1
00:00:05,105 --> 00:00:06,105
الترجمة بواسطة د/مصطفى عادل
garaareturn@hotmail.com
S.O.S تعديل التوقيت بواسطه

2
00:00:06,106 --> 00:00:07,241
"...لنتحدث هنا"

3
00:00:07,308 --> 00:00:09,142
"...مَن يريد مساعدتي في تشريح فروع"

4
00:00:09,210 --> 00:00:11,110
شريان الفخذ؟

5
00:00:11,178 --> 00:00:12,575
هل يوجد أحد؟

6
00:00:12,643 --> 00:00:14,049
"لا أحد؟

7
00:00:14,117 --> 00:00:16,211
حسناً

8
00:00:16,279 --> 00:00:18,359
ماذا عن السيد (ويدكوم)؟

9
00:00:18,426 --> 00:00:19,484
ديفون)؟)

10
00:00:21,127 --> 00:00:22,284
ديفون)؟)

11
00:00:22,352 --> 00:00:24,240
...يبدو أن (ديفون) لديه شيء أهم

12
00:00:24,308 --> 00:00:26,528
من اليوم الأول في مدرسة الطب

13
00:00:26,596 --> 00:00:29,556
...(ربما السيدة (اليانور بارتوسكي

14
00:00:29,623 --> 00:00:32,146
تريد مساعدتي؟

15
00:00:33,789 --> 00:00:37,717
...أياً كان مكانهما

16
00:00:37,785 --> 00:00:40,970
أتمنى أن يعرفوا أهمية الجسد البشري

17
00:00:46,704 --> 00:00:49,222
ما إسمك؟ -
(ديفون) -

18
00:00:49,290 --> 00:00:50,662
و أنتِ؟ -
(ايلي) -

19
00:00:50,730 --> 00:00:52,640
سعيد بمعرفتك

20
00:00:54,349 --> 00:00:55,780
...لا أقيم علاقة مع غرباء

21
00:00:55,848 --> 00:00:57,081
في غرفة الأدوات هكذا

22
00:00:58,324 --> 00:01:00,167
نحن لسنا كذلك

23
00:01:00,235 --> 00:01:01,339
أتتذكرين؟

24
00:01:01,407 --> 00:01:03,282
(أنا (ديفون) و أنتِ (ايلي

25
00:01:07,535 --> 00:01:10,779
أحب مدرسة الطب

26
00:01:13,848 --> 00:01:15,954
! المكنسة

27
00:01:16,959 --> 00:01:19,136
هل رأيت المكنسة؟

28
00:01:19,204 --> 00:01:20,740
هل تنسى أمر التلفاز؟

29
00:01:20,808 --> 00:01:22,646
لقد كسرت أحد صحون الزواج

30
00:01:22,714 --> 00:01:23,916
يمكنني فعل هذا

31
00:01:23,984 --> 00:01:25,555
يجب أن أبحث عن (تشاك) بداخلي

32
00:01:25,623 --> 00:01:26,725
مَن (تشاك)؟

33
00:01:26,793 --> 00:01:28,764
هذا الشخص ميت بالنسبة لي

34
00:01:28,832 --> 00:01:30,136
...إهدأِ عزيزتي، منذ تسعة سنوات

35
00:01:30,204 --> 00:01:31,673
تخرجت من الجامعة

36
00:01:31,741 --> 00:01:33,812
أعرف كيف أقوم بتركيب التلفاز

37
00:01:33,880 --> 00:01:35,217
لقد قال أنه سيساعدنا في الإنتقال

38
00:01:35,285 --> 00:01:36,253
لا أعذار

39
00:01:36,321 --> 00:01:38,024
عزيزتي، تعرفين كيف تسير الأمور

40
00:01:38,093 --> 00:01:39,929
...إنه صغير، حر

41
00:01:39,996 --> 00:01:42,804
ربما لم يتذكر الأمر

42
00:01:45,312 --> 00:01:46,246
...عزيزي

43
00:01:46,314 --> 00:01:47,683
...إنظر إلى هذا

44
00:01:47,751 --> 00:01:49,855
إنها صور زفافنا

45
00:01:49,923 --> 00:01:51,960
...هل هذا أنا فقط، أم أن الأمر

46
00:01:52,028 --> 00:01:53,731
يبدو كأنه حدث منذ ملايين السنين

47
00:01:55,604 --> 00:01:58,577
ماذا حدث لنا؟

48
00:01:58,645 --> 00:02:01,284
لقد إنتقلنا

49
00:02:01,352 --> 00:02:03,255
...و عدنا للعمل

50
00:02:03,323 --> 00:02:04,591
الحياة الحقيقية بدأت

51
00:02:04,659 --> 00:02:07,632
متى سنأخذ إستراحة من الحياة الحقيقية؟

52
00:02:07,699 --> 00:02:10,838
متى سنكون هؤلاء الأشخاص ثانية؟

53
00:02:10,906 --> 00:02:14,213
حسناً

54
00:02:14,281 --> 00:02:16,485
...سنتوقع عما نفعله

55
00:02:16,552 --> 00:02:18,656
...سأذهب لأحضر طعام حقيقي

56
00:02:18,724 --> 00:02:19,892
...و سنجلس على هذه الأريكة

57
00:02:19,959 --> 00:02:21,429
و نشاهد تصوير زفافنا

58
00:02:21,497 --> 00:02:23,533
...و ربما فيما بعد

59
00:02:23,601 --> 00:02:25,470
يمكننا إعادة ليلة زفافنا

60
00:02:28,010 --> 00:02:30,013
ماذا عن التلفاز؟

61
00:02:31,784 --> 00:02:33,854
هذا عمل المحترفين

62
00:02:35,225 --> 00:02:36,360
...هل هذا أنا، أو هناك

63
00:02:36,428 --> 00:02:38,497
الكثير من المروحيات مؤخراً؟

64
00:02:40,936 --> 00:02:42,839
لم ألاحظ هذا

65
00:02:49,720 --> 00:02:50,887
آسف، صديقي

66
00:02:50,955 --> 00:02:52,157
لم أقصد إخافتك

67
00:02:52,225 --> 00:02:54,629
حقاً؟

68
00:02:54,696 --> 00:02:56,299
...حسناً، ربما لا يجب عليك

69
00:02:56,367 --> 00:02:58,838
التسلل إلى غرفتي في منتصف الليل

70
00:02:58,905 --> 00:03:00,241
...ربما يجب أن تخير قائد مروحيتك

71
00:03:00,309 --> 00:03:01,577
أن يهبط بعيداً عن المنزل

72
00:03:01,644 --> 00:03:04,113
حسناً

73
00:03:04,181 --> 00:03:05,282
آسف لهذا الأمر

74
00:03:05,350 --> 00:03:06,885
...المشكلة

75
00:03:06,953 --> 00:03:10,626
إنه لا يعرف أماكن الهبوط جيداً

76
00:03:10,694 --> 00:03:13,866
لكن سنتصرف في هذا الأمر

77
00:03:13,934 --> 00:03:15,135
...هل يمكن أن تقدم لي معروفاً

78
00:03:15,203 --> 00:03:16,771
و تساعدني في نزع هذا؟

79
00:03:16,839 --> 00:03:17,939
...فقط قم بدفعها للأسفل

80
00:03:18,007 --> 00:03:19,775
أين كنت الليلة؟

81
00:03:19,843 --> 00:03:21,744
لقد أخبرت (ايلي) أنك ستساعدنا في
تركيب التلفاز

82
00:03:21,811 --> 00:03:23,546
إنها غاضبة قليلاً

83
00:03:23,614 --> 00:03:26,252
أنا آسف

84
00:03:26,319 --> 00:03:28,322
