1
00:00:13,310 --> 00:00:16,966
بإعطاء إشارة ربط الأحزمة ..."
"المرجو التأكد من ربطها جيداً

2
00:00:17,300 --> 00:00:23,511
قام الربان بإعطاء إشارة ربط الأحزمة
المرجو التأكد من ربطها جيداً

3
00:00:25,164 --> 00:00:28,936
"نعم، سبق وأن رأيت الفيلم" -
(لا أتحدث الألمانية، أنا من (دنفر -

4
00:00:28,937 --> 00:00:30,927
"هذه رحلتي الأولى بالطائرة" -
(أنا من (دنفر -

5
00:01:03,986 --> 00:01:08,027
سنمر الآن بمطبات هوائية"
"مع رجاء البقاء بمقاعدكم

6
00:01:27,400 --> 00:01:31,493
يا صديقي، إنها مجرد عاصفة رعدية -
أعرف -

7
00:01:32,422 --> 00:01:36,958
هاك، علكة؟ -
لا، شكراً -

8
00:01:45,635 --> 00:01:47,964
"!يا للهول"
"!عليك أن تجلس"

9
00:01:48,569 --> 00:01:50,509
"!هدئ من روعك"

10
00:01:52,161 --> 00:01:53,924
"!هدئ من روعك"

11
00:01:55,656 --> 00:01:59,972
"!عفواً"
"!عد إلى مقعدك"

12
00:02:13,860 --> 00:02:16,273
"!أيها القائد"
"!لدينا حالة طارئة"

13
00:02:19,959 --> 00:02:22,725
"...حالة طارئة ...-"
"!تحدث معي -"

14
00:02:23,384 --> 00:02:26,410
"!ما الذي حدث -"
"!...هدئ -"

15
00:02:31,609 --> 00:02:34,997
"!لمَ لا تجيبني"
"!تحدث معي"

16
00:02:34,997 --> 00:02:36,463
"تفعيل الطيار الآلي"

17
00:02:53,544 --> 00:02:56,744
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

18
00:02:56,845 --> 00:03:01,045
،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
".التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

19
00:03:01,046 --> 00:03:06,046
"tamed © تــرجــمــة"
"Find the Pattern!"

20
00:03:06,047 --> 00:03:10,047
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

21
00:03:10,146 --> 00:03:13,394
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"الــــــــــحـــــــلـــــــقـــــــة الأولـــــى"

22
00:03:18,200 --> 00:03:22,030
!يا للهول -
ماذا؟ -

23
00:03:22,030 --> 00:03:24,817
هذا السرير صاخب -
حقاً؟ -

24
00:03:26,500 --> 00:03:30,690
يجب أن لا نستمر هكذا، التخفي

25
00:03:30,900 --> 00:03:34,500
ليس المكتب من محبي الرومانسية

26
00:03:34,501 --> 00:03:36,230
أما المنتدى فكان مملاً، صحيح؟

27
00:03:36,230 --> 00:03:41,364
كنت دائم النظر إليك
فقررت تحريك مقعدي بسبب ذلك

28
00:03:43,600 --> 00:03:45,816
حسناً، أعتقد أن (تشارلي) على علم

29
00:03:45,830 --> 00:03:47,430
لا، لا يعرف -
حسناً، أعتقد أنه يعرف -

30
00:03:47,430 --> 00:03:50,830
لو كان يعرف، لتم نقلنا

31
00:03:52,500 --> 00:03:57,000
فكرة أن يحدد أحد ما قرار إن كنا
سنعيش أم لا في نفس المدينة غير مقبول إطلاقاً

32
00:03:57,000 --> 00:04:02,590
...على أي، هذه مجرد توطئة لكي أقول لك

33
00:04:02,600 --> 00:04:03,960
أنا أحبك

34
00:04:32,400 --> 00:04:34,430
(أوليفيا دونام)

35
00:04:37,403 --> 00:04:43,460
نعم يا سيدي
بالطبع يا سيدي

36
00:04:43,460 --> 00:04:46,148
نعم يا سيدي
أنا قادمة

37
00:04:47,900 --> 00:04:50,760
حادثة بمطار (لوغان)، رحلة دولية
شارلي) في طريقه)

38
00:05:03,330 --> 00:05:03,904
"مكتب التحقيقات الفدرالي"

39
00:05:12,430 --> 00:05:13,904
(العميل (سكوت

40
00:05:15,238 --> 00:05:22,192
"(مطار (لوغان )، (بوسطن"

41
00:05:28,300 --> 00:05:30,230
سندع المباحث الفدرالية تقود التحقيق

42
00:05:30,231 --> 00:05:32,730
أوليفيا دونام)، المباحث الفدرالية)

43
00:05:51,000 --> 00:05:56,160
(لدينا رحلة قادمة من (هامبورغ
147مسافراً

44
00:05:56,160 --> 00:06:01,130
فقد الاتصال بها بعد ثلاث ساعات من الانطلاق
اعتقدوا أن ذلك بسبب تشويش كهربائي

45
00:06:01,160 --> 00:06:04,430
دخلوا مجالنا الجوي دون استجابة

46
00:06:04,430 --> 00:06:08,260
أرسلت البحرية طائرتي (إف18) لمرافقتها

47
00:06:08,260 --> 00:06:12,330
أعلمتا بوجود بقع على النوافذ
دون أي أثر للحياة على متن الطائرة

48
00:06:12,330 --> 00:06:17,960
قبل البيت الأبيض طلب مركز مكافحة الأَمراض
بعدم فتح باب الطائرة قبل وصولهم

49
00:06:17,960 --> 00:06:20,330
لا أثر للحياة، فمن كان يقودها؟

50
00:06:20,330 --> 00:06:24,430
مطار (لوغان) مجهز
بنظام "بيرل" للطيران التلقائي

51
00:06:24,430 --> 00:06:28,860
حطت الطائرة بنفسها في الوقت المقرر
على عكس أي رحلة أخرى كنت على متنها

52
00:06:28,860 --> 00:06:30,200
حسناً، دعني أؤكد لك ...

53
00:06:30,200 --> 00:06:34,060
سنكون سعداء باعتبارك من العائلة أنت أيضاً

54
00:06:34,060 --> 00:06:35,530
المجلس الوطني لسلامة النقل

55
00:06:35,530 --> 00:06:37,100
!كم يحبون أن يتصرفوا كالشرطة

56
00:06:37,100 --> 00:06:40,530
(عميل (سكوت -
(عميل (فرانسيس)، عميلة (دونام -

57
00:06:40,530 --> 00:06:44,000
أياً يكن ما رآه (ماك نيري) من تلك النافذة

58
00:06:44,000 --> 00:06:46,560
فلقد أجبره على التقيؤ أمام رجاله

59
00:06:53,000 --> 00:06:59,730
عفواً، ماذا يحدث هنا؟ أوقع حادث ما؟ -
المدرج مغلق، لا شيء لتقلق عليه -

60
00:06:59,730 --> 00:07:01,430
حسناً -
تحرك -

61
00:07:01,430 --> 00:07:04,300
سأفعل ذلك، شكراً

62
00:07:13,530 --> 00:07:20,330
مع أن هذه عملية مشتركة، لكنكم مدعوون
جميعاً لرفع تقاريركم لإدارة الأمن المحلي

63
00:07:20,330 --> 00:07:23,730
(أنا العميل الخاص المسئول، (برويلز

64
00:07:23,730 --> 00:07:27,100
أرسلتني العاصمة إلى هنا للحرص
على الحصول على نتائج

65
00:07:27,100 --> 00:07:30,500
بزّات المستوى الرابع
نوع (هامسات) مطلوبة للدخول

66
00:07:30,500 --> 00:07:35,130
الأسماء التالية من كل وكالة

67
00:07:35,560 --> 00:07:42,260
(المخابرات، (فارانوف
(المباحث الفدرالية، (فرانسيس) و(سكوت

68
00:07:42,260 --> 00:07:46,930
على البقية أن تبقى هنا
حسناً يا جماعة، لنتحرك

69
00:07:46,930 --> 00:07:52,300
(سيدي، (أوليفيا دونام
منسقة المباحث الفدرالية مع الوكالات

70
00:07:52,300 --> 00:07:56,660
،منسقة ما بين الوكالات
لا بد أن يحبّ المرء ذلك

71
00:07:56,660 --> 00:07:58,930
مثل مسحوق
السكر على كعكة محلاة

72
00:07:58,930 --> 00:08:01,760
عفواً، إن كنت سأقوم بعملي بشكل فعال

73
00:08:01,760 --> 00:08:07,360
أود أن أكون أول من يعلم
فليس ذلك زيادة عن الحاجة، بل مسؤولية

74
00:08:07,360 --> 00:08:11,300
أعرف من تكونين بالضبط

75
00:08:11,300 --> 00:08:16,360
أتريدين الدخول، أيتها المنسقة؟
ارتدي بزتك

76
00:08:22,300 --> 00:08:27,360
"مخرج" -
"افتح" -

77
00:08:58,630 --> 00:09:02,600
أي نوع من الإرهاب هذا؟ -
من قال أنه إرهاب -

78
00:09:22,760 --> 00:09:26,960
أخبرتنا بعض المصادر أن الطائرة ..."
"قد أحرقت من طرف مركز مكافحة الأمراض

79
00:09:27,150 --> 00:09:31,003
مقر مكتب التحقيقات الفدرالية "
" (بوسطن)

80
00:09:32,020 --> 00:09:35,090
(المقعد (21 إيه)، (جون روزنبلوم

81
00:09:35,090 --> 00:09:36,720
هونولولو، هواي)، بائع)

82
00:09:36,720 --> 00:09:38,390
لا دليل على ماض إجرامي

83
00:09:38,390 --> 00:09:41,720
هل أطلعنا على شريط
الفيديو من مطار (هامبورغ)؟

84
00:09:41,720 --> 00:09:44,390
لكي نطلع إن كان أي من المسافرين مريضاً

85
00:09:44,390 --> 00:09:45,560
الذين سافروا على متن الطائرة ...
نحتاج لأسمائهم

86
00:09:45,560 --> 00:09:47,020
(في طريقه أيتها العميلة (داوسون

87
00:09:47,020 --> 00:09:48,890
ولماذا تأخر
الصندوق الأسود كثيراً؟

88
00:09:48,890 --> 00:09:51,690
أخبروني أرجوكم أن المحطة مغلقة

89
00:09:51,690 --> 00:09:54,020
إنها كذلك منذ الرابعة بالتوقيت المحلي
أي استفسار آخر؟

90
00:09:54,020 --> 00:09:55,690
من المعين من (مـ مـ أ) عن
العظم والنسيج وعينة الهواء؟

91
00:09:55,690 --> 00:09:57,820
العميل (بايلي)، أتريدين رقمه؟

92
00:09:57,820 --> 00:10:01,220
لا، لكني أريد التقرير بكامله
...وليس هذه المراسلة فحسب التي

93
00:10:01,220 --> 00:10:02,620
نبحث في ذلك أيضاً أيتها المنسقة

94
00:10:02,620 --> 00:10:05,060
لا نعتقد أن ما حدث على الطائرة
كان نتيجة الفيلم المعروض أثناء الرحلة

95
00:10:05,060 --> 00:10:11,390
تلقت شرطة (باك باي) اتصالا
على الساعة الثالثة من حارس محطة تخزين

96
00:10:11,390 --> 00:10:16,460
رأى، وأقتبس "شرق أوسطيين مثيرين للشكوك
"يسلمان رجلاً أبيض حقيبة يدوية

97
00:10:16,460 --> 00:10:21,920
أيتها المنسقة، ابحثي في ذلك -
أبحث في ماذا؟ هذا؟ -

98
00:10:21,920 --> 00:10:26,020
أتخبرني أنها مهمتي؟ -
أجل يا عزيزتي، أتسمحين؟ -

99
00:10:31,290 --> 00:10:34,660
"...قرار إحراق الطائر، أتخذ فقط بعد ..."

