1
00:00:00,046 --> 00:00:02,544
(مسلسل (مدينة كوغار) - (الموسم الأول
(الحلقة (الرابعة) بعنوان (لن أعاود الإستسلام

2
00:00:02,829 --> 00:00:04,746
تــرجــمــة مــحــمــد الــمــنــصــورة
تم تعديــل الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed

3
00:00:07,500 --> 00:00:12,884
انظرِ لكل تلك التشققات بكعبكِ -
لقد مرت قدمي بأمور كثيرة ، حسناً يا (جوش)؟ -

4
00:00:12,972 --> 00:00:16,140
لقد مر عليهم أشياء -
لم أقصد شيئاً سئ -

5
00:00:16,208 --> 00:00:20,201
! أنا لا أهتم .. حقاً .. يا للعجب

6
00:00:23,682 --> 00:00:26,084
مرحباً؟ -
لمَ نفسكِ يتقطع؟ -

7
00:00:26,151 --> 00:00:32,272
أنا أُنعم كعبايّ المقززين . بكل تلك
الأوساخ يمكنني أن اصنع قدم أخري

8
00:00:32,358 --> 00:00:34,259
ما الذي تفعلينه؟ -
المداعبة -

9
00:00:34,326 --> 00:00:36,594
! هكذا تكون المداعبة

10
00:00:36,662 --> 00:00:40,612
لقد منحت (اندي) بطاقتين للتضاجع في
الشهر وقد قايضني بأحداهما بالفعل

11
00:00:40,647 --> 00:00:42,642
داعبي المؤخرة -
! حسناً -

12
00:00:43,369 --> 00:00:46,833
رباه ! افتحي على القناة 30 ، هناك
.. نسوة لم يعرفن أنهن حبليات

13
00:00:46,973 --> 00:00:48,899
يوضعون في الحمام -
حقاً؟ -

14
00:00:49,585 --> 00:00:52,944
كلا . دعكِ من هذا . حان وقت السحر

15
00:00:53,012 --> 00:00:57,092
أنتِ تعلمين الأمر . عادةَ أنا من أختار
وقت التضاجع ولكن لديّ (اندي) بطاقتين

16
00:00:57,483 --> 00:01:01,285
لا يمكنني الرفض إلا إن كان عيد ميلادي وإلا ضربني -
.. يمكنكِ البقاء علي الهاتف إن أردتِ -

17
00:01:02,388 --> 00:01:05,875
ولكنني سأبدأ -
اتودين الإنتظار لدقائق؟ -

18
00:01:06,058 --> 00:01:08,459
اتصلي بيّ . أطفال في الحمام

19
00:01:11,864 --> 00:01:14,808
أجل ! تعال هنا أيها الصغير

20
00:01:15,854 --> 00:01:18,816
(مرحباً يا (جولس -
لمَ أنت هنا؟ -

21
00:01:19,004 --> 00:01:22,829
أتيت لـ.. إخراج منشاريّ من الدولاب
كما تعلمين ، النوم صعب في القارب بسبب الحر

22
00:01:22,910 --> 00:01:28,046
وأحتاج لنافذة ... مثل .. الآن -
.. عندما تطلقت اعتقدت انه يمكنني أخيراً -

23
00:01:28,113 --> 00:01:31,814
الإستمتاع بوجبتي الخفيفة الليلة دونما أن تفسدها -
كيف يمكن أن افسدها؟ -

24
00:01:32,659 --> 00:01:35,572
أوتعلمين؟ أكل واحدة من هذه كأكل
ثلاث من شطائر البرجر بالجبن

25
00:01:35,587 --> 00:01:37,188
وها أنت تفسدها

26
00:01:40,630 --> 00:01:43,898
أأنت سعيد؟ -
... أنا سأذهب فقط و -

27
00:01:45,464 --> 00:01:47,699
... أيتها الطائر (ج) ، آسف أنني -
! ارحل -

28
00:01:51,197 --> 00:01:55,457
مرحباً يا رفيق الصحف ، لقد عدت للمرة
الثالثة من تدريبات العجلة

29
00:01:56,231 --> 00:01:59,786
المرتان الأولتان كانتا بسبب أكلي الكعكة
.. اللزجة الضخمة ليلة الأمس

30
00:02:00,268 --> 00:02:03,119
والمرة الأخيرة للعق كعك الثلج من علي
جهاز "الميكرويف" هذا الصباح

31
00:02:03,154 --> 00:02:06,032
لمَ فقط لم تتركي الكعكة اللزجة؟ -
حسناً ، هذا رأي أحمق -

32
00:02:10,400 --> 00:02:15,241
انظر من تضاجع بالأمس -
هذا صحيح يا أبطال . تم تنفيذ المهمة -

33
00:02:16,907 --> 00:02:21,030
تضاجع المتزوجون . أتعلم؟ إننا محظوظان
.. كلانا مطلقان و جذابان بما يكفي

34
00:02:21,085 --> 00:02:22,950
كي لا نتعامل مع هذه الأمور -
أتعتقدين أنني جذاب؟ -

