﻿1
00:00:19,157 --> 00:00:21,121


2
00:00:41,956 --> 00:00:44,823
(كنت متحمسا على هذا النهج يا (سيف

3
00:00:44,824 --> 00:00:47,425
بالله عليك !! وضعتها صحيحة على الأرقـام

4
00:00:47,426 --> 00:00:48,692
تفعل ذلك في جولتك الإختبارية

5
00:00:48,693 --> 00:00:50,293
ستفقد نقاطاً يا رجل -
أجل ، أجل -

6
00:00:50,294 --> 00:00:52,495
لا نقانق ، كل شيء بالكتاب

7
00:00:52,496 --> 00:00:54,896
(جهز السيارة يا (وليد
سأكون جاهزاً في دقيقتين

8
00:00:54,897 --> 00:00:56,497
أجل ، يا صاحب السمو

9
00:00:56,498 --> 00:00:59,499
أتمنى لو كان لدي أحداً ليدير مهماتي

10
00:00:59,500 --> 00:01:02,067
حينما لا يستطيع (وليد) تولي أموره
تستطيع الحصول عليه

11
00:01:07,571 --> 00:01:08,770


12
00:01:09,805 --> 00:01:12,439


13
00:01:17,978 --> 00:01:24,381
<font color=#ffff00>NCIS ترجمة : فــريق نـــادي</font>

13
00:01:30,978 --> 00:01:34,381
<font color=#ffff00> دمـــج و رفع : ابــن البطــــل</font>

13
00:01:42,978 --> 00:01:47,381
<font color=#ffff00>المسلسلات الأجنبية</font>
<font color=#ffff00>منتديـات ستـــار تايـــمز</font>
<font color=#ffff00>WwW.STarTimes2.CoM</font>

14
00:01:49,628 --> 00:01:52,297
،للمرة الأخيـرة
أدعـى (أنطوني دينوزو) الإبن

15
00:01:52,298 --> 00:01:55,198
و أبي هو (أنطوني دينوزو) الأب

16
00:01:55,199 --> 00:01:57,166
أعيش في "واشنطن" العاصمة

17
00:01:57,167 --> 00:01:59,268
"و هو يعيش في مدينة "نيويورك

18
00:01:59,269 --> 00:02:00,902
أهذا أمر معقد ؟

19
00:02:00,903 --> 00:02:02,070
الإبن ، الأب

20
00:02:02,071 --> 00:02:03,537
أيمكنك أستوعاب هذا ؟

21
00:02:03,538 --> 00:02:05,005
ما الذي يحدث هنا ؟

22
00:02:05,006 --> 00:02:07,673
يحاول (طوني) أن يسحب أموالاً
"من مصرف في "نيويورك

23
00:02:07,674 --> 00:02:09,275
يبدو أن حسابه أختلط

24
00:02:09,276 --> 00:02:12,177
مع أحد حسابات والده ، و لا يستطيع
سحب المـال

25
00:02:12,178 --> 00:02:13,378
دعني أستوضح الأمور

26
00:02:13,379 --> 00:02:15,646
تريدني أن أهجئ أسمي مجدداً ؟

27
00:02:15,647 --> 00:02:17,314
حسناً

28
00:02:17,315 --> 00:02:19,649
"حرف "دال" كبير ككلمة "أبله
"و "ياء" صغيرة كما في كلمة "غبي

29
00:02:19,650 --> 00:02:21,317
"و "نون" كبيرة كما في كلمة "نمرود

30
00:02:21,318 --> 00:02:23,118
"و حرف "واو" صغير كما في "قليل الوعي

31
00:02:23,119 --> 00:02:24,419
لماذا سيحتاج المـال ؟

32
00:02:24,420 --> 00:02:25,987
....و حرف "الزاي" متكرر ، أو ربما

33
00:02:25,988 --> 00:02:28,222
حسناً ، هو و أثنين من رفاقه في النادي

34
00:02:28,223 --> 00:02:31,024
قرروا أن يقوموا برحلة بحرية هذا الربيع

35
00:02:31,025 --> 00:02:32,292
! لا ، انا لا أمزح

36
00:02:32,293 --> 00:02:34,126
أنا متأكد من أن هذا لن يقودنا إلى أي مشاكل

37
00:02:34,127 --> 00:02:35,193
متعة صحية ، نظيفة

38
00:02:35,194 --> 00:02:36,628
! ضع المشرف عليك على الخط .... الآن

39
00:02:36,629 --> 00:02:38,229
لماذا فقط لا يتصل بوالده 

40
00:02:38,230 --> 00:02:39,430
لتصحيح الأوضاع ؟ 

41
00:02:39,431 --> 00:02:41,631
أجـل ، سأنتظر ، أهتمي بشؤونكٍ

42
00:02:41,632 --> 00:02:43,399
متذمر

43
00:02:43,400 --> 00:02:45,868
ترك لوالده رسالة قبل يومين

44
00:02:45,869 --> 00:02:47,669
لكن لم يلقى (طوني) ردّا منه

45
00:02:47,670 --> 00:02:49,937
تريدني أن أقوم بتهجئة أسمي مجدداً ؟

46
00:02:49,938 --> 00:02:51,905
هل أنتم من الهند ؟

47
00:02:51,906 --> 00:02:54,240
(أقفل السماعة يا (دينوزو
لدينا جثة من وطن أجنبي

48
00:02:54,241 --> 00:02:55,608
باكس ريفير" ، هيا بنا"

49
00:02:55,609 --> 00:02:56,809
باكس ريفير"؟"

50
00:02:56,810 --> 00:02:59,979
ألم نكن هناك للتو ؟

51
00:03:01,515 --> 00:03:04,116
إلى أين أنت ذاهب في رحلتك ؟

52
00:03:04,117 --> 00:03:05,650
يجب أن تعرف معلومات

53
00:03:05,651 --> 00:03:07,051
لا تحتاجي لمعرفتها

54
00:03:07,052 --> 00:03:09,220
ألست كبيرا على رحلات الربيع ؟

55
00:03:09,221 --> 00:03:11,121
لا

56
00:03:11,122 --> 00:03:15,758
أيها الرئيس ، السيارة مسجلة لشركة
بيلتواي" لتأجير السيارات"

57
00:03:15,759 --> 00:03:19,327
(مأجرة للأمير (سيف إبن علوان

58
00:03:19,328 --> 00:03:21,929
من شهر إلى آخر

59
00:03:21,930 --> 00:03:23,797
آمل أن يحصل على التغطية الكاملة

60
00:03:23,798 --> 00:03:28,667
يبدو أنها عبوة ناسفة وضعت تحت السيارة

61
00:03:28,668 --> 00:03:31,403
(خذ السيارة إلى (آبي

62
00:03:31,404 --> 00:03:33,371
(الضحية هو (وليد عباس

63
00:03:33,372 --> 00:03:35,472
دخل الولايات المتحدة بتأشيرة زيارة

64
00:03:35,473 --> 00:03:37,841
كان يعمل كسائق للأمير

65
00:03:37,842 --> 00:03:41,444
أتعلمون ، هناك ما يزيد عن 7000 أمير في العائلة الملكية

66
00:03:41,445 --> 00:03:42,911
ماذا لديك يا (داك) ؟

67
00:03:42,912 --> 00:03:44,779
قل لي شيئا لا أعرفه  -
حسناً ، نعم -

68
00:03:44,780 --> 00:03:47,248
لم يقتل من جراء الإنفجار

69
00:03:47,249 --> 00:03:48,749
على الأقل ليس بشكل مباشر

70
00:03:48,750 --> 00:03:51,584
لا حروق أو تقرحات على

71
00:03:51,585 --> 00:03:53,719
جلد يديه

72
00:03:53,720 --> 00:03:56,855
سبب الوفاة على الأرجح هو قوة الصدمة الحادة

73
00:03:56,856 --> 00:03:58,990
عندما ضرب رأسه على مدرج الإقلاع

74
00:03:58,991 --> 00:04:01,292
"سبق أن سمعت المقولة "انفجر و خرج من حذائه

75
00:04:01,293 --> 00:04:03,527
ــ لكن لم أعتقد أني سأراها
ــ لا

76
00:04:03,528 --> 00:04:05,561
إذا الإنفجار نزع عنه جوربه

77
00:04:05,562 --> 00:04:08,930
كان ليكون ذلك مثير للإعجاب، أليس كذلك ؟

78
00:04:08,931 --> 00:04:11,199
منذ متى و الأمير (سيف) في البلد ؟

79
00:04:11,200 --> 00:04:12,566
ثلاثة أشهر تقريباً

80
00:04:12,567 --> 00:04:14,100
إنه مرتبط بمشاة البحرية

81
00:04:14,101 --> 00:04:15,667
برنامج تدريب لطيارين الهجوم

82
00:04:15,668 --> 00:04:16,735
أين هو ؟

83
00:04:16,736 --> 00:04:18,569
(آخر مرة رأيت (سيف
كان في مرآب الطائرات

84
00:04:18,570 --> 00:04:21,005
كنت مدرب طيرانه طوال الوقت ؟

85
00:04:21,006 --> 00:04:22,474
لا ، لقد مرّ بعدة مدريبين

86
00:04:22,475 --> 00:04:25,444
كان لي الشرف للأسبوعين الماضيين 

87
00:04:25,445 --> 00:04:27,846
كشفت بعض الإحتكاك

88
00:04:27,847 --> 00:04:29,614
لنقل فقط أنني آمل ان لا يخفق

89
00:04:29,615 --> 00:04:30,982
في رحلته الإختبارية
بهذه الطريقة ، سوف يتخرج

90
00:04:30,983 --> 00:04:32,717
بعد غد مع قسمه

91
00:04:32,718 --> 00:04:34,551
و لن يكون مشكلتنا بعد ذلك

92
00:04:34,552 --> 00:04:38,388


93
00:04:43,026 --> 00:04:44,193


94
00:04:44,194 --> 00:04:46,194
كنت أضع ترتيبات لنقلي

95
00:04:46,195 --> 00:04:48,763
إلغي الترتيبات

96
00:04:48,764 --> 00:04:51,199
لا أريد التسرع لأضع استنتاجات هنا

97
00:04:51,200 --> 00:04:54,034
ولكن علينا الإفتراض أنك كنت المقصود بهذه القنبلة

98
00:04:54,035 --> 00:04:57,303
،حتى نعرف خلاف ذلك
أنت تحت حمايتنا

99
00:04:57,304 --> 00:04:59,872
أجل ، لا أعتقد ذلك

100
00:04:59,873 --> 00:05:03,208
(أنا آسف بشأن (وليد) ، أيها العميل (غيبز

101
00:05:03,209 --> 00:05:06,511
ولكن إذا كنت تعلم أي شيء
،حول العائلة الملكية السعودية