100
00:10:41,335 --> 00:10:44,160
(محطة تخزين (يو كايس "
" (بك باي، ماساشوسيت)

101
00:10:44,160 --> 00:10:48,662
الوغد الحقير، غاضب لأن صديقه المقرب
قد اعتدى جنسياً على ثلاث جنديات من البحرية

102
00:10:48,691 --> 00:10:51,649
وأنا المذنبة، لأني سجنته -
برويلز) أحمق) -

103
00:10:51,897 --> 00:10:55,350
أنت أقوى وأصلب
وأجمل، وهو حسود

104
00:10:57,891 --> 00:11:03,371
ماذا؟ -
قلت أنك تحبني، في النزل -

105
00:11:05,008 --> 00:11:07,224
أجل

106
00:11:08,566 --> 00:11:13,532
كان شيئاً مهماً -
أجل، لم تقولي شيئاً، فنسيت الأمر -

107
00:11:14,065 --> 00:11:19,621
لست بارعة في مثل هذه الأمور
منذ مدة طويلة، حتى قابلتك

108
00:11:24,741 --> 00:11:27,757
كنت أريد أن أقول
أني أحبك أيضاً

109
00:11:45,690 --> 00:11:47,860
لنتحقق من القمامة معاً

110
00:12:00,790 --> 00:12:01,990
فارغة

111
00:12:01,990 --> 00:12:06,060
غاز الأسيتيلين أم البروبان؟ -
لا، بل غاز الأمونيا -

112
00:12:12,260 --> 00:12:16,460
ماذا تفعل؟ -
ماذا تفعل؟" أنا عميل فدرالي" -

113
00:12:38,460 --> 00:12:41,620
يجب أن يأتي فريق للنقل
الكيميائي إلى هنا في الحال

114
00:12:42,020 --> 00:12:44,790
أنا أباشر الأمر

115
00:12:44,790 --> 00:12:46,920
لا توجد تغطية

116
00:13:10,520 --> 00:13:14,660
!مكانك، المباحث الفدرالية
!لدي مسدس! وسأطلق النار

117
00:13:26,660 --> 00:13:28,420
جون)؟)

118
00:13:28,420 --> 00:13:31,860
لدينا هارب في الخلف، ونريده حيّاً -
أنا قادمة -

119
00:13:48,660 --> 00:13:49,720
!ارفع يديك

120
00:13:49,720 --> 00:13:53,720
!(جون)

121
00:13:54,720 --> 00:13:55,720
!لا

122
00:14:21,820 --> 00:14:23,620
(جون)

123
00:14:37,820 --> 00:14:40,120
لقد كنت محظوظة اليوم
(عميلة (دونام

124
00:14:42,460 --> 00:14:45,390
كان يمكن أن تكون
جراحكِ أخطر بكثير

125
00:14:48,290 --> 00:14:50,990
لم يكن العميل (سكوت) محظوظاً بنفس القدر

126
00:14:50,990 --> 00:14:53,020
مع أنه نجا من الانفجار الأولي

127
00:14:53,020 --> 00:14:55,190
(فلقد تعرض العميل (سكوت

128
00:14:55,190 --> 00:14:57,020
لمادة كيميائية اصطناعية

129
00:14:57,020 --> 00:14:58,920
أعدت في المختبر الذي وجدتماه

130
00:15:01,233 --> 00:15:04,160
(جناح (كينيدي "
" وحدات العزل

131
00:15:04,660 --> 00:15:10,320
ليس معدياً، لكن إلى أن نفهم أكثر
فمن الأفضل أن لا نقدم عوامل ملوثة إضافية

132
00:15:14,290 --> 00:15:18,390
لم نستطع أن نتعرف على
المادة التي أصابته

133
00:15:18,390 --> 00:15:24,160
أرسل (مـ مـ أ) مختصين
لكنهم لو يروا أبداً شيئاً مماثلاً لما يحدث هنا

134
00:15:24,160 --> 00:15:30,960
أدخلنا العميل (سكوت) في غيبوبة محدثة
وتخفيض درجة حرارة جسده لمحاولة تبطئة العملية

135
00:15:43,120 --> 00:15:45,460
(أنا آسف، عميلة (دونام

136
00:16:43,430 --> 00:16:46,938
هذه أنا، المنسقة

137
00:16:53,370 --> 00:16:56,630
(وجدت صلة بين رحلة (هامبورغ
(وما حدث للعميل (سكوت

138
00:17:03,900 --> 00:17:07,300
اسمه (والتر بيشوب)، عالم باحث
(من جامعة (كامبريدج

139
00:17:07,300 --> 00:17:11,870
من مواليد سنة 46، درس في (هارفارد) ثم
(أوكسفورد) ومعهد (ماساشوسيت)

140
00:17:11,870 --> 00:17:13,900
انظر إلى التجارب التي
كان يجريها في السبعينات

141
00:17:13,900 --> 00:17:16,500
أعتقد أن الدكتور
بيشوب) قد يعرف معلومات)

142
00:17:16,500 --> 00:17:20,130
تشرح لنا ما حدث على متن
(الطائرة وإنقاذ حياة العميل (سكوت

143
00:17:20,130 --> 00:17:23,400
ورد هنا أن الرجل في مصحة
سان كلير) منذ 17 سنة)

144
00:17:23,400 --> 00:17:25,300
رأيت ذلك

145
00:17:25,300 --> 00:17:29,470
قُتلت مساعدة في مختبره
وإشاعات عن استعماله البشر كفئران تجارب

146
00:17:29,470 --> 00:17:32,530
أتهم بالقتل غير العمد
لكنه غير مؤهل عقلياً للمتابعة القضائية

147
00:17:32,530 --> 00:17:34,330
لمَ أنت متأكدة
أن (بيشوب) هو المطلوب؟

148
00:17:34,330 --> 00:17:36,130
لم أنت متأكد أنه ليس كذلك؟

149
00:17:36,130 --> 00:17:39,200
(اسمعي يا (دونام
...لقد بدأنا بداية خاطئة

150
00:17:39,200 --> 00:17:42,670
...إن أساء إليك تحقيقي السابق في البحرية

151
00:17:42,670 --> 00:17:45,500
حسناً، أجل، هذا صحيح

152
00:17:45,500 --> 00:17:50,000
رجل خدم بلاده لثلاثين سنة
...وأرتكب خطأ صغيراً بسبب الشراب

153
00:17:50,000 --> 00:17:51,200
لا يستحق خمس سنوات

154
00:17:51,200 --> 00:17:53,930
خطأ صغيراً، سيطارد
ثلاث نساء لبقية حياتهم

155
00:17:53,930 --> 00:17:56,700
لكنه ليس ما يهمنا الليلة، أليس كذلك؟

156
00:17:56,700 --> 00:18:02,400
اسمعي، عينتني العاصمة للحرص على
أن يكون ردنا إزاء الرحلة 627 دون أية شبهات

157
00:18:02,400 --> 00:18:05,270
الآن، يرد هنا أنه سنة 1991

158
00:18:05,270 --> 00:18:11,830
(منعت ولاية (ماساشوسيت) الدكتور (بيشوب
من أن يتلقى أية زيارة عدا عائلته المقربة

159
00:18:11,830 --> 00:18:17,000
لذا، من موقعي
الذهاب إلى مؤسسة عقلية

160
00:18:17,000 --> 00:18:21,770
حاملاً مرسوم "السلامة الوطنية" هو ما تريدينه
وأن أطلب مقابلة عالم مختبرات مسن

161
00:18:21,770 --> 00:18:26,130
تظنين أنه قد يكون وراء واحد من أكبر وأخطر
الحوادث الإرهابية التي يمكن تخيلها

162
00:18:26,130 --> 00:18:28,000
أتيت إليك بدليل قوي

163
00:18:28,000 --> 00:18:29,270
...واستياءك الشخصي يمنعك

164
00:18:29,270 --> 00:18:30,800
فأنت إذن تضيعين نفَسك ووقتي

165
00:18:30,800 --> 00:18:33,900
هل تفهمين "عائلة مقربة"؟

166
00:18:33,900 --> 00:18:37,836
(إن كنت تريدين، استجواب الدكتور (بيشوب
فابحثي عن أقرب أقاربه، واجعليه يدخلك إليه

167
00:18:37,999 --> 00:18:42,374
تكلمي مع (بيشوب)، اكتشفي
شيئاً مهماً وسأساندك

168
00:18:42,585 --> 00:18:47,789
حتى ذلك الحين، لست مقتنعاً
الآن، هل يمكنك القيام بذلك؟

169
00:18:51,576 --> 00:18:56,046
لديه ابن فعلاً -
هل ابنه في الجوار أيضاً -

170
00:18:57,601 --> 00:19:00,059
ليس تماماً

171
00:19:01,060 --> 00:19:08,266
" (بغداد، العراق) "

172
00:19:08,277 --> 00:19:11,356
إذن، أيكون هذا الرجل ابن (والتر بيشوب)؟ -
(اسمه (بيتر بيشوب -

173
00:19:11,500 --> 00:19:15,798
ترك الدراسة بالثانوية، نسبة الذكاء 190
50نقطة أعلى من المعدل

174
00:19:15,808 --> 00:19:21,335
غير كفء، وكثير التنقل، لم يحافظ
على عمل أكثر من شهرين

175
00:19:21,830 --> 00:19:27,549
عمل كإطفائي غير قانوني، وكربان طائرة شحن
وكأستاذ للكيمياء بالجامعة لمدة قصيرة

176
00:19:28,045 --> 00:19:32,801
زور شهادة من معهد (ماساشوسيت)، كما نجح
في نشر بضعة أشياء قبل أن يكتشف

177
00:19:33,489 --> 00:19:36,825
يبدو كشخص مزعج جداً

178
00:19:38,485 --> 00:19:42,942
سيرتي الذاتية غير عادية، لكن في هذه الأماكن
العادي يعني في غير محله

179
00:19:43,200 --> 00:19:44,823
تنفقون مئات الملايير من
الدولارات على البنيات التحتية

180
00:19:44,826 --> 00:19:45,763
ولا تستطيعون حتى ضمان
استمرار المد بالطاقة الكهربائية

181
00:19:46,176 --> 00:19:48,625
تحتاجون لمن يقوم بالإشراف على
600ميل من خطوط الأنابيب

182
00:19:48,627 --> 00:19:51,442
التي تنقل الخام بين حقولكم
(في (كركوك) و ميناء (سيهان