كان لدي مهمة للمخابرات

85
00:03:28,389 --> 00:03:30,392
ماذا تقصد بهذا؟

86
00:03:30,460 --> 00:03:33,297
كالمعتاد

87
00:03:33,364 --> 00:03:34,999
...شخص سيء يقيم حفلة

88
00:03:35,067 --> 00:03:36,168
...شخص آخر سيء

89
00:03:36,236 --> 00:03:37,504
يحاول أن يبيعه سلاح

90
00:03:37,571 --> 00:03:39,374
نقبض على الأشرار، نعطل مفعول القنبلة

91
00:03:41,678 --> 00:03:43,914
هذا يبدو رائعاً

92
00:03:43,982 --> 00:03:45,984
ماذا لديك تحت ملابسك؟

93
00:03:46,052 --> 00:03:47,320
واقي للرصاص

94
00:03:47,388 --> 00:03:50,124
ربما يجب أن تترك هذا
عندما تأتي إلينا

95
00:03:50,192 --> 00:03:52,060
كما أخبرتك، أختك غاضبة

96
00:03:54,532 --> 00:03:55,800
حسناً

97
00:03:55,868 --> 00:03:59,105
تشاك)، كان يمكن أن تصبح)
جراحاً بهذه الأيدي

98
00:03:59,173 --> 00:04:00,275
...كان يمكن أن يكون الكثير من الأشياء

99
00:04:00,343 --> 00:04:01,543
إذا إلتزم بمواعيده

100
00:04:04,749 --> 00:04:06,484
هذا سيفي بالغرض

101
00:04:06,552 --> 00:04:08,052
جرب الآن

102
00:04:09,121 --> 00:04:11,055
"...هناك تقرير"

103
00:04:11,123 --> 00:04:13,123
"...رئيس مجلس الدولة (اليخاندرو غويا) إنهار بعد"

104
00:04:13,191 --> 00:04:14,824
إنظر إلى هذا

105
00:04:14,892 --> 00:04:16,592
لقد تراجعت عن كلماتي، أنت عبقري

106
00:04:16,660 --> 00:04:17,927
سأحضر تسجيل الزفاف

107
00:04:17,994 --> 00:04:19,995
"...زيارته لأمريكا هي للمرة الأولى"

108
00:04:20,063 --> 00:04:22,698
"(للزعيم (كوستا جرافان"

109
00:04:22,766 --> 00:04:24,633
"...غويا)، حكم أمته الصغيرة)"

110
00:04:24,701 --> 00:04:28,403
"منذ الإنقلاب الشيوعي عام 1974"

111
00:04:37,245 --> 00:04:39,745
التحدث عن الإنهيار، (تشاك) هل أنت بخير؟

112
00:04:39,813 --> 00:04:42,242
ماذا؟

113
00:04:42,310 --> 00:04:44,176
نعم

114
00:04:44,242 --> 00:04:45,741
أنا بخير، قليل من الصداع

115
00:04:45,808 --> 00:04:47,342
هذا كل شيء

116
00:04:49,911 --> 00:04:50,977
يجب أن أذهب

117
00:04:51,045 --> 00:04:52,745
ما الأمر؟
مهمة أخرى؟

118
00:04:52,813 --> 00:04:53,880
شيء متعلق بالأخبار؟

119
00:04:53,948 --> 00:04:55,283
...أتعلم، أنا آسف صديقي

120
00:04:55,351 --> 00:04:57,318
إنها أمور متعلقة بالجاسوسية
أمور سرية

121
00:05:01,621 --> 00:05:02,888
إلى أين تذهب؟

122
00:05:02,956 --> 00:05:04,989
آسف صديقي، أشياء طبية

123
00:05:05,057 --> 00:05:06,523
سرية

124
00:05:06,591 --> 00:05:08,258
"أنت"

125
00:05:08,326 --> 00:05:10,728
ماذا حدث لإعادة ليلة زفافنا؟

126
00:05:10,796 --> 00:05:12,231
آسف عزيزتي، العمل

127
00:05:12,298 --> 00:05:14,566
سأعوضك عن هذا، أعدك

128
00:05:18,503 --> 00:05:21,604
"رئيس الوزراء (كوستا جرافان) في حالة خطيرة"

129
00:05:21,672 --> 00:05:23,906
ماذا أفعل؟ أفتح الشمبانيا؟

130
00:05:23,974 --> 00:05:26,075
"...لا، أريدك أن تذهب للمستشفى"

131
00:05:26,142 --> 00:05:28,043
"...و تحرسه من الأخطار التي تهدد حياته"

132
00:05:28,111 --> 00:05:29,177
"طبيعية أم لا"

133
00:05:29,245 --> 00:05:30,845
...ألم يكن أنتِ

134
00:05:30,913 --> 00:05:33,281
...مَن أعطتني الأوامر بقتل هذا الوغد

135
00:05:33,348 --> 00:05:34,749
في ثلاثة مناسبات مختلفة؟

136
00:05:34,816 --> 00:05:38,185
"و فشلت بتحقيق ذلك في الثلاث مرات"

137
00:05:38,253 --> 00:05:39,786
كنت أعتقد أن لديك ملف مثالي

138
00:05:41,822 --> 00:05:44,223
أصبح الوضع غير مريح

139
00:05:44,291 --> 00:05:46,558
"(لقد تغيرت علاقتنا مع (كوستا جرافان"

140
00:05:46,626 --> 00:05:50,061
"...رئيس الوزراء هنا للإعلان عن بداية"

141
00:05:50,129 --> 00:05:51,396
"حكم ديمقراطي لشعبة"

142
00:05:51,463 --> 00:05:52,663
و هل تصدقين هذا؟

143
00:05:52,731 --> 00:05:54,198
"...مهمتنا منع أي شخص"

144
00:05:54,266 --> 00:05:56,700
"يحاول إيقافه عن الإستمرار في خطته"

145
00:05:56,768 --> 00:05:57,868
"هل فهمت؟"

146
00:05:57,936 --> 00:05:59,236
نعم سيدتي -
...إذا -

147
00:05:59,303 --> 00:06:01,104
نفترض أن هذه كانت محاولة إغتيال؟

148
00:06:01,171 --> 00:06:02,305
"...نحن لن نعتقد بأي شيء"

149
00:06:02,372 --> 00:06:03,773
"حتى نؤمن ملفه الطبي"

150
00:06:03,840 --> 00:06:05,240
"هذا يجعلنا نتحدث عن مهمتكم"

151
00:06:05,308 --> 00:06:08,243
"...رئيس الوزراء يتم علاجة في"

152
00:06:08,311 --> 00:06:09,511
دعيني أخمن

153
00:06:09,578 --> 00:06:10,712
المستشفى الغربية؟

154
00:06:10,779 --> 00:06:11,913
"نعم"

155
00:06:23,223 --> 00:06:24,223
ليهدأ الجميع، الطبيب هنا

156
00:06:27,693 --> 00:06:29,727
"...هل تريدين مني إستغلال"

157
00:06:32,697 --> 00:06:34,097
...أختي و زوجها

158
00:06:34,165 --> 00:06:37,333
للحصول على مستندات طبية
سرية لتستخدمها الحكومة؟

159
00:06:37,400 --> 00:06:40,135
"نعم، هذا ما أقترحه"

160
00:06:40,203 --> 00:06:41,469
...كنت أعرف هذا

161
00:06:41,537 --> 00:06:43,137
إنتظرِ، دقيقة

162
00:06:43,205 --> 00:06:44,639
"...إذا حدث أي شيء لرئيس الوزراء"

163
00:06:44,707 --> 00:06:46,874
"سأحملك المسؤلية"