102
00:05:06,512 --> 00:05:08,513
الأغتيالات هي جزء من حياتنا

103
00:05:08,514 --> 00:05:10,581
،قدمت إلى الولايات المتحدة للتدرب على الطيران

104
00:05:10,582 --> 00:05:12,883
وأنا لن أسمح لما حدث بوقف ذلك

105
00:05:12,884 --> 00:05:16,152
حسنا. ليس لدي نفوذ مع بلدكم

106
00:05:16,153 --> 00:05:18,220
،لكنني أملكهم مع بحرية الولايات المتحدة

107
00:05:18,221 --> 00:05:21,089
وسأوقف تدريبك فوراً

108
00:05:23,092 --> 00:05:26,694
حسنا، الحماية ستكون حسب شروطي

109
00:05:26,695 --> 00:05:28,629
لن أحتجز داخل أي قاعدة

110
00:05:28,630 --> 00:05:30,997
أو بيت حكومي آمن

111
00:05:30,998 --> 00:05:32,866
سأبقى في الجناح الرئاسي

112
00:05:32,867 --> 00:05:34,735
في فندق (آدامز هاوس) ، لو أردت

113
00:05:34,736 --> 00:05:37,904
...أن تحميني هناك

114
00:05:37,905 --> 00:05:40,106
تفضل بذلك

115
00:05:46,412 --> 00:05:48,813
كنت على اتصال مع السفارة السعودية

116
00:05:48,814 --> 00:05:52,083
يصرون على أن يكون الحرس الملكي
على علم بالتفاصيل الأمنية

117
00:05:52,084 --> 00:05:54,551
سنقوم بالتنسيق معهم

118
00:05:54,552 --> 00:05:56,420
أين هو الأمير (سيف) الآن ؟

119
00:05:56,421 --> 00:05:57,654
إنه هنا

120
00:05:57,655 --> 00:05:59,289
أحضرناه إلى مقر البحرية

121
00:05:59,290 --> 00:06:01,557
إلى أن يتم تأمين جناحه و الغرف المجاورة له

122
00:06:01,558 --> 00:06:02,892
(أيها العميل (غيبز

123
00:06:02,893 --> 00:06:03,993
سيدتي

124
00:06:03,994 --> 00:06:07,696
(قناة الجزيرة تعلن أن جماعة (جهاد الحرية

125
00:06:07,697 --> 00:06:11,198
تدٌعي مسؤوليتها عن محاولة الأغتيال

126
00:06:11,199 --> 00:06:12,332
هل أنت على علم بهم ؟

127
00:06:12,333 --> 00:06:15,936
"نعم ، و ترجمتها "محاربوا الحرية

128
00:06:15,937 --> 00:06:17,637
وهم فرع من المجاهدين

129
00:06:17,638 --> 00:06:20,539
لم أعلم أن لها وجود هنا في الولايات المتحدة

130
00:06:20,540 --> 00:06:22,975
لا أعلم ، وكالة الأمن القومي تدقق في الأمر

131
00:06:22,976 --> 00:06:23,909
(لقد إستجوبت (سيف

132
00:06:23,910 --> 00:06:26,244
ألم يذكر (جهاد الحرية) ؟

133
00:06:26,245 --> 00:06:29,747
لا ، لم يبدي أي إهتمام

134
00:06:29,748 --> 00:06:32,049
بالحادث أيضاً ، سيدتي

135
00:06:32,050 --> 00:06:33,383
السفير السعودي أكد لي

136
00:06:33,384 --> 00:06:36,185
ان الأمير(سيف) سيغادر البلاد

137
00:06:36,186 --> 00:06:38,220
فور تخرجه من التدرب على الطيران

138
00:06:38,221 --> 00:06:40,989
أذن هو مشكلتنا ليومين أخرين

139
00:06:40,990 --> 00:06:43,458
والده ، الأمير (عمر) ذو سلطة عالية

140
00:06:43,459 --> 00:06:45,927
في العائلة الملكية
نحن بحاجة للبقاء على الأطلاع 

141
00:06:45,928 --> 00:06:46,994
نعم ، سيدتي

142
00:06:46,995 --> 00:06:51,698
لنتصل بالسفارة من مكتبي

143
00:06:51,699 --> 00:06:53,033
هل تحتاجني ؟

144
00:06:53,034 --> 00:06:54,033
لا، أيها الرئيس

145
00:06:54,034 --> 00:06:55,368
يجب أن اقول شيئاً لـ(طوني) هنا

146
00:06:55,369 --> 00:06:57,535
ماذا ؟

147
00:06:59,438 --> 00:07:00,837
لديك زائر

148
00:07:00,838 --> 00:07:02,172
من ؟ -
سترى -

149
00:07:02,173 --> 00:07:03,841
أخبرني

150
00:07:03,842 --> 00:07:04,741
لا

151
00:07:04,742 --> 00:07:06,410
ما خطبك ؟

152
00:07:10,514 --> 00:07:12,681


153
00:07:14,717 --> 00:07:16,084
جونيور) ذكركِ)

154
00:07:16,085 --> 00:07:18,787
لكنه لم يخبرني أبداً كيف تبدين

155
00:07:18,788 --> 00:07:21,889
،أنتِ مذهلة

156
00:07:21,890 --> 00:07:23,591
(زيفا)

157
00:07:23,592 --> 00:07:26,660
هل سبق لكِ أن فكرتِ في تسريح شعركِ للأسفل ؟

158
00:07:33,266 --> 00:07:34,700


159
00:07:34,701 --> 00:07:36,468
(جونيور)

160
00:07:36,469 --> 00:07:39,237
أبي

161
00:07:39,238 --> 00:07:41,405
ماذا تفعل هنا ؟

162
00:07:46,534 --> 00:07:48,268
أريد فقط لهذا الخلط في المصرف

163
00:07:48,269 --> 00:07:49,702
أن ينحل ، أتفقنا ؟

164
00:07:49,703 --> 00:07:53,606
أعني ، لماذا لا يزال أسمك
على الحساب بأعتبارك وصياً ؟

165
00:07:53,607 --> 00:07:55,441
لا تقلق، ... سوف أهتم بذلك

166
00:07:55,442 --> 00:07:56,776
، حسنا ، أتعلم

167
00:07:56,777 --> 00:07:58,978
كان بإمكانك فعل ذلك بمكالمة هاتفية

168
00:07:58,979 --> 00:08:01,481
طبعا ، و سأفعل

169
00:08:01,482 --> 00:08:02,715
...فقط

170
00:08:02,716 --> 00:08:05,018
أننا لم نرى بعضنا منذ مدة طويلة

171
00:08:05,019 --> 00:08:07,287
ففكرت فقط في الطيران إلى هنا و مفاجئتي ؟

172
00:08:07,288 --> 00:08:09,656
أستقليت القطار ، ليس بالمكان البعيد جداً

173
00:08:11,125 --> 00:08:12,358
أأنت بخير ؟

174
00:08:12,359 --> 00:08:14,493
لم أشعر بحال افضل من قبل

175
00:08:14,494 --> 00:08:17,129
أقصد ، هل من خطب ما ؟

176
00:08:17,130 --> 00:08:18,797
سنتعشى ، و نتجاذب أطراف الحديث

177
00:08:21,434 --> 00:08:25,136
(إذاً، أخبرني عن (زيفا

178
00:08:25,137 --> 00:08:27,172
زيفا) هي (زيفا). لا شيء لأخبرك عنه)

179
00:08:27,173 --> 00:08:28,674
! (طـوني)

180
00:08:28,675 --> 00:08:30,442
تم تأمين جناح الفندق

181
00:08:30,443 --> 00:08:32,344
ــ ذاهبين إلى هناك
ــ سأحضر على الفور

182
00:08:32,345 --> 00:08:36,548
أليس هذا الأمير (سيف إبن علوان) ؟

183
00:08:36,549 --> 00:08:39,784
نعم ، إنه هو ، أين تقيم ؟

184
00:08:39,785 --> 00:08:42,787
يا إلـهي ، لقد كبر

185
00:08:42,788 --> 00:08:44,522
أبي

186
00:08:44,523 --> 00:08:46,090
كيف تعرفه ؟

187
00:08:46,091 --> 00:08:49,193
أنا وأبوه ، الأمير (عمر) عملنا معا

188
00:08:49,194 --> 00:08:50,694
"ألتقينا قبل سنوات في "مونتي كارلو

189
00:08:50,695 --> 00:08:54,030
ما الذي يفعله (سيف) هنا ؟

190
00:08:54,031 --> 00:08:55,464
كان هو الهدف

191
00:08:55,465 --> 00:08:58,067
في محاولة أغتيال هذا الصباح

192
00:08:58,068 --> 00:09:00,002
هل أستمر في الإمساك بالباب ؟

193
00:09:00,003 --> 00:09:02,304
! أنا قادم ! ، سألقاك في المرآب

194
00:09:02,305 --> 00:09:03,639
هوّن عليك

195
00:09:03,640 --> 00:09:04,807
ماذا حدث ؟

196
00:09:06,209 --> 00:09:07,942


197
00:09:07,943 --> 00:09:09,676
لا أستطيع التحدث عن الأمر

198
00:09:12,278 --> 00:09:14,679
انفجار سيارة مفخخة

199
00:09:14,680 --> 00:09:17,047
هل تم إخبار والده ؟

200
00:09:17,048 --> 00:09:19,981
"أجـل ، أنه قادم من "الرياض

201
00:09:19,982 --> 00:09:23,383
"يجب أن آخذ (سيف) إلى فندق "آدامز هاوس

202
00:09:23,384 --> 00:09:25,651
سأرافقك للاسفل ، و أحضر لك سيارة أجرة

203
00:09:28,355 --> 00:09:32,292
أأنت متأكد ، أنك لا تود أخباري بشيء مـا ؟

204
00:09:32,293 --> 00:09:36,394
أنت منشغل ، الأمر يستطيع الأنتظار

205
00:09:42,399 --> 00:09:45,598


206
00:09:47,997 --> 00:09:49,796
من هذا الذي مع (سيف) ؟

207
00:09:49,797 --> 00:09:52,331
(أنه أخوه الأكبر ، الأمير (عبد الله

208
00:09:52,332 --> 00:09:54,599
يعيش هنا في العاصمة

209
00:09:54,600 --> 00:09:57,000
إنه نائب الوزير في السفارة السعودية

210
00:09:57,001 --> 00:09:59,136
لا يعرفون أنني أتحدث اللغة العربية

211
00:09:59,137 --> 00:10:00,603
جيد

212
00:10:00,604 --> 00:10:02,305


213
00:10:02,306 --> 00:10:04,773
سيف) يؤنب بسبب عاداته الغربية)

214
00:10:04,774 --> 00:10:06,141
، و أخوه يعتقد

215
00:10:06,142 --> 00:10:08,844
أن ملذات الحياة التي أتبعها
هي السبب في الهجوم

216
00:10:08,845 --> 00:10:10,345


217
00:10:10,346 --> 00:10:13,481
هذا مثير جداً للأشمئزاز لترجمته

218
00:10:15,650 --> 00:10:20,453
أعتذر عن خلاف العائلة

219
00:10:20,454 --> 00:10:23,122
(أيها الأمير (عبد الله) ، هذا العميل الخاص (غيبز