183
00:19:51,444 --> 00:19:55,150
عمل خارج "المنطقة الخضراء"، كما أريد أن أضيف
حسناً، ما زلت حياً للقيام بذلك

184
00:20:00,730 --> 00:20:03,470
تحتاجون إلى شخص يفهم في
قوانين المقاومة الهيدرو-حركية

185
00:20:03,472 --> 00:20:05,537
وتغير الحرارة في تدفقات مزيج النفط

186
00:20:05,583 --> 00:20:07,440
تحتاجون أيضا من يحسن
التعامل مع البرامج المتعددة

187
00:20:07,443 --> 00:20:10,258
لأنه سيكون عليكم تعديل حجم الأنابيب
عند بدء العمل في مناطق غير متساوية

188
00:20:10,615 --> 00:20:13,843
هذا إن كنتم تريدون خفض تكاليف الإنشاءات

189
00:20:21,700 --> 00:20:23,765
كما أنني أتحدث الفارسية

190
00:20:24,348 --> 00:20:29,125
وتبدو 600.000 منصفة بالنسبة لي

191
00:20:35,000 --> 00:20:38,610
بيتر بيشوب)؟)
أوليفيا دونام)، من المباحث الفدرالية)

192
00:20:40,268 --> 00:20:42,800
حسنٌ -
هل سمعت بالرحلة 627؟ -

193
00:20:42,803 --> 00:20:45,383
رحلة (هامبورغ)، بالطبع

194
00:20:45,387 --> 00:20:48,808
قد تستطيع مساعدتنا في ذلك -
أظن أنك أخطأت في الشخص -

195
00:20:48,809 --> 00:20:51,800
أبوك هو (والتر بيشوب)؟

196
00:20:53,548 --> 00:20:57,428
آخر مرة سئلت هذا السؤال، كان على شكل اتهام -
حسناً، إنه من نريد أن نتحدث إليه -

197
00:20:57,470 --> 00:21:01,010
لكن بالنظر إلى وضعه الحالي
أنت الوحيد الذي يستطيع إدخالنا إليه

198
00:21:01,117 --> 00:21:03,335
وكيف يمكن لهذا الرجل أن يساعدكم؟

199
00:21:03,400 --> 00:21:07,602
وماذا تنتظرين مني بالضبط أن أفعله؟
أن أستقل طائرة معك إلى (ماساشوسيت)؟

200
00:21:08,097 --> 00:21:12,268
لقد وصلت للتو يا عزيزتي -
...يمكن أن تعود بعد أربعة أيام، لكن أولاً -

201
00:21:12,270 --> 00:21:12,996
دعيني أوفر عليك المشقة

202
00:21:12,998 --> 00:21:16,701
(أفضل أن أبقى هنا في (العراق
إلى هذه الدرجة لا أريد رؤية أبي

203
00:21:16,730 --> 00:21:22,345
سأتوسل إليك من شخص لآخر
قد يكون والدك قادراً على إنقاذ شخص يحتضر

204
00:21:23,575 --> 00:21:26,607
شخص أهتم لشأنه كثيراً

205
00:21:32,130 --> 00:21:36,567
عزيزتي، كلنا يهتم لشخص يحتضر
لا أستطيع المساعدة، أنا آسف

206
00:21:38,930 --> 00:21:41,745
أعرف لمَ أنت هنا

207
00:21:44,703 --> 00:21:47,105
لدي ملف عنك

208
00:21:48,374 --> 00:21:51,799
أي ملف؟ -
الذي ستنفي المباحث الفدرالية وجوده -

209
00:21:53,950 --> 00:21:58,098
وفيه كل شيء، أين كنت
ومما تهرب

210
00:21:59,375 --> 00:22:02,021
وما تحتاج إليه وأنت هنا

211
00:22:02,830 --> 00:22:08,630
لذا، إما أن تأتي معي
أو أعلم بعض الأشخاص بمكانك

212
00:22:14,170 --> 00:22:17,201
متى سنغادر؟

213
00:22:21,418 --> 00:22:25,284
هل قال الطبيب أي شيء آخر؟
أجل

214
00:22:26,730 --> 00:22:28,766
(شكراً يا (تشارلي

215
00:22:31,330 --> 00:22:33,826
دعيني أستفسرك عن شيء

216
00:22:33,939 --> 00:22:36,961
أبي، لا أعزه كثيراً

217
00:22:37,270 --> 00:22:43,427
إنه وبدون شك أكثر شخص أناني، ومنحرف
واستغلالي، ولامع، وحَسَرِيّ على الكوكب

218
00:22:46,300 --> 00:22:50,204
لذا، كان عالماً كيميائياً
هذا أعرفه مسبقاً

219
00:22:51,116 --> 00:22:55,133
(كان يعمل في مختبر بقبو في (هارفارد
على تجارب لصالح شركة لمعجون الأسنان

220
00:22:55,264 --> 00:22:58,924
أعرف بوقوع حادث ذات ليلة بالمختبر
عندما أعتقل أبي

221
00:22:58,981 --> 00:23:04,209
ما ساهم في بدء أول فترة هدوء حقيقي في بيتنا
(لكن ثمة شيء واحد يا (أوليفيا

222
00:23:04,792 --> 00:23:10,555
ينبئني حدسي أن حياة
صديقك التي في خطر

223
00:23:10,613 --> 00:23:13,372
لن يتم إنقاذها بواسطة
أنبوب لمعجون الأسنان

224
00:23:22,530 --> 00:23:26,210
(عمل في (هارفارد
لكن ليس على معجون الأسنان

225
00:23:26,293 --> 00:23:31,285
كان جزءاً من برنامج سري للجيش
(الأمريكي يدعى  (كالفان جينيتكس

226
00:23:31,327 --> 00:23:35,129
أعطوه كل الإمكانيات
اللازمة ليقوم بما يريده

227
00:23:35,271 --> 00:23:39,455
كل ما يندرج مبدئياً تحت
"ما يسمى "العلوم الهامشية

228
00:23:41,657 --> 00:23:45,196
"حين تقولين "العلوم الهامشية
"تعنين "العلوم الزائفة

229
00:23:45,200 --> 00:23:46,526
أعتقد ذلك

230
00:23:46,530 --> 00:23:50,930
أشياء مثل، غسل الدماغ
والانتقال الفوري، والتنجيم

231
00:23:50,930 --> 00:23:55,070
التخفي، والطفرة الوراثية
...والإنعاش، والخصوبة

232
00:23:55,070 --> 00:23:59,300
مهلاً، اعذريني للحظة
الإنعاش؟ حقاً؟

233
00:23:59,300 --> 00:24:01,077
أنت تقصدين... ماذا؟

234
00:24:01,077 --> 00:24:04,127
أن أبي كان الدكتور "فرانكنشتاين"؟

235
00:24:18,355 --> 00:24:22,118
" (بلدة (إسيكس)، (ماساشوسيت "

236
00:24:23,048 --> 00:24:26,811
" (مستشفى (سانت كلير "

237
00:24:49,700 --> 00:24:53,463
أتعلمين؟ لما لا تذهبي أنت؟

238
00:25:12,130 --> 00:25:16,426
(دكتور (بيشوب
يوم مميز، لديك زائر

239
00:25:17,910 --> 00:25:19,966
مرحباً

240
00:25:32,630 --> 00:25:36,583
كنت أعرف أن هناك من
سيأتي من أجلي، في نهاية الأمر

241
00:25:42,930 --> 00:25:47,369
دكتور (بيشوب)؟

242
00:25:53,021 --> 00:25:58,849
متى... متى حدث هذا؟ -
الحادثة على الطائرة، قبل أربعة أيام -

243
00:25:58,879 --> 00:26:02,934
أصيب العميل (سكوت) في اليوم التالي -
الجلد الخارجي متصلب -

244
00:26:03,056 --> 00:26:08,312
وشفاف، النسيج الخارجي -
لـ(سكوت)، إمكانية الرؤية من خلال الجلد؟ نعم -

245
00:26:08,341 --> 00:26:13,071
هذا سيء، الرؤية من خلال الجلد
إنه معقد، ومتقدم

246
00:26:13,138 --> 00:26:17,333
هكذا ...-
ماذا حدث له؟ هل يمكن عكسه -

247
00:26:22,356 --> 00:26:24,383
ما الأمر؟

248
00:26:27,726 --> 00:26:33,358
لديهم تحلية فظيعة هنا

249
00:26:34,390 --> 00:26:38,163
تحلية محلاة أيام الاثنين
شيء فظيع

250
00:26:41,731 --> 00:26:45,635
إنه الخميس

251
00:26:45,674 --> 00:26:48,809
هذا خبر رائع

252
00:26:54,611 --> 00:26:59,951
يمكن عكسه
ما وقع لصديقك

253
00:27:00,018 --> 00:27:04,213
قبل سنوات، عملت
مع مختبر حيوانات

254
00:27:04,337 --> 00:27:08,542
بعضها تأذى، لكنها أنقذت

255
00:27:10,670 --> 00:27:14,229
فأنت تذكر إذن ماذا يجب عمله؟

256
00:27:28,882 --> 00:27:33,238
...هذا المكان، طرق العلاج لديهم لها

257
00:27:38,737 --> 00:27:41,826
دكتور (بيشوب)؟

258
00:27:44,370 --> 00:27:47,675
أتيت إلى هنا اليوم مع ابني

259
00:27:50,348 --> 00:27:54,755
لا يسمح بزيارتي
إلا للعائلة المقربة

260
00:27:54,878 --> 00:27:57,060
ما لم يتم تخفيف الحكم

261
00:27:57,817 --> 00:28:03,999
"وحسب علاقة "إن... فإن
إن كنت هنا، فإنه هنا أيضاً

262
00:28:06,670 --> 00:28:11,051
أود كثيراً

263
00:28:11,054 --> 00:28:14,168
أود كثيراً أن أراه

264
00:28:15,530 --> 00:28:18,540
كثيراً

265
00:28:26,370 --> 00:28:28,594
إنه يريد رؤيتك

266
00:28:30,180 --> 00:28:34,901
شكراً يا عزيزتي، اقدر لك ذلك حقاً -
مهلاً، لم أخبره أنك هنا -

267
00:28:34,978 --> 00:28:38,216
نادني "عزيزتي" مرة أخرى
وسيعجبني ذلك حقاً

268
00:29:07,500 --> 00:29:10,409
(مرحباً يا (والتر

269
00:29:14,712 --> 00:29:19,221
كنت أظن أنك ستكون أسمن -
كنت تظن أني سأكون أسمن؟ -

270
00:29:20,484 --> 00:29:25,344
ممتاز، أولى الكلمات، رائع -
لا، عندما كنت صغيراً، كنت ممتلئاً -

271
00:29:25,356 --> 00:29:29,447
نعم، كنت إلى غاية الصيف السابق للثانوية
ولا أنتظر منك أن تتذكر ذلك

272
00:29:29,467 --> 00:29:32,567
هل يمكن أن أرى شيئاً؟ -
!ماذا تفعل؟ دعني وشأني -

273
00:29:32,570 --> 00:29:36,470
الحدقتين بخير، إنهما بخير

274
00:29:36,500 --> 00:29:42,000
ما مدى سوء حالة صديقك؟
...هل يمكن

275
00:29:44,233 --> 00:29:48,763
لا أستطيع أن أجزم إن لم أعاينه مباشرة

276
00:29:48,854 --> 00:29:54,884
يجب أن أرى السيد (سكوت) بنفسي
الشيء الذي لا أستطيع القيام به

