 00:30:05،410 
تلك التي تريد ان تصل الى حين حاولت 
الاستيلاء عليها 

487 
00:30:05،510 --> 00:30:07،610 
للحفاظ على الحراس مشغولين. 

488 
00:30:07،700 --> 00:30:09،840 
استراتيجية من الفوضى للوصول على اعدائه 

489 
00:30:09،960 --> 00:30:13،030 
يحاول تلهينا مع 
قنابل وهمية ، ومطالب وهمية. 

490 
00:30:13،080 --> 00:30:14،910 
-- ملك الإمبراطورية. 

491 
00:30:14،910 --> 00:30:17،700 
هذا في مجموعها أكثر بكثير من طاقة 
(سلون) سيكون لها في العالم الخارجي. 

492 
00:30:17،740 --> 00:30:19،970 
وذلك اليوم لن ينساه احد 

493 
00:30:20،020 --> 00:30:21،970 
السجان ، وكم عدد عصابة 
الشيطان المنبوذين للدم؟ 

494 
00:30:22،040 --> 00:30:24،590 
بعد هؤلاء الرجال؟ فقط 
الرجل أعلى ، (ارشو تيري). 

495 
00:30:24،630 --> 00:30:25،860 
وصلنا اليه في السجن؟ 

496 
00:30:25،880 --> 00:30:27،030 
لا ، انه في الجناح "ب" 

497 
00:30:27،070 --> 00:30:28،270 
حسنا ، نحن نهم بالذهاب 

498 
00:30:28،320 --> 00:30:30،080 
حمل الصور.. 

499 
00:30:30،160 --> 00:30:32،060 
علم 

500 
00:30:34،670 --> 00:30:36،290 
هذا هو رجلك 

501 
00:30:36،370 --> 00:30:38،810 
ايها القائد ، لقد انقسمنا الى برافو وألفا 

502 
00:30:38،970 --> 00:30:42،370 
نحن في حاجة للحصول هؤلاء الرهائن 
قبل أن نحصل على اتفاق من ارشو. 

503 
00:30:42،720 --> 00:30:45،130 
فريق برافو ، ما وضعك في الجناح "ب"؟ 

504 
00:30:45،680 --> 00:30:47،210 
دقائق ، ايها القائد.. 

505 
00:30:47،360 --> 00:30:49،370 
تعين علينا ان نصل اليهم قبل الأخرين.. 

506 
00:30:49،420 --> 00:30:50،950 
انها الجائزة الكبرى. 

507 
00:30:51،010 --> 00:30:52،980 
مع ارشو ، سلون 
مدد ما يطلبه 

508 
00:30:53،020 --> 00:30:56،360 
عندما حصل على ما يريد ، 
فأنه لا يملك أي سبب لترك الرهائن حية. 

509 
00:30:59،820 --> 00:31:02،150 
لقد وصلنا اليك ، ايها الرجل 

510 
00:31:04،450 --> 00:31:06،350 
انت في عداد الموتى ، (ارشو) 

511 
00:31:08،720 --> 00:31:10،200 
تحرك يارجل. 

512 
00:31:18،200 --> 00:31:19،660 
ماذا بحق الجحيم قد قلت 
 لهذا الشرطي ، (بيراوس)؟ 

513 
00:31:19،910 --> 00:31:21،300 
لقد كنت هناك ، لقد سمعتني. 

514 
00:31:21،400 --> 00:31:25،180 
لقد سمعت شيء اخر غير الهرب 

515 
00:31:25،240 --> 00:31:27،430 
رجال الشرطة يجب ان يصلو أليه 

516 
00:31:27،500 --> 00:31:28،510 
هذا يعني اننا لدينا فئران 

517 
00:31:28،560 --> 00:31:29،550 
نعم؟ ، حسنا ، لنجده 

518 
00:31:29،600 --> 00:31:31،030 
اعتقد اننا قد فعلنا ذلك 

519 
00:31:31،070 --> 00:31:33،600 
أوه ، نعم؟ وأنها لا يمكن أن يكون 20 
الحمقى الأخرى التي حصلت للعمل معك. 