220
00:10:23,123 --> 00:10:25,490
تشرفت

221
00:10:25,491 --> 00:10:26,691
الذي حدث

222
00:10:26,692 --> 00:10:28,392
هذا الصباح حقاً مزعج

223
00:10:28,393 --> 00:10:29,860
ليس فقط

224
00:10:29,861 --> 00:10:31,362
،محاولة أغتيال شقيقي

225
00:10:31,363 --> 00:10:34,032
(لكن الوفاة المؤساوية لـ(وليد

226
00:10:34,033 --> 00:10:38,269
،(لم يكن فقط مساعد (سيف
بل كان صديق للعائلة

227
00:10:38,270 --> 00:10:40,104
هل تظن أن (جهاد الحرية) متورطة في الأمر ؟

228
00:10:40,105 --> 00:10:41,304
محتمل جداً

229
00:10:41,305 --> 00:10:43,806
فهي العدو اللدود لحكومتنا

230
00:10:45,041 --> 00:10:46,341
مرحبا ، أيها الرئيس

231
00:10:46,342 --> 00:10:48,075
لدينا عملاء تمركزوا في الردهة و المرآب

232
00:10:48,076 --> 00:10:49,209
الحرس الملكي

233
00:10:49,210 --> 00:10:50,844
يغطون السلالم والممرات

234
00:10:50,845 --> 00:10:51,978
عذراً

235
00:10:51,979 --> 00:10:53,045
أين تظن نفسك ذاهباً ؟

236
00:10:53,046 --> 00:10:54,780
القاعة الرياضية

237
00:10:54,781 --> 00:10:56,781
،أخشى ألا يمكنك ذلك
،علينا التأكد من أن المكان آمن

238
00:10:56,782 --> 00:10:58,582
و يجب أن يرافقك عميل

239
00:10:58,583 --> 00:11:01,618
حسناً

240
00:11:01,619 --> 00:11:03,820
أختارها هي

241
00:11:09,591 --> 00:11:12,060
جيثرو)، كنت على وشك الأتصال بك)

242
00:11:12,061 --> 00:11:15,964
أكدت الأشعة السينية تشخيصي الأولي

243
00:11:15,965 --> 00:11:18,833
الصدمة القوية كانت بالتأكيد سبب الوفاة

244
00:11:18,834 --> 00:11:20,200
سأقول له ذلك بالتأكيد

245
00:11:20,201 --> 00:11:22,602
(المدير (فانس

246
00:11:22,603 --> 00:11:26,138
لا أتشرف غالبا بحضورك إلى المشرحة

247
00:11:26,139 --> 00:11:28,140
إلى من أدين بهذا المعروف؟

248
00:11:28,141 --> 00:11:29,908
تحدثنا أنا و (غيبز) إلى السفارة السعودية

249
00:11:29,909 --> 00:11:33,311
لقد طلبوا تسريحاً سريعاً للجثة

250
00:11:33,312 --> 00:11:34,945
لأسباب دينية

251
00:11:34,946 --> 00:11:37,347
حالما أنتهي هنا، يمكنني أعداد الترتيبات

252
00:11:37,348 --> 00:11:38,815
ليتم نقله

253
00:11:38,816 --> 00:11:40,983
شكراً

254
00:11:40,984 --> 00:11:42,784
أيها الطبيب ؟

255
00:11:43,652 --> 00:11:44,819
كيف حال والدتك ؟

256
00:11:44,820 --> 00:11:47,588
شكراً على سؤالك

257
00:11:47,589 --> 00:11:51,758
أنها... تنزلق بعيداً، ببطئ

258
00:11:51,759 --> 00:11:53,959
تفقد الأتصال مع الواقع

259
00:11:53,960 --> 00:11:56,594
،عندما زرتها هذا الصباح في غرفتها

260
00:11:56,595 --> 00:12:02,097
أصرت على أن الساعة المعلقة
في الحائط تدق إلى الوراء

261
00:12:02,098 --> 00:12:05,166
في الحقيقة ، مررت بأيام أحسست فيها هكذا

262
00:12:10,103 --> 00:12:12,604
ألم نمر جميعنا بذلك؟

263
00:12:15,508 --> 00:12:17,142
آبي) ، ما الذي تفعلينه؟)

264
00:12:17,143 --> 00:12:18,710
لا تقلها يا (غيبز) ، أنا أعلم

265
00:12:18,711 --> 00:12:20,211.
حذائي و جواربي

266
00:12:20,212 --> 00:12:22,947
"أنه "إثنين عدم التناسق

267
00:12:22,948 --> 00:12:25,148
لمن ؟ -
من أجلي -

268
00:12:25,149 --> 00:12:27,815
ماذا عن "أجعلي يومي الإثنين" من أجلي؟

269
00:12:27,816 --> 00:12:30,349
حسناً ، أقوم بالبحث عن توقيع صانع القنبلة

270
00:12:30,350 --> 00:12:31,951
وجدت شظايا قنبلة

271
00:12:31,952 --> 00:12:33,518
و أظن أنها منزلية الصنع

272
00:12:33,519 --> 00:12:36,020
لماذا؟

273
00:12:36,021 --> 00:12:38,488
لأن محللي قد كشف عن أثر

274
00:12:38,489 --> 00:12:41,457
"لـ"نيترو الميثان
سمعت أن والد (طوني) في البلدة

275
00:12:41,458 --> 00:12:43,525
نعم، هو كذلك
ما الذي فجرها؟

276
00:12:43,526 --> 00:12:44,859
وجدت بقايا جهاز توقيت

277
00:12:44,860 --> 00:12:47,194
و آمل أن أجد المزيد، كيف يبدو؟

278
00:12:47,195 --> 00:12:48,929
من؟ -
! (والد (طوني -

279
00:12:48,930 --> 00:12:50,730
لم أقابله ، هل من أمر آخر ؟

280
00:12:50,731 --> 00:12:53,866
نعم، أتسائل إذا كان هو و (طوني) يملكان نفس حس الدعابة

281
00:12:53,867 --> 00:12:55,234
أتسائل إذا ما كنت ستركزين على القضية

282
00:12:55,235 --> 00:12:56,568
نعم

283
00:12:56,569 --> 00:12:58,003
حسناً، قمت بإنقاذ

284
00:12:58,004 --> 00:12:59,837
نظام الملاحة في السيارة

285
00:12:59,838 --> 00:13:02,105
و سأقوم بتحميل البيانات إلى قرص صلب

286
00:13:02,106 --> 00:13:03,373
،و... فلنأمل

287
00:13:03,374 --> 00:13:05,408
أن الأصفار و الواحدات السحرية الصغيرة ستخبرنا

288
00:13:05,409 --> 00:13:07,110
أين كانت السيارة و متى -
نعم؟ -

289
00:13:07,111 --> 00:13:10,881
في (الأمتاك) أيها الرئيس -
حسنا (ماكغي) ، سآتي حالاً -

290
00:13:10,882 --> 00:13:12,717
(شكرا (آبز

291
00:13:15,554 --> 00:13:18,791
رصدت القيادة متحدثاً يدردش في هذا الوقت

292
00:13:18,792 --> 00:13:21,027
من العاصمة "واشنطن"، منطقة حضارية

293
00:13:21,028 --> 00:13:22,862
هذا (باري كيستر) من وكالة الأمن القومي

294
00:13:22,863 --> 00:13:23,930
(العميل الخاص (غيبز

295
00:13:23,931 --> 00:13:26,599
مرحبا، أمنا عنوان بروتوكول الإنترنت

296
00:13:26,600 --> 00:13:28,601
من الكمبيوتر الذي يرسل الرسالة

297
00:13:28,602 --> 00:13:31,537
قد تكون جماعة (جهاد الحرية) التنفيذية في المنطقة

298
00:13:31,538 --> 00:13:32,905
سأحصل الموقع في الحال

299
00:13:32,906 --> 00:13:35,373
،"(الكلمات التي تم إعتراضها كانت: "الأمير (عمر

300
00:13:35,374 --> 00:13:37,840
"إغتيال"، "عقد"، و "قاتل"

301
00:13:37,841 --> 00:13:39,341
حصلنا عليه

302
00:13:39,342 --> 00:13:41,110
الكمبيوتر في مركز الأعمال الخاص بالضيوف

303
00:13:41,111 --> 00:13:42,644
"لفندق "آدمز هاوس

304
00:13:42,645 --> 00:13:44,782
(هذا المكان الذي نبقي فيه الأمير (سيف

305
00:13:44,783 --> 00:13:46,988
سأستقل السلالم

306
00:13:55,064 --> 00:13:56,263


307
00:13:56,264 --> 00:13:57,498
أين هو مركز الأعمال؟

308
00:13:57,499 --> 00:13:59,633
ماذا؟ -
مركز الأعمال ! أين هو؟ -

309
00:13:59,634 --> 00:14:01,635
في آخر ذلك الرواق على اليسار

310
00:14:01,636 --> 00:14:03,803
! حسناً

311
00:14:05,172 --> 00:14:07,039
أين هو مركز الأعمال الخاص بالضيوف؟

312
00:14:07,040 --> 00:14:08,607
أين؟ 

313
00:14:08,608 --> 00:14:10,442
في الأسفل هناك -
حسناً -

314
00:14:10,443 --> 00:14:12,644


315
00:14:23,821 --> 00:14:25,788
! عملاء فيدراليون ! أرفع يديك  

316
00:14:27,090 --> 00:14:29,257
جونيور) ، ما خطبك ؟)

317
00:14:29,258 --> 00:14:30,659
أخفض ذلك الشيء

318
00:14:30,660 --> 00:14:32,827
قد يتأذى أحدهم

319
00:14:46,035 --> 00:14:49,237
ربما لم يكن لـ(طوني) أماً

320
00:14:49,238 --> 00:14:51,939
ربما أستنسخ

321
00:14:51,940 --> 00:14:54,941
يوجد بدون شك تشابه عائلي قوي

322
00:14:59,981 --> 00:15:02,682
(مرحبا ، (جيثرو غيبز

323
00:15:02,683 --> 00:15:05,519
(العميل (غيبز

324
00:15:05,520 --> 00:15:09,924
وأخيراً ألتقيت بـ(طوني دينوزو) الحقيقي

325
00:15:09,925 --> 00:15:12,493


326
00:15:12,494 --> 00:15:15,196
لم أتوقع أن تكون في هذه الظروف

327
00:15:15,197 --> 00:15:17,165
تفضل بالجلوس

328
00:15:17,166 --> 00:15:19,367
عليك أعطاء بعض التفسيرات

329
00:15:20,703 --> 00:15:24,937
كنت فقط... أرسل رسائل إلكترونية إلى

330
00:15:24,938 --> 00:15:27,537
شركائي في العمل، أقوم بتطوير منتجع

331
00:15:27,538 --> 00:15:28,839
"في "سانت بارت

332
00:15:28,840 --> 00:15:30,674
،لم يقم (جونيور) بتفسير الأمر

333
00:15:30,675 --> 00:15:33,876
و لكن... ما الذي يبرر أشهار المسدسات في وجهي

334
00:15:33,877 --> 00:15:35,577
و أحضاري إلى هنا من أجل الأستجواب ؟

335
00:15:35,578 --> 00:15:38,947
قمت بأستعمال كلمات قد تم ألتقاطها

336
00:15:38,948 --> 00:15:40,548
عن طريق شبكة مراقبة عالمية

337
00:15:40,549 --> 00:15:43,183
أجهزة ترصد ، للملفات الصوتية و البيانات المرسلة