277
00:29:55,367 --> 00:29:58,917
...تحت الحكم الحالي، إلا

278
00:29:58,958 --> 00:30:04,149
أن أخرج بواسطة وصي شرعي
الذي يجب أن يكون من العائلة

279
00:30:04,300 --> 00:30:08,180
أتطلبين مني... ؟
لا! وصي؟

280
00:30:08,211 --> 00:30:09,580
لا، انسي ذلك -
سيفعل -

281
00:30:09,583 --> 00:30:12,491
لا، لن أفعل -
مكالمة واحدة، هذا كل ما أحتاجه -

282
00:30:12,670 --> 00:30:15,502
أتريد مني أن أجريها
لأن معي هاتفي في جيبي

283
00:30:16,875 --> 00:30:19,765
وهاهو أخرجته من جيبي

284
00:30:24,384 --> 00:30:28,852
كنت تريدين أبي، وهاهو معك

285
00:30:28,893 --> 00:30:33,538
:الشيء الذي يندرج ضمن
احذري مما تتمنينه" يا عزيزتي"

286
00:31:33,280 --> 00:31:37,484
تبذل مجهودات جمة لفهم ما"
"وقع على متن الرحلة 627

287
00:31:37,514 --> 00:31:42,091
دكتور (بيشوب)، كنت أشعر بالفضول
هل كان لأحد آخر إطلاع على عملك؟

288
00:31:42,171 --> 00:31:47,120
حسناً، لدى المساعدين بعض الإطلاع

289
00:31:48,512 --> 00:31:51,128
السماء، كما أظن

290
00:31:51,855 --> 00:31:56,471
أظن أن (بيلي) كان الوحيد الذي كان على علم -
من؟ -

291
00:31:56,512 --> 00:31:59,658
بيلي ويليام بيل)، كنا شريكين في المختبر) -
(ويليام بيل) -

292
00:31:59,659 --> 00:32:02,441
كنت شريك المختبر
مع مؤسس (ماسيف دايناميك)؟

293
00:32:02,441 --> 00:32:07,479
(أنا آسف لا أعرف (ماسيف دايناميك -
لا شيء، مجرد شركة صغيرة -

294
00:32:07,530 --> 00:32:11,234
هذا رائع، أحدكما أصبح
أغنى رجل على الكوكب

295
00:32:11,264 --> 00:32:15,419
والآخر أصبح مجنوناً -
ماذا؟ -

296
00:32:15,469 --> 00:32:18,046
ماذا حدث؟ -
بللت نفسي -

297
00:32:19,029 --> 00:32:22,165
ممتاز -
بخة صغيرة -

298
00:32:24,910 --> 00:32:31,967
" ماذا نفعل؟ - بل ما الذي لا نفعله؟ "
" (ماسيف دايناميك) "

299
00:32:38,910 --> 00:32:41,771
تلقيت رسالتك، كيف حال (جون)؟ -
أسوأ -

300
00:32:41,821 --> 00:32:45,035
(يقول (مـ مـ أ) أن رحلة (هامبورغ
كانت بسبب مزيج اصطناعي

301
00:32:45,076 --> 00:32:48,232
كأن تقول أن المطر يهطل
بسبب مزيج رطب

302
00:32:48,281 --> 00:32:52,044
قاموا بمعاينة (جون) لكن بدون نتيجة -
ماذا عن (بيشوب)؟ -

303
00:32:52,065 --> 00:32:56,828
من أي جهة؟ مجنون ومزعج
وأيضاً أملي الوحيد

304
00:32:58,230 --> 00:33:02,120
(اسمع، يجب أن أستجوب (ويليام بيل

305
00:33:02,190 --> 00:33:05,238
هل يمكن أن تعد لقاء من أجلي -
ويليام بيل)؟) -

306
00:33:05,337 --> 00:33:09,698
(مؤسس (ماسيف دايناميك -
كان شريك (بيشوب) بالمختبر -

307
00:33:10,454 --> 00:33:13,580
أتمزحين؟

308
00:33:56,210 --> 00:33:58,239
دكتور (بيشوب)؟

309
00:34:16,687 --> 00:34:20,087
أحضري شراباً غازياً
أريد شراباً غازياً

310
00:34:20,166 --> 00:34:24,409
لم أتناوله منذ مدة
أشتاق إليه

311
00:34:27,499 --> 00:34:32,389
هل يمكنك أن تحضريه، عميلة (فارنسوورث)؟ -
بالتأكيد -

312
00:34:33,527 --> 00:34:37,976
!مهلاً! توقف الآن! توقف
ألا يقلقك هذا؟

313
00:34:44,192 --> 00:34:46,279
اتركه

314
00:34:55,709 --> 00:35:00,325
صفحة "بتري"، بسرعة من فضلك

315
00:35:12,950 --> 00:35:15,250
جيد

316
00:35:15,250 --> 00:35:16,950
يجب أن آخذ هذا لمختبري في الحال

317
00:35:16,950 --> 00:35:20,710
ماذا؟ -
(قبو بناية (كريسكي)، (هارفارد -

318
00:35:20,710 --> 00:35:23,010
يجب أن نغادر، لدي العينة

319
00:35:23,010 --> 00:35:25,380
لقد أغلق مختبرك بعد رحيلك

320
00:35:27,610 --> 00:35:29,280
عفواً؟

321
00:35:29,280 --> 00:35:31,180
أفق، لم يعد موجوداً

322
00:35:33,380 --> 00:35:38,780
كلا... كلا، كلا

323
00:35:38,780 --> 00:35:41,739
والتر)، لا وجود لأي مختبر) -
...إنه يعمل بالكامل -

324
00:35:42,780 --> 00:35:48,033
!عليكم اللعنة -
يجب أن نعيده في الحال -

325
00:35:49,641 --> 00:35:50,973
(فيليب بويلز) "
" الأمن القومي

326
00:35:53,866 --> 00:35:57,463
المنسقة، متى عدت؟ -
أحتاج لمساعدتك -

327
00:35:57,493 --> 00:36:01,629
أريدك أن تعرف أني تمكنت بنجاح
(من إخراج الدكتور (بيشوب) من مصحة (سان كلير

328
00:36:01,650 --> 00:36:05,266
ويطالب باستعمال مختبره -
عفواً، ماذا؟ -

329
00:36:05,315 --> 00:36:08,539
(مبنى (كريسكي
جامعة (هارفارد)، القبو

330
00:36:08,980 --> 00:36:11,250
تستعمله الجامعة كمستودع

331
00:36:11,250 --> 00:36:13,480
منذ 17 سنة

332
00:36:13,480 --> 00:36:17,210
سيكون جميلاً التفكير على أن
استماتتك في هذه القضية

333
00:36:17,210 --> 00:36:22,180
هو نتاج احترافية ومهنية عالية

334
00:36:22,180 --> 00:36:25,110
لكني لا أستطيع إلا أن أتساءل

335
00:36:25,110 --> 00:36:30,180
إن كانت تربطك علاقة عاطفية
(مع العميل (سكوت

336
00:36:30,180 --> 00:36:33,080
(احصل على مختبر (بيشوب

337
00:36:54,350 --> 00:36:58,293
الكثير والكثير حدث هنا

338
00:37:01,000 --> 00:37:03,468
والكثير على وشك أن يحدث

339
00:37:14,277 --> 00:37:17,617
" (جامعة (هارفارد "

340
00:37:20,130 --> 00:37:25,668
دكتور (بيشوب)، أمرت بعمل جنائي قياسي
أيمكن أن أخدمك بشيء آخر؟

341
00:37:25,717 --> 00:37:30,990
جهاز تصوير مقطعي لدراسة الجسد
ألفي رطل من السيلكون

342
00:37:31,010 --> 00:37:35,655
خمس عينات من دم
متبرعين مجهولين

343
00:37:35,686 --> 00:37:40,027
مكشاف الأحياء الدقيقة
من وكالة الفضاء، أما تزال موجودة؟

344
00:37:40,030 --> 00:37:40,911
نعم

345
00:37:40,930 --> 00:37:45,556
ما يزال هنا
كان هذا الخزان هو الأفضل

346
00:37:45,665 --> 00:37:48,409
ودابة ذات سنتين من العمر -
ماذا؟ -

347
00:37:48,419 --> 00:37:54,828
بقرة، يريد بقرة -
أصيلة وغير مهجّنة، هذا مهم -

348
00:37:54,859 --> 00:38:00,710
يكون وزنها 850 رطل
ومعدل الدهن لديها 2.37

349
00:38:01,457 --> 00:38:06,436
هل يمزح؟ -
جينياً، الفرق بين البقر والإنسان ضئيل -

350
00:38:06,505 --> 00:38:10,944
لذا فهي ممتازة للاختبار -
أين تعلمت ذلك؟ معهد (ماساشوسيت)؟ -

351
00:38:10,975 --> 00:38:16,218
لا بل من كتاب في الواقع
عليك أن تجربي ذلك، فهو مسلٍ

352
00:38:21,561 --> 00:38:24,853
أحضري له بقرة -
رائع، شكراً لك -

353
00:38:24,914 --> 00:38:26,933
لا يوجد أفضل من البقرة غير الإنسان

354
00:38:26,934 --> 00:38:30,854
ما لم تكوني تبحثين عن الحليب
عندها تحتاجين للبقرة

355
00:39:04,183 --> 00:39:08,103
حاقنة أنسولين "
" السكري

356
00:39:17,430 --> 00:39:21,209
قهوة؟ -
شكراً -

357
00:39:21,239 --> 00:39:26,278
أخبريني عن الملف
ماذا قال عني؟

358
00:39:26,310 --> 00:39:31,188
ما مدى سوء ما ذكر -
لا يسمح لي بمناقشة الأمر -

359
00:39:31,230 --> 00:39:33,642
لمَ لا تسمحين لنفسك
لأني هنا الآن

360
00:39:33,644 --> 00:39:35,792
لذا، فأنا أستحق الحقيقة نوعاً ما
أليس كذلك؟

361
00:39:44,000 --> 00:39:46,930
لا وجود لأي ملف -
كنت بحاجة لعودتك إلى هنا -

362
00:39:47,130 --> 00:39:48,670
فماذا إذن؟ كنت تكذبين؟

363
00:39:48,670 --> 00:39:52,703
كنت يائسة -
أنا أجيد قراءة الناس، إنها من طبائعي -

364
00:39:52,714 --> 00:39:57,232
أجل، كان واضحاً أنك في مشكلة -
لذا كان يمكن أن أبقى -

365
00:39:58,269 --> 00:40:02,587
(كان يمكن أن أبقى في (العراق -
(انفجرت سيارة مفخخة اليوم في (كركوك -

366
00:40:02,598 --> 00:40:08,135
قد تدين لي بشكر -
أجل، حسناً، أدين بالكثير -

367
00:40:08,430 --> 00:40:13,428
أجل، فهمت، المافيا -
(شخص اسمه (إدي الضخم -

368
00:40:14,187 --> 00:40:16,272
تدين لشخص لقبه (إدي الضخم)؟

369
00:40:16,272 --> 00:40:20,113
لا، أدين بالمال لشخص اسمه
إدي الضخم)، غيره قانونياً)