520 
00:31:33،660 --> 00:31:35،450 
ولكن إذا كان هذا هو السبيل 
كنت أشعر ، وجعل عملكم. 

521 
00:31:35،560 --> 00:31:37،540 
ولكن لحظة! كه أوه ، هيا. 

522 
00:31:37،590 --> 00:31:40،760 
-- حسنا ، سلون ، وأنا أقول لك ، أنا لم... 
-- في لحظات قليلة... 

523 
00:31:40،820 --> 00:31:43،100 
انها ستعمل إما أن يكون كل شيء جيد أو 'لا ق. 

524 
00:31:43،200 --> 00:31:45،510 
ثم انني سوف تسمع ما تريد أن تقوله. 

525 
00:31:46،510 --> 00:31:48،910 
حتى ان القنبلة كانت لا حول هروب. 

526 
00:31:48،980 --> 00:31:53،130 
تم حفظه بوصفها اكبر الهاء 
من أجل هدف أكبر ، ارشو. 

527 
00:31:53،200 --> 00:31:54،930 
بوس ، ويبدو لي أن لعبت nton. 

528 
00:31:55،150 --> 00:31:57،110 
مرة اخرى 

529 
00:31:59،360 --> 00:32:02،300 
تجميد ، sru ، سلاحكم! 

530 
00:32:02،370 --> 00:32:03،300 
القي سلاحك! 

531 
00:32:03،390 --> 00:32:05،150 
-- انخفاض سلاحك الآن! 
-- يديه في الهواء! 

532 
00:32:05،210 --> 00:32:06،570 
الان 

533 
00:32:06،640 --> 00:32:09،900 
يديك فوق رأسك! 

534 
00:32:11،520 --> 00:32:13،070 
rubbebullets إنزال أي شخص ، هاه؟ 

535 
00:32:13،160 --> 00:32:14،880 
نعم ، حتى ظننت. 

536 
00:32:22،790 --> 00:32:24،580 
لا ، عليك البقاء هناك ، عليك أن تبقي لي نشرها. 

537 
00:32:26،220 --> 00:32:27،990 
أوه ، من الكلمات. 

538 
00:32:28،070 --> 00:32:30،260 
رجال شرطة حصلت أكان قبل 
يمكن أن تنتهي ارشو. 

539 
00:32:30،350 --> 00:32:32،840 
انه في الحماية 
حضانة now.that 'ق. 

540 
00:32:36،590 --> 00:32:40،280 
حتى... الامور لم 
يذهب كل طريقنا اليوم. 

541 
00:32:40،380 --> 00:32:42،420 
إغلاق. 

542 
00:32:42،660 --> 00:32:45،340 
لذلك ، سؤالي هو ، والتي 
الجانب أنت ستعمل على أن تكون؟ 

543 
00:32:45،940 --> 00:32:48،450 
نفسه دائما ، والرجل ، وبلدي. 

544 
00:32:48،500 --> 00:32:53،750 
لا ، أنت في حاجة الى حماية ، وخاصة الآن 
ان الشيطان في الدم يعرف مدى قربك أندي هي. 

545 
00:32:53،870 --> 00:32:57،870 
لذلك ، كنت رائعا تبين لي أن 
ماض لا يزال الرجل أستطيع أن الثقة. 

546 
00:32:57،920 --> 00:32:59،770 
نعم ، يا رجل ، لقد قلت لك ، عندما 
الوقت حق أنا سآخذ 'م. 

547 
00:32:59،810 --> 00:33:01،880 
في الوقت righnow! 

548 
00:33:02،460 --> 00:33:05،190 
انهم سيموت 
على أي حال ، قد تكون كذلك من قبلك. 

