1
00:00:08,440 --> 00:00:09,200
 حادثني , سبايك.

2
00:00:09,200 --> 00:00:13,360
سبايك :  الموضوع هو سارة حمراء في ولاية نبراسكا.

3
00:00:14,110 --> 00:00:17,910
المركبة تقترب من الجنوب الى الجنوب الغربي .... من هنا .

4
00:00:17,910 --> 00:00:19,770
أد : انها ولاية تبراسكا الحمراء ؟

5
00:00:19,770 --> 00:00:22,600
امرأة : توقفو ! توقفو ! 

6
00:00:22,600 --> 00:00:26,110
با الهي ! المساعدة ! 

7
00:00:51,890 --> 00:00:54,620
- رائع.
- رجل : هذا لذيذ .ماذا في داخلها ؟

8
00:00:54,620 --> 00:00:57,960
جبنة الماعز و بنيستا في عجين الفطر

9
00:00:57,960 --> 00:01:00,120
- انت تحبها ؟
- أرجوك قل لي هل تضيف ذلك الى القائمة .

10
00:01:00,120 --> 00:01:02,480
نادلة : الرئيس حتى لا يعلم انه تفعل هذه التجارب .

11
00:01:02,480 --> 00:01:04,370
الطاهي : في مقبرة التحول .

12
00:01:04,370 --> 00:01:07,110
لقد أضررت الى الخروج مع فاتح الشهية للمدرسة .

13
00:01:07,110 --> 00:01:11,210
نعم , انها ستعمل على تحريك الأمور الى الأكبر والأفضل 
وسوف تتركني هنا وحيداً .

14
00:01:11,210 --> 00:01:14,170
لا تقلق بشأنها .عندما أمتلك مطعمً, يمكنك المجيء والعمل لدي .

15
00:01:14,170 --> 00:01:16,750
رائع .

16
00:01:17,120 --> 00:01:19,490
صباحاً .

17
00:01:22,140 --> 00:01:25,070
القهوة واثنين من الكريمة ؟

18
00:01:30,570 --> 00:01:33,760
شاب : اعتقد ان هنالك مشكلة في هاتفك المحمول .

19
00:01:33,760 --> 00:01:37,070
لا , أنهُ يعمل , انا ....

20
00:01:38,450 --> 00:01:41,770
جيف ؟

21
00:01:45,620 --> 00:01:47,500
اسمع , هذا ليس المكان .

22
00:01:47,500 --> 00:01:49,940
حسناً , قل لي أسماً وسوف أكون هناك .

23
00:01:49,940 --> 00:01:53,080
لأن ان لم تكن هنا , ليس عليّ ان اذهب الى اي مكان , 
انت لم تُجب على هاتفك ...

24
00:01:53,080 --> 00:01:56,150
انا اسف , انهُ فقط .....

25
00:01:56,150 --> 00:01:58,870
ليس هنالك اي شيء لأقوله بعد الان , انا اسف .

26
00:01:58,870 --> 00:02:04,330
أرجوك , انا الذي يجب أن يعتذر فقط . أرجوك .

27
00:02:05,150 --> 00:02:07,540
اعتقد انك عليك الذهاب .

28
00:02:07,540 --> 00:02:11,050
زوي .

29
00:02:12,320 --> 00:02:14,580
أرجوك .

30
00:02:14,580 --> 00:02:16,410
لا .

31
00:02:16,410 --> 00:02:21,020
جيف , هذه " لا   ....

32
00:02:23,070 --> 00:02:24,420
" هل تعتقد انك يمكن أن تكون أفضل مني " ؟ 

33
00:02:24,420 --> 00:02:26,320
- زوي : لا تفعل ذلك .
- جيف : هل نظرت الى المراة مؤخراً ؟

34
00:02:26,320 --> 00:02:28,390
توقف ! عليك الذهاب ! , الان 

35
00:02:28,390 --> 00:02:29,790
أنظر الى نفسك .

36
00:02:29,790 --> 00:02:31,180
اتركها ! 

37
00:02:31,180 --> 00:02:36,230
نادلة : سأتصل بـ 911 , ايها الفاجر .لقد سمحت لها بالذهاب .

38
00:02:36,880 --> 00:02:41,740
جيف : لم ننتهي من ذلك بعد ! ليس بعد !

39
00:02:46,070 --> 00:02:49,200
زوي ؟

40
00:02:54,350 --> 00:02:55,390
اليسون , ماذا تفعلين ؟

41
00:02:55,390 --> 00:02:58,080
هذا كان اعتداءاً.لقد تجاوز حدوده .

42
00:02:58,080 --> 00:02:59,920
- سأرفقك الى المنزل .
- لا .

43
00:02:59,920 --> 00:03:01,550
انت تملكين 15 دقيقة متبقية , عزيزتي .

44
00:03:01,550 --> 00:03:06,880
انا سأفعل ذلك لأظهر له انه ليس من يقل لي كيف أعيش 
حياتي .

45
00:03:09,770 --> 00:03:12,870
المعذرة .

46
00:03:12,870 --> 00:03:17,600
زوي : دايل ؟ ماذا عن الاحماء ؟

47
00:03:20,230 --> 00:03:23,250
انهُ يسير بشكل جيد .

48
00:03:23,250 --> 00:03:24,750
انا ذاهب . 

49
00:03:24,750 --> 00:03:27,810
شكراً .

50
00:03:47,510 --> 00:03:49,650
سبايك .....

51
00:03:49,650 --> 00:03:51,560
- انت مستعد ؟
- بالتأكيد .

52
00:04:48,050 --> 00:04:50,410
- امرأة : مرحباً زوي 
- زوي : مرحباً ريتشل.

53
00:04:50,410 --> 00:04:52,870
مرحباً ارتشي .

54
00:05:39,590 --> 00:05:41,320
تعال الى هنا . 

55
00:05:41,320 --> 00:05:43,200
- زوي : أبتعدي عني ! ابتعدي عني ! 
- لا ! لا ! 

56
00:05:43,200 --> 00:05:44,930
- زوي : لا تلمسني 
- رجل : زوي , أرجوك .

57
00:05:44,930 --> 00:05:46,160
ارتشي .

58
00:05:46,160 --> 00:05:48,240
رجل : أستمع , عليك أن تفهم . 

59
00:05:48,240 --> 00:05:50,340
زوي : لا , انا أقول لك .....

60
00:05:50,340 --> 00:05:53,160
رجل : تعال معي , لا تجبرني على القيام بذلك أرجوك . 

61
00:05:53,160 --> 00:05:56,410
زوي , لا تجبرني على فعل ذلك أرجوك .

62
00:05:56,410 --> 00:06:01,700
ريتشل : , أحدهم يتشاجر مع جيرانه , واعتقد انهُ يحصل الان ...

63
00:06:01,700 --> 00:06:04,480
أحدهم أطلق عليها النار .

64
00:06:04,480 --> 00:06:06,010
جول : كيف حالك ؟

65
00:06:06,010 --> 00:06:07,460
أفضل قليلاً كل يوم . 

66
00:06:07,460 --> 00:06:09,230
جول : نعم , انا اسمعك . 

67
00:06:09,230 --> 00:06:13,360
- باركر : صباح الخير , ايها الفريق 1 .
- جول : صباح الخير 

68
00:06:14,540 --> 00:06:16,940
باركر : أمنع اية مكالمة , أريد ان يكون اليوم خفيفاً .

69
00:06:16,940 --> 00:06:19,880
انه لن يصدر اية اوامر حتى بعد ظهر اليوم , لذا أنا أفكر بعمل دورية 

70
00:06:19,880 --> 00:06:21,940
هل هذا جيد بالنسبة لك , أدي ؟

71
00:06:21,940 --> 00:06:23,720
نعم نعم . 

72
00:06:23,720 --> 00:06:25,310
باركر : جيد .

73
00:06:25,310 --> 00:06:28,160
ليا كرنس , اليوم الأول , مرحباً بكِ .

74
00:06:28,160 --> 00:06:30,290
سوف نسهل الأمور اليوم ..

75
00:06:30,290 --> 00:06:34,770
وانا متأكد ان الجميع سوف يتذكرون محاكمات التجنيد . 

76
00:06:35,070 --> 00:06:37,690
لذا , لن أحرجكِ لأي خطب .

77
00:06:37,690 --> 00:06:40,400
هل بأمكاني قول شيء ؟

78
00:06:43,230 --> 00:06:45,640
تفضلي . 

79
00:06:46,640 --> 00:06:48,580
ليا : شكراً لك لأختياري . 

80
00:06:48,580 --> 00:06:50,180
انا اعلم سبب وجودي هنا . 

81
00:06:50,180 --> 00:06:54,390
انت سافل وسوف أستبدله . 

82
00:06:54,390 --> 00:06:57,070
لا تكرههُ لذلك .

83
00:06:57,070 --> 00:07:00,410
لقد خدمت مع وحدة مكافحة الحرائق , وفقدنا شخص من رجالنا , لذلك .....

84
00:07:00,410 --> 00:07:03,120
انا اعلم كيف يبدو ذلك . 

85
00:07:03,120 --> 00:07:04,540
اذا أردت الحدث عن هذا الأمر ؟

86
00:07:04,540 --> 00:07:07,170
نحن بخير . 