164
00:06:50,178 --> 00:06:51,979
...إذا حدث أي شيء لهذا الرجل

165
00:06:52,046 --> 00:06:55,414
ستتحمل المسؤلية

166
00:07:34,900 --> 00:07:36,268
"...في حدث كالمعجزة"

167
00:07:36,335 --> 00:07:39,870
"...تم إخراج رئيس الوزراء من المستشفى"

168
00:07:39,938 --> 00:07:43,250
"بعد ساعات من دخوله العناية المركزة"

169
00:07:43,350 --> 00:07:45,117
"...الآن لدينا بث من المستشفي الغربية"

170
00:07:45,185 --> 00:07:46,986
"لمشاعدة مؤتمر صحفي مباشر"

171
00:07:47,053 --> 00:07:48,820
"(دكتور (وود كومب"

172
00:07:48,888 --> 00:07:50,021
"...كان هناك تقرير"

173
00:07:50,089 --> 00:07:51,422
"...أن رئيس الوزراء يعاني من قصور في عضلة القلب"

174
00:07:51,490 --> 00:07:52,990
"كيف تشرح تحسن حالته السريع؟"

175
00:07:53,058 --> 00:07:54,425
"...يمكن أن أقول"

176
00:07:54,493 --> 00:07:57,161
"أن رئيس الوزراء رجل رائع، مقاتل حقيقي"

177
00:07:57,229 --> 00:07:58,262
سوف أتقيأ

178
00:08:02,433 --> 00:08:05,535
"ما هي نسبة عودته للعمل؟"

179
00:08:11,374 --> 00:08:13,976
هل هناك شيء زوج أختك لا يمكن أن يفعله؟

180
00:08:14,044 --> 00:08:16,178
(هذا سبب لقبه(الرائع

181
00:08:16,245 --> 00:08:18,346
حسناً، يكفي هذا

182
00:08:18,414 --> 00:08:19,780
...نريد أن نعرف ما يحدث

183
00:08:19,848 --> 00:08:21,048
...لرئيس الوزراء

184
00:08:21,116 --> 00:08:22,216
لنذهب لإلقاء القبض على الطبيب

185
00:08:22,283 --> 00:08:23,450
و نأخذ التقارير الطبية منه

186
00:08:23,518 --> 00:08:25,818
لن نقوم بإلقاء القبض على أحد

187
00:08:25,886 --> 00:08:27,218
إنه من العائلة، يمكنني التحدث إليه

188
00:08:27,286 --> 00:08:30,055
تذكر إنه مدني، تكلم معه بهدوء

189
00:08:30,122 --> 00:08:32,023
حسناً

190
00:08:39,397 --> 00:08:41,231
آسف، لم أقصد أن أخيفك

191
00:08:41,298 --> 00:08:43,032
لم تفعل هذا

192
00:08:43,100 --> 00:08:45,667
لم أفعل؟

193
00:08:45,734 --> 00:08:47,701
حسناً

194
00:08:47,769 --> 00:08:52,305
هناك شيء أريد أن أسألك عنه

195
00:08:52,372 --> 00:08:54,373
عن رئيس الوزراء، أليس كذلك؟

196
00:08:55,709 --> 00:08:59,178
هل أنت متأكد أنك تريد التحدث عنه هنا؟

197
00:08:59,246 --> 00:09:01,980
هل تريد المخابرات استخلاص المعلومات مني؟

198
00:09:02,048 --> 00:09:04,182
أنا سأستخلص منك المعلومات

199
00:09:04,250 --> 00:09:05,583
...هذا ما أفعله

200
00:09:05,651 --> 00:09:07,218
الآن، هذا هو ما يحدث

201
00:09:07,285 --> 00:09:08,819
أقصد في قاعدتك السرية

202
00:09:08,886 --> 00:09:10,389
سرية...أنت تشاهد الكثير من الأفلام

203
00:09:10,457 --> 00:09:12,691
إخبرني ما تعرفه عن رئيس الوزراء

204
00:09:12,759 --> 00:09:15,994
أعرف إنه غير مصاب بنوبة قلبية

205
00:09:16,062 --> 00:09:17,996
مستوى البوتاسيوم كان غير طبيعي

206
00:09:18,064 --> 00:09:20,698
...لا أعرف كيف دخل إلى جسده -
لقد تم تسميمه -

207
00:09:20,766 --> 00:09:22,933
هذا كل ما أريد معرفته، شكراً

208
00:09:23,001 --> 00:09:26,736
إذا كان هناك ما يمكنني فعله؟

209
00:09:26,804 --> 00:09:28,404
لا، لقد كنت رائعاً

210
00:09:28,472 --> 00:09:29,939
لا، حقيقاً

211
00:09:30,007 --> 00:09:32,875
هل تريد المخابرات المساعدة؟

212
00:09:32,942 --> 00:09:34,876
من الجيد سماع هذا

213
00:09:34,944 --> 00:09:36,377
تشاك)، أنت لا تستمع إلي)

214
00:09:36,444 --> 00:09:38,412
...حسناً، لا شيء ضد الحياة الزوجية

215
00:09:38,479 --> 00:09:40,449
لكن يمكن أن أحصل على بعض الإثارة

216
00:09:40,517 --> 00:09:43,853
أنت مغامر في عمليات القلب

217
00:09:43,920 --> 00:09:46,389
لا يهم، يمكنني فعل هذا و أنا نائم

218
00:09:46,456 --> 00:09:48,090
أحتاج لبعض الحركة الحقيقية

219
00:09:48,158 --> 00:09:49,391
بعض الإثارة

220
00:09:49,459 --> 00:09:52,327
أحتاج للشعور كأنني في مباراة كرة قدم

221
00:09:52,395 --> 00:09:54,395
يمكنني الركض بسرعة

222
00:09:54,463 --> 00:09:55,830
...إذا أحتجنا لشخص ما

223
00:09:55,898 --> 00:09:57,432
ستكون أنت أول من نتصل به

224
00:09:57,499 --> 00:09:59,200
...(لكن أنت زوج أختي ، (ايلي

225
00:09:59,267 --> 00:10:01,135
سوف تقتلني

226
00:10:01,202 --> 00:10:04,871
"...بفضل زوج أختك، نحن نعتقد"

227
00:10:04,939 --> 00:10:07,239
"أن القاتل مازال موجوداً"

228
00:10:07,307 --> 00:10:09,607
"هناك حفلة في قنصلية (كوستا) هذا المساء"

229
00:10:09,675 --> 00:10:12,042
"أحتاج من فريقك التواجد هناك لحراسة رئيس الوزراء"

230
00:10:12,110 --> 00:10:13,676
هل تريدينا أن نقتحم المكان؟

231
00:10:13,744 --> 00:10:15,011
هذا إقتحام دولة أجنبية

232
00:10:15,078 --> 00:10:16,579
"...لهذا فإن المخابرات"

233
00:10:16,646 --> 00:10:18,713
"لا تعرف أمر هذه المهمة"

234
00:10:18,781 --> 00:10:20,615
...فقط فكرة واحدة

235
00:10:20,683 --> 00:10:22,450
...لماذا لا نخبر رئيس الوزراء

236
00:10:22,518 --> 00:10:23,819
أن حياته في خطر؟

237
00:10:23,886 --> 00:10:24,986
"...هل ستثق في بلد"

238
00:10:25,054 --> 00:10:26,287
"...قضت أغلب وقتها"

239
00:10:26,355 --> 00:10:28,089
"خلال ثلاثة عقود، محاولة قتلك؟"