549 
00:33:12،130 --> 00:33:13،670 
(ووردي)؟ 

550 
00:33:23،160 --> 00:33:28،090 
نعم ، واثنين من الجذور ، وليس 
يتحرك ، والصغيرة ، والذي يجب ان لهم. 

551 
00:33:28،480 --> 00:33:30،540 
bosswe've تقع الرهائن. 

552 
00:33:30،670 --> 00:33:33،110 
ذلك الباب جميلة الثقيلة ، وإذا 
هناك عقبات... 

553 
00:33:33،160 --> 00:33:36،080 
نعم ، سوف يكون قد قتل الرهائن 
قبل ان نصل الى الباب مفتوحا. 

554 
00:33:36،300 --> 00:33:37،800 
يجب ان يكون هناك طريقة آذر. 

555 
00:33:37،850 --> 00:33:39،280 
لا lookike ذلك ، إدي. 

556 
00:33:39،340 --> 00:33:41،010 
(ويردن) ، ما هذه الغرفة؟ 

557 
00:33:41،300 --> 00:33:42،690 
انها غرفة بيضاء قديمة 

558 
00:33:42،760 --> 00:33:44،760 
ولكنها كانت مغلقة 
أكثر من سنة لrenos. 

559 
00:33:44،820 --> 00:33:47،030 
انها جزء فقط من 
السجن لمجرد أن لبنة. 

560 
00:33:47،110 --> 00:33:48،960 
يشكل خطورة على الهروب حتى 
على الرغم من انها أربع storeysp. 

561 
00:33:49،010 --> 00:33:50،970 
حسنا ، اذا كان بامكانهم الخروج 
فاننا نستطيع كسر فيها. 

562 
00:33:51،020 --> 00:33:53،370 
مهلا ، مسمار ، ما هو شعورك 
حول دخول المتفجرة؟ 

563 
00:33:53،450 --> 00:33:55،990 
انها ستعمل تبقي لك في 
هنا طالما انها حياة. 

564 
00:33:56،030 --> 00:33:58،770 
تفعل هذا now.finish 
ذلك ، لا أحد يعرف انها لك. 

565 
00:33:58،830 --> 00:34:00،860 
انها لا تظهر على 
بك المشروط جلسات المجلس. 

566 
00:34:00،890 --> 00:34:02،840 
هذه هي فقط اطلاق النار على الخروج. 

567 
00:34:03،610 --> 00:34:05،190 
لا 

568 
00:34:05،560 --> 00:34:10،830 
دعني أضع طريقة اخرىة : 
أقتها أو أقتلك 

569 
00:34:10،930 --> 00:34:12،600 
انه خيارك 

570 
00:34:19،010 --> 00:34:22،750 
-- انت دعوتني ب "الحيوان"... 
-- لماذا انت تفكر بهذا؟ 

571 
00:34:27،160 --> 00:34:28،530 
ولكن لست كذلك 

572 
00:34:30،920 --> 00:34:32،810 
رجال شرطة هي الخطوة القادمة في انهم! 

573 
00:34:34،060 --> 00:34:35،690 
سلون ، اسمحوا أكان العيش. 

574 
00:34:35،770 --> 00:34:37،730 
أنا أقول كل ما تريد ؛ أنا 
تأخذ الحرارة لهذا الامر برمته. 

575 
00:34:37،780 --> 00:34:43،780 
قلت للشرطة... هم 
تعال.. الرهائن يموت. 

576 
00:34:44،610 --> 00:34:45،470 
لا! 

577 
00:34:45،640 --> 00:34:48،600 
دعني أرحل! دعني أرجل! 

578 
00:34:48،820 --> 00:34:49،890 
أقتله! 

579 
00:34:50،010 --> 00:34:51،430 
دعه يرحل. 

580 
00:34:51،700 --> 00:34:53،710 
لا ، توقف! 

581 
00:34:53،920 --> 00:34:55،050 
ابتعد من عني! 

582 
00:34:55،610 --> 00:34:56،880 
ابتعد 

583 
00:34:58،820 --> 00:35:00،180 
الآن اخرج! 