87
00:07:07,170 --> 00:07:09,280
ويني : فريق واحد , هيا , هيا , بدلة النار . 

88
00:07:09,280 --> 00:07:11,900
لنذهب . 

89
00:07:14,370 --> 00:07:16,970
وقت و مكان . 

90
00:07:22,140 --> 00:07:27,320
ويني : لدينا تقرير عن اطلاق النار في وولف 8112

91
00:07:27,660 --> 00:07:29,380
باركر : منذ متى كان اطلاق النار ؟

92
00:07:29,380 --> 00:07:32,010
ضابط : منذ 15 دقيقة , وانا متأكد انهُ قد وضع الرهائن هناك .

93
00:07:32,010 --> 00:07:33,940
باركر : حسناً , هل أحد الضباط حاول الأتصال ؟ 

94
00:07:33,940 --> 00:07:37,430
ضابط شرطة : لا , لقد قلت لرجالي ان لا نفعل ذلك 
وننتظر الفرسان .

95
00:07:37,430 --> 00:07:39,580
شكراً لك .

96
00:07:40,030 --> 00:07:45,580
حسناً , ايها الرئيس, تقرير الجار عن خلاف بين زوي ورجل لم تحدد هويته

97
00:07:45,580 --> 00:07:46,930
خلاف مع من ؟ انها تعيش في الحجرة ؟

98
00:07:46,930 --> 00:07:47,960
اد : تعيش وحيدة . 

99
00:07:47,960 --> 00:07:49,490
سام : لا , ولكنها لا تملك صديق . 

100
00:07:49,490 --> 00:07:51,390
هذه ليست المرة الأولى التي يسمع الجيران بها خلافاتهم .

101
00:07:51,390 --> 00:07:53,440
نعم , ولكن هذه المرة وصلت الى المرحلة الجسدية . 

102
00:07:53,440 --> 00:07:57,250
حسناً , رفاق , لقد رسمت خطة أرضية على اساس اقوال الجيران .

103
00:07:57,250 --> 00:07:59,810
جداري أبيض , نافذة وحيدة . 

104
00:07:59,810 --> 00:08:02,340
جدار أسود , الباب .

105
00:08:02,340 --> 00:08:04,440
سام : انا ووردي , فريق ألفا .

106
00:08:04,440 --> 00:08:07,430
- ليا : اين تريدني أن اكون ؟ 
- أد : فريق برافو , مع سبايك .

107
00:08:07,430 --> 00:08:10,260
- ابقو على خفير , مخرج الجدار الأسود .
- عُلم . 

108
00:08:10,260 --> 00:08:11,810
- باركر : جولس .
- جولس : ماذا ؟

109
00:08:11,810 --> 00:08:16,400
باركر : أحصلي على معلومات عن زوي جرانجر , صديقها , اي شيء
قد يساعد , حسناً ؟

110
00:08:16,400 --> 00:08:17,830
فقط أخبريني عند الأنتهاء . 

111
00:08:17,830 --> 00:08:19,740
جولس : لك هذا . 

112
00:08:23,670 --> 00:08:26,870
ويني : أريد رقم هاتف زوي المحمول , 

113
00:08:26,870 --> 00:08:28,980
ويني : حسناً ؟

114
00:08:37,770 --> 00:08:45,210
جول : 7:12 صباحاً , تصل الى الساحة , طلقة , امكانية التحصين المحلية . 

115
00:08:53,660 --> 00:08:55,210
انهم لا يتلقطون . 

116
00:08:55,210 --> 00:08:57,320
استخدم العنف . 

117
00:08:58,510 --> 00:09:00,110
اضربه , اضربه .

118
00:09:00,110 --> 00:09:04,360
- سام: الشرطة الاستراتيجية ووحدة الاستجابة !
- ووردي : الشرطة , أرضاً .

119
00:09:04,360 --> 00:09:05,620
سام : لا شيء في غرفة النوم . 

120
00:09:05,620 --> 00:09:06,890
المطبخ خالي .

121
00:09:06,890 --> 00:09:09,450
سام . 

122
00:09:09,820 --> 00:09:12,560
- سام : الباب الخلفي . 
- أد : أذهب . 

123
00:09:17,450 --> 00:09:19,060
ايها القائد , لقد ذهبو .

124
00:09:19,060 --> 00:09:24,710
<Font color=#38B0DE>( فــلاش بــويــنــت ) ( الـمـوســم الـثـالـث )
( الـحـلـقـة الـثـانــيــة )</font>

125
00:09:24,710 --> 00:09:32,310
WwW.BraMjNeT.CoM

126
00:09:32,310 --> 00:09:41,130
فــريــق بــرامـــج نـــت
T34m BramjneT

127
00:09:50,070 --> 00:09:52,100
أد : لقد تحققنا , لا شيء عنها , ايها القائد . 

128
00:09:52,100 --> 00:09:54,960
حسناً , خطة جديدة . جول , اتصلي بها . 

129
00:09:54,960 --> 00:09:57,870
7:21 صباحاً, اختطاف مسلح .

130
00:09:57,870 --> 00:10:00,100
حسناً , دعونا نقرأ البيانات بسرعة , الوقت ضدنا .

131
00:10:00,100 --> 00:10:02,720
سبايك , أريدك في شاحنة لشركة انتل , جول , الشاهد .

132
00:10:02,720 --> 00:10:05,840
الأولوية هي أسم الصديق , السيارة , وجهة , اي شيء .

133
00:10:05,840 --> 00:10:08,140
- ليا : جريج?
- ليا , نعم ؟ 

134
00:10:08,140 --> 00:10:09,290
ماذا تريد ان افعل ؟ 

135
00:10:09,290 --> 00:10:11,360
باركر : الملفات مع جول , ليا .

136
00:10:11,360 --> 00:10:12,930
- عُلم .
- كلمة للخبراء ؟

137
00:10:12,930 --> 00:10:16,130
لقد اتصلنا به ايها القائد . 

138
00:10:20,010 --> 00:10:21,180
جول : اذا انت تعلم اسمه .

139
00:10:21,180 --> 00:10:24,450
لا , لا اعرف حتى بشكل جيد . 

140
00:10:24,710 --> 00:10:27,730
بعد أطلاق النار , هل سمعت اي شيء ؟ , اصدام سيارة ؟ ..

141
00:10:27,730 --> 00:10:29,290
تماماً .

142
00:10:29,290 --> 00:10:34,410
بعد بضع دقائق من اطلاق النار , نظرت من نافذتي ووجدت السيارة تتمزق 
لتحاول الخروج من موقف السيارات . 

143
00:10:34,410 --> 00:10:36,470
رائع , هل تمكنت من الحصول على رقم لوحة السيارة ؟ 

144
00:10:36,470 --> 00:10:38,020
لا , لقد تحركت بسرعة . 

145
00:10:38,020 --> 00:10:39,220
هل بامكانك وصف السيارة ؟ 

146
00:10:39,220 --> 00:10:42,290
لا اعلم , اربعة ابوب , كيندا قديمة .

147
00:10:42,290 --> 00:10:44,010
عليك أن تكون اكثر وصفاً من هذا .

148
00:10:44,010 --> 00:10:47,230
ريتشل : كما تعلم , جدي , اعتاد على قيادة ذات النوع من السيارات .

149
00:10:47,230 --> 00:10:48,570
كيندا رئحة الداخل  'لأن أخي ...

150
00:10:48,570 --> 00:10:49,880
هل تذكر اللون ؟ 

151
00:10:49,880 --> 00:10:51,620
- محمر ؟
- محمر .

152
00:10:51,620 --> 00:10:53,150
حسناً , انت لم تعرف ما تفعل ؟

153
00:10:53,150 --> 00:10:54,250
حسناً , انا لا اعلم بشأن السيارات . 

154
00:10:54,250 --> 00:10:56,170
حسناً , لدي صديق يعرف , لذا ..

155
00:10:56,170 --> 00:10:58,570
عليك ان تأتي معنا الان .

156
00:10:58,570 --> 00:11:01,030
انهُ سيؤي واجبه , حسناً ؟

157
00:11:01,030 --> 00:11:04,200
أبقي , ارتشي .

158
00:11:05,310 --> 00:11:10,010
أد : حسناً , ايها القائد , لا يوجد مؤشرات على الدخول عنوة , ما عدا 
العمل اليدوي . 

159
00:11:10,010 --> 00:11:13,140
باركر : اذاً اما انها كانت بخير مع دعوته...

160
00:11:13,140 --> 00:11:17,470
او انها كنت بخير عند عدم اطلاق النار عليها عندما كان يوجه سلاحاً في وجهها .

161
00:11:17,470 --> 00:11:18,560
على ماذا حصلت , سام ؟

162
00:11:18,560 --> 00:11:21,240
غلاف عيار صغير , 380 من النوع الهادئ .

163
00:11:21,240 --> 00:11:24,650
هذا التطابق مع ذخيرة ووردي  *****

164
00:11:24,650 --> 00:11:27,550
اذاً السلاح كان هنا . 

165
00:11:28,270 --> 00:11:31,250
ريتشل : لا . 

166
00:11:33,010 --> 00:11:35,480
انتظر ...

167
00:11:35,480 --> 00:11:36,210
لا . 

168
00:11:36,210 --> 00:11:41,060
ريتشل , على فرض ان هذا الموضوع في السيارة المسرعة كما نقول , المهم الان
هو الكيندا ..