240
00:10:28,157 --> 00:10:29,390
نعم

241
00:10:29,458 --> 00:10:32,126
يجب أن تقوموا بحراسته، دون أن يعلم

242
00:10:34,162 --> 00:10:35,995
ماذا؟ أهذا...كل شيء؟

243
00:10:36,063 --> 00:10:38,430
...إذا تم القبض علينا، ستتخلى عنا المخابرات

244
00:10:38,498 --> 00:10:40,065
...و نقضي بقية حياتنا

245
00:10:40,133 --> 00:10:42,267
في سجون (كوستا جرافان)؟

246
00:10:42,334 --> 00:10:43,434
...عند (كوستا جرافان) العقوبة

247
00:10:43,502 --> 00:10:44,735
للتجسس، هي الإعدام رمياً بالرصاص

248
00:10:44,803 --> 00:10:46,503
إنها مهمتي المفضلة

249
00:10:46,571 --> 00:10:47,938
للأسف سأنقذ نفسي

250
00:10:48,006 --> 00:10:50,707
هل تتخلى عنا؟

251
00:10:50,775 --> 00:10:53,709
لا يمكنني الظهور هناك، أنا رجل مطلوب

252
00:10:53,777 --> 00:10:55,978
...هل تعرف ماذا سيفعلون إذا علموا

253
00:10:56,046 --> 00:10:58,013
أنني في (لوس أنجليس)؟

254
00:10:58,081 --> 00:11:00,548
...سيكون هناك دماء كثيرة

255
00:11:00,616 --> 00:11:01,983
أكثر من أي شيء رأيته

256
00:11:03,417 --> 00:11:04,851
ألا تعتقد أنك تبالغ كثيراً؟

257
00:11:04,919 --> 00:11:08,121
...يطلقون علي

258
00:11:08,188 --> 00:11:10,156
ملاك الموت

259
00:11:10,224 --> 00:11:11,824
كان هذا في الثمانينات

260
00:11:11,892 --> 00:11:12,858
هيا

261
00:11:12,926 --> 00:11:14,159
...هل تعتقد أن رئيس الوزراء

262
00:11:14,227 --> 00:11:15,660
...يهتم بك

263
00:11:15,728 --> 00:11:16,761
(جون كاسي)

264
00:11:16,829 --> 00:11:19,163
إنه ملاك الموت

265
00:11:25,603 --> 00:11:26,703
...كاسي)، هؤلاء)

266
00:11:26,771 --> 00:11:28,171
اللعنة

267
00:11:29,473 --> 00:11:31,540
لقد جائوا من أجلي

268
00:11:36,412 --> 00:11:38,279
سأخذ بعض الشيوعيين معي

269
00:11:38,347 --> 00:11:39,480
مستعدة؟

270
00:11:40,548 --> 00:11:42,415
لا

271
00:11:42,483 --> 00:11:43,850
...إنتظروا

272
00:11:43,918 --> 00:11:44,884
...إنهم ليسوا هنا

273
00:11:44,952 --> 00:11:46,886
...من أجلك، إنهم هنا

274
00:11:46,953 --> 00:11:48,020
ماذا؟

275
00:11:49,422 --> 00:11:50,856
(ديفون)

276
00:11:50,924 --> 00:11:52,457
أنا في وسط شيء ما

277
00:11:54,560 --> 00:11:57,662
لقد كنت في العمل لثلاثة أيام

278
00:11:57,730 --> 00:11:59,497
...أعرف، لكنني لم

279
00:11:59,564 --> 00:12:01,331
أتمرن منذ جئنا هنا

280
00:12:01,399 --> 00:12:03,033
يجب أن أحافظ على صحتي

281
00:12:03,101 --> 00:12:05,034
"لا تفتحوا الباب"

282
00:12:05,102 --> 00:12:08,370
حسناً

283
00:12:06,436 --> 00:12:08,370
حسناً

284
00:12:08,438 --> 00:12:10,906
ردِ على الهاتف

285
00:12:09,605 --> 00:12:10,906
ردِ على الهاتف

286
00:12:12,975 --> 00:12:14,975
لابد أنك تمزح

287
00:12:19,280 --> 00:12:21,214
إجعله يتوقف

288
00:12:21,281 --> 00:12:23,215
إجعله يتوقف -
حسناً -

289
00:12:23,283 --> 00:12:25,450
سوف أهتم بالأمر

290
00:12:31,690 --> 00:12:34,224
(دكتور (وود كومب

291
00:12:34,292 --> 00:12:37,260
نعم

292
00:12:37,328 --> 00:12:38,728
دكتور (ديفون وود كوم)؟

293
00:12:39,764 --> 00:12:41,264
هذا أنا

294
00:12:41,332 --> 00:12:42,799
...هل لديك فكرة عما فعلت

295
00:12:42,867 --> 00:12:44,868
دكتور (ديفون وود كوم)؟

296
00:12:47,137 --> 00:12:49,571
لقد أنقذت حياتي

297
00:12:53,309 --> 00:12:54,909
كيف أرد لك الجميل؟

298
00:12:56,478 --> 00:12:59,246
ما رأيك أن تخفضو ا أصواتكم؟

299
00:12:59,314 --> 00:13:01,148
ديفون)، مَن هؤلاء الأشخاص؟)

300
00:13:01,215 --> 00:13:03,116
(اليخاندرو فولجنسيو غويا)

301
00:13:03,183 --> 00:13:05,451
...أنا رئيس البرلمان

302
00:13:05,519 --> 00:13:07,419
و قائد الجيش

303
00:13:07,487 --> 00:13:10,122
أنا في خدمتك

304
00:13:10,189 --> 00:13:11,623
ماذا يحدث هنا؟ -
...لابد أنكِ -

305
00:13:11,691 --> 00:13:13,491
السيدة (وود كومب)؟

306
00:13:13,559 --> 00:13:15,426
أنا طبيبة، أيضاً

307
00:13:15,494 --> 00:13:17,227
"حسناً، لنبق هادئين"

308
00:13:17,295 --> 00:13:18,428
سأذهب إلى هناك

309
00:13:18,496 --> 00:13:20,430
أنتِ طبيبة؟

310
00:13:20,498 --> 00:13:23,266
...لا أعتقد أن هذا الجمال مازال موجوداً

311
00:13:23,334 --> 00:13:25,735
ليس بعيداً عن شواطيء (كوستا جرافز)؟

312
00:13:25,803 --> 00:13:28,303
"سعيدة بمقابلتك"

313
00:13:28,371 --> 00:13:30,405
كيف تعرف (ديفون)؟ -
ألا تعرفين؟ -

314
00:13:30,473 --> 00:13:33,541
كنت سأخبرك بالأمر عندما تستيقظين

315
00:13:33,609 --> 00:13:34,742
يا لك من متواضع

316
00:13:34,810 --> 00:13:37,911
زوجك بطل

317
00:13:41,282 --> 00:13:44,249
أنا مدين له بحياتي

318
00:13:44,317 --> 00:13:47,219
هناك حفلة الليلة في القنصلية

319
00:13:47,287 --> 00:13:49,821
ستكونون ضيوف الشرف بها

320
00:13:49,889 --> 00:13:51,356
سيكون هذا من دواعي سروري

321
00:13:55,661 --> 00:13:57,728
ينتظر أن تقولوا نعم

322
00:13:57,796 --> 00:13:59,563
نعم

323
00:13:59,630 --> 00:14:01,464
رائع، أراكم الليلة

324
00:14:02,899 --> 00:14:04,133
هل يتحدث أحد عن حفلة؟

325
00:14:05,602 --> 00:14:06,735
مرحباً، آسف

326
00:14:06,802 --> 00:14:07,769
بهدوء

327
00:14:07,836 --> 00:14:10,038
(إنه أخي، (تشاك

328
00:14:10,105 --> 00:14:10,972
أخيك؟

329
00:14:13,008 --> 00:14:14,942
Ah.