584 
00:35:00،250 --> 00:35:02،250 
انه الألغام. 

585 
00:35:03،190 --> 00:35:05،900 
أوه ، لقد كنت في انتظار تبديد هذا. 

586 
00:35:30،170 --> 00:35:31،790 
(ويردن) 

587 
00:35:33،080 --> 00:35:34،070 
انها 911 

588 
00:35:34،120 --> 00:35:35،750 
كانوا قد حصلوا على انطون phoe. 

589 
00:35:38،010 --> 00:35:38،930 
انه (باركر) 

590 
00:35:39،060 --> 00:35:40،290 
أنه (أنطون) 

591 
00:35:40،380 --> 00:35:42،820 
يستمع لي ، فلدي لك في 
هنا ، انهم ستعمل killhe الرهائن. 

592 
00:35:43،430 --> 00:35:46،270 
انطون ، انها... حسنا ، نحن 
تعمل على ذلك ، مجرد الجلوس مشددة. 

593 
00:35:46،360 --> 00:35:47،940 
لا ، ليس لديك أي وقت. 

594 
00:35:48،070 --> 00:35:49،100 
كنت في بلادي فلدي هنا الآن. 

595 
00:35:49،160 --> 00:35:50،550 
حسنا ، نحن بالفعل على الدكتور. 

596 
00:35:50،640 --> 00:35:52،520 
لا ، انهم يتوقعون ذلك. 

597 
00:35:52،590 --> 00:35:54،110 
حسنا ، فقط أبقى على الخط 

598 
00:35:54،480 --> 00:35:56،880 
إدي ، حصلت أنطون ، وأنا 
ستعمل من خلال التصحيح له. 

599 
00:35:57،610 --> 00:35:58،530 
هيا اذهب 

600 
00:35:58،610 --> 00:36:00،870 
لا يمكنك الذهاب من خلال 
الباب ، وانهم يتوقعون ذلك. 

601 
00:36:01،040 --> 00:36:02،840 
انطون ، الذي قال لي هناك 
كان رائعا أن يكون breout. 

602 
00:36:02،880 --> 00:36:04،090 
لماذا قد أثق بك الان؟ 

603 
00:36:04،160 --> 00:36:06،870 
قيل لي هناك كان رائعا أن يكون 
هروب ؛ هذا ما قيل لي. 

604 
00:36:06،970 --> 00:36:09،600 
أنا فقط أحاول أن تبقي 
منهم على قيد الحياة ، هذا كل شيء. 

605 
00:36:09،680 --> 00:36:13،600 
اذا استطعت فقط.. 

606 
00:36:13،740 --> 00:36:15،700 
نظرا لصدقه وانطون. 

607 
00:36:15،760 --> 00:36:20،010 
نعم... حسنا ، اذا كنت دون 'في الحصول هنا 
في وقت قريب ، كنت لا ستعمل مثل ما ترى. 

608 
00:36:23،660 --> 00:36:24،980 
حسنا. 

609 
00:36:25،050 --> 00:36:27،210 
أبعد الجميع عن الحائط الغربي 

610 
00:36:27،270 --> 00:36:30،750 
في محاولة لشراء منا الكثير من الوقت كما 
أمكن ذلك ، يمكنك ان تفعل ذلك بالنسبة لي ، انطون؟ 

611 
00:36:31،700 --> 00:36:33،030 
سأحاول 

612 
00:36:33،250 --> 00:36:35،780 
لا! لا! 

613 
00:36:42،690 --> 00:36:44،920 
حسنا ، أنا بحاجة لوضع الجميع ، الآن! 

614 
00:36:45،020 --> 00:36:46،340 
بأنتظار (سبايك) 

615 
00:36:46،410 --> 00:36:47،970 
يحتاج المزيد من الوقت 

616 
00:36:50،640 --> 00:36:52،220 
انه تعتمد عليك ، (انطون) 

617 
00:36:52،770 --> 00:36:53،900 
لا! 