35
00:02:23,034 --> 00:02:25,951
لقد كلت كلانا جذابان -
ولكنني أحد كلانا -

36
00:02:25,986 --> 00:02:28,803
حسناً ، إذاً اعتقدك جذاب كما تعتقدني
جذابة

37
00:02:28,838 --> 00:02:32,762
لا اعتقد انكِ جذابة . انا واثق ان الكثير
من الأشخاص يعتقدوا انكِ جذابة

38
00:02:32,946 --> 00:02:35,848
ولكن ليس أنا -
حسناً ، إذاً لا اعتقد انك جذاب -

39
00:02:35,915 --> 00:02:39,184
لا إسترجاع لما قيل -
بالطبع هناك إسترجاع ، دوماً كذلك -

40
00:02:39,252 --> 00:02:40,619
كلا

41
00:02:42,946 --> 00:02:47,764
إذاً ، ما الخطب العاجل؟ -
هذه كعشرة بالمائة من أشيائك التي لا تزال هنا -

42
00:02:48,459 --> 00:02:52,362
إنها رخصة القيادة -
... لا أُصدق أنني تزوجت   -

43
00:02:52,397 --> 00:02:54,966
لرجل يحتفظ برخصة قيادته في صندوق -
"صندوق كُتب عليه "هام -

44
00:02:55,610 --> 00:02:59,146
إنه كما لو انك لا زلت تعيش هنا -
أهذه إحدى أوقاتكِ التي تكوني فيها منزعجة من شخص آخر -

45
00:02:59,181 --> 00:03:05,264
فتخرجي إنزعاجكِ عليّ؟ -
ربما . اسمعني ، انا غاضبة بسبب حالة إسترجاع معقدة -

46
00:03:05,673 --> 00:03:10,574
ولكن زواجنا انتهي . اريد ان إخراج هذه الأشياء -
اعتبري هذا تحقق -

47
00:03:10,882 --> 00:03:14,596
شكراً لك -
ياللعجب ! أتعرفين ما هذا يا عزيزتي؟ -

48
00:03:14,831 --> 00:03:20,623
مضاجعة (بوبي) و (جولز) " اعتقد أنه شريط المضاجعة القديم" -
هذا ضمن أشيائي -

49
00:03:20,691 --> 00:03:23,062
كلا .. ستريه لجميع أصدقائك

50
00:03:26,010 --> 00:03:30,736
أنتِ بسن الـ 19 عارية المؤخرة ، انتِ مثيرة -
انظرا لنهدايّ -

51
00:03:31,786 --> 00:03:34,685
اعتقد انهما كانا كبيران جداً لأنني كنت
حبلي في 9 أشهر في (ترافس) عندما تضاجعنا

52
00:03:34,937 --> 00:03:40,297
ولكنني لم أعلم هذا حينها . لذا كنت أحتسي الجعة -
هذه ملاحظة جيدة ، فيمكن أن أكون حبلي الآن -

53
00:03:40,693 --> 00:03:44,719
انتبها لهذا الجزء . هنا أرقص علي الفراش -
رجل يجري -

54
00:03:44,754 --> 00:03:47,030
لطيف -
و .. نتوقف -

55
00:03:47,328 --> 00:03:50,476
بعد هذا يحدث الإتصال الكلي -
لا أحد يريد رؤية هذا -

56
00:03:50,511 --> 00:03:52,818
كلا -
وقت البيتزا -

57
00:03:55,877 --> 00:03:59,235
مهلاً ، ماذا؟ -
رجاءً ، أنتِ تعلمين أنكِ تريدي مني أن أفعل هذا -

58
00:04:02,008 --> 00:04:07,319
.. أتعلمين؟ بطريقة ما هذا يبدو لطيفاً و

59
00:04:07,940 --> 00:04:14,517
رباه ! لقد أكلت علي هذه المنضدة -
(توقف عن إيلام (جولز -

60
00:04:14,980 --> 00:04:18,173
اعدتما تشغيله؟ اوقفاه  -
لا يمكننا هذا -

61
00:04:18,208 --> 00:04:20,516
إذاً ، توقفا عن مشاهدته -
لا يمكنني التوقف عن مشاهدته -

62
00:04:20,551 --> 00:04:23,597
! رباه ! ما الذي تفعلاه؟ -
لقد كنا عشيقان -

63
00:04:25,086 --> 00:04:28,528
(ترافس) -
ما الذي تشاهدونه؟ -

64
00:04:28,563 --> 00:04:29,473
الأخبار -
"فيلم "توتسي -

65
00:04:29,508 --> 00:04:30,055
التلفاز مُعطل

66
00:04:32,187 --> 00:04:36,394
(فيلم (توتسي -
البيتزا علي الأرض -

67
00:04:39,077 --> 00:04:42,489
عزيزتي ن هذا محزن جداً -
ماذا؟ -

68
00:04:43,146 --> 00:04:49,152
انا اخرج القمامة فحسب ، وإن صودف أن
.. وجدني جاريّ جذابة