169
00:11:41,060 --> 00:11:46,530
ريشتل : حسناً ...اعتقد ان الشيء بزيارتها , هذه فترة طويلة , من عيون القطط.

170
00:11:46,530 --> 00:11:48,510
سبايك : عيون القطط ؟

171
00:11:49,410 --> 00:11:50,310
ريتشل : المعذرة 

172
00:11:50,310 --> 00:11:54,540
لا , لا , عيون القططة ..... يمكنني العمل مع عيون القططة .

173
00:11:57,610 --> 00:11:58,860
انها في مدرسة تشي .

174
00:11:58,860 --> 00:12:01,520
لا يوجد شيء هنا , لا يوجد شيء لنمضي منه , لا يوجد صور 

175
00:12:01,520 --> 00:12:05,240
حقيقةً, هنالك .لا صور يعني لا عائلة , انعزال , ولكن ربما مبعدة .

176
00:12:05,240 --> 00:12:08,810
صحيح .لهذا السبب كانت مع صديقها الأحمق .

177
00:12:08,810 --> 00:12:10,360
الأدراك .

178
00:12:10,360 --> 00:12:12,870
كان هناك .

179
00:12:16,520 --> 00:12:19,000
- الدفع 
- رائع 

180
00:12:19,000 --> 00:12:20,380
لقد حصلنا على مكان العمل .

181
00:12:20,380 --> 00:12:22,040
باركر : رائع , تحققي منه , جول 

182
00:12:22,040 --> 00:12:25,990
أد : ايها القائد , انا أعتقد بأنها تركت مسدسها في كاليفورنيا , لعدم استخدامه 


183
00:12:25,990 --> 00:12:29,580
باركر : نعم , تسير الأموار على ماتكون أصوات البندقية....

184
00:12:29,580 --> 00:12:31,850
ربما هنالك صراع , وغني عن ....

185
00:12:31,850 --> 00:12:33,730
أد : وفوضى .

186
00:12:33,730 --> 00:12:35,670
لا يوجد دماء , هذا أيجابي .

187
00:12:35,670 --> 00:12:37,650
- سبايك : ايها القائد , لقد وجدت شيئاً . 
- هيا .

188
00:12:37,650 --> 00:12:40,830
سبايك : مركبة حمراء في ولاية نبراسكا .

189
00:12:40,830 --> 00:12:43,770
باركر: ضعو الرقابة على السيارة , راكب وراكبة .

190
00:12:43,770 --> 00:12:45,590
هذا اختطاف مسلح . 

191
00:12:47,910 --> 00:12:51,580
عُلم .سأعمل على جعل المرور صعباً بالأشارات الحمراء .

192
00:12:51,580 --> 00:12:53,040
اليسون : يا ألهي , هل هي بخير ؟

193
00:12:53,040 --> 00:12:55,280
جول : لا نعلم بعد .نظن انها ليست كذلك .

194
00:12:55,280 --> 00:12:56,240
يجب ان يكون جف . 

195
00:12:56,240 --> 00:12:57,330
هل هذا صديقها ؟ 

196
00:12:57,330 --> 00:12:59,950
جيف ستاكلي  .كان هذا في ارننغ . لقد تشاجرا .

197
00:12:59,950 --> 00:13:01,660
- جول : هل تعلم اين يعيش ؟
- لا ....

198
00:13:01,660 --> 00:13:02,790
في مكان ما في لاسلفايل . 

199
00:13:02,790 --> 00:13:05,310
جول : سبايك , عنوان لاسلفايل , جيف ستاكلي ,.

200
00:13:05,310 --> 00:13:06,520
عُلم .

201
00:13:06,520 --> 00:13:08,130
- اذاً ها هو صديقها 
- نادلة : السابقون .

202
00:13:08,130 --> 00:13:09,830
الا انه لا يعتقد ذلك .

203
00:13:09,830 --> 00:13:12,120
كما تعلم , هي تحتفظ في محاولتها للأبتعاد عنه , وهو يحاول التعويض منها 

204
00:13:12,120 --> 00:13:13,520
ولكن هذا الصباح لم ينجح ذلك . 

205
00:13:13,520 --> 00:13:16,470
لقد كان عنيفاً معها ؟

206
00:13:16,470 --> 00:13:19,190
نعم , أعني , انهُ دائماً يهدء من روعها 

207
00:13:19,190 --> 00:13:20,690
ولماذا كانت على اتصال معه ؟

208
00:13:20,690 --> 00:13:24,530
اليسون : "أحتاجك , "  كل ما يمكله أحدنا هو الأخر 

209
00:13:24,530 --> 00:13:26,200
وانها تسقط القلعة في كل مرة "

210
00:13:26,200 --> 00:13:27,700
انها لا تتمكن من التفكير على التوالي بالأمور 

211
00:13:27,700 --> 00:13:29,860
جيفري هو ما نسميها " معروفة لدى الشرطة 

212
00:13:29,860 --> 00:13:32,160
تحطم ويدخل , والأعتداءات الجسدية " 

213
00:13:32,160 --> 00:13:34,390
هل سجّلت نارسكا من قبل في أي فرصة ؟

214
00:13:34,390 --> 00:13:37,410
لا , ولكن سرقة السيارات تبدو جيداً بها داخل مجموعة من المهاراتت .

215
00:13:37,410 --> 00:13:39,030
جول : هل كان لها تقرير عن اعتدائتها . 

216
00:13:39,030 --> 00:13:41,140
انها مجنونة ولاء .

217
00:13:41,140 --> 00:13:47,110
انها تتأكد من كل شيء يحدث لها . 

218
00:13:47,110 --> 00:13:50,180
سنفعل كل ما لدينا لأرجاعها الى المنزل .

219
00:13:52,530 --> 00:13:54,570
لقد حصلت على عنوان المنزل .

220
00:13:54,570 --> 00:13:56,990
حسناً , ايها الفريق , لنتحرك .

221
00:14:02,020 --> 00:14:04,250
جيف نحن نستطيع, لكن .... أنا أقصد ,هذا لن يكون ذكياً.

222
00:14:04,250 --> 00:14:07,400
لأنني لا اعرف اي مكان اخر سوف نصل أليه . 

223
00:14:10,670 --> 00:14:12,960
ووردي: 8:14 صباحاً , الموضوع الوزار .

224
00:14:12,960 --> 00:14:14,430
جيف ستاكلي , أين زوي ؟

225
00:14:14,430 --> 00:14:15,600
- جيف : لا اعلم .
- ووردي : أين زوي ؟

226
00:14:15,600 --> 00:14:16,930
- جيف : لا اعلم .
- ووردي : أين زوي ؟

227
00:14:16,930 --> 00:14:19,940
جيف : لا اعلم .

228
00:14:22,740 --> 00:14:23,930
اين هي , جيف ؟

229
00:14:23,930 --> 00:14:25,380
سام : زوي جرينجر .

230
00:14:25,380 --> 00:14:27,710
- لا اعلم 
- هل أنت متأكد حيال ذلك ؟

231
00:14:27,710 --> 00:14:30,230
لقد كان هنالك سلاحاً في شقتها .

232
00:14:30,230 --> 00:14:32,520
انها في عداد المفقودين , وانت من الأشخاص المهتمين بها 

233
00:14:32,520 --> 00:14:34,400
- ماذا ؟
- نحن نسألك .

234
00:14:34,400 --> 00:14:35,550
أين كنت خلال الساعة الماضية ؟ 

235
00:14:35,550 --> 00:14:38,150
لقد كنت هنا . 

236
00:14:38,150 --> 00:14:40,360
انها صديقتي يارجل , ماذا تعتقد أني قد افعل لها ؟

237
00:14:40,360 --> 00:14:44,570
صديقتك ؟لقد سمعنا ان زوي قطعت العلاقة بك وكان 
الحديث بينكما صعب جداً 

238
00:14:44,570 --> 00:14:48,470
الى أين ذهبت عندما غادرت محل الدونات , جيف ؟

239
00:14:48,470 --> 00:14:51,790
باركر : هذه الشمعدان الجميلة , هل انت جويشف ؟

240
00:14:51,790 --> 00:14:54,030
سبايك ?أشعر بأن بعض تشغيل عدد التأمين?

241
00:14:54,030 --> 00:14:56,000
جيف : لا اعلم أين هي , حسناً ؟

242
00:14:56,000 --> 00:14:57,840
- باركر: 573...
- انت تعلم بمن يجب عليك ان تنظر أليه .

243
00:14:57,840 --> 00:14:59,460
انا سأقول لك بمن تنظر أليه . 

244
00:14:59,460 --> 00:15:01,180
- نعم ؟
- نعم , انا جاد يارجل .

245
00:15:01,180 --> 00:15:04,070
هذا الرجل الغريب , قال انه انه يكون في محل 24/7

246
00:15:04,070 --> 00:15:05,790
اسمه " دايل " .

247
00:15:05,790 --> 00:15:10,200
انهُ مهووس في زوي . ولقد أحضر شيء جديد لها .

248
00:15:11,120 --> 00:15:13,470
- المعذرة .
- **** انت تكلمت الى زوي .

249
00:15:13,470 --> 00:15:17,380
طريقة النظر , يارجل , لقد رأيت الطريقة التي تنظر أليها , انها بنصف عمرك .