370
00:40:20,114 --> 00:40:23,946
والمشكلة أني لست
...مقامراً، أعني أني لم أكن أبداً، لكني

371
00:40:26,649 --> 00:40:31,005
قبل سنتين، لم أكن في حالتي الطبيعية -
اعتقدت أنك عبقري، لا بد أن لك طريقة تتبعها -

372
00:40:31,053 --> 00:40:35,714
بالطبع كانت لدي، لكن المحل يغش
لكن حاولي أن تخبريهم بذلك

373
00:40:40,282 --> 00:40:44,695
(سنة 72، أثناء حرب (فيتنام
قسم الكيمياء الحيوية بوزارة الدفاع

374
00:40:44,716 --> 00:40:49,662
جعلنا نشتغل على جذام معدٍ
"من أجل استعماله ضد "الفيتكونع

375
00:40:49,710 --> 00:40:53,686
من الممكن أن يكون ما
أصاب تلك الطائرة

376
00:40:53,725 --> 00:40:58,260
مستمداً من ذلك العمل -
ماذا عن (جون)؟ -

377
00:40:58,260 --> 00:41:02,860
ما يعاني منه، مجرد ردة فعل
كيميائية على مكونات مختبرية خامة

378
00:41:02,860 --> 00:41:06,930
مكون غير نهائي، ما يعني
أننا يمكن تأليف عامل مضاد

379
00:41:06,930 --> 00:41:10,260
إذن يمكنك أن تساعده؟ -
لا تفعل هذا، ولا تعطِها آمالاً كاذبة -

380
00:41:10,260 --> 00:41:14,000
ليست كاذبة، بل حقيقية
يمكنني أن أساعده، نعم

381
00:41:14,000 --> 00:41:16,530
لو كان لدي بيان مفصل

382
00:41:16,530 --> 00:41:18,860
عما كان في
وحدة التخزين تلك قبل تفجيرها

383
00:41:19,200 --> 00:41:21,000
ليس بحوزتنا... انفجر كل شيء

384
00:41:21,000 --> 00:41:25,530
والمشتبه به الوحيد الذي يمكن أن يساعدنا
قد هرب، وكان (جون) الوحيد الذي رأى وجهه

385
00:41:25,530 --> 00:41:28,650
فكم بقي لديه من الوقت إذن؟

386
00:41:28,727 --> 00:41:31,684
بمعدل البَلْورة الحالية
...والانحلال الخلوي

387
00:41:31,687 --> 00:41:34,787
كم بقي لديه؟ -
24ساعة -

388
00:41:35,030 --> 00:41:38,482
لم يعد دماغه قادراً على
إمداد نفسه بالأوكسجين

389
00:41:40,700 --> 00:41:46,630
أعتذر عن عدم استطاعتي
توفير حلٍّ أقل خطراً

390
00:41:49,700 --> 00:41:53,225
ماذا تعني؟ -
ألم أذكر هذا؟ -

391
00:41:53,230 --> 00:41:55,000
مهما تظن أنك قلته، فلم تفعل

392
00:41:55,000 --> 00:41:59,430
نظام التحويل المشبكي، تشارك الأحلام -
ماذا تعني بتشارك الأحلام؟ -

393
00:41:59,430 --> 00:42:04,300
يولد الجسم البشري
حقلاً كهربائياً مهماً

394
00:42:04,300 --> 00:42:07,615
وصلت إلى افتراض سنة 1976
أنه يمكن

395
00:42:07,758 --> 00:42:12,300
تزامن حقلُ عقلين مختلفين

396
00:42:12,300 --> 00:42:16,760
للسماح بالإطلاع على المعومات
عبر حالة من اللاوعي

397
00:42:16,760 --> 00:42:22,800
كَوتر بين علبتين -
روعة هذا الأمر، أنه في غاية الجنون -

398
00:42:22,800 --> 00:42:26,860
هل تقول أني يمكن أن أتواصل
مع (جون) وهو في حالة الغيبوبة

399
00:42:26,860 --> 00:42:29,760
ويمكن أن يخبرني
عن شكل المشتبه به؟

400
00:42:29,760 --> 00:42:32,330
إنه ليس علماً دقيقاً -
إنه ليس علماً أصلاً -

401
00:42:32,330 --> 00:42:34,100
هل سبق وأن فعلت هذا؟

402
00:42:34,100 --> 00:42:39,860
استخدمت هذه التقنية
لاستخراج معلومات من جثة ذات مرة

403
00:42:39,860 --> 00:42:42,200
يمكن فعل ذلك إن لم يمر على
موته أكثر من ست ساعات

404
00:42:42,200 --> 00:42:46,860
صحيح، لأنهم لا يموتون إلا بعد ست ساعات -
يمكن أن تصلي إلى ذكرياته -

405
00:42:46,860 --> 00:42:52,000
على افتراض عدم حدوث تلف دماغي
بالطبع لا بد من توفر مِجس مغناطيسي

406
00:42:52,000 --> 00:42:56,930
يثبت على قواعد جمجمتك
بينما يتم غمرك بدون ملابس في خزان بارد

407
00:42:56,930 --> 00:42:58,730
تحت تأثير مخدر قوي

408
00:43:05,200 --> 00:43:09,330
أي نوع من المخدر؟ -
...مزيج من الكيتامين والنيورونتن -

409
00:43:09,330 --> 00:43:14,130
حامض "الدايتيلاميد" البلوري -
حـ د بـ)، بالمناسبة هو حامض) -

410
00:43:14,130 --> 00:43:18,560
سيتطلب الأمر بضع ساعات
وسأحتاج مساعدتك بعد إذنك

411
00:43:18,560 --> 00:43:19,830
أجل بالطبع، لا مشكلة
يبدو هذا مسلياً

412
00:43:19,830 --> 00:43:24,560
رجل قادم من مستشفى للأمراض العقلية
يريد أن يحقنك بجرعة مفرطة

413
00:43:24,560 --> 00:43:28,400
ويثبت قضيباً حديدياً في رأسك
ويضعك عارية في خزان مياه صدئ

414
00:43:28,400 --> 00:43:33,200
لا، لست أريد ذلك
أفضل أن لا أفعل، أقول فقط أني أستطيع

415
00:43:33,200 --> 00:43:38,360
حسنٌ يا (أوليفيا)، اعذريني للحظة
من الواضح أنك تمرين بمرحلة صعبة

416
00:43:38,360 --> 00:43:42,800
لم تنامي منذ أن كنت بـ(العراق)، ورجل تهتمين
بشأنه قد يموت، لكن هذا الرجل سيقتلك

417
00:43:42,800 --> 00:43:46,130
أنت لا تفهم العملية

418
00:43:49,200 --> 00:43:51,700
كان ليفعل (جون) ذلك من أجلي

419
00:43:51,700 --> 00:43:56,800
جهز للعملية، وسأحصل على موافقة
القسم لإحضار (جون) إلى هنا

420
00:43:58,200 --> 00:44:04,560
هذا لا يصدق، جنون، هو مجنون
وأنت مجنونة بإتباعه

421
00:44:04,560 --> 00:44:07,730
ممتاز، لنعِد بعض الحامض البلوري

422
00:44:39,330 --> 00:44:41,000
ضعاه هنا

423
00:44:42,760 --> 00:44:45,660
سيساعدك الملح على الطفو

424
00:44:47,730 --> 00:44:50,983
تشارلي)، هل حصلت لي على)
موعد مع (ويليام بيل)؟

425
00:44:51,060 --> 00:44:54,455
ليست (ماسيف دايناميك) بالضبط
مرحبة ومجاملة

426
00:44:54,475 --> 00:44:57,547
وعلى ما يبدو، (ويليام بيل) خارج
البلاد للأسبوعين القادمين

427
00:44:57,550 --> 00:44:58,310
ما هذا؟

428
00:44:58,338 --> 00:45:02,285
مذكرة لطيفة من كبير محاميهم -
إذن (بيل) لا يريد الكلام؟ -

429
00:45:02,314 --> 00:45:05,900
أو أنها طبيعة أصحاب الأموال فحسب -
تباً لهذا -

430
00:45:05,930 --> 00:45:09,078
(أريد أن أقتحم مكتب (ويليام بيل
بدبابة، وأكتشف ما يعرفه

431
00:45:09,080 --> 00:45:11,552
أعرف ذلك، لكني هنا
لأنقل لك الخبر السيئ

432
00:45:11,660 --> 00:45:17,216
تلزمنا 48 ساعة قبل أن نحصل على مذكرة قضائية -
يجدر بك أن لا تبقي إلا ملابسك الداخلية فقط -

433
00:45:17,960 --> 00:45:21,707
مرحباً -
ماذا يعني بحق السماء؟ -

434
00:45:21,766 --> 00:45:25,057
تشارلي)، لا نملك 24 ساعة)
(أريد أن أقابل (بيل

435
00:45:25,085 --> 00:45:28,537
إن فشل (والتر)، قد يكون
بيل) أملنا الوحيد)

436
00:45:28,558 --> 00:45:33,048
أوليفيا)، ماذا يحصل هنا؟)
هل حصلت على موافقة (برويلز)؟

437
00:45:33,078 --> 00:45:37,103
إلى حد ما -
إلى حد ما"، لا يكفي" -

438
00:45:40,960 --> 00:45:43,423
أهذه بقرة؟ -
(أجل، إنها (جين -

439
00:45:43,453 --> 00:45:47,933
اسمعني يا (تشارلي)، أريد منك
أن تعدني أنك ستبذل ما بوسعك

440
00:45:47,962 --> 00:45:50,596
بالطبع، أنت تعرفين ذلك

441
00:45:53,243 --> 00:45:56,410
مهلاً
كوني حذرة

442
00:46:11,200 --> 00:46:13,730
يا للهول

443
00:46:31,200 --> 00:46:35,660
أين وصلت الآن؟
أيمكن أن تحنِيْ رأسك للأمام من فضلك؟

444
00:46:37,000 --> 00:46:41,720
ما زلت أعتقد أنه تصرف غير مسؤول منك
وصدقيني، كنت سأعرف

445
00:46:43,730 --> 00:46:46,460
هذا مخدر

446
00:46:46,460 --> 00:46:48,030
أشعر أني طبيعي وأنا أعمل

447
00:46:48,030 --> 00:46:52,100
أجل، لأن التجارب
الغير شرعية في القبو طبيعي للغاية

448
00:47:00,030 --> 00:47:01,430
أمسكت بك

449
00:47:01,430 --> 00:47:03,430
أمسكت بك

450
00:47:10,460 --> 00:47:12,760
أرجو أن يستحق صديقك هذا

451
00:47:26,600 --> 00:47:31,300
وهذا سيطلق وعيك بالكامل

452
00:47:52,900 --> 00:47:56,930
اسمعي، في حالة عدم عودتك

453
00:47:56,930 --> 00:48:01,900
أريد أن أقول فقط وقبل القيام بهذا

454
00:48:01,900 --> 00:48:03,960
كم أقدر ما قمت به

455
00:48:04,960 --> 00:48:08,330
يفقد المرء العديد من الأشياء
في مكان كهذا

456
00:48:08,430 --> 00:48:11,730
يفقد ثقة الناس به

457
00:48:12,730 --> 00:48:16,700
كم هو غريب أهميتها عند عدم وجودها

458
00:48:51,360 --> 00:48:55,600
إن كنت تريدين أن تشاهدي فاقتربي
أتعملين هنا؟

459
00:48:55,600 --> 00:48:59,030
(أجل، أنا (أستريد فارنسوورث
(مساعدة العميلة (دونام