618 
00:36:54،010 --> 00:36:55،130 
لا! 

619 
00:36:59،910 --> 00:37:01،370 
توقف! 

620 
00:37:08،660 --> 00:37:10،670 
ابتعد عنها! 

621 
00:37:11،460 --> 00:37:12،830 
هيا! 

622 
00:37:13،930 --> 00:37:15،420 
والتهمة في.

623
00:37:19,970 --> 00:37:21,660
هيا , لنذهب 

624
00:37:26,570 --> 00:37:27,990
ألقي سلاحك !

625
00:37:28,070 --> 00:37:29,690
ألقي سلاحك الان !

626
00:37:30,160 --> 00:37:32,520
- الجميع على الأرض 
- أنخفضو ! انخفضو !

627
00:37:32,670 --> 00:37:34,160
أبقى مكانك !

628
00:37:34,230 --> 00:37:35,950
ألقي سلاحك !

629
00:37:36,130 --> 00:37:37,340
turn around.

630
00:37:37,660 --> 00:37:38,650
انه بخير , حسناً ؟

631
00:37:38,730 --> 00:37:39,720
ستكون بخير 

632
00:37:39,820 --> 00:37:41,150
حسناً , تعال معي 

633
00:37:43,400 --> 00:37:45,360
هيا , هذه الطريقة جيدة , هيا 
هكذا ستكون بمأمن

634
00:37:45,400 --> 00:37:47,280
ضد الجدار!

635
00:37:50,950 --> 00:37:52,230
انهم بخير ؟

636
00:37:52,300 --> 00:37:53,400
انهم بخير , لقد قمت بعمل رائع 

637
00:37:53,470 --> 00:37:56,520
بالحفظ على الصحيح 

638
00:37:56,680 --> 00:37:58,130
ستكون بخير .

639
00:37:58,690 --> 00:38:00,660
لقد قمت بعمل رائع , انا فخور بك 

640
00:38:00,730 --> 00:38:02,150
انت بخير ؟

641
00:38:02,310 --> 00:38:04,000
هل يمكنك فعل شيء لي ؟

642
00:38:04,060 --> 00:38:07,270
أي شيء تريده , أي شيء تريده , عزيزي

643
00:38:13,020 --> 00:38:14,590
لقد كان عمل رائع 

644
00:38:14,670 --> 00:38:16,820
عمل الفريق 

645
00:38:16,920 --> 00:38:21,030
عاش 15 سنة في هذا المكان ، وقال انه
لا يزال يدير التمسك بروحه.

646
00:38:21,140 --> 00:38:23,980
نعم , لقد قيل شيئاً عن ذلك 

647
00:38:24,230 --> 00:38:27,360
وعند معرفة ما الذي
هو ، انا متأكد من أنك سوف نقول ذلك.

648
00:38:28,540 --> 00:38:30,300
المعذرة ؟

649
00:38:30,890 --> 00:38:32,530
كيف حالك , هل والدتك بخير ؟

650
00:38:32,630 --> 00:38:34,530
ستكون كذلك .

651
00:38:34,640 --> 00:38:37,560
هل بأمكانك توصيل رسالة الى (انطون) ؟

652
00:38:37,640 --> 00:38:40,720
نعم , نعم , أظن اننا يمكننا فعل ذلك 

653
00:38:41,020 --> 00:38:45,550
قل له .... في جلسته الأستماعية 
القادمة سأكون هنا

654
00:38:46,260 --> 00:38:48,620
سأقول له 

655
00:38:49,520 --> 00:38:52,190
هل تعتقد أن الناس قادرة على التغيّر ؟

656
00:38:52,280 --> 00:38:54,610
أعتقد أن بعض الناس تحاول
فعل ذلك بداخلها 

657
00:38:57,990 --> 00:39:00,040
(انطون) أرادني ان اعطيك شيئاً
Www.Bramjnet.CoM
T34M Bramjnet