250
00:15:17,380 --> 00:15:18,810
هل تريد الرقص , يا صديقي ؟

251
00:15:18,810 --> 00:15:21,770
لا تجرأ على لمسها مرة اخرى . 

252
00:15:21,770 --> 00:15:24,580
انهُ يستحقها أكثر منك .

253
00:15:29,590 --> 00:15:32,570
انا أقول لك , هنالك شيء خاطأ في رأس ذلك الرجل .

254
00:15:32,570 --> 00:15:36,290
أد : ايها الرئيس , ارقام التأمين , والمسروقات من دكان البيدق في وقت سابق هذا الصباح . 

255
00:15:36,290 --> 00:15:37,360
جيف : يجب أن يكون هنالك خطأً

256
00:15:37,360 --> 00:15:41,110
هل تقاطعني ياصديقي ؟

257
00:15:41,370 --> 00:15:42,140
هيا .

258
00:15:42,140 --> 00:15:44,770
المنبه كان مؤقت عند 05 , وان من الواضح 

259
00:15:44,770 --> 00:15:46,080
انهُ لم يأخذ زوي 

260
00:15:46,080 --> 00:15:49,030
الأخبار السارة هنا , جيف , يمكننا القبض على جيف بتهمة السرقة .

261
00:15:49,030 --> 00:15:50,190
ماذا , لا يمكنك اثبات من أنني فعلت هذا .

262
00:15:50,190 --> 00:15:53,320
أد : لقد أخذت كميرة الفيديو , من مكتب المراقبة ؟

263
00:15:53,320 --> 00:15:54,430
يكون من دواعي سروري 

264
00:15:54,430 --> 00:15:56,760
جيف : اسمع , هل يمكنك أيصال رسالة لها عندما تجدوها ؟

265
00:15:56,760 --> 00:15:59,530
أد : لا , تابع سيرك , جيف .

266
00:15:59,530 --> 00:16:00,560
حسناً , اتفاق جديد . 

267
00:16:00,560 --> 00:16:03,150
يجب ان نتحدث عن دايل , فهو هنا في كل وقت .

268
00:16:03,150 --> 00:16:04,410
جول : اذاً كان هنا في الصباح ؟

269
00:16:04,410 --> 00:16:06,060
أليون : انهُ يبقى هنا حتى تنتهي زوي من العمل 

270
00:16:06,060 --> 00:16:07,350
انهُ يعرف جدولها الزمني في العمل .

271
00:16:07,350 --> 00:16:11,080
أيّ احمق قد يعمل في مقهى مثل دايل .

272
00:16:11,080 --> 00:16:13,240
شاب , كما تعلم , يتألق لها .

273
00:16:14,820 --> 00:16:16,270
اليسون : في الطريقة الجميلة .

274
00:16:16,270 --> 00:16:19,100
أعتثد انهُ رجل الغد الوحيد , وربما هنالك كثافة قليلاً .

275
00:16:19,100 --> 00:16:21,190
- كثافة .
- سبايك : هل تعرف كنية دايل ؟

276
00:16:21,190 --> 00:16:22,250
اليسون : انهُ لم يذكره .

277
00:16:22,250 --> 00:16:24,370
جول : لقد رأيته كثيراً , ماذا عن جولة له ؟

278
00:16:24,370 --> 00:16:26,560
انهُ لا يتحدث عن نفسه كثيراً .

279
00:16:26,560 --> 00:16:27,560
باركر : عن ماذا تحدث 

280
00:16:27,560 --> 00:16:29,510
- تحدث عن زوي .
- سكي : هل أشتري من قبل ببطاقة الأئتمانية ؟ 

281
00:16:29,510 --> 00:16:30,730
اليسون : دائماً نقداً.

282
00:16:30,730 --> 00:16:32,070
أد : أي نوع من من السيارات التي يقودها ؟

283
00:16:32,070 --> 00:16:35,240
اليسون : اعتقد أن حديقته في الخلف , فأنني لم أرِ سيارته ,

284
00:16:35,240 --> 00:16:36,220
حسناً , شكراً لكِ اليسون .

285
00:16:36,220 --> 00:16:40,170
أد : سبايك , كم عدد السيارات الحمر من نوع نبراسكا في المدينة ؟ 

286
00:16:41,880 --> 00:16:43,990
- أكثر من 200 .
- أد : أول اسم دايل ؟

287
00:16:43,990 --> 00:16:45,720
, هنالك دايل ماسيتزتا ...

288
00:16:45,720 --> 00:16:47,460
دا فايليس .هذه أمرأة .

289
00:16:47,460 --> 00:16:52,010
سبايك : كبير جداً ,أقرب شي ..دايل ميري, أنهُ 51.

290
00:16:52,010 --> 00:16:53,160
حسناً , هذه هو فتانا . 

291
00:16:53,160 --> 00:16:54,610
26 شارع كويل 

292
00:16:54,610 --> 00:16:58,140
- جول : بالقرب من المقهى.
- حسناً , الان اعطنى معلومات عن دايل.

293
00:17:00,210 --> 00:17:03,660
بايك: دايل موراي , مقاول.

294
00:17:03,660 --> 00:17:05,900
انه غلامة 

295
00:17:05,900 --> 00:17:07,010
لم يقل ماذا ؟

296
00:17:07,010 --> 00:17:09,480
دعني أرى ان كان هنالك شيء في ملفه 

297
00:17:18,220 --> 00:17:19,550
السيدة موراي ؟

298
00:17:19,550 --> 00:17:20,210
السيدة موراي ؟ : نعم ?

299
00:17:20,210 --> 00:17:23,450
بركر: , انا الرقيب جريج باركر, نحن من وحدة الشرطة الاستراتيجية 

300
00:17:23,450 --> 00:17:24,650
هل زوجك هنا ؟

301
00:17:24,650 --> 00:17:28,550
جوديث : زوجي السابق , لا , انهُ لم يعش هنا منذ سنة 

302
00:17:28,550 --> 00:17:31,760
سيدتي , نريد أذنك , نريد ان تأتي الى التحقق من الأشخاص 

303
00:17:31,760 --> 00:17:34,370
بالطبع , لنمضي .

304
00:17:53,590 --> 00:17:55,720
انهُ لديه أبنة .

305
00:17:55,720 --> 00:17:57,230
ووردي : انهُ عفن .

306
00:17:57,230 --> 00:17:59,220
لا أحد كان هنا منذ فترة .

307
00:17:59,220 --> 00:18:02,040
ربما لأنها خرجت .

308
00:18:07,210 --> 00:18:09,000
سام 

309
00:18:09,000 --> 00:18:11,600
تحقق من ذلك .

310
00:18:13,360 --> 00:18:16,020
رفاق ؟

311
00:18:16,630 --> 00:18:19,180
عليكم رؤية هذا .

312
00:18:22,340 --> 00:18:26,310
أكثر من تشابه عابر . 

313
00:18:28,140 --> 00:18:31,080
سيدة موراي , هل لديك أبنة ؟

314
00:18:31,080 --> 00:18:32,680
نعم .

315
00:18:32,680 --> 00:18:33,830
المعذرة ؟

316
00:18:33,830 --> 00:18:35,970
هل لهذا السبب انتِ هنا ؟

317
00:18:35,970 --> 00:18:40,160
لأنك تعتقدي ان دايل قتل ابنتنا ؟

318
00:18:54,440 --> 00:18:58,450
حسناً . لنأخذك خارجاً 

319
00:19:03,290 --> 00:19:06,140
- أنتبه لرأسك .
- دايل , ماذا حدث ؟

320
00:19:06,140 --> 00:19:07,860
اين نحن ؟ 

321
00:19:07,860 --> 00:19:10,860
لا تقلق , ستعلم .

322
00:19:10,860 --> 00:19:12,310
لماذا نحن هنا ؟

323
00:19:12,310 --> 00:19:13,880
دايل : هيا 

324
00:19:13,880 --> 00:19:16,170
زوي : الناس أصبحت تبحث عني .

325
00:19:16,170 --> 00:19:19,290
دايل : لا تقلقي لن يجدوك هنا 

326
00:19:20,680 --> 00:19:24,280
هيا .

327
00:19:25,260 --> 00:19:27,370
سبايك : لقد تجوز جوديث منذ 19 سنة .

328
00:19:27,370 --> 00:19:30,080
علي أن أفتح ملف ويندي موراي , أبنة دايل . 

329
00:19:30,080 --> 00:19:33,030
انها مفقودة منذ ان كانت في سن 18 .

330
00:19:33,030 --> 00:19:34,150
حسناً , أذهب .

331
00:19:34,150 --> 00:19:37,690
سبايك : لقد كانت راكبة في حافلة المدرسة ولم تصل .

332
00:19:37,690 --> 00:19:39,620
لا مؤشرات تدل انها كانت تنوي الهرب .

333
00:19:39,620 --> 00:19:41,390
- مشتبهين ؟
- سبايك: لا شيء ثابت .

334
00:19:41,390 --> 00:19:44,400
ولكن استطيع أن قول لكم الذي كان في مصلحة بذلك .

335
00:19:44,400 --> 00:19:47,600
- دعني أخمّن .
- سبايك : دايل موراي .

336
00:19:52,270 --> 00:19:57,300
باركر : سيدة موراي , نحن هنا لأننا متأكدين ان زوجك السابق قد اختف شاب 

337
00:19:57,300 --> 00:20:00,370
اسمه : زوي جرينجر . 