460
00:48:59,030 --> 00:49:02,630
من؟
(...نعم، أنا (والتر

461
00:49:02,630 --> 00:49:04,530
(بيشوب)، (والتر بيشوب)

462
00:49:04,530 --> 00:49:06,560
نعم، شكراً لك -
لا داعي للشكر -

463
00:49:06,560 --> 00:49:08,400
هذه نُظم دماغها

464
00:49:08,400 --> 00:49:15,960
وأهم مما يعرفه أغلب الناس
عن التفاعل الدماغي الموضعي، حرج

465
00:49:15,960 --> 00:49:18,330
وهذه خاصة به

466
00:49:18,330 --> 00:49:23,630
بينما يقوم المخدر بمفعوله، ستُزامن
المجسات الإشارات الكهربائية من كليهما

467
00:49:23,630 --> 00:49:27,360
إنها طبيعة الدماغ
مسيِّر كهربائي

468
00:49:27,360 --> 00:49:32,800
ويمكن للآخرين تلقيها -
أجل، سهل بالفعل، كإعداد الحلويات -

469
00:49:32,800 --> 00:49:38,060
وعندما تتزامن النظم
سيكونان في نفس المكان، مجازاً

470
00:49:38,060 --> 00:49:40,300
فماذا سنفعل الآن؟

471
00:49:44,200 --> 00:49:46,260
ننتظر

472
00:50:25,830 --> 00:50:27,300
ما هذا؟

473
00:50:51,860 --> 00:50:53,500
مرحباً؟

474
00:50:53,500 --> 00:50:54,860
!مرحباً؟

475
00:50:56,760 --> 00:50:59,160
أعتقد أني وصلت

476
00:50:59,160 --> 00:51:00,700
أعتقد أني وصلت

477
00:51:00,700 --> 00:51:03,330
لقد وصلت

478
00:51:16,400 --> 00:51:20,060
جون)؟)

479
00:51:20,060 --> 00:51:22,030
هذا زورق عمي

480
00:51:28,930 --> 00:51:33,200
جون)؟ أهذا أنت؟)

481
00:51:39,500 --> 00:51:43,700
أوليفيا)؟) -
جون)؟) -

482
00:51:45,630 --> 00:51:47,300
ماذا يحدث؟

483
00:51:47,300 --> 00:51:48,430
إنها بخير -
إنها بخير؟ -

484
00:51:48,430 --> 00:51:50,160
إنها بخير -
هل أنت واثق؟ -

485
00:51:50,160 --> 00:51:52,830
انظر

486
00:51:59,860 --> 00:52:02,400
كنت للتو أفكر بك

487
00:52:22,930 --> 00:52:26,030
ما هذا؟

488
00:52:26,030 --> 00:52:28,230
لا شيء

489
00:52:34,330 --> 00:52:39,460
جون)، لقد أصبتَ)

490
00:52:39,460 --> 00:52:44,900
لا أذكر -
فكر -

491
00:52:44,900 --> 00:52:50,700
وحدة التخزين -
أشعر بالبرد -

492
00:52:50,700 --> 00:52:54,930
أريد منك أن تتذكر -
أتذكر ماذا؟ -

493
00:52:58,300 --> 00:53:04,360
ما رأيته
أريد منك أن تريني وجهه

494
00:53:04,360 --> 00:53:05,830
لماذا؟

495
00:53:11,500 --> 00:53:18,200
لكي أنقذك
أرجوك حاول

496
00:53:18,200 --> 00:53:21,500
حاول أن تتذكر

497
00:53:35,060 --> 00:53:37,860
نعم، هذا صحيح

498
00:53:55,830 --> 00:54:00,860
لدينا هارب في الخلف، نريده حياً -
لا أستطيع رؤية وجهه -

499
00:54:16,830 --> 00:54:19,660
!رجلها -
!رأيته -

500
00:54:19,660 --> 00:54:21,760
رأيت (جون) يصاب، كنت هناك

501
00:54:21,760 --> 00:54:23,630
كنت هناك، لقد رأيته

502
00:54:40,400 --> 00:54:42,630
ماذا تعنين أنك رأيته؟ أين؟

503
00:54:42,630 --> 00:54:43,830
طلبت منك أن لا تسألني عن ذلك

504
00:54:45,460 --> 00:54:47,260
هذا هو

505
00:54:47,260 --> 00:54:48,530
المشتبه به الذي نبحث عنه

506
00:54:48,530 --> 00:54:50,560
يبدو هكذا -
ابعثي لي الصورة -

507
00:54:50,560 --> 00:54:52,030
سأجري بحثاً عنها

508
00:54:52,030 --> 00:54:54,000
هل نلت قسطاً من النوم؟
أنتِ في حالة مزرية

509
00:54:54,000 --> 00:54:56,400
لا تطابق مع أي سجل إجرامي

510
00:54:56,400 --> 00:55:00,430
ابحثي في ملفات رخص السياقة بكل الولايات
وأرسل هذه الصورة إلى كل المستشفيات

511
00:55:00,430 --> 00:55:02,030
عميلة (دونام)، ألقي نظرة على هذه

512
00:55:08,060 --> 00:55:11,560
يا للهول، هذه صورته -
لقد كان على متن الرحلة 627 -

513
00:55:11,560 --> 00:55:15,960
لا أفهم -
مهلاً، لا يمكن أن يتواجد بوحدة التخزين -

514
00:55:15,960 --> 00:55:17,160
تشارلي)، لقد رأيته هناك)

515
00:55:17,160 --> 00:55:21,400
مهلاً يا رفاق
(مورغان ستيغ) كان المسافر رقم (10إيه)

516
00:55:21,400 --> 00:55:24,060
صلته في حالة الطوارئ
(ريتشارد ستيغ)

517
00:55:24,060 --> 00:55:29,400
أتعنين أن لديه أخاً توأم -
أجل، ولا عنوان، فقط سيرة عمل -

518
00:55:29,400 --> 00:55:33,030
ماذا؟ -
مُشغل (ريتشارد ستيغ) الأخير -

519
00:55:38,100 --> 00:55:40,100
" (ماسيف دايناميك) "

520
00:55:40,100 --> 00:55:44,815
(كنت أتمنى التحدث إلى (ويليام بيل -
أنا (نينا شارب)، المديرة التنفيذية -

521
00:55:44,865 --> 00:55:50,545
ليس لدي الكثير من الوقت -
(نشتبه بموظف سابق لديكم، (ريتشارد ستيغ -

522
00:55:50,595 --> 00:55:55,541
قد يكون أستخدم أبحاثاً خاصة بالشركة
لتطوير سم مجولق ومميت

523
00:55:55,552 --> 00:55:59,949
لا نعرف السبب، لكن يبدو أنه
ضحى بشقيقه في سبيل ذلك

524
00:56:00,095 --> 00:56:04,926
أياً يكن ما قتل الناس على الطائرة
تم تسريبه مع عدة الأنسولين الخاصة به

525
00:56:04,985 --> 00:56:07,819
فهل تريدين أن تتحدثي معي؟

526
00:56:15,469 --> 00:56:21,081
دانييل)، أرجوك أن تجمعي كل ما لدينا)
(عن (ريتشارد ستيغ) للعميلة (دونام

527
00:56:23,676 --> 00:56:28,343
أذكر ريتشارد (ستيغ)، كان يعمل
في مختبرنا للأبحاث على أنظمة الأسلحة

528
00:56:28,460 --> 00:56:32,895
كشف قبل ثلاثة أشهر وهو يحاول مغادرة
المكان ومعلومات سرية بحوزته

529
00:56:33,031 --> 00:56:38,300
طرد على الفور، وأبلغنا
عنه وزارة العدل

530
00:56:38,300 --> 00:56:41,665
(قمنا بواجبنا، عميلة (دونام

531
00:56:41,724 --> 00:56:46,960
وإن اخترت أن تربطي شركتنا
واسم الدكتور (بيل) بهذا الأمر

532
00:56:47,019 --> 00:56:50,664
فستسمعين من محاميينا -
(منذ متى تعملين لدى الدكتور (بيل -

533
00:56:50,666 --> 00:56:52,429
16سنة

534
00:56:52,430 --> 00:56:56,200
أدين لـ(ماسيف دايناميك) بحياتي
وهذه ليست مبالغة

535
00:56:56,260 --> 00:56:58,583
كنت متسابقة أغلب حياتي

536
00:56:58,612 --> 00:57:02,614
(سنة 97، أثناء ماراطون (بوسطن
شعرت بإعياء غريب

537
00:57:02,760 --> 00:57:07,775
(ذات يوم بالمكتب، لاحظ الدكتور (بيل
وعثائي، وأصر أن أقوم بكشف كامل بالأشعة

538
00:57:08,200 --> 00:57:09,877
السرطان

539
00:57:11,807 --> 00:57:16,551
انتشر بسرعة، بحيث اضطررت
إلى بتر ذراعي ذلك الأسبوع

540
00:57:16,697 --> 00:57:21,326
جهاز المسح الأول الذي اكتشف
سرطاني، من صنع هذه الشركة

541
00:57:21,384 --> 00:57:25,742
المساعدة الآلية أثناء جراحتي
والأدوية التي تناولتها بعدها

542
00:57:25,792 --> 00:57:29,514
(من تطوير وإنتاج (ماسيف دايناميك

543
00:57:29,573 --> 00:57:33,922
وطرفي البديل
من تصميم (بيل) بنفسه

544
00:57:37,269 --> 00:57:41,541
(كل ما لدينا عن (ريتشارد ستيغ

545
00:57:43,000 --> 00:57:47,566
(هل تعتقدين أن (ستيغ
قد يكون جزءاً من "النمط"؟

546
00:57:47,631 --> 00:57:52,682
عفواً، جزء من "النمط"؟

547
00:57:52,767 --> 00:57:55,344
ظننت أنك مرخصة

548
00:57:57,439 --> 00:58:00,269
أنا مرخصة بمعرفة أي شيء
(يُرخص لك بمعرفته يا آنسة (شارب

549
00:58:00,272 --> 00:58:03,007
على ما يبدو، لست كذلك

550
00:58:03,460 --> 00:58:07,131
لكن يكفيك أن أقول أننا وصلنا لمرحلة
يكون فيها العلم والتقنية

551
00:58:07,196 --> 00:58:10,951
قد تقدما بمعدل كبير منذ مدة طويلة

552
00:58:10,984 --> 00:58:15,045
بحيث لن يكون بإمكاننا
التنظيم والتحكم بهما

553
00:58:17,447 --> 00:58:21,571
يجب أن تعرفي ما تقحمين
(نفسك فيه، عميلة (دونام

554
00:58:21,625 --> 00:58:24,886
كنت لأقول هذا لابنتي

555
00:58:24,951 --> 00:58:30,569
"كوني حذرة وبالتوفيق"