330
00:14:15,010 --> 00:14:16,877
هناك تشابة كبير، أرى هذا

331
00:14:16,945 --> 00:14:18,512
...لعائلتك

332
00:14:18,580 --> 00:14:20,347
تلك المميزات -
شكراً لك -

333
00:14:20,415 --> 00:14:22,649
إنها تناسب المرأة أكثر

334
00:14:22,717 --> 00:14:24,050
هذا جيد

335
00:14:24,118 --> 00:14:25,584
...إذا كان في نصف صفاتك

336
00:14:25,652 --> 00:14:27,619
فإحضره معك، حسناً؟

337
00:14:28,687 --> 00:14:31,522
السيارة الحربية ستأتي في السابعة

338
00:14:41,030 --> 00:14:42,897
لا أصدق أن هذا يحدث

339
00:14:42,964 --> 00:14:43,964
رائع

340
00:14:51,300 --> 00:14:52,715
لا أصدق أن هذا يحدث

341
00:14:52,750 --> 00:14:54,684
...لقد قضيت عام كامل في الحراسة الخاصة للرئيس

342
00:14:54,751 --> 00:14:57,886
أستطيع الإهتمام بهذا الأمر

343
00:14:57,954 --> 00:15:00,022
الديكتاتور، ليس مَن أقلق بشأنه

344
00:15:02,057 --> 00:15:04,592
هل هذا رومانسي بما يكفي بالنسبة لكِ؟

345
00:15:04,660 --> 00:15:06,661
إنه رائع

346
00:15:11,299 --> 00:15:12,933
إنظر

347
00:15:13,001 --> 00:15:14,701
...أعرف أنك متوتر

348
00:15:14,768 --> 00:15:15,868
...لكن أعرف أن التداخل لا يعمل

349
00:15:15,936 --> 00:15:16,869
عندما تصبح عصبياً

350
00:15:16,937 --> 00:15:17,903
...إذا أردت حمايتهم

351
00:15:17,971 --> 00:15:19,972
يجب أن تركز

352
00:15:24,643 --> 00:15:27,077
...كاسي)، هناك حارس بسلاح نصف آلي)

353
00:15:27,145 --> 00:15:29,245
في المخرج الشمالي و الغربي

354
00:15:29,313 --> 00:15:30,380
"حسناً"

355
00:15:30,447 --> 00:15:32,781
الأبواب الرئيسية بها كاشفات للمعادن

356
00:15:32,849 --> 00:15:34,849
ليذهب أحدكم للخلف، لتفقد
باب الخدمات

357
00:15:34,917 --> 00:15:37,518
سأذهب لأتفقد رئيس الوزراء
نتقابل بعد خمسة دقائق

358
00:15:37,586 --> 00:15:40,422
"إبحث عن أي قاتل محتمل"

359
00:15:56,204 --> 00:15:58,138
ما الخطة؟

360
00:15:58,206 --> 00:16:00,640
ستقتل المخابرات رئيس الوزراء

361
00:16:00,708 --> 00:16:03,042
لن يحدث أي قتل، حسناً؟

362
00:16:03,110 --> 00:16:04,077
لهذا نحن هنا

363
00:16:04,144 --> 00:16:06,078
فهمت الأمر

364
00:16:06,146 --> 00:16:08,080
نحن نهتم بالهجوم المضاد

365
00:16:08,148 --> 00:16:09,281
ما هي مهمتي؟

366
00:16:09,349 --> 00:16:11,217
مهمتك؟

367
00:16:11,284 --> 00:16:12,551
مهمتك...إنتظر قليلاً

368
00:16:12,619 --> 00:16:13,585
مقر المخابرات

369
00:16:13,653 --> 00:16:15,454
ماذا يقولون لي؟

370
00:16:15,522 --> 00:16:17,456
يريدون منك التوقف عن العبث

371
00:16:17,524 --> 00:16:19,625
يريدون أن تبقى أختى بعيداً عن الخطر

372
00:16:19,693 --> 00:16:21,460
يريدون منك ألا تبتعد عنها طوال الليلة

373
00:16:21,528 --> 00:16:22,495
هل تستيطع التعامل مع هذا (007)؟

374
00:16:22,562 --> 00:16:24,330
...(تشاك)

375
00:16:29,169 --> 00:16:31,604
لا أستطيع أن أتوقف عن النظر إليكِ

376
00:16:31,672 --> 00:16:33,139
"يجب أن تبقِ بجانبي طوال الليل"

377
00:16:33,207 --> 00:16:35,541
"و بعد هذا"

378
00:16:41,400 --> 00:16:42,667
...زوجتي تتحدث

379
00:16:42,734 --> 00:16:44,901
مع هدف يريد الجميع إغتياله

380
00:16:44,969 --> 00:16:46,269
يجب أن نخرجها من هناك

381
00:16:46,337 --> 00:16:47,737
سوف أذهب

382
00:16:47,804 --> 00:16:49,071
إهدأ

383
00:16:49,139 --> 00:16:52,173
إترك المحترفين يهتمون بالأمر

384
00:16:53,242 --> 00:16:54,742
أتمنى ألا أكون قاطعتكم

385
00:16:54,810 --> 00:16:55,743
لا

386
00:16:55,811 --> 00:16:59,114
لا، (سارة) هذا رئيس الوزراء

387
00:16:59,181 --> 00:17:00,348
لقبيني بالقائد العام

388
00:17:00,416 --> 00:17:01,549
إنه لشرف لي مقابلتك

389
00:17:01,617 --> 00:17:02,850
...يجب أن أقول

390
00:17:02,918 --> 00:17:05,853
الطبيب طلب مني الإبتعاد عن
هذا التحفيز

391
00:17:05,920 --> 00:17:08,121
لكن طبيبي هو زوجك

392
00:17:11,025 --> 00:17:13,965
...آسفة، لكن يجب أن آخذها

393
00:17:14,033 --> 00:17:15,434
للحظات، أيها القائد العام

394
00:17:15,501 --> 00:17:16,937
حديث فتيات

395
00:17:17,939 --> 00:17:18,839
إنها جيدة

396
00:17:18,907 --> 00:17:20,340
الأفضل

397
00:17:21,676 --> 00:17:23,243
شكراً لإنقاذك لي

398
00:17:23,311 --> 00:17:25,278
الرجل كان من أسلحة الدماء الشامل

399
00:17:26,647 --> 00:17:30,182
ماذا تريدين؟

400
00:17:33,619 --> 00:17:35,286
...أنا آسفة، بالطبع

401
00:17:35,354 --> 00:17:37,321
لابد أن هذا صعب عليكِ

402
00:17:37,388 --> 00:17:39,323
نعم

403
00:17:39,390 --> 00:17:41,057
...تنفصلين في لحظة ما

404
00:17:41,125 --> 00:17:42,458
...ثم في اللحظة التالية

405
00:17:42,526 --> 00:17:44,393
تكونين في هذا الموعد المثير

406
00:17:44,461 --> 00:17:46,395
ماذا يحدث بينكم؟

407
00:17:46,462 --> 00:17:48,296
...لا أريد التدخل أو شيء ما

408
00:17:48,364 --> 00:17:51,833
لكن هل أنت و (سارة)، أتعرف؟

409
00:17:51,900 --> 00:17:53,868
لا

410
00:17:53,935 --> 00:17:55,636
أبداً؟ -
لا -

411
00:17:55,703 --> 00:17:59,038
كنت أعتقد أنكم ثنائي حقيقي

412
00:18:01,808 --> 00:18:04,242
سارة)، هل مازلتِ تحبين أخي؟)

413
00:18:04,310 --> 00:18:06,244
...لا، نحن

414
00:18:06,311 --> 00:18:09,246
نحن أصدقاء

415
00:18:09,313 --> 00:18:11,248
سارة)، إنظرِ إلى نفسك الآن)