338
00:20:00,370 --> 00:20:02,070
هذه زوي جرينجر ؟

339
00:20:02,070 --> 00:20:03,820
هل تعرفينها ؟

340
00:20:03,820 --> 00:20:04,540
لا .

341 
00:20:04?540 --> 00:20:07?790 
??? : ???? violently.There ????????? ??? aunshot. 

342 
00:20:07?790 --> 00:20:09?600 
????? : ????? ? ??? ???? ?? ???... 

343 
00:20:09?600 --> 00:20:11?860 
???? ???????? ? ??? othe ??? ???????. 

344 
00:20:11?860 --> 00:20:13?900 
??? ?? ?????? ???? ???? ????. 

345 
00:20:13?900 --> 00:20:15?160 
?????? ? ????? ??? ??????. 

346 
00:20:15?160 --> 00:20:16?070 
?????? : ??? ???. 

347 
00:20:16?070 --> 00:20:19?340 
?imight policehought ???? ???? ? ???? ??? ???? ????? ?????. 

348 
00:20:19?340 --> 00:20:22?650 
??? ????? ??? ???? ???????? ? ??? ????? ?? ?????? ??? ?????? ? 

349 
00:20:22?650 --> 00:20:24?210 
????? ?? ???? ????. 

350 
00:20:24?210 --> 00:20:25?620 
??? ??? ? ????? ?????. 

351 
00:20:25?620 --> 00:20:29?390 
-- ??? ???? 
-- ??? ????? ?????? here.I '???? ??????? ??? ????? ????????? ??? ??????. 

352 
00:20:29?390 --> 00:20:31?930 
-- Yojust ??????. 
-- ?? : ?? ???? 

353 
00:20:33?510 --> 00:20:34?490 
??? ??????. 

354 
00:20:34?490 --> 00:20:37?090 
???? ?? ????? ???. 

355 
00:20:37?090 --> 00:20:40?280 
????? ?????? ?? ???? ????? ??? ? ???????? ?? ???. 

356 
00:20:40?280 --> 00:20:43?130 
???? ?? ??? ?? ?? ??? ????. 

357 
00:20:43?130 --> 00:20:46?550 
???? ??? ??? ?????? ????? ??? ?? ????? ?? ?????? ??????. 

358 
00:20:46?550 --> 00:20:49?210 
?? ?????? ? ??? ???????. 

359 
00:20:49?210 --> 00:20:51?810 
??? ??????... 

360 
00:20:51?810 --> 00:20:54?610 
???? ???? ??? ?????. 

361 
00:20:58?180 --> 00:21:00?010 
??? ?? ???? rgh. 

362 
00:21:00?820 --> 00:21:02?840 
?? ????? ?? ?????? ?????? *****. 

363 
00:21:03?840 --> 00:21:07?390 
??? blaets ?? ????? ? ?? ???? ? ?????? ?? ??? ??? ???? ????. 

364 
00:21:07?430 --> 00:21:08?620 
???? ?? ??? ?? ????? 

365 
00:21:09?890 --> 00:21:10?750 
??? ?? ????? 

366 
00:21:12?290 --> 00:21:13?530 
??? ? ??? ??? ????. 

367 
00:21:13?540 --> 00:21:14?170 
???. 

368 
00:21:16?840 --> 00:21:17?710 
?? ???? ?? ???? 

369 
00:21:17?870 --> 00:21:20?150 
??? ? ????? ??? ?? ???? ?? ??? ??? ??? ??????? ???????. 

370 
00:21:20?190 --> 00:21:21?390 
??? ????. 

371 
00:21:21?850 --> 00:21:22?980 
???? ??. 

372 
00:21:25?850 --> 00:21:27?330 
????? ??? ????????. 

373 
00:21:28?640 --> 00:21:29?780 
?????? 

374 
00:21:31?130 --> 00:21:34?870 
??? ?????? ? ??? ??? ????? ???? somee ?? ?? ??? ???????. 

375 
00:21:35?750 --> 00:21:39?860 
??? ???? ??? ?????? ?????? ?????? ???????? ????????. 

376 
00:21:40?790 --> 00:21:42?040 
??????? ???? ? ???? ????? 

377 
00:21:42?270 --> 00:21:46?380 
?? ??? ?? ??? ????? ?????? ????? ????????? ??? ???? ??? ???? ???. 

378 
00:21:47?230 --> 00:21:48?440 
???? ?? ?? ???? ???? 

379 
00:21:48?620 --> 00:21:53?190 
???? ??? ???? ???? ??? ? ??? ??? ?? ???? ??? aeye ??. 

380 
00:21:54?420 --> 00:21:57?160 
???? ???? ??????? ? ???? ?????? ?? ???? ?? ?????. 

381 
00:21:57?740 --> 00:21:58?980 
???? ???? ????... 

382 
00:21:59?590 --> 00:22:01?110 
?????? ?? ??? ??????. 

383 
00:22:02?200 --> 00:22:07?020 
???? ?? ????? ???? ????? ??? ??? ???? ? ???? ????? ?????. 

384 
00:22:14?950 --> 00:22:16?100 
??? ?? ???... 

385 
00:22:18?260 --> 00:22:22?530 
??? ??? ??? ???? ? ???? ????? ?? ???? ??????. 

386 
00:22:22?540 --> 00:22:24?290 
?? ???? ???? ?? ??????? 

387 
00:22:24?420 --> 00:22:25?270 
?? ? ????. 

388 
00:22:25?280 --> 00:22:26?880 
???? ?? ?????? ? ???? 

389 
00:22:27?290 --> 00:22:28?400 
????. 

390 
00:22:28?430 --> 00:22:30?530 
???? ? ???. 

391 
00:22:32?620 --> 00:22:33?800 
????? ?????? 

392 
00:22:39?390 --> 00:22:40?370 
???? ?????. 

393 
00:22:41?030 --> 00:22:42?340 
??? ??????? ??? 

394 
00:22:42?430 --> 00:22:43?610 
???? 21. 

395 
00:22:44?230 --> 00:22:45?810 
????? ????? ?? ??... 

396 
00:22:46?800 --> 00:22:48?620 
??? ??????? ?? ?? ?? ??? ? ????? 

397 
00:22:59?600 --> 00:23:01?000 
???? ??????? ? ??? ???. 

398 
00:23:01?230 --> 00:23:02?820 
???? ?????. 

399 
00:23:07?450 --> 00:23:08?490 
??! 

400 
00:23:24?880 --> 00:23:25?560 
?????? ??? ?????? ? ??????? ????. 

401 
00:23:25?570 --> 00:23:28?680 
???? ???? ??? ????? ????????? ?? ????? ???????? ? ?????? ????? ?? ???? ???? ??. 

402 
00:23:28?870 --> 00:23:30?410 
??? ?????? ?? ?????? ??????? ???? 

403 
00:23:30?430 --> 00:23:31?890 
????????? ???????? 

404 
00:23:31?900 --> 00:23:36?050 
??? ???? ?? ? ? ?images.Just ??????? ???????? ? ???????? ? ??????? ?? ???????. 

405 
00:23:36?100 --> 00:23:37?450 
???? ????? ??? ? ???? ????. 

406 
00:23:50?030 --> 00:23:52?370 
????! ????! 

407 
00:23:54?840 --> 00:23:56?590 
??! ??????! 

408 
00:24:13?620 --> 00:24:14?760 
?????? ? ????? werjust ???. 

409 
00:24:14?800 --> 00:24:17?560 
?????? ????? ??????? ??? ?????? ? ???????? ?? ???? ?????????... 

410 
00:24:17?570 --> 00:24:19?850 
?????? ?????? ???? ? ??? ?? ??? ???. 

411 
00:24:19?870 --> 00:24:21?790 
??? ????? ???? untithey ???? ?? ???? ?? ?????. 

412 
00:24:22?080 --> 00:24:24?070 
????? ?? ????? ?????? ?? ???? ?????... 

413 
00:24:24?090 --> 00:24:26?620 
??? ??? ? ????? ?????? ??????... 

414 
00:24:28?150 --> 00:24:30?360 
?????? ? ???? ??? ??? ??? ?????? ???? ????. 

415 
00:24:30?400 --> 00:24:31?770 
??? ???? ?? ?????? ???. 

416 
00:24:32?500 --> 00:24:35?080 
?? ??? ??????? ???? ??? ???? ??? ????? ???? ????. 

417 
00:24:35?270 --> 00:24:38?460 
???? right.Just ????? looking.Fast ??? ???. 

418 
00:24:38?500 --> 00:24:39?620 
??? ???. 

419 
00:24:39?990 --> 00:24:42?500 
?????? ? ????? on.Fan ??? ? ????? ?????. 

420 
00:24:42?760 --> 00:24:44?320 
??????? ? ???? ???? ??????? ????????? ? 

421 
00:24:44?330 --> 00:24:47?260 
?????? ??? '? ?????? ?nebraka ??????? ?? ???? ?????? ??? ??? ?????? ??????. 

422 
00:24:47?270 --> 00:24:48?250 
??? ? ???? ???. 

423 
00:24:48?260 --> 00:24:49?000 
???? ???? ????. 