556
00:58:41,600 --> 00:58:46,610
وهذا برنامج للأطفال؟ -
نعم، وهو ناجح -

557
00:58:46,655 --> 00:58:51,800
مدهش لكونها قصة عن إسفنج -
مستشفى المجانين -

558
00:58:51,900 --> 00:58:55,760
وصلت إلى (لوغان) لتوي، وأنا في طريقي
إليكم، وأظن أني وجدت مكان المشتبه به

559
00:58:55,760 --> 00:59:00,560
مهلاً، هل وجدت الرجل، من أحلامك؟ -
سأقلكما معاً -

560
00:59:00,560 --> 00:59:02,930
أحتاج إلى والدك هناك للاستجواب
وللحصول على المعلومات التي يحتاجها

561
00:59:02,930 --> 00:59:06,000
(لكي يصنع دواء لـ(جون
...وأحتاج إليك هناك أيضاً في حالة أن أباك

562
00:59:06,000 --> 00:59:09,560
لا داعي للشرح
سنراك عند المدخل

563
00:59:15,580 --> 00:59:17,480
راقبوا الجانب الجنوبي

564
00:59:21,380 --> 00:59:23,110
السطح، أكد موقعك

565
00:59:24,290 --> 00:59:27,855
" (جنوب (بوسطن "

566
00:59:28,210 --> 00:59:29,350
حسناً، إنهم بالداخل

567
00:59:29,350 --> 00:59:31,710
ثمة من يخرج

568
00:59:31,710 --> 00:59:33,210
بهدوء، من هنا يا سيدتي

569
00:59:44,810 --> 00:59:45,810
!خال

570
00:59:45,810 --> 00:59:47,550
!خال

571
00:59:47,550 --> 00:59:50,450
!خال

572
00:59:50,450 --> 00:59:51,810
!في الخلف

573
01:00:23,280 --> 01:00:24,380
المكان خالٍ

574
01:00:24,380 --> 01:00:31,510
أود أن... أفحص ضغطك الدموي -
افحص ضغطك أنت، أنا بخير شكراً -

575
01:00:31,510 --> 01:00:35,350
لون بشرتك يقول أنك قد تعاني
من ارتفاع ضغط شرياني

576
01:00:35,350 --> 01:00:37,210
لا تخبرني مما أعاني

577
01:00:37,210 --> 01:00:39,580
ولا توجد دلائل على
ارتفاع ضغط شرياني

578
01:00:43,550 --> 01:00:47,110
عندما ينتهي هذا
أرجوك أن لا تعيدني

579
01:00:47,110 --> 01:00:48,510
لا أريد أن أعود

580
01:00:48,510 --> 01:00:51,110
(اسمع يا (والتر -
هذه التجربة -

581
01:00:52,480 --> 01:00:57,510
أيقظتني مجدداً
ولا يمكنك أن تعيدني للنوم

582
01:00:57,510 --> 01:01:01,550
لم أكن من فكر بأي من هذا

583
01:01:01,550 --> 01:01:06,950
مهما يكن العقاب الذي
تظن أني أستحقه

584
01:01:06,950 --> 01:01:10,610
أقسم أني قد تلقيته

585
01:01:10,610 --> 01:01:18,410
17سنة، أرجوك يا بني

586
01:01:26,150 --> 01:01:28,910
!مهلاً، مهلاً -
ماذا؟ -

587
01:01:28,910 --> 01:01:30,810
!مهلاً! إنه في الزقاق

588
01:01:30,810 --> 01:01:32,950
هل يمكن أن أخرج من السيارة؟ -
(لا تبرح مكانك يا (والتر -

589
01:02:44,150 --> 01:02:46,210
يا للهول

590
01:02:46,210 --> 01:02:48,380
نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة

591
01:02:50,680 --> 01:02:52,980
(رمز (الولايات المتحدة)، (1111

592
01:02:52,980 --> 01:02:54,180
قتل 147 مسافراً

593
01:02:54,180 --> 01:02:58,180
(رمز (الولايات المتحدة)، (2332 إيه

594
01:02:58,180 --> 01:03:00,950
استعمال أسلحة الدمار الشامل

595
01:03:00,950 --> 01:03:03,010
(رمز (الولايات المتحدة)، (2332 بي

596
01:03:03,010 --> 01:03:06,380
عمل إرهابي عالمي

597
01:03:06,380 --> 01:03:08,710
(رمز (الولايات المتحدة)، (1113

598
01:03:08,710 --> 01:03:10,850
محاولة قتل عميل فدرالي

599
01:03:10,850 --> 01:03:13,750
تريد الحصانة

600
01:03:13,750 --> 01:03:15,650
أريد حساب تفصيلي

601
01:03:15,650 --> 01:03:17,150
لكل المواد الكيميائية

602
01:03:17,150 --> 01:03:18,580
التي كانت لديك في وحدة التخزين تلك

603
01:03:18,580 --> 01:03:20,650
اكتبها

604
01:03:20,650 --> 01:03:24,050
ثم يمكن أن نتحدث عن اتفاق

605
01:03:30,180 --> 01:03:34,580
أنا... ليس لدي... ما أقوله

606
01:03:40,180 --> 01:03:42,580
"لعملاء المباحث الفدرالية فقط"

607
01:04:01,980 --> 01:04:05,080
والتر)، ابق هنا)

608
01:04:05,080 --> 01:04:06,280
...إلى أين أنت

609
01:04:20,850 --> 01:04:22,610
(المركب الذي أصاب العميل (سكوت

610
01:04:22,610 --> 01:04:23,910
مذاب في الماء، صحيح؟

611
01:04:23,910 --> 01:04:27,350
قد لا نعرف ماهيته

612
01:04:27,350 --> 01:04:29,310
لكننا نعرف تأثيره

613
01:04:29,310 --> 01:04:31,280
لذا إن أردت

614
01:04:31,280 --> 01:04:32,710
يمكنني أن استخرج السوائل المعدية

615
01:04:32,710 --> 01:04:34,110
...من جسمه ثم

616
01:04:34,110 --> 01:04:35,880
أستطيع أن أدسها لك

617
01:04:35,880 --> 01:04:37,680
متى أردت

618
01:04:39,410 --> 01:04:42,280
في طعامك

619
01:04:42,280 --> 01:04:44,110
كوب من القهوة

620
01:04:44,110 --> 01:04:46,110
الحمام

621
01:04:46,110 --> 01:04:49,110
لن يعرف أي أحد بما حدث

622
01:04:49,110 --> 01:04:51,050
...المشكلة الوحيدة هي

623
01:04:51,050 --> 01:04:53,210
المرأة التي كانت هنا للتو

624
01:04:53,210 --> 01:04:55,480
إنه صديقها الذي يحتضر

625
01:04:55,480 --> 01:04:58,310
لذا لا أملك ذلك الوقت

626
01:04:58,310 --> 01:05:00,380
!لا

627
01:05:01,480 --> 01:05:02,610
!أخبرني بالمواد الكيميائية

628
01:05:02,610 --> 01:05:04,210
!مهلاً، توقف، توقف! لا تستطيع

629
01:05:04,210 --> 01:05:05,380
لا تستطيع فعل هذا

630
01:05:05,380 --> 01:05:06,780
لا، أنت من لا يستطيع فعل هذا

631
01:05:06,780 --> 01:05:08,480
أريد أسماء المواد الكيميائية

632
01:05:08,480 --> 01:05:11,710
سأعد حتى واحد

633
01:05:11,710 --> 01:05:13,410
!واحد

634
01:05:13,410 --> 01:05:18,480
المغنزيوم المضاد للتجمد هو السم النشيط -
أعرف، لكنك لا تصغي إلي -

635
01:05:18,480 --> 01:05:22,810
مغنزيوم مضاد للتجمد مع مثير عضوي -
والتر)، انتظر للحظة) -

636
01:05:22,810 --> 01:05:25,180
لن يتمكن دمه من امتصاصه
قبل أن تقتله الآثار الجانبية

637
01:05:25,180 --> 01:05:26,450
وماذا تقصد؟

638
01:05:26,450 --> 01:05:29,750
أن نؤلف غلوكونات الكالسيوم
على قاعدة الثيامين؟

639
01:05:29,750 --> 01:05:31,380
نعم، بالضبط -
لا يمكن -

640
01:05:31,380 --> 01:05:33,180
نحتاج للمزيد من دمه
وهو الشيء الذي ليس بحوزتنا

641
01:05:33,180 --> 01:05:37,910
غير صحيح، على كل العملاء أن ينشئوا
احتياط دمٍ للاستعمال في حالة إصابتهم

642
01:05:37,910 --> 01:05:40,510
نقل للدم، هذا رائع

643
01:05:40,510 --> 01:05:43,750
يمكن أن ننجز الترياق
ثم نضيفه لدمه الاحتياطي

644
01:05:43,750 --> 01:05:46,880
إذا نقلنا له الدم عبر وريده
لن يغمر جسده من ذلك

645
01:05:46,880 --> 01:05:50,380
ممتاز أيها الشاب
أحسنت، لنبدأ

646
01:06:11,450 --> 01:06:17,150
لقد حصلت على المختبر -
أجل، أعرف ذلك -

647
01:06:17,650 --> 01:06:19,786
شكراً

648
01:06:22,979 --> 01:06:25,934
كيف هي الأمور بالأسفل؟

649
01:06:29,923 --> 01:06:35,463
يقول (بيشوب) أن الأمر سيحتاج لوقت أكبر
لكن الأمر يبشر بخير

650
01:06:35,720 --> 01:06:40,260
إنه تعبيره، ماذا؟

651
01:06:40,336 --> 01:06:45,026
قمت بعمل جيد
(تحديد مكان (بيشوب

652
01:06:45,250 --> 01:06:48,880
إخراجه، وجعله يعمل معك
نحن منبهرون

653
01:06:48,880 --> 01:06:50,610
من تقصد بـ"نحن"؟

654
01:06:50,610 --> 01:06:56,150
ما حدث على متن تلك الطائرة
قد يكون أخطر من مجرد إرهاب بسيط

655
01:06:56,150 --> 01:06:57,980
إرهاب بسيط؟

656
01:07:01,050 --> 01:07:06,180
حدثت خلال التسعة أشهر الأخيرة
(عشرات الحوادث المماثلة لرحلة (هامبورغ

657
01:07:06,180 --> 01:07:10,350
جون طومسون)، فتى طبيعي)
اختفى سنة 98

658
01:07:10,350 --> 01:07:14,480
ظهر مرة أخرى الشهر الماضي
في أقاصي العالم ولم يشخ بتاتاً

659
01:07:14,480 --> 01:07:19,380
في الشهور الماضية، 46 طفلاً آخر
اختفوا في نفس السنة، ظهروا

660
01:07:19,380 --> 01:07:25,150
نفس القصة
(صيادون محليون، على شواطئ (سريلانكا

661
01:07:25,150 --> 01:07:29,510
قالوا أن طائرات على علو منخفض
أطلقت صوتاً عالياً كسر نوافذهم