416
00:18:11,315 --> 00:18:13,250
إنظرِ إلى ثوبك

417
00:18:13,318 --> 00:18:14,584
...إنظرِ إلى عيني

418
00:18:14,652 --> 00:18:16,719
و إخبريني أنكم أصدقاء

419
00:18:19,155 --> 00:18:23,056
من مهمتنا خداع الأغبياء مثلك

420
00:18:23,124 --> 00:18:24,090
رائع

421
00:18:24,158 --> 00:18:25,492
لابد أن هذا صعب

422
00:18:25,559 --> 00:18:27,760
...ليس لأنكم لا تقيمون علاقة

423
00:18:27,828 --> 00:18:29,562
لابد أن يكون هذا صعباً للغاية

424
00:18:29,629 --> 00:18:33,398
...لكن أن تخدع الآخرين أنك تحب شخص ما

425
00:18:33,466 --> 00:18:35,000
لمدة ثلاثة سنوات

426
00:18:35,067 --> 00:18:36,968
خصوصاً، واحدة مثلها

427
00:18:38,403 --> 00:18:40,838
"كيف تفعل هذا؟"

428
00:18:40,905 --> 00:18:42,906
كيف لا تحبها؟

429
00:18:45,678 --> 00:18:47,612
...أنا لا أعتقد

430
00:18:47,680 --> 00:18:49,780
أنكِ تفهمين الموقف

431
00:18:49,848 --> 00:18:51,782
أنا أفهم هذا تماماً

432
00:18:51,850 --> 00:18:55,218
أنتِ تمرين بظروف صعبة

433
00:18:55,286 --> 00:18:57,620
...عندما تزوجت (ديفون) وضعنا

434
00:18:57,688 --> 00:18:59,354
...العاطفة جانباً، لكن

435
00:18:59,422 --> 00:19:02,223
...أن نكون هنا في مكان كهذا، إنه

436
00:19:02,291 --> 00:19:04,725
يعيد كل شيء لطبيعته

437
00:19:04,793 --> 00:19:07,294
أشعر كأننا في البدابة

438
00:19:08,996 --> 00:19:11,197
"...حسناً، سيداتي"

439
00:19:11,264 --> 00:19:13,365
"(نعم أتكلم عنك أيضاً، (بورتسكي"

440
00:19:13,433 --> 00:19:14,867
لنتوقف عن الحديث

441
00:19:14,936 --> 00:19:18,404
لنعود لحماية الرئيس الأجنبي

442
00:19:19,440 --> 00:19:21,140
...أصدقائي

443
00:19:21,208 --> 00:19:23,642
...الوطنيين

444
00:19:23,710 --> 00:19:24,976
"خطبة أخرى"

445
00:19:25,044 --> 00:19:26,911
"تجعله هدف متحرك" -
"...من الجيد" -

446
00:19:26,978 --> 00:19:28,945
أن أكون هنا معكم

447
00:19:29,013 --> 00:19:32,248
أرى الكثير من رفاقي هنا الليلة

448
00:19:33,316 --> 00:19:34,816
"...رجال لم يتخيلوا"

449
00:19:34,884 --> 00:19:37,485
...يوم ما سنتقابل في العاصمة

450
00:19:37,552 --> 00:19:39,419
...للوحش الرأسمالي

451
00:19:39,487 --> 00:19:41,421
(لوس أنجليس)

452
00:19:46,064 --> 00:19:47,564
"و أري وجوه جديدة هنا"

453
00:19:47,632 --> 00:19:50,566
...الأمريكان، لم يتخيلوا

454
00:19:50,634 --> 00:19:53,568
...أن في ليلة ما سيرقصون

455
00:19:53,636 --> 00:19:55,570
(في (كوستا جرافيز

456
00:20:01,175 --> 00:20:02,776
لا، لا

457
00:20:02,844 --> 00:20:05,312
...لتخليد هذه اللحظة التاريخية

458
00:20:05,379 --> 00:20:07,347
...لأمتين عظيمتين

459
00:20:07,415 --> 00:20:09,849
...أريد أن أدعوا

460
00:20:09,917 --> 00:20:12,017
...(السيدة الدكتور (وود كومب

461
00:20:13,186 --> 00:20:14,319
لهذه الرقصة

462
00:20:16,822 --> 00:20:18,155
لا يمكنني هذا

463
00:20:20,691 --> 00:20:21,925
...إستمعِ إلي

464
00:20:21,992 --> 00:20:22,959
إهدأِ

465
00:20:23,026 --> 00:20:24,060
هل تعرفين ماذا يقولون؟

466
00:20:25,161 --> 00:20:27,629
...(عندما تكون في (كوستا جرافيز

467
00:20:29,998 --> 00:20:31,898
حسناً

468
00:21:06,258 --> 00:21:07,959
"...لقد قمت بفحص قائمة الضيوف"

469
00:21:08,026 --> 00:21:09,727
...لدي قاتل محتمل، شخص دخل

470
00:21:09,795 --> 00:21:10,961
بهوية مسروقة

471
00:21:11,029 --> 00:21:12,896
سأقوم بتحميل صورته الآن

472
00:21:16,032 --> 00:21:17,199
رائع، مَن هو؟

473
00:21:17,267 --> 00:21:20,068
إسمه (بابلو الاركون)، مقاتل

474
00:21:20,136 --> 00:21:23,070
قضى عشرين عاماً في السجن

475
00:21:23,138 --> 00:21:25,839
لمحاولته الإطاحة بالحزب الشيوعي

476
00:21:33,313 --> 00:21:35,714
(سارة) -
حسناً، أراه -

477
00:21:35,782 --> 00:21:38,349
يجب أن نتخلص منه قبل أن
يراه الحراس

478
00:21:38,417 --> 00:21:39,684
...تذكر نحن على أرضهم

479
00:21:39,751 --> 00:21:40,951
...سوف يقبضون علينا

480
00:21:41,019 --> 00:21:43,120
إذا قمنا بحركة مفاجئة إتجاه رئيس الوزراء

481
00:21:43,187 --> 00:21:45,589
يجب أن نعبر منطقة الرقص

482
00:22:03,338 --> 00:22:04,438
(تشاك)

483
00:22:06,340 --> 00:22:07,907
إتبعيني

484
00:22:15,847 --> 00:22:17,548
"ها هو"

485
00:22:46,340 --> 00:22:47,706
"القاتل المحترف خلفك"

486
00:22:47,774 --> 00:22:48,774
تخلص منه الآن

487
00:22:48,842 --> 00:22:50,142
ثلاثة، إثنين...واحد

488
00:22:58,216 --> 00:23:00,017
آسفة

489
00:23:03,219 --> 00:23:04,952
ما هذا؟ -
ليس هو -

490
00:23:05,020 --> 00:23:06,753
إنه سياسي معارض

491
00:23:06,821 --> 00:23:08,054
هل تعرف (كاسي)؟

492
00:23:08,122 --> 00:23:09,589
...قاتلك المحترف كان يحمل

493
00:23:09,657 --> 00:23:11,324
بيضة متعفنة

494
00:23:11,392 --> 00:23:12,358
خذه و رفيقته

495
00:23:12,426 --> 00:23:13,993
دعهم يفيقوا في الزقاق

496
00:23:14,061 --> 00:23:16,161
ماذا؟
أنا واع

497
00:23:16,229 --> 00:23:18,263
إنه سوء تفاهم، حسناً؟

498
00:23:28,906 --> 00:23:30,207
إنتظر، لا

499
00:23:30,274 --> 00:23:31,274
أنت لا تفهم

500
00:23:31,342 --> 00:23:32,943
حياة رئيس الوزراء في خطر

501
00:23:33,010 --> 00:23:34,009
أنا فقط أرقص بشكل سيء

502
00:23:34,077 --> 00:23:35,511
كانت حادثة

503
00:23:35,578 --> 00:23:36,645
لا

504
00:23:36,713 --> 00:23:38,046
...الرجل الذي مر بجانبنا

505
00:23:38,113 --> 00:23:39,947
بجانب الحارس الآخر، إنه القاتل الحقيقي

506
00:23:40,015 --> 00:23:40,848
ماذا حدث؟

507
00:23:40,916 --> 00:23:41,849
كاسي)، هل تسمعني؟)