69
00:04:49,252 --> 00:04:51,885
فحينها إذاً ، اربح -
تربحي أي شئ؟ -

70
00:04:52,587 --> 00:04:59,802
لا أعلم . توقفي عن إلقاء أسئلة غبية -
عزيزتي ، لا أحد يرتدي رداء كاشف للصدر قبل العاشرة صباحاً -

71
00:05:09,127 --> 00:05:12,924
! رائع ! مجدداً -
أعلم انك تعتقد أن هذا لطيف -

72
00:05:13,771 --> 00:05:15,934
أنت فقط لا تريد أن تبوح بهذا . لديّ فكرة -
رائع . إنها غالباً ليست جنونية علي الإطلاق -

73
00:05:16,017 --> 00:05:21,972
كل ليلة في العاشرة مساءً . سألقي نظرة من
.. نافذتي وإن كانت أضواء الشرفة مضيئة

74
00:05:21,995 --> 00:05:26,644
فسأعرف أن هذه علامة بأنك تعتقد أنني جذابة
ولن تحتاج أن تقولها ليّ مباشرة أبداً

75
00:05:26,696 --> 00:05:33,155
.. لديكِ معكرونة قديمة بشعركِ و -
! شخص ما مهووس بشعري -

76
00:05:34,256 --> 00:05:36,273
! أراك في العاشرة مساءً ، أيها الرفيق

77
00:05:42,025 --> 00:05:45,254
كيف جرى الأمر؟ -
إنه احمق . ورائحة شعري كالعفن -

78
00:05:45,880 --> 00:05:49,580
أتشاهدين شريط المضاجعة؟ -
أجل ولكن الصوت منخفض ، لذا فهو ليس غريب -

79
00:05:49,819 --> 00:05:52,712
لازال يبقي هذا غريباً -
أعلم -

80
00:05:53,380 --> 00:05:58,743
لقد كنت مثيرة وصغيرة هكذا . وهذه الليلة
جلست أمام مرآة التكبير اللعينة تلك

81
00:05:58,788 --> 00:06:03,704
وشاهدت اشياء لا يجب ان تُشاهد  . وكل ما
رأيته يحدق فيّ هو سيدة عجوز

82
00:06:03,986 --> 00:06:09,339
عزيزتي لستِ انتِ السبب . بل المرآة اللعينة
انظرِ مرآتي هنا

83
00:06:09,374 --> 00:06:12,651
لقد قضيت اليوم كله انظر لنفسي في مرآة
الحمام ثم أصابني الجوع

84
00:06:12,853 --> 00:06:16,809
لذا آتيت إلي هنا ونظرت لوجهي وأنا أكل الكعك -
أتعلمين؟ بعض المرايا ودودة -

85
00:06:16,873 --> 00:06:22,023
تلك الكبيرة بداخل دولابي جعلتني ارتدي ملابس داخليه بيضاء الليلة -
حسناً ، ليس هذه .. هذه شريرة -

86
00:06:22,011 --> 00:06:26,104
رباه ! لديّ الكثير من الشعر في ذقني
(أنا أبدو كواحد من قوم (كارني

87
00:06:26,183 --> 00:06:28,784
لمرات كثيرة ، رغبت في إلقاء هذه المرآة

88
00:06:31,491 --> 00:06:33,600
لا تفعلي -
يجب أن أفعل .. اعطني ملقاطاً -

89
00:06:34,250 --> 00:06:36,258
ملقاط سلطة .. أي شئ

90
00:06:37,108 --> 00:06:42,294
إذاً ، اين يفترض أن نضع تلك الأشياء؟ -
المهمة تبقي في الداخل -

91
00:06:43,342 --> 00:06:47,879
وما عدا هذا ، حسناً .. لا أحد يذهب إلي
.. خلف هذا المرآب كثيراً ، لذا

92
00:06:48,537 --> 00:06:52,913
لذا كرجل ناضج ، فأنت تعتقد أنه يمكنك
الإحتفاظ بكل ملكاتك الدنيوية في الغابة؟

93
00:06:53,040 --> 00:06:58,913
استرخ ، ما الذي سيفعله سنجاب بخلاط؟
! مستحيل

94
00:06:59,102 --> 00:07:04,194
مقرمشتي القديمة . هذه عمرها 15 عام تقريباً
(لقد احتفظت بها لأنها تشبه (بروس ويلز

95
00:07:04,290 --> 00:07:10,079
لابد أنها تساوي ثلاثة أضعاف سعرها الآن -
تراف) ، أتحداك أن تأكلها) -

96
00:07:10,253 --> 00:07:14,503
ماذا؟ كلا -
بربك أيها الصغير ! والدي كان يتحداني لأكل الأشياء دوماً -

97
00:07:15,171 --> 00:07:18,326
اعني لقد أكلت أربعة من أغطية الزجاجات
ثلاثة منهم لم استطع إبتلاعهم