338
00:15:43,184 --> 00:15:44,718


339
00:15:44,719 --> 00:15:46,353
هل هذه الأشياء متواجدة حقاً ؟

340
00:15:46,354 --> 00:15:47,921


341
00:15:47,922 --> 00:15:49,655
ظننت أنها متواجدة فقط في أفلام الجاسوسية

342
00:15:49,656 --> 00:15:50,923
كيف يتم ذلك؟

343
00:15:50,924 --> 00:15:52,924
الأمر سري

344
00:15:52,925 --> 00:15:54,324


345
00:15:54,325 --> 00:15:58,393
هذا هو المكان الذي تجلب فيه 
الأشرار من الدرجة الثالثة؟

346
00:16:02,397 --> 00:16:05,699
"ذكرت "الأمير (عمر)" و "إغتيال

347
00:16:05,700 --> 00:16:07,401
في رسائلك الإلكترونية، لماذا؟

348
00:16:07,402 --> 00:16:09,836
أعترف

349
00:16:09,837 --> 00:16:12,439
أنا أنتهازي بعض الشيء

350
00:16:12,440 --> 00:16:14,640
،أصبح المال نادراً هذه الأيام

351
00:16:14,641 --> 00:16:16,742
و أنا أفتقد إلى التمويل

352
00:16:16,743 --> 00:16:20,379
لذلك ظننت أن القدر قد توسط لي عندما سمعت

353
00:16:20,380 --> 00:16:22,447
أن (آل) سيحضر إلى هنا

354
00:16:24,150 --> 00:16:25,283
آل) ؟)

355
00:16:25,284 --> 00:16:26,884
نعم ، هذا ما

356
00:16:26,885 --> 00:16:30,988
يطلقه أصدقاء (عمر إبن علوان) عليه... نعم

357
00:16:30,989 --> 00:16:33,189
إذاً أعلمت بعض مستثميري

358
00:16:33,190 --> 00:16:35,626
أن... (آل) سيتواجد في المدينة

359
00:16:35,627 --> 00:16:37,929
بسبب محاولة

360
00:16:37,930 --> 00:16:40,697
أغتيال إبنه

361
00:16:40,698 --> 00:16:43,366
لماذا أنت متواجد في فندق "آدامز هاوس" ؟

362
00:16:43,367 --> 00:16:44,566
أقيم هناك

363
00:16:44,567 --> 00:16:47,368
"أنه المفضل لدي في "واشنطن

364
00:16:47,369 --> 00:16:48,936
،دونالد) ، البواب)

365
00:16:48,937 --> 00:16:50,404
أنه عامل معجزة

366
00:16:50,405 --> 00:16:51,906
يمكنه الحصول لك على أي شيء تريده

367
00:16:51,907 --> 00:16:54,642
...تذاكر مسرح ، حجوزات في مطعم

368
00:16:54,643 --> 00:16:57,111
هل ذهبت يوماً ما

369
00:16:57,112 --> 00:16:58,979
إلى "ذا روفتوب غريل" ؟

370
00:16:58,980 --> 00:17:00,547
لا

371
00:17:00,548 --> 00:17:04,583
يحضرون أفضل طبق أضلع في المدينة

372
00:17:04,584 --> 00:17:06,018
إنه محق حول هذا

373
00:17:06,019 --> 00:17:09,287
إنه لذيذ

374
00:17:15,327 --> 00:17:18,562
(أبقِ والدك بعيداً عن عائلة (إبن علوان

375
00:17:18,563 --> 00:17:20,130
حسنا، أيها الرئيس

376
00:17:20,131 --> 00:17:22,032
أحرص على تلقيه الرسالة

377
00:17:22,033 --> 00:17:24,233
فهمت ذلك

378
00:17:27,737 --> 00:17:29,571
(آبي) -
(غيبز)! ، مرحبا (غيبز) -

379
00:17:29,572 --> 00:17:31,039
مرحبا

380
00:17:31,040 --> 00:17:33,641
...أنا فقط... أردت أن أرى والد (طوني)، و لكن

381
00:17:33,642 --> 00:17:35,476
أذهبي -
سأهم بالذهاب -

382
00:17:35,477 --> 00:17:37,444
نعم -
نعم، حسناً -

383
00:17:39,113 --> 00:17:40,847


384
00:17:41,849 --> 00:17:43,350
حسناً أبي

385
00:17:46,120 --> 00:17:47,754
!...(جونيور)

386
00:17:47,755 --> 00:17:50,189
ما الذي تفكر فيه؟

387
00:17:50,190 --> 00:17:51,157
ليس متورطاً

388
00:17:51,158 --> 00:17:52,125
لكن ؟

389
00:17:52,126 --> 00:17:53,926
و لكنه يملك جدول أعمال

390
00:17:53,927 --> 00:17:55,628
أوافقك في ذلك

391
00:17:57,597 --> 00:17:59,765
شكراً

392
00:18:04,803 --> 00:18:07,371
ماكالن 18" ، و قطعة جليد واحدة"

393
00:18:07,372 --> 00:18:09,606
مازلت تتذكر

394
00:18:09,607 --> 00:18:11,975
كيف من شأن ساعة الكوكتيل أن تكون كذلك

395
00:18:11,976 --> 00:18:14,978
بدون "سينغل مالت سكوتش" و محاضرة من (سينيور) ؟
 
396
00:18:14,979 --> 00:18:18,346
و الآن ستلقي علي محاضرة ؟

397
00:18:18,347 --> 00:18:20,782
ما الذي تشربه ؟

398
00:18:20,783 --> 00:18:23,149
جعة بدون كحول

399
00:18:23,150 --> 00:18:25,585


400
00:18:25,586 --> 00:18:27,988
الجانب السلبي من تطبيق القانون

401
00:18:29,024 --> 00:18:30,958
أهناك أي جوانب إيجابية ؟

402
00:18:30,959 --> 00:18:32,759
حسناً، يمكنني حمل مسدس

403
00:18:37,431 --> 00:18:39,532
لطالما شعرت بخيبة الأمل لأني أصبحت شرطياً


404
00:18:39,533 --> 00:18:41,367
لا

405
00:18:41,368 --> 00:18:43,835
شعرت أنه كان كذلك

406
00:18:43,836 --> 00:18:47,271
كنت دائماً... أدعمك

407
00:18:47,272 --> 00:18:48,906
لم أقل أبداً أي شيء

408
00:18:48,907 --> 00:18:50,874
تماماً

409
00:18:50,875 --> 00:18:52,876
ما الذي أردت مني قوله؟

410
00:18:52,877 --> 00:18:55,144
(في الحقيقة لا أعلم، و لكن شيء مثل "(جونيور

411
00:18:55,145 --> 00:18:57,046
أنا سعيد بإيجادك لمهنة تتحمس للقيام بها 

412
00:18:57,047 --> 00:18:58,781
"أنا فخور بك و بما تقوم به

413
00:18:58,782 --> 00:18:59,915
شيئاً من هذا القبيل

414
00:18:59,916 --> 00:19:02,016
كيف تعلم أنني لم أشعر بذلك؟

415
00:19:02,017 --> 00:19:04,150
كيف لي ذلك ؟ لا نتحدث مطلقاً

416
00:19:06,820 --> 00:19:08,554
...أقصد

417
00:19:08,555 --> 00:19:10,356
أتفهم ذلك

418
00:19:11,691 --> 00:19:14,925
لابد وأنه كان الأمر صعباً

419
00:19:14,926 --> 00:19:17,826
زوجتك توفيت، و تركت لك طفلاً في الثامنة من العمر

420
00:19:17,827 --> 00:19:20,294
و لكن حلك أبي، كان بوضعي

421
00:19:20,295 --> 00:19:21,629
في مدارس داخلية و مخيمات صيفية

422
00:19:21,630 --> 00:19:23,799
و في معظم الأوقات، لم أكن أعرف أين أنت

423
00:19:23,800 --> 00:19:25,035
أو ما الذي كنت تفعله

424
00:19:26,839 --> 00:19:30,874
أحتجت إلى علاقة وثيقة

425
00:19:30,875 --> 00:19:32,676
نسيت

426
00:19:32,677 --> 00:19:34,978
أمضينا بعض العطل الرائعة معاً

427
00:19:34,979 --> 00:19:37,248
مثل الرحلة إلى "ماوي" حيث تركتني

428
00:19:37,249 --> 00:19:38,849
،في غرفة الفندق لمدة يومين

429
00:19:38,850 --> 00:19:40,551
و كنت في الثانية عشر من العمر؟

430
00:19:40,552 --> 00:19:43,855
هيا (جونيور)، أوضحت لك الأمر

431
00:19:43,856 --> 00:19:47,725
كان علي العودة إلى المدينة لإتمام صفقة

432
00:19:47,726 --> 00:19:49,761
مع مطلقة ثرية

433
00:19:49,762 --> 00:19:52,030
،التي كانت... جذابة للغاية

434
00:19:52,031 --> 00:19:53,666
على ما أتذكر

435
00:19:53,667 --> 00:19:55,368
الأتفاق هو الأتفاق

436
00:19:55,369 --> 00:19:58,505
كيف حال زوجة أبي الحالية ؟

437
00:19:58,506 --> 00:20:01,074
زوجة أبيك السابقة

438
00:20:01,075 --> 00:20:04,578
آسف لسماع ذلك

439
00:20:04,579 --> 00:20:06,046
(في الحقيقة كنت أحب (كارن

440
00:20:06,047 --> 00:20:07,881
(فيبي)

441
00:20:08,984 --> 00:20:10,117
فات عليك واحدة

442
00:20:10,118 --> 00:20:12,320
أكنت تنوي أخباري بذلك ؟

443
00:20:12,321 --> 00:20:16,690
لا أحب الأعلان عن أخفاقاتي

444
00:20:18,826 --> 00:20:20,157
حسناً ، تعازي

445
00:20:20,158 --> 00:20:21,825
تهاني

446
00:20:21,826 --> 00:20:23,626
وتعازي

447
00:20:24,493 --> 00:20:26,892
شكراً لك

448
00:20:32,830 --> 00:20:34,331


449
00:20:38,201 --> 00:20:41,470
...يجب أن أخلص (زيفا). الأن، أستمع

450
00:20:41,471 --> 00:20:44,607
(أبق بعيداً عن (إبن علوان

451
00:20:44,608 --> 00:20:46,442
من فضلك

452
00:20:47,477 --> 00:20:49,645
سأتصل بك

453
00:20:56,284 --> 00:20:59,619
سيارة (سيف) المستأجرة وصلت لـ 10 ألاف ميلاً

454
00:20:59,620 --> 00:21:02,354
قبل يوم من وقوع الأنفجار
وكالة السيارات كانت

455
00:21:02,355 --> 00:21:05,023
تركب بعد الأدوات ، لذلك قاموا بتركيب
كاميرات مراقبة

456
00:21:05,024 --> 00:21:06,424
لمراقبة كل الجدران

457
00:21:06,425 --> 00:21:09,860
الأن ، الميكانيكي لم يرى أي شيء غير
عادي على السيارة