424 
00:24:49?010 --> 00:24:51?550 
????? ????? ??????? ??????? ????? ? ??? ?? ???? ?? ?????. 

425 
00:24:52?430 --> 00:24:53?880 
???? ? ??? ??????? ??????. 

426 
00:24:56?300 --> 00:24:59?010 
???? ???? ????? ?? ???????? ? ??? ????. 

427 
00:24:59?060 --> 00:25:01?530 
??? ********. 

428 
00:25:03?750 --> 00:25:06?230 
????? ? ? ??????? ??... 

429 
00:25:06?670 --> 00:25:09?940 
?? ????? ?????? ??? ?????? ?? ?????? dauter ????? ??? 

430 
00:25:11?130 --> 00:25:13?860 
??? ????? ????. 

431 
00:25:15?200 --> 00:25:16?600 
??? ?????? ? ?? ????. 

432 
00:25:16?620 --> 00:25:18?890 
????? ??? ????? ?? ????? ??? ????... 

433 
00:25:20?030 --> 00:25:20?950 
Nothere. 

434 
00:25:20?960 --> 00:25:23?030 
????? ????????? ?????? ??????... 

435 
00:25:23?050 --> 00:25:27?450 
???? ?? ???? ??? ?????? ? ?????? ?? ?????? ???? ?????? ??? ?? ??????. 

436 
00:25:27?550 --> 00:25:30?510 
????? likee ??? breakdown.Did ??? ???? ??? ?? ??????? 

437 
00:25:30?710 --> 00:25:34?300 
??? ?? ????? ?? ??????? ?? ??? ??? ? ????? ??? ????? ?????. 

438 
00:25:34?310 --> 00:25:35?980 
Aying sorryher. 

439 
00:25:36?080 --> 00:25:39?470 
??? ????? ?? ??? ??? ???? ?? ????... 

440 
00:25:39?740 --> 00:25:43?000 
??? ???? ??? ?????? ??? ?????? greenfalls. 

441 
00:25:43?010 --> 00:25:45?750 
Greenfalls institute.Hold ?? ???? ?????. 

442 
00:25:47?470 --> 00:25:49?650 
-- ???? ????? ?????? ? ????? ?????? ? ??? ????? -- ???. 

443 
00:25:49?660 --> 00:25:53?180 
??? '??? ? ??? ?? ???? ??????? ?? ???? ???? ?? facili ??????? ? 

444 
00:25:53?350 --> 00:25:55?590 
??????? ?? ??????? ?????????? ???????? ????. 

445 
00:26:01?050 --> 00:26:02?400 
??? ?? ?? ???? ?? ???? ???. 

446 
00:26:03?060 --> 00:26:04?100 
??? ???. 

447 
00:26:04?120 --> 00:26:05?920 
?? ????? ? ?? ????? ? ?????. 

448 
00:26:05?930 --> 00:26:07?630 
???? ???? ???? ???? ???? ?? ???. 

449 
00:26:07?800 --> 00:26:09?810 
??? ??? wanto ?????? ??? ??????. 

450 
00:26:09?950 --> 00:26:11?600 
?????? ? ???? ?? ????. 

451 
00:26:12?970 --> 00:26:15?410 
??? ? ?? ???? ? ????! 

452 
00:26:15?710 --> 00:26:19?590 
??? ???? ??? ?? ???? ? ?? ???? ?? ???? ???? 

453 
00:26:21?230 --> 00:26:23?520 
??? ? ??????... sweie ? ?? ????. 

454 
00:26:24?600 --> 00:26:27?090 
??? ????? ???? ??? ? ???? ????? ???. 

455 
00:26:27?440 --> 00:26:28?370 
???? ???? ???? ???? ???????. 

456 
00:26:28?380 --> 00:26:30?020 
??. 

457 
00:26:30?070 --> 00:26:31?640 
??? 

458 
00:26:31?990 --> 00:26:35?020 
??? ?? ??? understand.Ou ????????? ????? ??? ? ?? ???? ?????? ?????????? 

459 
00:26:35?930 --> 00:26:39?400 
?????? ? ????????? ?????? ??? ?????? ? ??? nevr ???? ?????? ??? ?????. 

460 
00:26:40?580 --> 00:26:42?210 
???? ? ???? ????? 

461 
00:26:44?610 --> 00:26:45?540 
????? 

462 
00:26:52?170 --> 00:26:53?430 
????? approachin. 

463 
00:26:53?520 --> 00:26:55?030 
?????? ??? ? ?????. 

464 
00:26:55?100 --> 00:26:56?480 
???? southwestrom ??. 

465 
00:26:56?500 --> 00:26:57?630 
?? ??? ????? neaskan ???????? 

466 
00:26:57?650 --> 00:27:00?580 
?? ?????? ???? ??? andolour ? ?? ?????? ???? ????? ?????. 

467 
00:27:00?600 --> 00:27:02?510 
????? ??? ???? ??? ????????. 

468 
00:27:07?410 --> 00:27:08?680 
??? ?? ???? ??????. 

469 
00:27:10?520 --> 00:27:12?900 
??! ??? ????! ??? ???. 

470 
00:27:15?380 --> 00:27:18?320 
???? ? ????? ? ????? him.All ????? ???? ??? ??? ??????. 

471 
00:27:19?270 --> 00:27:21?420 
???? ???? ???? ????? 

472 
00:27:26?540 --> 00:27:27?930 
?? ?? ????? ?? greenfalls? 

473 
00:27:27?950 --> 00:27:29?260 
??? ????. 

474 
00:27:29?580 --> 00:27:30?970 
???? ??? ?? ????? ?????? 

475 
00:27:30?980 --> 00:27:33?330 
???????? ?????? ? ?? ????... 

476 
00:27:33?530 --> 00:27:35?620 
??? ????? ??????. 

477 
00:27:36?440 --> 00:27:37?910 
?????????? ?????? lusional? 

478 
00:27:37?950 --> 00:27:42?350 
????? ???? ????? ?????? f... ????? ?????? ???... 

479 
00:27:43?070 --> 00:27:45?610 
???? ????? ????? ????? ??? ????????? heaway ??? ????. 

480 
00:27:45?650 --> 00:27:49?930 
???? ????? ??? dischar ?? ????? ???? ??? corol ? ???? ????? 

481 
00:27:49?950 --> 00:27:53?590 
No.Greenfalls ?? voluntary.He discrged ????. 

482 
00:27:53?660 --> 00:27:55?790 
????? ??? ? ???? ??? ?? ????? ???. 

483 
00:27:56?260 --> 00:28:01?660 
n't ????? ? ????? ?? ?????? ??? ?????? ? ??? ?? ???? ????. 

484 
00:28:01?870 --> 00:28:04?190 
??? ????? ???? ???? ?? ????? ??????. 

485 
00:28:04?890 --> 00:28:06?640 
???? ??? ?? ???? ??? ??? ????. 

486 
00:28:06?900 --> 00:28:08?130 
??? ???? 

487 
00:28:08?720 --> 00:28:10?760 
????? ?????? ?? ??? ?? ????. 

488 
00:28:11?640 --> 00:28:12?990 
?? ???? ???? 

489 
00:28:13?750 --> 00:28:14?970 
??????. 

490 
00:28:15?520 --> 00:28:17?240 
??? ????? ??? ??? ?????. 

491 
00:28:23?020 --> 00:28:26?220 
????? ?????? call.I ?????? '? : ??? ???? ???? ?? ??????. 

492 
00:28:30?260 --> 00:28:31?350 
???? thecar. 

493 
00:28:31?720 --> 00:28:32?820 
????? ??? ???????. 

494 
00:28:33?280 --> 00:28:35?140 
???? aroach ?????? ?? ???? ?? ???????? 

495 
00:28:35?150 --> 00:28:35?810 
???? ???? ?? ????? 

496 
00:28:35?820 --> 00:28:37?690 
-- ??? ?? ?????. -- ??? ???. 

497 
00:28:37?900 --> 00:28:39?500 
??????? ????? ? ???? ???? ???. 

498 
00:28:39?530 --> 00:28:41?320 
??? ???? ????? ??? ?????. 

499 
00:28:41?360 --> 00:28:42?970 
????? ??? ?????. 

500 
00:28:43?740 --> 00:28:46?090 
-- ???? ??????! -- ???? ??????! 

501 
00:28:48?150 --> 00:28:49?000 
????! 

502 
00:28:49?120 --> 00:28:50?400 
????! 

503 
00:28:50?610 --> 00:28:52?530 
??? ????? ??? ?? ???? ????? ???? ???? ???? ??? ???????. 

504 
00:28:52?700 --> 00:28:54?700 
???? ???? ???? ?? ????? ????? ?????? ??? ??????. 

505 
00:28:55?380 --> 00:28:56?440 
?? ????. 

506 
00:28:56?740 --> 00:28:57?800 
mepart ????. 

507 
00:28:57?830 --> 00:29:00?140 
??? ?? ????? ??? ?? ???? ???????. 

508 
00:29:00?150 --> 00:29:01?650 
????? ? ??? ?? ???? ???????. 

509 
00:29:01?930 --> 00:29:03?290 
????? ?????. 

510 
00:29:03?430 --> 00:29:05?630 
??? ??? ????? ?rresh ?????? ? ????. 

511 
00:29:05?640 --> 00:29:09?240 
??? ????? 18 ???? ?? ????? ? dettiv ???? disappeed ??? ???? ????? ??????. 