98
00:07:18,361 --> 00:07:22,252
وانا مسرور بهذا ، لأن تلك الأشياء التي
كنت أفعلها مع والدي هي ما جعلتني ما أنا عليه الآن

99
00:07:22,812 --> 00:07:25,461
حسناً ، هذا خبر رائع يا أبي ، ولكنني
سأستمر في الرفض

100
00:07:25,642 --> 00:07:29,613
بربك .. مرة واحدة -
كلا ، كلا -

101
00:07:33,001 --> 00:07:35,978
اود أن أكون كرسي عجلتك -
! (لوري) -

102
00:07:36,059 --> 00:07:42,109
! ماذا؟ هذا مسل .. أفعلي هذا
هيا ، هذا الراكض المثير

103
00:07:42,478 --> 00:07:47,404
وما المانع ؟
! يا ذا الأرداف الجميلة ! تعال لأمك

104
00:07:50,574 --> 00:07:52,474
! اذهبي ! اذهبي  -
! لا استطيع -

105
00:07:52,641 --> 00:07:57,202
! لوري) ، بربك) -
(مرحباً يا (لوري -

106
00:07:58,000 --> 00:08:00,039
أمي -
لم أقصد ما قلته -

107
00:08:00,074 --> 00:08:06,853
كلا ، كلا ، إنهما حقاً ردفان جميلان
لربما هذا سيساعد في تضييع الوقت

108
00:08:07,002 --> 00:08:11,027
إن قمت فقط .... يعطيني شعوراً رائعاً
علي الجلد

109
00:08:11,377 --> 00:08:15,124
أوتعلم؟ أنت متغرطس ترك زوجته كي
يضاجع الفتيات المراهقات

110
00:08:15,743 --> 00:08:22,919
مذنب . ولكن الكثير من النسوة تجدني جذاباً
.. اعني ، أنهم يبدءوا من عمر الـ 18 إلي

111
00:08:23,064 --> 00:08:27,101
حسناً ، كم عمركِ؟ -
(حسناً ، طفح الكيل . سأسير يا (لوري -

112
00:08:27,113 --> 00:08:28,815
اراكِ بالمكتب .. المعذرة

113
00:08:32,666 --> 00:08:36,502
إذاً إلي طريق سنتجه؟
اتريدين مني أن اسبقكِ كي تشاهدي أردافي؟

114
00:08:39,165 --> 00:08:42,259
لم تفكرِ في هذا ، صحيح؟ -
وقت الهدوء -

115
00:08:48,210 --> 00:08:52,279
ما الذي تفعله؟ -
اخذ كاميرا التصوير النقالة -

116
00:08:53,033 --> 00:08:56,612
علمت أنني سأندم عندما أخبرتك بشأن شريط المضاجعة -
.. شريط المضاجعة؟ ما -

117
00:08:57,100 --> 00:08:59,516
(لن يحدث هذا يا (آندي -
! بربك -

118
00:09:00,416 --> 00:09:05,511
غريسون) يعتقد أنه هبة الله للنساء . أراهن انه كل)
ما يفكر به هو كيف أننا نجلس ونتحدث عنه طوال اليوم

119
00:09:05,809 --> 00:09:08,131
أتساءل عما يفكر به -
كما لو اننا نهتم بما يفكر به -

120
00:09:08,446 --> 00:09:14,345
اراهن أنه يعتقد أن طليقته حزينة علي فقدانه
فيفان) المسكينة . لقد منحته أحلي سنوات حياتها)

121
00:09:14,609 --> 00:09:17,693
عزيزتي ! أكنتنا مقربتان؟ -
للغاية -

122
00:09:18,472 --> 00:09:22,088
ذهبت لها مرة واستعرت بعض الضماد
فتركتني احتفظ به

123
00:09:22,091 --> 00:09:25,436
تبدو مذهلة -
أتعلمين ، يجب أن نرى حالها -

124
00:09:25,563 --> 00:09:29,986
اتردينا أن نذهب لنري إن ما كانت طليقته أجمل منكِ؟ -
حسناً ، أعني ، إن رغبتي بهذا -

125
00:09:30,333 --> 00:09:33,594
حذاء جميل وقميص جميل وتنورة سيئة
تنورة جيدة ، قميص جيد ، حذاء سئ

126
00:09:33,890 --> 00:09:39,078
(ألديكِ نوبة؟ رجاءً ركزي .. هيا يا (فيفان
اخرجي لوقت إستراحتكِ للغذاء

127
00:09:39,442 --> 00:09:44,980
لم الاحق أحد من قبل . حسناً ، ذات مرة
لاحقت فتاة ضاجعت صديقي

128
00:09:45,213 --> 00:09:48,165
وسرقت هويتها وجعلتهم يطردوها من
الكلية . أيحتسب هذا؟

129
00:09:48,327 --> 00:09:51,215
لا يجب أن أعلم كل شئ عنكِ يا (لوري)، حسناً؟ -
حسناً -