458
00:21:09,861 --> 00:21:11,595
،وكما ترى

459
00:21:11,596 --> 00:21:14,464
لم يتم وضع أي شيء تحتها أثناء تواجدها هناك

460
00:21:14,465 --> 00:21:16,932
تفحصنا خلفية الميكانيكي ، أنه نظيف 

461
00:21:16,933 --> 00:21:19,768
أذاً جهاز التفجير لابد وأنه وضع علي السيارة

462
00:21:19,769 --> 00:21:21,036
بعد أن غادرت وكالة السيارات

463
00:21:21,037 --> 00:21:22,737
سأركز على تلك الفترة الزمنية

464
00:21:22,738 --> 00:21:25,140
مرحبا ، كيف كانت الأمور في الفندق ؟

465
00:21:25,141 --> 00:21:26,574
الأمير (سيف) مغرور

466
00:21:26,575 --> 00:21:28,776
وألم ملكي في المؤخرة

467
00:21:28,777 --> 00:21:30,578
حسناً ، هو ليس معتاد على أن يقول له أحداً لا

468
00:21:30,579 --> 00:21:32,379
ربما تضطر لتعيين أحد لحمايته مني

469
00:21:32,380 --> 00:21:33,680
(غيبز)

470
00:21:33,681 --> 00:21:34,948
تلقيت للتو

471
00:21:34,949 --> 00:21:36,716
مكالمة من وكالة أستخبارت المملكة 

472
00:21:36,717 --> 00:21:39,886
(لديهم جاسوس متعمق جداً داخل جماعة (جهاد الحرية

473
00:21:39,887 --> 00:21:41,454
أتصل بهم هذا الصباح

474
00:21:41,455 --> 00:21:42,654
هل تأكدت بأنهم مسؤولون ؟

475
00:21:42,655 --> 00:21:43,889
بالعكس تماماً

476
00:21:43,890 --> 00:21:45,524
أدعاءات زائفة

477
00:21:45,525 --> 00:21:47,158
مجرد شخص يفلت أنتباه وسائل الأعلام

478
00:21:47,159 --> 00:21:49,160
حسناً ، ما مدى فعالية هذا الجاسوس ؟

479
00:21:49,161 --> 00:21:50,494
ما هو معدل ما يقدمه من نجاح ؟

480
00:21:50,495 --> 00:21:52,129
قاد الجماعة ، أنه يقدم الكثير

481
00:21:52,130 --> 00:21:53,563
أحاديث تشير إلى أننا كنا نبحث

482
00:21:53,564 --> 00:21:55,165
في الأتجاه الخاطئ

483
00:21:55,166 --> 00:21:56,999
هذا لم يكن أعتداءاً من قبل أرهابين

484
00:21:57,000 --> 00:22:00,035
هل لديك اي خيوط اخرى ؟

485
00:22:00,036 --> 00:22:01,670
لا

486
00:22:11,024 --> 00:22:13,425
حسناً ، كم عدد التعديلات على الدستور ؟

487
00:22:13,426 --> 00:22:16,394
قوانين الحرية هي العشرة الأوائل

488
00:22:16,395 --> 00:22:17,995
المحظورات 18

489
00:22:17,996 --> 00:22:19,564
أخمن 23

490
00:22:19,565 --> 00:22:21,632
ــ 27
(ــ لا أحد يحب البارعة (دافيد

491
00:22:21,633 --> 00:22:24,136
لماذا علي أن أذاكر كل هذا وأنت لا ؟

492
00:22:24,137 --> 00:22:25,437
أنا ولدت هنا

493
00:22:28,341 --> 00:22:29,708
(مرحبا ، سيد (دينوزو

494
00:22:29,709 --> 00:22:33,111
طوني) من فضلك)

495
00:22:33,112 --> 00:22:34,979
(صباح الخير (زيفا

496
00:22:34,980 --> 00:22:36,681
(صباح الخير (طوني

497
00:22:38,450 --> 00:22:40,118
هل تنتظر أحداً ؟

498
00:22:40,119 --> 00:22:42,186
...،لا

499
00:22:42,187 --> 00:22:44,555
،لديك (جونيور) يعمل بجهد

500
00:22:44,556 --> 00:22:46,123
كنت فقط أضيع بعض الوقت

501
00:22:46,124 --> 00:22:49,293
بفعل أحد أشيائي المفضلة
وهو مشاهدة الأشخاص

502
00:22:49,294 --> 00:22:50,894


503
00:22:53,798 --> 00:22:55,166


504
00:22:55,167 --> 00:22:56,467
،شعرك

505
00:22:56,468 --> 00:22:57,768
يبدو رائعاَ

506
00:22:57,769 --> 00:23:00,737
شكراً لك

507
00:23:04,208 --> 00:23:05,908
مدد ساقك

508
00:23:05,909 --> 00:23:07,509
ها أنت ذا

509
00:23:07,510 --> 00:23:08,809
هل هذا جيد؟

510
00:23:08,810 --> 00:23:10,110
جيد جداً

511
00:23:10,111 --> 00:23:11,412
أشعر بالتمدد خلف ركبتيك

512
00:23:11,413 --> 00:23:13,182
ستينغ) يقوم بالكثير من اليوجا ، وأنا أحبه)

513
00:23:13,183 --> 00:23:15,350
...(دينوزو)

514
00:23:15,351 --> 00:23:16,283
أيها الرئيس

515
00:23:16,284 --> 00:23:19,619


516
00:23:19,620 --> 00:23:20,987


517
00:23:20,988 --> 00:23:23,556
أتعرف ، أنه ليس سيئاً للغاية كما يبدو

518
00:23:23,557 --> 00:23:24,657
أنه في الحقيقة نوع قديم 

519
00:23:24,658 --> 00:23:26,459
من أنواع التأمل

520
00:23:26,460 --> 00:23:27,961
أنه شيئاً جيد

521
00:23:27,962 --> 00:23:30,063
أيها العميل الخاص (غيبز) ، أتناولت فطارك ؟

522
00:23:31,132 --> 00:23:32,365
الحفلة أنتهت

523
00:23:33,200 --> 00:23:35,400


524
00:23:35,401 --> 00:23:36,968
فسر

525
00:23:36,969 --> 00:23:38,302
سيف) كان لديه موعد غرامي)

526
00:23:38,303 --> 00:23:41,138
فى الحقيقة ، كان لديه عدة مواعيد غرامية

527
00:23:41,139 --> 00:23:43,340
،وكان يريد أن يذهب للأحتفال
كان علي أتخاذ

528
00:23:43,341 --> 00:23:45,442
قرار القيادة بأن نحتفل 

529
00:23:45,443 --> 00:23:47,977
هنا في جناح الـ"بينت هاوس" ،  وبعد ذلك

530
00:23:47,978 --> 00:23:50,446
(وصلت مدربة اليوجا الصباحية (أشلي

531
00:23:50,447 --> 00:23:53,116
وأعتقد خرجت الأمور قليلاً عن السيطرة

532
00:23:53,117 --> 00:23:54,351
أهذا شيئاً جيد ؟

533
00:23:54,352 --> 00:23:55,785
حسناً ، لم يتآذى أحداً

534
00:23:55,786 --> 00:23:57,053
حصلت على أمتداد

535
00:23:57,054 --> 00:23:58,254


536
00:23:58,255 --> 00:24:00,222


537
00:24:00,223 --> 00:24:01,856
ما الذي يحدث هنا ؟

538
00:24:01,857 --> 00:24:03,124
(أهدء ، (عبد الله

539
00:24:03,125 --> 00:24:05,660
ماذا ؟

540
00:24:05,661 --> 00:24:07,828
طائرة الوالد هبطت منذ نصف ساعة

541
00:24:07,829 --> 00:24:10,163
سيكون هنا في أي دقيقة

542
00:24:10,164 --> 00:24:11,330
أيتها النساء ، إلى الخارج

543
00:24:11,331 --> 00:24:13,065
حان وقت الرحيل

544
00:24:13,066 --> 00:24:16,169
(أرتدي ملابسك ، (سيف

545
00:24:16,170 --> 00:24:18,171
بماذا كنت تفكر ؟

546
00:24:18,172 --> 00:24:20,840
بصراحة، لم أكن أظن أنك ستكون هنا لمدة ساعة أخرى

547
00:24:20,841 --> 00:24:22,508
حان وقت النهوض

548
00:24:25,612 --> 00:24:26,312
أهذه لك ؟

549
00:24:26,313 --> 00:24:28,747
أجل

550
00:24:32,549 --> 00:24:34,750
سأٌخر الوالد  في الردهة

551
00:24:40,555 --> 00:24:42,789
أمضت كل تلك المدة الطويلة ؟

552
00:24:42,790 --> 00:24:43,757
على الأقل

553
00:24:43,758 --> 00:24:44,658
أعتقد منذ سنة 1996

554
00:24:44,659 --> 00:24:46,227
ولدي

555
00:24:46,228 --> 00:24:48,729
أبي

556
00:24:48,730 --> 00:24:50,564
...،حسناً

557
00:24:50,565 --> 00:24:53,332
لدي مسألة عائلية صغيرة

558
00:24:53,333 --> 00:24:56,334
لأهتم بها ، ولكن بعدها ينبغي أن نتحدث

559
00:24:56,335 --> 00:24:58,269
أين تقيم؟

560
00:24:58,270 --> 00:25:00,504
هنا في هذا الفندق

561
00:25:00,505 --> 00:25:03,906
رائع

562
00:25:05,842 --> 00:25:08,243
أخبرتك بأن تهتم بالأمر

563
00:25:08,244 --> 00:25:09,277
تحدثت أليه

564
00:25:09,278 --> 00:25:10,879
أعتقد أنه يفقد سمعه

565
00:25:10,880 --> 00:25:14,184
أعطني سبباً كي لا أبعدك عن القضية

566
00:25:15,520 --> 00:25:18,688
لن أدعه يغيب عن عيني

567
00:25:24,927 --> 00:25:26,092
حصلت على شيئاً

568
00:25:26,093 --> 00:25:27,260
وأنا أيضاً

569
00:25:27,261 --> 00:25:28,394
ماذا لديك ؟

570
00:25:28,395 --> 00:25:29,595
أريني ما لديك أنتِ أولاً

571
00:25:35,867 --> 00:25:38,668
أياً كان من صنع تلك القنبلة ، أنه هاوي

572
00:25:38,669 --> 00:25:40,438
رديئة جداً

573
00:25:40,439 --> 00:25:42,109
،مكونات رخيصة ، رديئة التركيب
وأتريد

574
00:25:42,110 --> 00:25:45,579
أن تعرف ما هو الشيء الغريب؟
المؤقت لم يفجرها

575
00:25:45,580 --> 00:25:46,613
كيف هذا ؟

576
00:25:46,614 --> 00:25:49,182
هذه القنبلة كان من المفترض أن تنفجر

577
00:25:49,183 --> 00:25:51,117
بعد 30 دقيقة من الوقت الذي فجرت فيه

578
00:25:51,118 --> 00:25:52,618
أذاً ما الذي فجرها ؟

579
00:25:52,619 --> 00:25:53,819
لدي نظرية

580
00:25:53,820 --> 00:25:54,987
ولا سلك من الأسلاك

581
00:25:54,988 --> 00:25:56,889
كان معزولاً أو مرتكزاً بشكل صحيح

582
00:25:56,890 --> 00:25:58,423
لذلك أي شيء كان ممكن أن يفجرها

583
00:25:58,424 --> 00:26:01,659
مثل أصطدام ، أو أهتزاز قوي للغاية

584
00:26:01,660 --> 00:26:05,595
الشهود رأوا طائرة تحلق على أرتفاع منخفض فوقها

585
00:26:05,596 --> 00:26:07,731
أذن أريني ما الذي حصلت عليه أنت

586
00:26:10,434 --> 00:26:13,402
،بعد ان غادرت سيارة (سيف) محطة الخدمة

587
00:26:13,403 --> 00:26:15,905
ذهبت فقط إلى مكانين ، مرآب الفندق

588
00:26:15,906 --> 00:26:18,474
حيث أظهرت كاميرات المراقبة الأمنيه أن لا أحد أقترب منها