662
01:07:29,510 --> 01:07:30,880
بعد ساعة وفي نفس المكان

663
01:07:30,880 --> 01:07:36,550
زلزال بدرجة 8.7
سبب تسونامي قتل 38.000 شخص

664
01:07:36,550 --> 01:07:39,510
ولماذا تخبرني بهذا؟ -
وهذا الرجل -

665
01:07:39,510 --> 01:07:41,110
(مريض من (لشبونة

666
01:07:41,110 --> 01:07:43,910
استيقظ بعد سنوات من الغيبوبة
ثم بدأ بالكتابة، فقط أرقام

667
01:07:43,910 --> 01:07:49,550
اتضح أنها تشير إلى موقع سفننا
الحربية بالضبط في المحيط الهادي

668
01:07:49,550 --> 01:07:54,350
معلومة سرية للغاية -
فكيف يمكن ذلك؟ -

669
01:07:54,350 --> 01:07:58,150
...اعملي لصالحي، وتحصلين على الترخيص -
!كفى -

670
01:07:58,150 --> 01:08:01,750
دونام)، يجب أن تسمعي الباقي) -
لقد سمعتني، قلت كفى -

671
01:08:01,750 --> 01:08:03,250
"تدعى هذه الأحداث بـ"النمط

672
01:08:03,250 --> 01:08:06,010
كما لو ثمة من يقوم بالتجربة
لكن العالم بأكمله هو مختبره

673
01:08:06,010 --> 01:08:09,010
لقد رأيته، وتعرفين ذلك -
لا أريد أن أعرف، لدي عمل -

674
01:08:09,010 --> 01:08:11,110
هذا عمل أهم

675
01:08:11,110 --> 01:08:13,080
أي شيء، أي أحد
كل ما تريدين الحصول عليه

676
01:08:13,080 --> 01:08:18,080
أحب عملي الحالي، ومن يشاركني فيه
وهو ما توصلت إليه بنفسك

677
01:08:18,080 --> 01:08:22,810
انظري حولك، كل هؤلاء الناس
الذين يمضون في حياتهم

678
01:08:22,810 --> 01:08:25,010
دون أدنى فكرة كما يحدث
من حولهم أو ما يهددهم؟

679
01:08:27,210 --> 01:08:30,450
أريد أن أعود كما كنت

680
01:08:30,450 --> 01:08:35,510
دونام)، لا أظن أنك تستطيعين)

681
01:09:36,800 --> 01:09:40,913
(لقد استيقظ، لقد أفاق، (أوليفيا
إنه واعٍ، ومدرك

682
01:09:40,917 --> 01:09:49,146
جون)؟ (جون)؟)
هل تستطيع سماعي يا حبيبي؟ حبيبي؟

683
01:09:49,560 --> 01:09:52,163
راودني حلم عنك

684
01:10:19,660 --> 01:10:22,950
مرحباً، ملابس
(بديلة للعميل (سكوت

685
01:10:23,100 --> 01:10:26,467
تعافت أعضاءه الحيوية
بشكل مدهش

686
01:10:26,560 --> 01:10:29,338
كم عليه أن يبقى أكثر؟

687
01:10:29,400 --> 01:10:32,906
حتى تتجدد خلاياه الجلدية
ولن يطول الأمر لأكثر من أسبوع

688
01:10:34,000 --> 01:10:38,062
إنه يدين لك بحياته -
ندين لبعضنا البعض -

689
01:10:43,230 --> 01:10:46,231
أين هي غرفة (ستيغ)؟

690
01:10:48,830 --> 01:10:50,299
أخبرتك بكل ما أعرف، أليس كذلك؟

691
01:10:50,330 --> 01:10:55,247
وأعطيتك أسماء المواد التي
استعملتها في صناعة المركب

692
01:10:55,300 --> 01:10:57,894
لا عليك، ما زال اتفاق الحصانة قائماً

693
01:10:57,930 --> 01:11:01,558
لكن ما يزال الكثير لنتكلم عنه
كسبب قتلك لأخيك

694
01:11:01,630 --> 01:11:05,083
ولمن تبيع عملك؟ -
من قال أني أبيعه؟ -

695
01:11:05,130 --> 01:11:09,697
كنت مهدداً من قبل عميل لديكم
أتعتقدين أني أكذب؟

696
01:11:11,030 --> 01:11:14,486
أقسم لك، يمكن أن أثبته

697
01:11:15,161 --> 01:11:16,661
قمت بتسجيل المحادثة

698
01:11:16,919 --> 01:11:21,130
أين هو التسجيل؟ -
دفنته -

699
01:12:01,700 --> 01:12:04,230
من هذا؟

700
01:12:04,230 --> 01:12:06,200
كان بيننا اتفاق متبادل

701
01:12:06,200 --> 01:12:08,460
كان هناك مزايدون آخرون

702
01:12:08,460 --> 01:12:11,200
اليوم، كانت الطائرة مجرد عرض

703
01:12:11,200 --> 01:12:13,300
جذبت انتباها غير مبرر

704
01:12:13,300 --> 01:12:14,660
شيء لا يمكننا أن نرتبط به

705
01:12:14,660 --> 01:12:17,500
سأجعل الأمر بسيطاً

706
01:12:17,500 --> 01:12:19,030
لن تبيع لأي أحد آخر

707
01:12:19,030 --> 01:12:20,260
إن فعلت هذا سنطاردك

708
01:12:20,260 --> 01:12:21,630
سأطاردك

709
01:12:21,630 --> 01:12:23,200
هل تهددني؟

710
01:12:23,200 --> 01:12:25,200
بعد أن رأيت ما فعلته بأخي

711
01:12:25,200 --> 01:12:26,660
حسناً، دعني أؤكد لك

712
01:12:26,660 --> 01:12:28,600
سنكون سعداء باعتبارك
من العائلة أنت أيضاً

713
01:12:28,600 --> 01:12:29,960
حسناً، دعني أؤكد لك

714
01:12:29,960 --> 01:12:31,860
سنكون سعداء باعتبارك
من العائلة أنت أيضاً

715
01:12:45,560 --> 01:12:48,460
(العميل الخاص (سكوت -
نعم يا سيدي، تفضل -

716
01:13:17,700 --> 01:13:22,700
تشارلي)، أريد وضع عميلين أمام غرفة)
(العميل (سكوت) وتفقد (ستيغ

717
01:13:22,700 --> 01:13:25,300
حالاً -
أنا على بعد خمس دقائق -

718
01:13:29,130 --> 01:13:30,960
!يجب إغلاق المكان

719
01:13:41,160 --> 01:13:45,660
(أنا العميلة (دونام
رقم الشارة 5-2-7-7-6

720
01:13:45,660 --> 01:13:48,830
ألاحق سيارة زرقاء رباعية الدفع تتجه جنوباً
على خط الترام، وأحتاج للمساعدة

721
01:15:43,430 --> 01:15:48,260
اسألي نفسك، لماذا...؟

722
01:15:51,130 --> 01:15:57,100
(لماذا أرسلك (برويلز
إلى محطة التخزين؟

723
01:15:59,730 --> 01:16:02,530
لمَ أنت؟

724
01:16:02,530 --> 01:16:03,700
لماذا؟

725
01:16:03,700 --> 01:16:07,260
لا أفهم؟

726
01:16:07,260 --> 01:16:08,700
لصالح من تعمل؟

727
01:16:11,360 --> 01:16:17,130
(أخبرني يا (جون
أخبرني بالمزيد، (جون)؟

728
01:17:11,060 --> 01:17:14,600
أعرفه منذ مدة كحالك تماماً

729
01:17:18,060 --> 01:17:22,660
أنا آسف

730
01:17:22,660 --> 01:17:26,100
لم يعد (جون) كما كان منذ عشر سنوات

731
01:17:26,100 --> 01:17:28,930
يفترض بنا أن نحمي العالم

732
01:17:28,930 --> 01:17:36,700
ونفَس واحد يمكن أن
يلوثك من الداخل للخارج

733
01:17:36,700 --> 01:17:39,600
أعني كيف نحمي الناس

734
01:17:39,600 --> 01:17:45,060
عندما يكون للشركات الكبرى
تراخيص أمنية أعلى مما لدينا؟

735
01:17:45,060 --> 01:17:50,100
عندما لا يتم إطلاعنا بالكامل
على القضايا التي نحقق فيها

736
01:17:50,100 --> 01:17:56,130
...كما تعرفين، أن الحقيقة

737
01:17:56,130 --> 01:18:01,630
الحقيقة أنه قد تم تجاوزنا

738
01:18:05,200 --> 01:18:08,360
أعدني إلى المختبر

739
01:18:27,730 --> 01:18:31,900
هل يمكن أن أتحدث معك؟ -
أجل، سأعود حالاً -

740
01:18:31,900 --> 01:18:36,130
أعرف أنك تتوق للابتعاد عن هنا
بأبعد ما يمكن

741
01:18:36,130 --> 01:18:38,460
(إلى (العراق) أو (أفغانستان
أو إلى أي أمكنة

742
01:18:38,460 --> 01:18:42,700
كهذه، لكني هنا
لأخبرك أنه على أبيك أن يبقى

743
01:18:42,700 --> 01:18:45,530
الذي يعني أنك يجب أن تبقى

744
01:18:45,530 --> 01:18:49,660
هل أنت بخير؟ -
لا أعرف، أعرف أن لديك أسبابك -

745
01:18:49,660 --> 01:18:52,930
لتعتبر هذه انطلاقة خاطئة بالنسبة لك

746
01:18:52,930 --> 01:18:55,860
لكن أباك رجل صالح

747
01:18:55,860 --> 01:19:00,360
فليس بالوحش الذي تظنه
وأنت بارع بصحبته، رغم ما تظنه

748
01:19:00,360 --> 01:19:03,560
وأنت الوحيد الذي يفهم لغته

749
01:19:03,560 --> 01:19:06,330
إن أعدته، فسينتهي كل شيء -
أين (جون)؟ -

750
01:19:06,330 --> 01:19:11,230
يمكن أن أجعل الوكالة تدفع ديونك -
يمكنني أن أهتم بديوني، حسنٌ؟ -

751
01:19:11,230 --> 01:19:14,200
ماذا حدث؟ أين (جون)؟

752
01:19:14,200 --> 01:19:18,200
لن أخبرك بتهديدات كاذبة
بعد الآن، لا حاجة لي بها

753
01:19:18,200 --> 01:19:20,660
لأن التهديدات حقيقية

754
01:19:23,679 --> 01:19:31,060
بعد أن تركتني مع أبي
بدأنا بالتحدث، وكان متزناً بشكل رائع

755
01:19:32,600 --> 01:19:36,730
(حدثني عن العمل الذي قام به مع (ويليام بيل
وعن تجاربهما، وهذه الحادثة

756
01:19:36,730 --> 01:19:40,100
ما حدث على هذه الطائرة
ما هو إلا البداية

757
01:19:40,100 --> 01:19:45,160
مما يجعل كل جزء مني
(يرغب في الهروب من (بوسطن

758
01:19:49,360 --> 01:19:54,600
هل سنرحل؟
هل سنرحل؟

759
01:20:34,100 --> 01:20:36,760
منذ متى وهو ميت؟ -
خمس ساعات -

760
01:20:39,360 --> 01:20:43,100
استجوبوه

761
01:20:43,101 --> 01:20:46,701
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

762
01:21:00,702 --> 01:21:08,700
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