130
00:09:51,640 --> 00:09:54,639
هذه هي -
انتِ اجمل منها بمراحل -

131
00:09:55,216 --> 00:09:57,254
انتِ لا تنظرين حتىَ -
انا أمارس عملي -

132
00:09:58,928 --> 00:10:03,404
اترين؟ انتِ تعتقدي أنها أجمل مني ، سأخبركِ
بشئ عن (فيفان) لا تعرفينه

133
00:10:03,633 --> 00:10:07,449
إنها متكبرة يا (لوري) . والمساكن كلها
تعتقد أنها عاهرة كبيرة

134
00:10:07,493 --> 00:10:13,976
جولز) ، انظرِ) -
سعيدة جداً لأجلها -

135
00:10:14,610 --> 00:10:18,556
حبلىّ ومخطوبة؟ -
اود أن اخبره بهذا بشدة -

136
00:10:18,591 --> 00:10:21,110
إذاً افعلي هذا -
كلا ، هذا لئيم جداً -

137
00:10:21,145 --> 00:10:27,368
ولكنه كان يُعذبكِ ، وأن تكوني لئيمة لهو أمر مثير
إنه كما لو أن شخص ما فقد وزن زائد

138
00:10:27,423 --> 00:10:31,921
وبعد ان تفاخر بهذا يزيد وزنه مرة اخري

139
00:10:37,258 --> 00:10:41,700
اتعلمين حتىّ كيف تكوني لئيمة؟ -
بالطبع ! عندما يزعجني شخصا ما -

140
00:10:42,033 --> 00:10:43,309
أتعلما ما أفعل؟ -
لا أعلم -

141
00:10:43,344 --> 00:10:47,604
كلا -
حسناً ، في البداية إن كان شئ يؤلم مشاعري فأحزن جداً ليومان -

142
00:10:47,712 --> 00:10:53,983
ولكن بعدها .. اتصرف معهم بشكل لطيف جداً كي يشعروا بالذنب -
وهل يفلح هذا؟ -

143
00:10:54,373 --> 00:10:58,683
أعتقد أن هذا يلدغ قليلاً -
جولز) ، إن لم تعذبي هذا المغرور فسأفعل أنا)

144
00:10:58,718 --> 00:11:01,882
كلا ، اريد أن افعل هذا -
ما هذه المرآة الغريبة؟ -

145
00:11:01,917 --> 00:11:07,528
كلا ، ابتعدِ عنها -
! رباه ! إن أنفي تبدو ضخمة -

146
00:11:07,943 --> 00:11:09,730
اري شارباً صغيراً

147
00:11:11,570 --> 00:11:15,976
أين أختفت تلك المرأة؟ -
بربكِ .. أنتِ لا تزالين كما كنتِ -

148
00:11:16,589 --> 00:11:23,802
أيجب أن أتوقف عن القلق حول منظرِ العجوز؟ -
أجل ، لأنكِ إمرأة جميلة ولامعة -

149
00:11:23,045 --> 00:11:27,444
خطأ ، الإجابة الصحيحة هو "لأنكِ لا تبدين
"كأنكِ كبرتِ ابداً

150
00:11:28,104 --> 00:11:31,794
.. هذا كان فخاً . لن نقم بهذا ، في الواقع

151
00:11:33,855 --> 00:11:41,653
اود أن استخدم بطاقتي الأخيرة -
لم تعد لبطاقاتك أهمية -

152
00:11:53,776 --> 00:11:59,392
إن كنت إبني ورغبت حقاً في أن تأكل هذه ، فهل ستفعل؟ -
أجل ، بدافع الحب -

153
00:11:59,766 --> 00:12:02,259
بالضبط -
! كوب (كوسوم) أيها الأحمق -

154
00:12:03,004 --> 00:12:08,464
حسناً -
إذاً اعتقد أن (جولز) أرتكم شريط المضاجعة -

155
00:12:08,557 --> 00:12:11,103
أجل -
.. هل رأيتِ الجزء الذي -

156
00:12:11,326 --> 00:12:16,186
أجل ، لا يُنسي ابداً -
هاك أيتها الفتاة الغاضبة -

157
00:12:17,633 --> 00:12:21,145
اتمني أنك كنت ذكياً بما يكفي كي
تحتفظ بشريط مضاجعتك قبل ان تترك زوجتك

158
00:12:21,237 --> 00:12:24,251
لم اتركها .. هي من تركتني -
لمَ؟ -

159
00:12:24,471 --> 00:12:28,780
لقد أردت إنجاب أطفال ، وهي لم ترغب
إنها واحدة من تلك المشاكل التي لا تُحل

160
00:12:28,911 --> 00:12:34,281
لذا رحلت .. هذا سئ

161
00:12:35,217 --> 00:12:38,306
خمن من رأيته اليوم؟ -
! لا -

162
00:12:39,401 --> 00:12:44,890
طليقتك .. إنها سعيدة ومخطوبة
كما أنها .... حبلي