508
00:23:41,917 --> 00:23:42,950
لقد خرجنا من السفارة

509
00:23:43,017 --> 00:23:44,317
رئيس الوزراء، ليس لديه حماية

510
00:23:44,385 --> 00:23:45,485
"نحتاجك في الداخل"

511
00:23:46,554 --> 00:23:48,020
من هنا

512
00:24:05,669 --> 00:24:07,169
أيها الرفاق

513
00:24:07,237 --> 00:24:09,705
ألا تعتقد أن كل شيء
يمكن أن يحدث الليلة؟

514
00:24:29,553 --> 00:24:30,919
عزيزي؟

515
00:24:43,398 --> 00:24:44,498
(كاسي)

516
00:24:53,306 --> 00:24:55,541
"ملاك الموت"

517
00:24:57,377 --> 00:24:59,244
خذوه للسجن في القبو

518
00:25:02,915 --> 00:25:04,215
"يا إلهي"

519
00:25:04,283 --> 00:25:05,383
"ديفون)، ماذا حدث؟)"

520
00:25:05,451 --> 00:25:06,918
لا أصدق هذا

521
00:25:06,985 --> 00:25:08,652
لقد أنقذت حياتي

522
00:25:08,720 --> 00:25:10,153
ثانية

523
00:25:10,221 --> 00:25:12,822
أنقذت الجنرال من محاولة إغتيال؟

524
00:25:12,890 --> 00:25:15,224
لا أصدق أنك فعلت هذا

525
00:25:15,292 --> 00:25:17,326
لا أصدق هذا أيضاً

526
00:25:21,400 --> 00:25:22,667
ماذا تقصدين، إنتظروا؟

527
00:25:24,235 --> 00:25:26,102
...أكره أن أقاطع

528
00:25:26,170 --> 00:25:27,937
...الحفلة التي تحدث عندكِ

529
00:25:28,005 --> 00:25:29,471
لكن لدينا رجل في الأسر هنا

530
00:25:29,539 --> 00:25:31,139
"أقدر ولائك"

531
00:25:31,207 --> 00:25:33,475
إرسلِ الجنود، إقتحمِ القنصلية

532
00:25:33,542 --> 00:25:34,943
يجب أن ندمرهم

533
00:25:35,010 --> 00:25:36,978
كاسي)، كان يقوم بمهمته)

534
00:25:37,046 --> 00:25:38,379
...تاريخ (كاسي) معهم

535
00:25:38,447 --> 00:25:40,381
تخيلِ، ماذا سيفعلون به؟

536
00:25:40,448 --> 00:25:43,283
"...سنفعل ما نستطيع لإستعادته"

537
00:25:43,351 --> 00:25:45,051
"خلال القنوات الدبلوماسية"

538
00:25:45,119 --> 00:25:47,286
القنوات الدبلوماسية

539
00:25:47,354 --> 00:25:49,588
"(لا يمكن أن نخاطر بإفساد العلاقة مع (كوستا جرافز"

540
00:25:49,656 --> 00:25:52,090
"مستقبل بلدنا في خطر"

541
00:25:52,158 --> 00:25:53,759
"...حتى يعلن رئيس الوزراء البيان"

542
00:25:53,826 --> 00:25:56,759
"أخشى أن (كاسي) سيتعامل مع الأمر بمفرده"

543
00:25:58,761 --> 00:26:00,395
"لقد مرت فترة  طويلة"

544
00:26:01,796 --> 00:26:02,929
...متى كنت ستتعلم

545
00:26:02,997 --> 00:26:04,766
ليس لديك القوة لقتلي؟

546
00:26:04,834 --> 00:26:06,934
أنا هنا لحمايتك

547
00:26:07,002 --> 00:26:08,736
ملاك الموت؟

548
00:26:08,803 --> 00:26:10,037
أنت هنا لحمايتي؟

549
00:26:10,104 --> 00:26:11,238
كيف؟

550
00:26:11,305 --> 00:26:13,906
مثل عام 83...لقد أطلقت النار على طحالي

551
00:26:13,974 --> 00:26:15,374
...أو في 88

552
00:26:15,442 --> 00:26:17,075
قتلت كلبي

553
00:26:17,143 --> 00:26:18,210
آسف على الكلب

554
00:26:18,278 --> 00:26:19,912
القنبلة كانت لك

555
00:26:24,017 --> 00:26:26,651
لا أعرف...ربما أنا ديكتاتور متواضع

556
00:26:26,719 --> 00:26:28,219
أتعقتد أنني غبي؟

557
00:26:28,287 --> 00:26:29,420
لا أعتقد أنك غبي

558
00:26:29,488 --> 00:26:31,421
أعتقد أن حياتك في خطر، أيها الغبي

559
00:26:31,489 --> 00:26:33,056
يكفي هذا

560
00:26:35,192 --> 00:26:37,059
إمبريالي كاذب -
مّن الإمبريالي؟ -

561
00:26:37,126 --> 00:26:39,562
أيها الشيوعي الوغد

562
00:26:39,630 --> 00:26:40,932
سوف أذهب للنوم

563
00:26:41,000 --> 00:26:42,334
...غداً

564
00:26:42,402 --> 00:26:44,501
سوف أهتم بالتحقيق معك

565
00:26:48,036 --> 00:26:49,734
سوف أفعل هذا بنفسي

566
00:26:51,202 --> 00:26:52,235
أيها القائد العام

567
00:26:53,804 --> 00:26:55,471
تبغك

568
00:27:16,890 --> 00:27:19,458
هذا تبغ (كوستا جرافيز) أصلي

569
00:27:19,526 --> 00:27:21,993
تم صنعه على فخذ العذارى

570
00:27:29,704 --> 00:27:33,413
ربما تستحق تدخين أخير

571
00:27:35,616 --> 00:27:36,983
لا

572
00:27:46,723 --> 00:27:48,289
شكراً لك

573
00:27:48,357 --> 00:27:49,856
لماذا؟

574
00:27:49,924 --> 00:27:51,523
لليلة

575
00:27:51,591 --> 00:27:54,459
جعلتني أنس كل هذا

576
00:27:56,128 --> 00:27:58,728
هل تتذكر أول يوم لنا
بمدرسة الطب؟

577
00:28:00,764 --> 00:28:04,666
هذا المكان لديه خزانة رائعة

578
00:28:11,973 --> 00:28:13,072
لا

579
00:28:13,140 --> 00:28:15,174
لقد قلت...لا مكالمات الليلة

580
00:28:15,242 --> 00:28:17,777
سوف أغلقه

581
00:28:17,844 --> 00:28:19,311
إنها القنصلية

582
00:28:19,379 --> 00:28:21,213
رئيس الوزراء يريد رؤيتي

583
00:28:21,280 --> 00:28:23,314
إنها حالة طوارىء

584
00:28:26,951 --> 00:28:28,150
إحتفظِ بهذه المشاعر

585
00:28:28,218 --> 00:28:29,885
سأعود سريعاً

586
00:28:29,953 --> 00:28:31,053
حسناً

587
00:28:36,193 --> 00:28:37,225
(تشاك)