589
00:26:18,475 --> 00:26:21,010
و"باكس ريفير" في الصباح التالي

590
00:26:21,011 --> 00:26:24,214
نظام تحديد الموقع أظهر أن بعد وصل (سيف) إلى
،مرآب الطائرات

591
00:26:24,215 --> 00:26:26,750
تم قيادة السيارة إلى منطقة نائية في القاعدة

592
00:26:26,751 --> 00:26:29,220
حيث لا توجد كاميرات مراقبة

593
00:26:29,221 --> 00:26:31,956
هذا هو المكان الوحيد الذي يمكن أن تكون
قد زُرعت به القنبلة

594
00:26:31,957 --> 00:26:33,591
أذاً ... إلى أين ذاهب ؟

595
00:26:33,592 --> 00:26:35,692
يجب أن أراجع (داكي) بخصوص شيئاً ما

596
00:26:35,693 --> 00:26:38,594
هل ستصطحب أنت الجثمان إلى "الرياض" ؟

597
00:26:38,595 --> 00:26:41,930
أجل، (وليد) توفى وهو في خدمة أخي

598
00:26:41,931 --> 00:26:45,132
عائلاتنا أصدقاء منذ قديم الأزل

599
00:26:45,133 --> 00:26:47,901
سأضطر أن أطلب منك أن تنتظر هنا

600
00:26:51,539 --> 00:26:54,107


601
00:26:55,375 --> 00:26:57,075


602
00:27:02,981 --> 00:27:03,948
ما الأمر ؟

603
00:27:03,949 --> 00:27:05,015
،(أيها الأمير (عبد الله

604
00:27:05,016 --> 00:27:07,651
هذا هو الطبيب (مالارد) ، طبيبنا الشرعي

605
00:27:07,652 --> 00:27:11,788
أعتذر ، ولكن لا أستطيع أطلاق سراح الجثمان بعد

606
00:27:11,789 --> 00:27:13,390
تم أخباري أن جثمان (وليد) جاهز

607
00:27:13,391 --> 00:27:15,758
لدينا طائرة ملكية تنتظرنا في المطار

608
00:27:15,759 --> 00:27:17,627
،أعتذر عن الأزعاج

609
00:27:17,628 --> 00:27:19,829
ولكن لدي أختبار واحد أخر يجب أن أجريه

610
00:27:19,830 --> 00:27:21,197
يمكن أن أؤكد لك 

611
00:27:21,198 --> 00:27:23,365
أنه لن يكون هناك أي أنتهاك للمقدسات

612
00:27:28,371 --> 00:27:29,671
هذا غير مقبول

613
00:27:29,672 --> 00:27:32,808
سفارتي ستتحدث مع وزارة خاريتك

614
00:27:48,257 --> 00:27:51,927
هيا يأ أبي ، لدي الكثير من العمل 

615
00:27:51,928 --> 00:27:53,228
(على وشك الأنتهاء، (جونيور

616
00:27:53,229 --> 00:27:55,664
، ستكون سعيداً لمعرفة أن من بين أموراً أخري

617
00:27:55,665 --> 00:27:58,166
أني عدلت الخلط الذي حدث مع حسابك المصرفي

618
00:27:58,167 --> 00:28:00,669
الأموال ستكون متاحة

619
00:28:00,670 --> 00:28:03,038
هذا رائع

620
00:28:04,707 --> 00:28:07,609
أيجب أن تحشر أنفك في شئون جميع الأشخاص؟

621
00:28:08,477 --> 00:28:10,343
هذا يجعلني محقق جيد

622
00:28:13,049 --> 00:28:15,049
(دينوزو)

623
00:28:15,050 --> 00:28:16,017
أعطني هذا

624
00:28:16,018 --> 00:28:17,885
أنه لي

625
00:28:17,886 --> 00:28:19,586
ألكي) ؟)

626
00:28:19,587 --> 00:28:21,588
في الثامنة

627
00:28:21,589 --> 00:28:24,023
رائع

628
00:28:24,024 --> 00:28:25,991
نعم ، أنا في جناح 901

629
00:28:25,992 --> 00:28:27,360
أمازل لديك تلك الأصابع السحرية ؟

630
00:28:27,361 --> 00:28:28,527
بالتأكيد

631
00:28:28,528 --> 00:28:30,363
لا أستطيع الأنتظار

632
00:28:30,364 --> 00:28:32,833
أعطيت فتاة أتصال هذا الرقم ؟

633
00:28:32,834 --> 00:28:36,037
جونيور)، هذا كان منتجع الفندق)

634
00:28:36,038 --> 00:28:37,605
أنا متوتر قليلاً

635
00:28:37,606 --> 00:28:39,607
بحاجة إلى التدليك

636
00:28:41,210 --> 00:28:42,810
،(غيبز)

637
00:28:42,811 --> 00:28:43,778
(زيفا)

638
00:28:43,779 --> 00:28:45,946
أتحسن سلوك (سيف) ؟

639
00:28:45,947 --> 00:28:46,981
هو بخير

640
00:28:46,982 --> 00:28:48,949
من الذي يراقب الأمير الساحر ؟

641
00:28:48,950 --> 00:28:50,284
هو في الهواء

642
00:28:50,285 --> 00:28:51,787
لديه تدريب

643
00:28:51,788 --> 00:28:53,889
لا يمكنه الوقوع في المشاكل لمدة الثلاث ساعات المقبلة

644
00:28:53,890 --> 00:28:56,492
ألا إذا ألقى به مدربه من على أرتفاع 20 ألف قدم

645
00:28:56,493 --> 00:28:58,861
حسناً ، أنت منشغل وأنا أعيق الأمور هنا

646
00:28:58,862 --> 00:29:00,762
سوف أعود إلى الفندق

647
00:29:00,763 --> 00:29:02,364
أتعلم ماذا ، أنا سوف

648
00:29:02,365 --> 00:29:05,033
أقدم لك عرضاً لا يمكنك رفضه 

649
00:29:05,034 --> 00:29:07,803
العميلة الأختبارية الخاصة جداً (زيفا) سوف

650
00:29:07,804 --> 00:29:09,738
تقدم لك جولة شخصية خاصة

651
00:29:09,739 --> 00:29:11,307
في المكاتب الرئيسية في الوحدة

652
00:29:11,308 --> 00:29:16,212
، حسناً ، هذا عرضاً رائعاً
ولكن أنا أكيد أن زيفا مشغولة

653
00:29:16,213 --> 00:29:17,680
أجل ، بالفعل هي مشغولة

654
00:29:17,681 --> 00:29:19,315
أنا سأريك المكان

655
00:29:19,316 --> 00:29:20,283
...أيها الرئيس

656
00:29:20,284 --> 00:29:22,385
سنبدء بمستودع الأسلحة

657
00:29:23,520 --> 00:29:26,492
عودا للعمل

658
00:29:27,827 --> 00:29:30,127
تراودني الذكريات

659
00:29:30,128 --> 00:29:31,862
المدرسة الداخلية

660
00:29:31,863 --> 00:29:34,631
المدير يريد التحدث مع والدي

661
00:29:39,870 --> 00:29:41,503


662
00:29:44,974 --> 00:29:46,107
(نعم يا (طوني

663
00:29:46,108 --> 00:29:47,575
أين أنت ؟

664
00:29:47,576 --> 00:29:49,810
ــ قسم التشريح
ــ حالة طارئة ، الرئيس يريدك هنا في الأعلى على الفور

665
00:29:49,811 --> 00:29:52,479
حرك جسمك النحيف (برونتو) ، أركض

666
00:29:52,480 --> 00:29:54,781
ماذا تريد من (ماكغي) أن يفعل ؟

667
00:29:54,782 --> 00:29:56,784
يستخدم سحره الحاسوبي

668
00:29:56,785 --> 00:29:58,085
يجب أن أعرف

669
00:29:58,086 --> 00:30:00,421
ماذا كان يفعل أبي على هذا الشيء

670
00:30:01,723 --> 00:30:03,190
لأنه يخطط لشيئاً ما

671
00:30:03,191 --> 00:30:05,659
أشعر بذلك

672
00:30:11,633 --> 00:30:14,468
هذا لا يبدو لي كمستودع أسلحة

673
00:30:17,538 --> 00:30:19,272
أجلس

674
00:30:20,674 --> 00:30:23,075
،عندما عرضت أن ترافقني في الجولة 

675
00:30:23,076 --> 00:30:25,510
شككت أن لديك دافع خفي

676
00:30:25,511 --> 00:30:27,779
ما الذي يدور في ذهنك ؟

677
00:30:27,780 --> 00:30:29,614
أبنك

678
00:30:29,615 --> 00:30:34,052
ما الذي فعله (جونيور) الأن ؟

679
00:30:37,423 --> 00:30:40,627
طوني) يحب الأختباء وراء وجه المهرج)

680
00:30:40,628 --> 00:30:44,964
لكن هو أفضل عميل شاب عملت معه في حياتي

681
00:30:44,965 --> 00:30:49,135
حسناً ، أنا سعيد لسماع ذلك

682
00:30:49,136 --> 00:30:51,804
متى كانت أخر مرة تحدثت إليه ؟

683
00:30:51,805 --> 00:30:54,907
أعني ، حديثاً فعلياً ؟

684
00:30:54,908 --> 00:30:56,976
حسناً ، نحن نبقي على أتصال

685
00:30:56,977 --> 00:30:59,011
، منذ 4 سنوات 

686
00:30:59,012 --> 00:31:02,548
أبنك أقترب كثيراً من الموت جراء الطاعون الرئوي

687
00:31:02,549 --> 00:31:05,751
وتوقعت أن أراك

688
00:31:05,752 --> 00:31:07,420
،لم تظهر حينها

689
00:31:07,421 --> 00:31:09,555
لماذا أنت هنا الأن ؟

690
00:31:09,556 --> 00:31:11,857
لم يخبرني أبداً أنه كان مريضاً

691
00:31:11,858 --> 00:31:15,227
أذن لا تبقى على أتصال

692
00:31:15,228 --> 00:31:17,162
ماذا تقصد ؟

693
00:31:17,163 --> 00:31:21,266
طوني) ورث شخصيته منك)