163
00:12:49,687 --> 00:12:52,861
من يشتعل غيظاً ؟ قلت من يشتعل غيظاً يا صاح؟

164
00:12:55,166 --> 00:12:56,227
كيف أبليت؟

165
00:12:58,166 --> 00:13:02,489
لا أصدق هذا . اشعر بالذنب . يمكنني
ان ابكي حقاً

166
00:13:02,996 --> 00:13:07,160
لمَ تأكلين هكذا؟ -
مذاقها أفضل هكذا . لا أعرف السبب -

167
00:13:07,397 --> 00:13:12,173
وتوقفي عن مشاهدتي وأنا أكل . اعتقد اننا تفاهمنا -
كلا . يمكنني أكل أي طعام أمام الآخرون -

168
00:13:12,350 --> 00:13:14,269
! مرحي لكٍ يا (لوري) .. استديري

169
00:13:17,574 --> 00:13:21,037
قضمة جيدة .. ماذا تكونين؟ ذئب؟
اريد فقط متعتي

170
00:13:21,291 --> 00:13:28,410
لقد دمر شريط مضاجعتكِ زواجي . لن اتضاجع مع
زوجي مجدداً بسبب وبسبب تلك المثيرة منكِ ذات العشرين عام

171
00:13:28,783 --> 00:13:32,913
لقد جعلني اكره جسدي المترهل
ذا الـ 40 عام

172
00:13:33,403 --> 00:13:35,494
لا تشاهداني وانا أكل

173
00:13:36,615 --> 00:13:40,366
! استديري ! إنها أسوء بمراحل مني
! فهي تصل للعنف

174
00:13:40,909 --> 00:13:43,213
(حسناً ، سأذهب لأتحدث مع (غريسون
هل ستتأكدين أن (إيلي) علي ما يرام؟

175
00:13:43,248 --> 00:13:47,506
أنا أكرهها -
بربك ! لا بد انه بأعماقكِ تحبينها قليلاً ، صحيح؟ -

176
00:13:48,542 --> 00:13:52,079
لا اعتقد هذا -
ابقي لمدة 30 دقيقة . وسأمنحكِ عطلة يوم الجمعة -

177
00:13:56,145 --> 00:13:59,062
أتريدين التحدث؟ -
قلت لكِ لا تشاهديني وأنا أكل -

178
00:14:02,199 --> 00:14:09,587
كان رائعاً أن تقود سيارة "غولف" لأن بهذه
الطريقة فقط أنجزنا .. حوالي 9 ألاف جولة .. أبي؟

179
00:14:11,040 --> 00:14:16,102
أبي؟ -
(مرحباً يا صغيريّ . كنت متزوج (ديمي مور -

180
00:14:15,980 --> 00:14:22,190
لن أكلها -
حسناً ، سأكلها أنا -

181
00:14:24,888 --> 00:14:27,353
.. أتري ؟ ليست بالأمر الجلل .. أردت فقط

182
00:14:31,361 --> 00:14:36,683
مذاقها مروع .. اردتنا فقط أن يكون
بيننا ذكري كما بيني وبين والدي

183
00:14:36,934 --> 00:14:41,539
الآن أنت لا تحب الغولف ولا القوارب ولا تحب
"لعب "دعنا نقذف بالأشياء علي أعضائنا

184
00:14:42,655 --> 00:14:45,273
اعني ، أحيانا اتسائل أي جزء فيك مني -
.. بربك ، أنا فقط -

185
00:14:45,455 --> 00:14:47,221
ليس الآن . يجب أن أتقياً

186
00:14:59,373 --> 00:15:01,564
كيف حالك؟ -
بخير حال -

187
00:15:02,225 --> 00:15:05,772
(آسفة أنني من آتي بالأخبار عن (فيفيان

188
00:15:06,229 --> 00:15:08,715
كلا ، كلا ، أنا سعيد أنها جاءت عن طريقكِ -
أنت لا تعني هذا؟ -

189
00:15:08,911 --> 00:15:12,424
لا اعنيه حقاً -
حسناً ، اسمعني ، يمكننا حل هذا الأمر بالتحدث -

190
00:15:12,503 --> 00:15:14,707
أو يمكنني فقط عدم التحدث إليك أبداً

191
00:15:15,221 --> 00:15:16,440
ما كان يجب أن اعطي هذا كخيار

192
00:15:22,773 --> 00:15:26,492
ماذا؟ ولعلمكِ فقد ضربتني -
لقد رأتني وأنا أكل -

193
00:15:26,816 --> 00:15:30,671
.. لم أكن اراكِ وانتِ تأكلين -
لا تشاهدي الناس وهي تأكل -

194
00:15:31,158 --> 00:15:36,640
فهذا يجعلنا نرغب في البكاء .. وانتِ
إيلي توريس) .. أنتِ ذئب المتعة)

195
00:15:36,694 --> 00:15:43,675
رأيكِ لا يعني شيئاً . أنتِ دوماً لطيفة معي -
(حسناً (لوري) ليست كذلك . قولي شيئاً لطيفاً عن (إيلي -