512 
00:29:09?250 --> 00:29:12?440 
???? ???? ??? ??? ????? ?? ?????? ??? ?????? ???? ?? ???? ?? ????. 

513 
00:29:13?150 --> 00:29:14?300 
???? ??? ??????. 

514 
00:29:14?340 --> 00:29:15?720 
??? ????? ?????? ??? ?? ?????. 

515 
00:29:15?730 --> 00:29:17?990 
??? ????? ?? ?????? ????? ery... 

516 
00:29:18?070 --> 00:29:18?760 
?? 

517 
00:29:18?790 --> 00:29:20?030 
???? ????? ?????? ???????. 

518 
00:29:20?040 --> 00:29:22?200 
???? ???? ?????? ??? ??????. 

519 
00:29:22?210 --> 00:29:23?710 
????? ?? ???? ?? ???? ??? ?? ????. 

520 
00:29:23?720 --> 00:29:26?430 
???? ? ???? ????? ? ??? ? ? ????? ??? ?????? 

521 
00:29:26?490 --> 00:29:27?720 
??? ???? ????. 

522 
00:29:27?770 --> 00:29:29?850 
???? ?? ???? ????? ???. 

523 
00:29:29?860 --> 00:29:32?970 
???? ?? ? ? ????? ?? ???? ??? ???????. 

524 
00:29:33?300 --> 00:29:36?070 
????? ???? ??? ???? ???? dad.She ??? 18. 

525 
00:29:36?090 --> 00:29:37?360 
??????? ??????. 

526 
00:29:37?440 --> 00:29:38?210 
?? ?????. 

527 
00:29:38?220 --> 00:29:39?900 
Youdon't ????? ???? ?? ???? ????? 

528 
00:29:40?280 --> 00:29:43?450 
?? ?????? ?????? ?? ??? ??????? ? ?? oany ??????? ?????. 

529 
00:29:43?510 --> 00:29:47?530 
???? ?? ??? ???? ?? ??? ? ?? ????? ??????? ????????? ???? ???? ?????... 

530 
00:29:47?640 --> 00:29:49?370 
??? ? ??? ?? ???? heara. 

531 
00:29:49?820 --> 00:29:52?290 
???? ??? ????? ??? cakeep ???? ?? ?????. 

532 
00:29:52?590 --> 00:29:55?910 
Lookthe ????? ??????? ? ????? ??? ????? ??? fther ??????. 

533 
00:29:55?920 --> 00:29:59?440 
???? ? ??? ???? ??? ?? ???? ??? ???? ?? ??? ?? 

534 
00:29:59?450 --> 00:30:02?830 
No.I ??????? ?? ?????? ?? ??? ??? ?? ???? ????????? ??????? ??? ????????. 

535 
00:30:02?840 --> 00:30:03?940 
????? ?????? ???? ?? ???????. 

536 
00:30:04?030 --> 00:30:06?480 
??? ?? ???? ????? ? ???? ???? ?????. 

537 
00:30:06?600 --> 00:30:11?500 
wouldn'te ????? ????? ?????? ???? ??? ?????? ??????? ???? ???? ? ????? ??? ????? ????? ?? ?? ????? ?????. 

538 
00:30:11?750 --> 00:30:15?740 
??? ??? ? ???? ??????.

539
00:30:27,930 --> 00:30:30,450
دايل ! توقف ! 

540
00:30:31,080 --> 00:30:32,370
المساعدة !

541
00:30:32,450 --> 00:30:33,480
اذهب !

542
00:30:33,520 --> 00:30:34,320
أين ؟

543
00:30:34,340 --> 00:30:37,020
750 متر الى الشمال الشرقي , الى الأمام مباشرة .

544
00:30:38,580 --> 00:30:40,510
*****ان تكون هادئاً.

545
00:30:41,760 --> 00:30:43,710
عليك ان تتوقف , أرجوك !

546
00:30:43,790 --> 00:30:45,410
النجدة ! النجدة ! 

547
00:30:45,420 --> 00:30:47,760
ويندي , بليا , ارجوك , انهم سوف يسمعوك .

548
00:30:53,030 --> 00:30:54,950
الشرطة , توقف مكانك .

549
00:30:59,880 --> 00:31:01,790
الشرطة , لا تتحرك !

550
00:31:03,050 --> 00:31:04,650
دايل موراي , أبقى مكانك !

551
00:31:11,510 --> 00:31:13,050
لا يوجد هنالك مهرب , دايل 

552
00:31:13,480 --> 00:31:14,850
ألقي سلاحك .

553
00:31:14,960 --> 00:31:16,770
انت ابقى بعيداً !

554
00:31:24,790 --> 00:31:26,160
ابقى بعيداً !

555
00:31:33,560 --> 00:31:36,280
سيدة .... سيدة ... سيدة موراي 

556
00:31:39,530 --> 00:31:41,810
دايل لم يفعل شيء لويندي .

557
00:31:42,980 --> 00:31:45,040
انهُ يفعل ما تفعلينه الان . 

558
00:31:45,730 --> 00:31:46,760
ماذا تقصد ؟

559
00:31:46,920 --> 00:31:49,120
انهُ يبحث عن شخص لألقاء اللوم عليه .

560
00:31:49,450 --> 00:31:54,670
الشيء الوحيد في هذا العالم الأسوء هو فقدان طفل , وانا 
اعرف ما حدث لها .

561
00:31:56,060 --> 00:32:00,970
يمكنك القاء اللوم على دايل لأنو هذا هو الجواب , ودايل القى اللوم على نفسه لأن هذا هو الرد ذلك .

562
00:32:00,980 --> 00:32:02,500
ولكنها ليست الأجابة على السؤال . 

563
00:32:02,520 --> 00:32:04,780
لأن لا أحداً منكم ملام على ذلك .

564
00:32:07,800 --> 00:32:10,690
انا اسف , ولكن ويندي اختفت 

565
00:32:11,010 --> 00:32:16,700
جوديث , لقد ماتت , وعليك الان ان تبدأي بالتعامل مع ذلك 

566
00:32:17,200 --> 00:32:22,250
الان , زوي و دايل سيرجعون الى المنزل بأمان ,

567
00:32:22,570 --> 00:32:25,150
وعندما يعود , سيكون بحاجة للمساعدة .

568
00:32:25,170 --> 00:32:30,010
يمكنك مساعدته , يمكنك ان تكوني هناك , اذا كنت على استعداد . 

569
00:32:40,680 --> 00:32:41,910
لقيت وجدت الحل .

570
00:32:42,840 --> 00:32:44,820
لقد أخدنا دايل , وزوي سوف تتبعه الى الحافة .

571
00:32:44,830 --> 00:32:46,140
عُلم . 

572
00:32:46,310 --> 00:32:47,630
الفريق 1 , ماالوضع ؟

573
00:32:47,660 --> 00:32:50,730
ايها القائد , لقد وحدناه زوي , ولقد زوي ما زال مسلّح .

574
00:32:50,830 --> 00:32:53,460
وانهم على ارتفاع 150 قدماً 

575
00:32:53,870 --> 00:32:55,480
حسناً , يارفق , استمعو .

576
00:32:55,600 --> 00:32:59,190
دايل لا يريد ايذاء زوي , لأنه صدق بأنها أبنته .

577
00:32:59,470 --> 00:33:00,740
هيا , ايها الرقيب .

578
00:33:00,770 --> 00:33:03,490
حسران أبنتك , انها في عداد المفقودين لسنوات , ولقد حصلت على الأختيار .

579
00:33:03,500 --> 00:33:07,640
يمكنك التصديق بأنها ماتت , او يمكنك ان تصدق بأنها مازالت على قيد الحياة .

580
00:33:10,220 --> 00:33:11,310
انهُ يحاول حماية أبنتهِ .

581
00:33:11,320 --> 00:33:13,760
والأب دائماً يريد حماية أولاده .

582
00:33:14,740 --> 00:33:16,060
لا أسألة .

583
00:33:16,070 --> 00:33:18,260
انا متأكد انهٌ ليس سعيداً برؤيتك , اليس كذلك ؟

584
00:33:18,270 --> 00:33:19,470
لا , انهُ ليس كذلك . 

585
00:33:19,480 --> 00:33:23,300
حسناً , حسناً , ذلك بسبب الشرطة . 

586
00:33:23,340 --> 00:33:27,360
الأب يشعر بتعقيد , وانهُ الذي يجب انه يتحمل المسؤولية , وذلك فقط ....

587
00:33:28,900 --> 00:33:30,500
اذهب وأحترس , أدي .

588
00:33:31,130 --> 00:33:32,960
لدينا استقرار بألأمور هنا .

589
00:33:34,010 --> 00:33:35,610
لدينا انخفاض بالضغط .

590
00:33:35,700 --> 00:33:36,850
حسناً , جيس ؟

591
00:33:36,870 --> 00:33:37,860
اذهب , ايها الرقيب .

592
00:33:37,920 --> 00:33:40,920
جول , أريد منكِ ان تكوني في هذه المفاوضات , وانا سأساعدك .

593
00:33:40,930 --> 00:33:42,120
حسناً .

594
00:33:43,330 --> 00:33:44,700
سبايك , على حصلت على اذان ؟

595
00:33:44,730 --> 00:33:46,860
سأحضر التقرير من هئية التصنيع العسكري وسوف أقدمه .