694
00:31:21,267 --> 00:31:25,804
لكن لدي الأحساس بأن هناك الكثير عن حياتك

695
00:31:25,805 --> 00:31:27,272
لا تبوح به 

696
00:31:38,050 --> 00:31:40,652
ينبغي أن أخبرك بأن تغرب عن وجهي

697
00:31:40,653 --> 00:31:45,657
لكن أنا أعرف أن (جونيور) يقدرك كثيراً

698
00:31:45,658 --> 00:31:48,760
لذلك سوف أبقي هذا حضارياً

699
00:31:50,529 --> 00:31:53,164
ألديك أطفالاً يا (غيبز)؟

700
00:31:57,536 --> 00:31:59,837
كان لدي

701
00:31:59,838 --> 00:32:02,973
إبنة

702
00:32:05,610 --> 00:32:07,511
...لكن لسوء الحظ

703
00:32:09,547 --> 00:32:12,649
لم تتسنى لي الفرصة لأتعرف عليها كشخص راشد

704
00:32:15,519 --> 00:32:18,388
(أما أنت فلديك الفرصة لتتعرف على (طوني

705
00:32:19,890 --> 00:32:22,091
فقم بذلك

706
00:32:22,092 --> 00:32:25,462
هل إنتهينا ؟

707
00:32:35,072 --> 00:32:36,439
!(آبي)

708
00:32:36,440 --> 00:32:37,773
! كنت محقاً

709
00:32:37,774 --> 00:32:40,009
فالدليل المتبع و الذي قام (داكي) بمسحه
،(من يد (وليد

710
00:32:40,010 --> 00:32:42,645
"كانت جسيمات غير متفجرة من "نترو الميثان

711
00:32:42,646 --> 00:32:43,946
نفس المتفجر بالقنبلة

712
00:32:43,947 --> 00:32:46,516
(وليد) هو من قام بزرع القنبلة تحت سيارة (سيف)

713
00:32:46,517 --> 00:32:47,550
! قمت بعمل رائع 

714
00:32:47,551 --> 00:32:49,652
! أنت أيضاً

715
00:32:49,653 --> 00:32:53,422
أذاً، (وليد) قام بتفجير نفسه عن غير قصد

716
00:32:53,423 --> 00:32:55,024
عندما قامت أهتزازات الطائرة النفاثة

717
00:32:55,025 --> 00:32:56,425
بتفعيل الأنفجار

718
00:32:56,426 --> 00:32:58,327
و كان الضحية هو من قتل نفسه

719
00:32:58,328 --> 00:33:00,529
أمراً نادراً

720
00:33:06,293 --> 00:33:09,861
ما كان دافع (وليد) بزرع القنبلة ؟

721
00:33:09,862 --> 00:33:13,464
حسناً، كمساعد لـ(سيف)، فلديه العديد من الفرص

722
00:33:13,465 --> 00:33:15,232
لقتل الأمير عندما يكونان لوحدهما

723
00:33:15,233 --> 00:33:16,533
ربما كان أنتحارياً

724
00:33:16,534 --> 00:33:18,568
و كان من المفترض أن يكون برفقة (سيف) بالسيارة

725
00:33:18,569 --> 00:33:20,537
و سيبدو ذلك كعمل إرهابي

726
00:33:20,538 --> 00:33:21,871
دينوزو)، هل أنت معنا ؟)

727
00:33:21,872 --> 00:33:23,439
أجل، أيها الرئيس

728
00:33:23,440 --> 00:33:25,107
أياً كان من عين هؤلاء النساء هنا

729
00:33:25,108 --> 00:33:27,209
،فهو يستحق مكافأة، فهن لسن فقط جميلات

730
00:33:27,210 --> 00:33:29,010
لكنهن متألقات

731
00:33:29,011 --> 00:33:30,211
توقف عن قول ذلك

732
00:33:30,212 --> 00:33:32,179
هل هذه هي نهاية الجولة؟

733
00:33:32,180 --> 00:33:33,480
أظن بأني قد أريته كل شيء

734
00:33:33,481 --> 00:33:36,283
حسناً، ليس كل شيء

735
00:33:36,284 --> 00:33:38,652
!أبي   

736
00:33:38,653 --> 00:33:40,354
العميلة (غريدي) في أنتظارك بمكتب جهاز كشف الكذب

737
00:33:40,355 --> 00:33:42,422
فهي تريد أن تقدم لك عرضاً

738
00:33:42,423 --> 00:33:44,157
لن يوصلني أحد بالأسلاك

739
00:33:44,158 --> 00:33:47,059
لكنني أود أن أسأل (آبي) بعض الأسئلة الإضافية

740
00:33:47,060 --> 00:33:49,227
حسناً، تعالى إذن

741
00:33:56,634 --> 00:33:59,802
حسناً، كنا نعامل وليد كضحية

742
00:33:59,803 --> 00:34:01,537
فلنبدأ الآن بالنظر إليه كقاتل

743
00:34:01,538 --> 00:34:02,838
أبحث عن خلفيته

744
00:34:02,839 --> 00:34:04,940
سيف) كان الشخص الذي يقضي معه معظم الأوقات)

745
00:34:04,941 --> 00:34:06,708
و كان الضحية المستهدفة

746
00:34:06,709 --> 00:34:07,976
سيهبط بالطائرة خلال 45 دقيقة

747
00:34:07,977 --> 00:34:10,411
إذهبا كلاكما للتحدث معه

748
00:34:10,412 --> 00:34:11,812
دينوزو)، أبتعد عن ذلك الحاسوب)

749
00:34:11,813 --> 00:34:13,113
علينا أن نقدم تقريراً موجزأ بذلك

750
00:34:14,282 --> 00:34:16,616
يجب أن أخالف واحدة من قواعدك، أيها الرئيس

751
00:34:16,617 --> 00:34:18,518
"رقم 6 : "لا تقل أبداً بأنك آسف

752
00:34:18,519 --> 00:34:21,154
لقد تركت الأمور تخرج عن السيطرة في غرفة الفندق

753
00:34:21,155 --> 00:34:22,289
أجل، لديك واحدة لذلك

754
00:34:22,290 --> 00:34:24,357
القاعدة 18 -
 نعم -

755
00:34:24,358 --> 00:34:26,593
"من الأفضل طلب المغفرة عوضاً عن طلب الإذن"

756
00:34:26,594 --> 00:34:27,927
هل غفرت لي؟

757
00:34:27,928 --> 00:34:29,462
لا

758
00:34:29,463 --> 00:34:32,165
أنت كنت مشتت الذهن بسبب أبيك

759
00:34:33,534 --> 00:34:35,101
هل هذا واضح؟

760
00:34:41,910 --> 00:34:43,977
أنه ليس بالرجل الذي ظننته سيكون

761
00:34:43,978 --> 00:34:45,445
أنا لا أعرف والدي

762
00:34:47,014 --> 00:34:49,783
لا، أيها الرئيس أبي كان دائماً لغزاً محيراً لي

763
00:34:49,784 --> 00:34:52,286
مجرد شخص غني

764
00:34:52,287 --> 00:34:54,021
لقد تبين لي بأنه مفلس

765
00:34:54,022 --> 00:34:55,789
منذ سنوات عدة

766
00:34:55,790 --> 00:34:58,491
،حساباته البنكية مديونة، البطاقات الإئتمانية مجمدة

767
00:34:58,492 --> 00:34:59,659
تم مصادرة أملاكه

768
00:34:59,660 --> 00:35:01,394
لقد خسر كل أمواله

769
00:35:01,395 --> 00:35:03,128
كيف أكتشفت ذلك؟

770
00:35:03,129 --> 00:35:04,596
ماكغي) أدخلني إلى سجلاته)

771
00:35:04,597 --> 00:35:07,499
لكن تبين بأن (سينيور) كان يعيش بأعلى 
مستويات الإنحطاط

772
00:35:07,500 --> 00:35:09,000
لمدة طويلة

773
00:35:09,001 --> 00:35:11,937
أتسائل أن كان يوماً غنياً مثل ما كان يبدو

774
00:35:13,740 --> 00:35:17,176
أظن بأن السبب الذي جعله يأتي للمدينة لرؤيتي

775
00:35:17,177 --> 00:35:21,647
أنه يريد أن يعترف إلي بتلك المهزلة

776
00:35:21,648 --> 00:35:24,683
(لكن عندما علم  بخبر قدوم الأمير (عمر

777
00:35:24,684 --> 00:35:27,152
...،للمدينة. أعتقد أنه 

778
00:35:27,153 --> 00:35:29,521
قد رأى الفرصة الأخيرة لتسجيل هدفاً

779
00:35:29,522 --> 00:35:32,490
فحياته بكاملها عبارة عن خدعة كبيرة

780
00:35:32,491 --> 00:35:35,993
ما الذي ستفعله حيال الأمر؟

781
00:35:38,730 --> 00:35:39,963
إنهاء اللعبة

782
00:35:39,964 --> 00:35:41,798
متى؟

783
00:35:41,799 --> 00:35:45,002
سيحين وقت ذلك عندما سيسجل خروجه من الفندق

784
00:35:45,003 --> 00:35:46,971
فهو يقيم في جناح بقيمة 1000 $ في الليلة

785
00:35:46,972 --> 00:35:48,272
لا يمكنه تحمل نفقاتها

786
00:35:48,273 --> 00:35:50,341
فهو يدين بحساب ضخم

787
00:35:50,342 --> 00:35:53,480
سأتمكن منه عندما يحاول أن يدفع الفاتورة

788
00:35:53,481 --> 00:35:56,683
ما الذي يمكنك قوله لي يا (غيبز)؟

789
00:35:56,684 --> 00:35:58,551
حسناً، فنحن نعرف من زرع القنبلة

790
00:36:00,655 --> 00:36:03,256
!حراسي الخاصون

791
00:36:03,257 --> 00:36:05,892
اشتقتِ إلي؟

792
00:36:05,893 --> 00:36:08,161
(نحتاج إلى سؤالك بعض الأسئلة حول (وليد

793
00:36:08,162 --> 00:36:10,497
ألن تسألوني أذا كنت نجحت في الأختبار ؟

794
00:36:10,498 --> 00:36:11,665
هل قمت بذلك ؟

795
00:36:11,666 --> 00:36:13,833
بالتأكيـــد

796
00:36:13,834 --> 00:36:15,234
جيد، الآن يمكنك أن تذهب للمنزل

797
00:36:15,235 --> 00:36:16,902


798
00:36:16,903 --> 00:36:20,304
أنتظر، كم دامت مدة صداقتك مع (وليد)؟

799
00:36:20,305 --> 00:36:22,240
لم يكن صديقي

800
00:36:22,241 --> 00:36:24,009
تم نقله لي من طرف السفارة

801
00:36:24,010 --> 00:36:25,143
من طرف أخي، على وجه الدقة

802
00:36:25,144 --> 00:36:27,479
هل كانا مقربين؟ -
منذ أن كانا أطفالاً -

803
00:36:27,480 --> 00:36:31,382
فكليهما يشتركان في نفس المعتقدات الدينية والسياسية

804
00:36:31,383 --> 00:36:33,284
إذاً فطريقة عيشك يجب أن تكون مصدر أحراجاً لهما

805
00:36:33,285 --> 00:36:34,518
(أظن بأن وظيفة (وليد

806
00:36:34,519 --> 00:36:37,088
الحقيقية كانت هي حراستي لأجل أخي

807
00:36:37,089 --> 00:36:39,189
(فقد كان ليفعل أي شيء يطلبه منه (عبد الله

808
00:36:41,227 --> 00:36:42,327
ماذا؟

809
00:36:42,328 --> 00:36:45,496
وليد) زرع القنبلة تحت سيارتك)

810
00:36:48,267 --> 00:36:49,601
(غيبز)