196
00:15:44,001 --> 00:15:48,187
لا يمكنني هذا -
اعترفي بهذا . انتِ تعلمين أن لديها مؤخرة رائعة -

197
00:15:48,505 --> 00:15:54,674
حسناً ، إنها مثيرة بالنسبة لامرأة مسنة
قاسية ومتوحشة

198
00:15:55,203 --> 00:15:57,340
أتعتقدين أنني مثيرة؟ -
هل أفلح هذا؟ -

199
00:15:57,415 --> 00:16:02,038
حسناً ، أجل ، لأن إن قالت تلك العاهرة القمامة
ذات الشفاة الكبيرة هذا . فهو حقيقي

200
00:16:02,053 --> 00:16:07,177
أتعتقدين أن لديّ شفاه كبيرة؟ هذا جميل
حسناً ، انتهت الـ 30 دقيقة

201
00:16:07,313 --> 00:16:09,401
سأخرج . إلي اللقاء يا (جولز) ، لاحقاً
أيتها الجدة

202
00:16:12,073 --> 00:16:15,343
(مرحباً يا (جولز -
هل أنت حقاً في غرفة نومي تشاهد شريطنا؟ -

203
00:16:15,426 --> 00:16:20,956
أعني حقاً ، أيحدث هذا؟ -
اهدئي . كنت اجمع ما تبقي من اشيائي فأصابني الحنون -

204
00:16:21,365 --> 00:16:26,319
اعني بتجاهل ما يحدث بيننا الآن ومشاهدة
شقتنا القديمة .. أتذكرين تلك الأريكة؟

205
00:16:27,017 --> 00:16:31,484
لقد وجدناها في الشارع . لا يمكنك إيجاد
اي أثاث جيد الآن في الشارع

206
00:16:32,581 --> 00:16:37,390
وهذا هو حمامنا الوحيد -
لم يكن لديه باب . وقد أحببت هذا -

207
00:16:38,020 --> 00:16:44,929
مناسب تماماً . أتعلمين لمَ احب مشاهدة
هذا الشريط؟ لأنه يذكرني بكل هذا

208
00:16:45,962 --> 00:16:50,135
احب رؤيتنا عندما كنا علي وفاق -
وانا كذلك -

209
00:16:51,900 --> 00:16:55,139
بجانب أنني يروق لي عندما تلتف قدماكيِ حولي -
انا خارجة -

210
00:16:56,440 --> 00:16:59,305
ايمكنني الدخول؟ -
اعتقدت أنكِ لن تحدثيني أبداً -

211
00:16:59,344 --> 00:17:01,950
اقول هذا علي آمل -
ساكون بالداخل ، ادخل حالما تكون جاهزاً -

212
00:17:06,381 --> 00:17:11,579
أي جحيم؟ -
آسف . أعتقدت أن هذا لأجل الذكري -

213
00:17:11,900 --> 00:17:15,625
لقد غلبتني -
... أتعلم يا أبي؟ أنا أحاول جاهداً -

214
00:17:16,026 --> 00:17:19,525
انسي كل هذا ، حسناً ؟
اتعلم ، لسنا بحاجة إلي رابط بيننا

215
00:17:19,564 --> 00:17:23,121
ليس فقط لأنني أحب المقرمشات القديمة
انه ينبغي عليك ان تحبها

216
00:17:23,132 --> 00:17:29,842
حسناً ، لربما هذه هي . لربما جعلك تقوم
بالأشياء الغبية قد يكون ما يربطنا

217
00:17:31,854 --> 00:17:32,731
! انا مستمع إليك

218
00:17:33,565 --> 00:17:38,018
حسناً ، لديك ذوق حقيقي في التزيين -
لقد أخذت كل شئ . ما الذي تريدينه؟ -

219
00:17:38,848 --> 00:17:41,920
اسمعني ، زواجك سئ -
شكراً لكِ -

220
00:17:42,019 --> 00:17:47,248
وزواجي سئ . ولكن لمَ تركتني أعتقد
انك أحمق تخلي عن زوجته؟

221
00:17:47,570 --> 00:17:51,815
لا أعلم . ربما لسبب ما أعتقد أنكِ ستكوني
مزعجة جداً وتودين التحدث عن هذا

222
00:17:52,197 --> 00:17:57,235
أو لربما لا أريد أن اعيد عيش تلك اللحظات
التي يتركك فيها شخص تحبه

223
00:17:57,753 --> 00:18:01,303
بالتأكيد واحدة من تلك الإثنتان -
حسناً ، لا يمكنك أن تدعي أن هذا لم يحدث -

224
00:18:01,530 --> 00:18:06,053
أواثقة؟ لأنني ادعي أن هذه المحادثة
لم تحدث ابداً بينما هي تحدث

225
00:18:06,330 --> 00:18:10,550
غريسون) اسمعني .. اعلم الشعور بالرغبة في)
نسيان الماضي . لقد جعلت (بوبي) ينقل كل أشيائه