596
00:33:48,660 --> 00:33:50,460
حسناً , علينا مراقبة دايل هناك .

597
00:33:50,470 --> 00:33:53,720
نحن في اسفل المنحدر , نحاطه به من الخلف .

598
00:33:53,740 --> 00:33:54,910
انها مخاطرة كبيرة , سترى .

599
00:33:54,930 --> 00:33:56,400
الكثير من الأشجار للتغطية .

600
00:33:56,410 --> 00:33:58,030
ثابت حيل يليت لنا باستمرار 

601
00:33:58,060 --> 00:34:00,180
نحن نقوم بأجتياز موقعه بالضبط .

602
00:34:00,350 --> 00:34:03,610
حسناً , لا تحتاز تلك الحافة .

603
00:34:03,650 --> 00:34:04,880
عُلم .

604
00:34:07,370 --> 00:34:09,750
حسناً , يمكنني سماعكم .

605
00:34:14,590 --> 00:34:16,470
دايل , اسمي جولس . 

606
00:34:16,500 --> 00:34:17,500
أبقي بعيداً .

607
00:34:17,510 --> 00:34:21,220
بالتأكيد .انا أعمل على أعطاءك بعض المساحة .

608
00:34:21,290 --> 00:34:23,610
الان ,تذكر ,كل شيء عن كيبنجيو المقربين منه .

609
00:34:23,620 --> 00:34:26,390
انهُ فقط عثر على أبنته , لن يدعها تذهب 

610
00:34:26,620 --> 00:34:28,850
Dale,you're really close to the edge rig now.

611
00:34:28,940 --> 00:34:33,650
اذا أردت أبقائها في سلام , عليك أن تخطو بعض الخطا الى الأمام 

612
00:34:42,060 --> 00:34:43,630
بعض الخطا مما لا يزيد عن عشرة أقدام بعيداً 

613
00:34:43,640 --> 00:34:44,870
ليا لقد حصلت عليه .

614
00:34:52,530 --> 00:34:54,000
سؤال سريع , ايها الرقيب .

615
00:34:54,040 --> 00:34:55,500
اذا عتقد ان زوي هي أبنته .....

616
00:34:55,520 --> 00:34:58,900
لا تعارض في ذلك , ولكن لا يعزز صورته أيضاً في الوهم .

617
00:34:59,130 --> 00:35:00,460
أيجاد مخيلة مشتركة . 

618
00:35:00,480 --> 00:35:02,830
حسناً , هذه ليست مهمتك , جول 

619
00:35:02,840 --> 00:35:06,090
جول مرشدك للخروج من الأزمة , هذا كل شيء , انت تقومين بعمل رائع .

620
00:35:06,100 --> 00:35:07,810
انت فقط قوم بعملك . 

621
00:35:08,010 --> 00:35:12,580
مهلاً , دايل , يمكنك ان تقول شيء عن مرأة ويمكنك القول انها تعني الكثير بالنسبة لك .

622
00:35:14,090 --> 00:35:16,630
انا معجب بما تحاول فعله الان .

623
00:35:17,030 --> 00:35:19,840
نعم , انت تعيد طرح الكفاح ما هو رأيك به ,

624
00:35:20,550 --> 00:35:22,370
انت تضع نفسك على المحك .

625
00:35:23,320 --> 00:35:25,890
لا سبب دليل على انك قد حصلت على اهتمامه .

626
00:35:26,250 --> 00:35:28,640
انا اعتقد اننا نريد ذات الشيء , اليس كذلك ؟

627
00:35:28,720 --> 00:35:30,290
أنتظر , أنتظر , لقد وجدت شيئاً 

628
00:35:30,300 --> 00:35:32,230
انهم يلعبون العاب ذهنية معنا مرة اخرى .

629
00:35:32,950 --> 00:35:34,920
انهُ يقول انكِ تلعبي معه العاب ذهنية .

630
00:35:35,040 --> 00:35:37,480
انهم يعتقدون بعد كل هذا الوقت انني سأتخلي عنك .

631
00:35:38,460 --> 00:35:39,230
اتركني !

632
00:35:39,240 --> 00:35:41,240
- لا , لا تذهبي - ويندي ...

633
00:35:41,290 --> 00:35:42,840
لا أريدك أن تحميني ! 

634
00:35:42,850 --> 00:35:44,100
لا تذهبي !

635
00:35:44,240 --> 00:35:45,700
أرجوك ! , عليك أن تثقي بي . 

636
00:35:45,800 --> 00:35:47,240
عليك أن تثقي بي . 

637
00:35:47,300 --> 00:35:48,400
زوي , هون عليك .

638
00:35:48,420 --> 00:35:49,220
زوي , هون عليك .

639
00:35:49,230 --> 00:35:50,640
بحق السماء , يارفاق , ماذا يحدث ؟

640
00:35:50,650 --> 00:35:52,400
ايها القائد , سحبت عدّاء 

641
00:35:55,590 --> 00:35:56,660
ايها القائدة , اننا في المكان . 

642
00:35:56,680 --> 00:35:58,770
جيد ,أبقو في مواقعكم ,أنتظرو أوامري .

643
00:35:58,820 --> 00:36:00,970
- حسناً , زوي ... لا تذهبي , ثقي بي .

644
00:36:00,990 --> 00:36:02,740
هون عليك , زوي .

645
00:36:02,760 --> 00:36:04,940
دايل , لماذا لا تدعها تذهب , لنرها ماذا سوف تقول .

646
00:36:05,020 --> 00:36:06,600
لن أدعها تذهب .

647
00:36:06,630 --> 00:36:08,920
جول , عليك أن تذهبي الى هناك , وتتولين الأمر .

648
00:36:09,560 --> 00:36:11,250
دايل , الذي حدث الى ويندي لم يكن خطأك .

649
00:36:11,260 --> 00:36:12,910
لن أدعها تذهب .

650
00:36:12,920 --> 00:36:15,560
ان تركتها تذهب , سأخسرها للأبد .

651
00:36:20,130 --> 00:36:20,880
لا ! 

652
00:36:21,170 --> 00:36:22,500
أقبض عليه ! 

653
00:36:23,550 --> 00:36:25,470
- النجدة !  - زوي , تماسكي !

654
00:36:26,740 --> 00:36:27,900
لقد امسكتك ,  لقد امسكتك

655
00:36:27,920 --> 00:36:29,090
لقد حصلنا عليه . 

656
00:36:29,780 --> 00:36:30,970
بروية , دايل .

657
00:36:30,990 --> 00:36:32,730
يارفق , على الحبال .

658
00:36:35,520 --> 00:36:37,130
ليا خط للتأمين . 

659
00:36:37,290 --> 00:36:39,030
لقد تركت سام ان يقيده .

660
00:36:39,120 --> 00:36:40,490
عليك ان تدعها تذهب , حسناً . 

661
00:36:40,500 --> 00:36:42,080
لن ادعها تذهب ! 

662
00:36:42,090 --> 00:36:44,870
هل هذا ما تسمونه " حفظ شخص بأمان " ؟

663
00:36:45,020 --> 00:36:46,180
أنصت ألي .

664
00:36:46,700 --> 00:36:49,740
انا اسف لأن ويندي أختقت من حياتك .

665
00:36:49,750 --> 00:36:53,120
انا حتى لا استطيع ان أتخيل كيف تخطيت ذلك .

666
00:36:53,150 --> 00:36:58,630
ولكنني اعرف كيف تبدو خسارة شخصاً ممن لا يستحقون الموت .

667
00:36:59,470 --> 00:37:01,670
ولم تتسنى لي الفرصة لأقول لك " وداعا " ;

668
00:37:03,210 --> 00:37:07,700
والى ان يكون في حد القرف مع الناس لمجر تفعل شيء في الشارع في العالم في مكان واحد ,

669
00:37:10,300 --> 00:37:12,920
وهذا اذا كنت قد فعلت شيئاً مختلفاً تماماً .

670
00:37:13,890 --> 00:37:15,750
قد يكونون مازالو هناك .

671
00:37:19,390 --> 00:37:20,930
حتى تتمكن من الأستمرار في النضال .

672
00:37:22,060 --> 00:37:27,650
لا أريد أن تذهب بنفسك الى الموت , وهذا سيكون خطأك وحدك .

673
00:37:28,890 --> 00:37:34,830
او يمكنك المضي قدما , وتكمل حياتك .

674
00:37:39,930 --> 00:37:42,020
ماذا قد تكون ويندي تريدك ان تفعل ؟

675
00:37:47,280 --> 00:37:49,390
ماذا قد تكون  تريدك ان تفعل لها  , دايل ؟

676
00:37:49,570 --> 00:37:50,900
انا اسف . 

677
00:37:50,920 --> 00:37:53,050
انا اسف . 

678
00:37:57,320 --> 00:37:58,510
أحضروه . 

679
00:39:42,080 --> 00:39:44,300
لقد جلبت صديقتك معك 

680
00:39:44,440 --> 00:39:47,840
>>> { WwW.BraMjnet .CoM } <<<

681
00:39:51,780 --> 00:39:55,250
فــــــــــــــــــــريــــــــــــق بـــــــــــــــرامـــج نـــــت
>>>>>>>>>>> T34M BramjneT <<<<<<<<<<<