811
00:37:00,678 --> 00:37:02,246
...(أيها العميل (غيبز

812
00:37:02,247 --> 00:37:05,249
ما الذي بإمكاني فعله لك؟

813
00:37:05,250 --> 00:37:06,250
هل أنت راحل؟

814
00:37:06,251 --> 00:37:07,985
عما قريب

815
00:37:07,986 --> 00:37:09,653
لقد وصلت للتو

816
00:37:09,654 --> 00:37:10,888
مسائل عائلية طارئة

817
00:37:10,889 --> 00:37:12,723
(نعتقد بأن سائق إبنك (وليد

818
00:37:12,724 --> 00:37:14,358
هو من زرع القنبلة

819
00:37:14,359 --> 00:37:16,560
،إذا كان الأمير (عبد الله) متواجداً هنا
فنحن نريد أن نتحدث إليه

820
00:37:16,561 --> 00:37:19,429
لقد أتصل بي (سيف) و أخبرني بكل شيء

821
00:37:19,430 --> 00:37:21,131
(إذا أتيتم هنا لتسألوا (عبد الله

822
00:37:21,132 --> 00:37:23,634
،عما إذا كان (وليد) يتبع أوامره

823
00:37:23,635 --> 00:37:25,569
"فالجواب هو "نعم

824
00:37:25,570 --> 00:37:27,438
هل أقر بذلك؟

825
00:37:27,439 --> 00:37:29,606
للأسف، قد فعل

826
00:37:29,607 --> 00:37:32,042
و لما قد يفعل ذلك؟

827
00:37:32,043 --> 00:37:34,812
لقد أخبرني بأنه أحس بأن طريقة عيش أخيه

828
00:37:34,813 --> 00:37:36,246
ستجلب الخزي لعائلتنا

829
00:37:36,247 --> 00:37:39,616
لقد أعتقد بأنه من الأفضل أن يموت أخاه
على شكل شهيد

830
00:37:39,617 --> 00:37:43,520
أنا آسف بسبب أن ما حدث وقع على أراضيك

831
00:37:43,521 --> 00:37:45,422
أين هو الأمير (عبد الله)؟

832
00:37:45,423 --> 00:37:48,558
في المطار، على متن طائرة ملكية

833
00:37:48,559 --> 00:37:50,994
حسناً، سيتوجب عليه أن يحاسب على ما فعله

834
00:37:50,995 --> 00:37:53,296
،كعضو ضمن الموظفين الإداريين بالسفارة

835
00:37:53,297 --> 00:37:55,532
عبد الله) لديه حصانة دبلوماسية)

836
00:37:55,533 --> 00:37:58,735
فقد تم التكفل بمروره الآمن

837
00:37:58,736 --> 00:38:00,069
هل فقط ستتركه يفلت بفعلته ؟

838
00:38:02,173 --> 00:38:05,041
(هو لا يزال إبني ، أيها العميل (غيبز

839
00:38:05,042 --> 00:38:07,844
الآباء يفعلون ما يجب عليهم من أجل أولادهم

840
00:38:07,845 --> 00:38:10,179
هذه مشكلتي

841
00:38:10,180 --> 00:38:13,750
ستتم معاملته بقسوة كبيرة ، أنا أؤكد لك ذلك

842
00:38:13,751 --> 00:38:15,418
الآن، إذا سمحت لي

843
00:38:15,419 --> 00:38:17,187


844
00:38:17,188 --> 00:38:19,622
...(أيها العميل (دينوزو

845
00:38:19,623 --> 00:38:22,292
هلا أخبرت والدك من فضلك بأني متأسف

846
00:38:22,293 --> 00:38:23,860
لعدم أمتلاكي لوقت أكثر لتمضيته معه ؟

847
00:38:23,861 --> 00:38:27,263
أخبره بأني سأكون بـ"مونتي كارلو" الشهر القادم

848
00:38:27,264 --> 00:38:29,432
فربما نتمكن من رؤية بعضنا البعض هناك

849
00:38:36,073 --> 00:38:38,875
أخبرني الأمير (عمر) بأن أقول لك
بأنه بإمكانك اللحاق به

850
00:38:38,876 --> 00:38:42,578
بـ"مونتي كارلو" الشهر القادم

851
00:38:42,579 --> 00:38:45,014
هل رحل؟

852
00:38:45,015 --> 00:38:46,382
لقد وصل للتو 

853
00:38:46,383 --> 00:38:48,017
هذا الصباح

854
00:38:48,018 --> 00:38:51,287
حسناً، أجل ... فلديه الكثير من المشاكل
في عقله يا أبي

855
00:38:51,288 --> 00:38:52,721
فلتعطه بعض الوقت

856
00:38:52,722 --> 00:38:55,725
(حسناً، لديك عملاً لتفعله (جونيور

857
00:38:55,726 --> 00:38:57,726
يمكنني أن أسجل خروجي بنفسي -
لا -

858
00:38:57,727 --> 00:38:59,228
لدي الوقت

859
00:38:59,229 --> 00:39:01,597
حتى أني سأوصلك إلى المحطة

860
00:39:01,598 --> 00:39:03,232
ما رأيك بذلك؟

861
00:39:03,233 --> 00:39:05,067
لقد سبق أن أتصلت بسيارة أجرة

862
00:39:05,068 --> 00:39:06,168


863
00:39:06,169 --> 00:39:07,670


864
00:39:08,805 --> 00:39:10,005
...مرحبا

865
00:39:10,006 --> 00:39:11,607
(تايلور)

866
00:39:11,608 --> 00:39:12,875
كيف بإمكاني مساعدتك؟

867
00:39:12,876 --> 00:39:14,010
أريد تسجيل خروجي

868
00:39:14,011 --> 00:39:16,179
دينوزو)، الجناح 901)

869
00:39:16,180 --> 00:39:18,815
هل تريدني أن أضع حساب ذلك على بطاقتك الإئتمانية ؟

870
00:39:18,816 --> 00:39:21,419
... ،في الواقع 

871
00:39:22,454 --> 00:39:24,088
أحتاج أن أكلمك حول ذلك

872
00:39:24,089 --> 00:39:27,158
سأهتم بالسيد (دينوزو) بنفسي

873
00:39:27,159 --> 00:39:30,462
...كل شيء على ما يرام، أنا متأكد بأن

874
00:39:30,463 --> 00:39:31,797
بإمكان (تايلور) القيام بذلك

875
00:39:35,569 --> 00:39:37,404


876
00:39:37,405 --> 00:39:39,206
...،(بروس)

877
00:39:39,207 --> 00:39:40,607
أنا أعاني من بعض المشاكل

878
00:39:40,608 --> 00:39:42,109
ببطاقتي الإئتمانية

879
00:39:42,110 --> 00:39:44,112


880
00:39:48,685 --> 00:39:51,420
(لا أظن أننا بحاجة إليها، سيد (دينوزو

881
00:39:51,421 --> 00:39:53,623
ففاتورتك تمت تسديدها بالكامل

882
00:39:53,624 --> 00:39:55,458
سأنسخ لك نسخة من السجلات

883
00:39:55,459 --> 00:39:59,261
و أيضاً، تم ترك شيئاً ما لك هنا

884
00:40:02,965 --> 00:40:05,132
ما هذا؟

885
00:40:08,168 --> 00:40:10,802
،(رسالة من الأمير (عمر

886
00:40:10,803 --> 00:40:12,568
،(آل)

887
00:40:12,569 --> 00:40:16,070
،رقم تأكيد

888
00:40:16,071 --> 00:40:18,537
لأجل رحلة مفتوحة المدى

889
00:40:18,538 --> 00:40:21,971
إلى "مونتي كارلو" بالدرجة الأولى

890
00:40:23,406 --> 00:40:25,040
... أعتقد بأنه

891
00:40:25,041 --> 00:40:27,342
أحس بالذنب لعدم قضاء بعض الوقت معي

892
00:40:27,343 --> 00:40:28,843


893
00:40:28,844 --> 00:40:31,779
لديك حياة فاتنة، أليس كذلك؟

894
00:40:33,414 --> 00:40:35,482
(لقد كان عظيماً رؤيتك، (جونيور

895
00:40:37,017 --> 00:40:38,985
أستمتعت بحديثنا

896
00:40:40,253 --> 00:40:43,022
يجب أن نقوم بذلك أكثر 

897
00:40:43,023 --> 00:40:45,457
أجل سيدي، بالتأكيد

898
00:40:46,793 --> 00:40:48,393
أعني ذلك

899
00:40:51,030 --> 00:40:53,597
... أنا

900
00:40:53,598 --> 00:40:55,165


901
00:40:59,637 --> 00:41:01,170


902
00:41:02,706 --> 00:41:05,607
(أحبك يا (أنطوني

903
00:41:09,578 --> 00:41:11,278
أحبك

904
00:41:23,223 --> 00:41:25,624


905
00:41:29,662 --> 00:41:30,895
،مرحبا، شريحة لحم على نمط رعاة البقر

906
00:41:30,896 --> 00:41:32,296
أحب ذلك

907
00:41:35,567 --> 00:41:36,767
هل غادر أبوك ؟

908
00:41:36,768 --> 00:41:38,535
أجل

909
00:41:38,536 --> 00:41:40,771
يجدر أن يكون بـ"نيويورك" حالياً

910
00:41:50,248 --> 00:41:52,816
إذأً ، كيف جرت الأمور؟

911
00:41:52,817 --> 00:41:55,518
قام بالتحلق مجدداً، ذلك الرجل مدهش

912
00:41:55,519 --> 00:41:58,855
إذاً ، ما الذي حدث؟

913
00:41:58,856 --> 00:42:01,090
(صديقه (عمر

914
00:42:01,091 --> 00:42:06,162
قد تكفل بالحساب، و إشترى له تذكرة
"إلى "مونتي كارلو

915
00:42:10,167 --> 00:42:13,169
من أين حصلت على المال يا (طوني)؟

916
00:42:13,170 --> 00:42:14,971
ماذا؟

917
00:42:17,274 --> 00:42:19,442


918
00:42:20,744 --> 00:42:22,211
كيف تفعل ذلك؟

919
00:42:22,212 --> 00:42:24,013
... حسناً

920
00:42:24,014 --> 00:42:27,216
لم أكن بحاجة للذهاب في رحلة بحرية

921
00:42:27,217 --> 00:42:30,819
مع أصدقائي بالنادي، أليس كذلك؟

922
00:42:30,820 --> 00:42:33,021
لقد كبرت قليلاً على هذا الأمر

923
00:42:33,923 --> 00:42:36,759
لقد إحتلت على المحتال

924
00:42:36,760 --> 00:42:38,126
تجري في دماء العائلة

925
00:42:38,127 --> 00:42:39,728


926
00:42:41,464 --> 00:42:43,665
لماذا فعلت ذلك؟

927
00:42:45,067 --> 00:42:48,069
أنه أبي

928
00:42:48,070 --> 00:42:50,705
إنه على حاله

929
00:42:50,706 --> 00:42:53,541
لم أستطع أن أكشف أمره

930
00:42:53,542 --> 00:42:57,745
في بعض الأحيان من الجيد الإحتفاظ بما تعرفه لنفسك

931
00:42:59,547 --> 00:43:01,481


932
00:43:01,482 --> 00:43:04,117
آمين

933
00:43:04,118 --> 00:43:12,155
www.StarTimes2.com