226
00:18:10,550 --> 00:18:15,789
كي لا يكون لدي شئ يذكرني بهذا يومياً
ولكن لا يمكنك ان تخزن ماضيك في صناديق

227
00:18:15,848 --> 00:18:20,752
سيكون هذا دوماً جزء منك ، اعني
انك تم معاملتك بطريقة سيئة جداً

228
00:18:20,957 --> 00:18:27,393
وهذا ما يجعل من العدل كونك أحمقاً
أعني لا تفهمني خطئاً ، لقد عُملت بطريقة سيئة للغاية

229
00:18:27,618 --> 00:18:32,076
ولكن كما تعلم ، انا لطيفة جداً ، أيا يكن -
اسوء خطاب للتشجيع -

230
00:18:32,111 --> 00:18:36,899
لم انتهي بعد ، يجب أن تعلم أنه في النهاية
لن يؤلمك هذا كثيراً

231
00:18:37,773 --> 00:18:42,778
وستصبح من الأسهل تذكر الأوقات الطيبة
وسوف ينتهي بك الحال كشخص قوي

232
00:18:42,779 --> 00:18:46,923
بسبب كل ما عانيته . أقسم لك .. حقاً

233
00:18:50,651 --> 00:18:56,239
بالمناسبة ، لقد كرهت زوجتك ، فقط
كانت عاهرة كلياً . كان يجب قول هذا . أنت تستحق الأفضل

234
00:18:59,043 --> 00:19:05,912
أي أفكار؟ تعليقات؟ أحاسيس؟ أسئلة؟
حسناً ، إذاَ سأخرج بنفسي

235
00:19:08,236 --> 00:19:10,280
هل قلت شيئاً؟ -
كلا -

236
00:19:11,072 --> 00:19:11,783
! اعتقد أنني سمعت شيئاً

237
00:19:12,575 --> 00:19:16,945
! ستة ، سبعة ، ثمانية ، تسعة ، عشرة

238
00:19:20,549 --> 00:19:21,935
! رائع -
! ممتاز -

239
00:19:23,323 --> 00:19:26,716
ما الذي تفعلاه يا رفاق؟ -
لقد تحداني (ترافس) أن اضع الخرطوم بفمي لعشرة ثوان -

240
00:19:27,220 --> 00:19:29,899
أيمكنني الإنضمام لكم؟ -
إنه أمر متعلق بعلاقة الأب وإبنه -

241
00:19:34,185 --> 00:19:34,662
أجل

242
00:19:39,413 --> 00:19:41,500
ما الخطب؟ -
إنها الحياة -

243
00:19:42,886 --> 00:19:50,338
لربما هذه ستجعلك تشعر بتحسن . شكراً لك
لأنك دوماً ما تراني جميلة حتىّ عندما لا أكون كذلك

244
00:19:51,212 --> 00:19:53,825
أيمكننا التضاجع مجدداً؟ -
.. أجل ، وقتما تشاء -

245
00:19:53,860 --> 00:19:54,605
الآن ، رجاءً -
ماذا؟ -

246
00:19:56,994 --> 00:19:59,568
ما الذي تفعلينه؟ -
لا شئ ، ما الذي تفعلينه أنتِ؟ -

247
00:19:59,688 --> 00:20:07,303
اقرأ كتاب .. هل أنتِ و (آندي) علي ما يرام؟ -
إنه بخير . كنت اتصل بكِ لأن الساعة العاشرة -

248
00:20:07,329 --> 00:20:08,969
.. وكنت أنظر للخارج

249
00:20:13,143 --> 00:20:17,066
رباه ! أضواء شرفته مضيئة ، لقد أقر بهذا -
ربحتِ -

250
00:20:18,106 --> 00:20:19,116
! علمت هذا

251
00:20:21,583 --> 00:20:25,310
لا أريد التحدث حيال هذا ، حسناً؟
هذا فقط أمر لطيف منيّ

252
00:20:25,580 --> 00:20:30,298
فقط قلها بصوتِ عال . قل أنك منجذب إليّ
ولن أتحدث عن هذا مجدداً أبداً

253
00:20:30,329 --> 00:20:33,048
دعيني وشأني -
بربك ! ما هو أفضل جزء فيّ؟ -

254
00:20:33,347 --> 00:20:36,233
أهي مؤخرتي؟ لأنني أعمل بجد لأجلها

255
00:20:38,362 --> 00:20:39,262
! أجل

256
00:20:41,313 --> 00:20:44,203
لا أصدق أنكِ سمحتي بالتصوير ، شكراً لكِ -
على الرحب والسعة -

257
00:20:45,213 --> 00:20:46,989
هذا مثير جداً -
أعلم -

258
00:20:51,763 --> 00:20:54,141
هل ظهري حقاً به كل هذا الشعر؟ -
أجل -

259
00:20:56,229 --> 00:20:58,257
أهو تصوير بالحركة البطيئة؟ -
كلا -

260
00:21:04,167 --> 00:21:05,693
أيمكننا حذف هذا؟ -
أجل -