588
00:28:37,293 --> 00:28:39,127
(أعتقد أنني أستطيع مساعدتك بإستعاده (كاسي

589
00:28:39,195 --> 00:28:40,695
...إذا لم ندخل إلى القنصلية

590
00:28:40,763 --> 00:28:41,796
...دون أن نسبب حادثة دولة

591
00:28:41,864 --> 00:28:42,897
أنا غير مهتم

592
00:28:42,965 --> 00:28:44,465
هذا ما أستطيع فعله

593
00:28:44,533 --> 00:28:45,600
لقد جائني إتصال

594
00:28:45,668 --> 00:28:46,801
رئيس الوزراء مريض

595
00:28:46,869 --> 00:28:49,403
آخر طلب، أن أكون طبيبه

596
00:28:51,673 --> 00:28:54,373
...ديفون)، إذا كنت تعتقد أنها فرصتك لتكون جاسوس)

597
00:28:54,441 --> 00:28:55,841
إنها فرصتي لأصحح الأمور

598
00:28:55,909 --> 00:28:57,209
...سوف أجعلك تدخل القنصلية

599
00:28:57,277 --> 00:28:59,778
و سوف أترك مسائل الجاسوسية للمحترفين

600
00:29:03,783 --> 00:29:06,551
كنت أعرف أن لديكم قاعدة سرية

601
00:29:06,619 --> 00:29:08,820
هذا جيد

602
00:29:08,887 --> 00:29:10,121
لا تقترب من أي شيء

603
00:29:10,188 --> 00:29:11,388
رائع

604
00:29:11,456 --> 00:29:12,556
ماذا تفعل؟

605
00:29:12,624 --> 00:29:13,891
...لأننا لا نعرف

606
00:29:13,958 --> 00:29:15,226
أين (كاسي)؟

607
00:29:15,293 --> 00:29:17,828
أحتاج خريطة القنصلية

608
00:29:17,896 --> 00:29:19,429
أين (سارة)؟ -
سنتصل بها و نحن في الطريق -

609
00:29:19,497 --> 00:29:21,665
...إذا علمت أنك هنا الآن -
...ماذا -

610
00:29:21,732 --> 00:29:23,600
تعتقد نفسك فاعلاً؟

611
00:29:23,667 --> 00:29:25,401
ماذا تفعلين؟

612
00:29:25,469 --> 00:29:27,603
تحضر مدني إلى هنا؟
...هل لديك فكرة

613
00:29:27,671 --> 00:29:28,637
كم قاعدة قد خالفتها؟

614
00:29:28,705 --> 00:29:30,172
...و ماذا تطلقين هلى

615
00:29:30,239 --> 00:29:31,840
الهجوم على أرض أجنبية؟

616
00:29:31,907 --> 00:29:33,107
لا يوجد حل آخر

617
00:29:34,643 --> 00:29:35,809
سوف نأتي معك

618
00:29:35,877 --> 00:29:36,977
لا، ثق بي

619
00:29:37,045 --> 00:29:38,478
...لا تريد أن تكون جزء من هذا

620
00:29:38,546 --> 00:29:40,113
و كذلك أنت
...ماذا حدث

621
00:29:40,180 --> 00:29:41,447
...أعتقدت أنك لا تريد لعائلتك

622
00:29:41,515 --> 00:29:42,648
أن تتورط مع المخابرات

623
00:29:42,716 --> 00:29:44,083
...قبل أن تقولِ أي شيء آخر

624
00:29:44,150 --> 00:29:46,151
...و قبل أن تتعرضي لإطلاق النار

625
00:29:46,219 --> 00:29:47,986
ديفون)، يعتقد أنه يستطيع إدخالنا للقنصلية)

626
00:29:48,054 --> 00:29:49,754
...رئيس الوزراء قام بدعوته

627
00:29:49,822 --> 00:29:51,522
ليكون طبيبه الخاص

628
00:29:51,590 --> 00:29:52,623
...حسناً، ها هي الخطة

629
00:29:52,690 --> 00:29:53,824
توقف

630
00:29:53,891 --> 00:29:55,493
أنا فكرت في الأمر أكثر منك

631
00:30:07,705 --> 00:30:08,738
(أنا الدكتور (وود كام

632
00:30:08,806 --> 00:30:10,707
نحن هنا لرؤية رئيس الوزراء

633
00:30:13,210 --> 00:30:15,478
(يمكنك فعل هذا (ديفون

634
00:30:15,545 --> 00:30:17,312
إهدأ

635
00:30:32,100 --> 00:30:34,433
(مرحباً، (جون كاسي

636
00:30:34,501 --> 00:30:36,401
قاتل وكالة الأمن القومي

637
00:30:39,004 --> 00:30:40,170
مَن أنت؟

638
00:30:40,238 --> 00:30:42,305
الرجل الذي سيقتلك

639
00:30:42,373 --> 00:30:44,207
واضح

640
00:30:44,275 --> 00:30:45,342
لحساب مَن تعمل؟

641
00:30:45,410 --> 00:30:47,010
فضول مهني

642
00:30:47,078 --> 00:30:48,479
لقاتل محترف لآخر

643
00:30:48,547 --> 00:30:50,448
(أعمل لمنظمة تدعى، (رينج

644
00:30:55,955 --> 00:30:57,322
هل تريدني أن أعمل هنا؟

645
00:30:57,390 --> 00:30:58,590
هل هناك مشكلة؟

646
00:30:58,658 --> 00:31:00,892
يجب أن يتم نقله للمستشفى

647
00:31:00,959 --> 00:31:04,425
لماذا؟ حتى تحاولون
قتله مرة ثانية

648
00:31:04,493 --> 00:31:07,661
أوامر رئيس الوزراء واضحة

649
00:31:07,729 --> 00:31:09,596
هبوط حاد في التنفس

650
00:31:09,664 --> 00:31:11,064
هذا الرجل يكره الحياة

651
00:31:11,132 --> 00:31:12,265
...(لا تنس، دكتور (وود كومب

652
00:31:12,333 --> 00:31:14,333
...إذا حدث أي شيء لرئيس الوزراء

653
00:31:14,401 --> 00:31:17,035
نعم، لقد سمعتك المرة الأولى

654
00:31:17,103 --> 00:31:18,937
حسناً، لنعمل

655
00:31:19,005 --> 00:31:20,271
"...ماذا تحمل المنظمة (رينج) ضد"

656
00:31:20,339 --> 00:31:21,539
رئيس الوزراء؟

657
00:31:21,607 --> 00:31:22,907
لا شيء شخصي

658
00:31:22,975 --> 00:31:25,875
...أعتقد يمكن أن أوضح أهدافنا

659
00:31:25,943 --> 00:31:27,944
...لكن ربما هذا يصيب عقل

660
00:31:28,011 --> 00:31:29,811
عميل عجوز مثلك

661
00:31:29,879 --> 00:31:32,379
...لنقل أن المنظمة ترغب في إبقاء

662
00:31:32,447 --> 00:31:34,515
كوستا جرافز)، في وضعها الخالي؟)

663
00:31:34,582 --> 00:31:36,717
رئيس الوزراء يجب أن يموت

664
00:31:36,784 --> 00:31:38,218
و كذلك أنت

665
00:31:38,286 --> 00:31:40,087
"هذا الرجل في مشكلة كبيرة"

666
00:31:40,154 --> 00:31:42,221
أحتاج عشرة وحدات من الإنسولين

667
00:31:45,291 --> 00:31:47,425
زجاجة حمراء، بعلامة صفراء

668
00:31:48,728 --> 00:31:49,861
"...كملاحظة شخصية"

669
00:31:49,929 --> 00:31:52,030
"لقد درست عملك"

670
00:31:52,098 --> 00:31:54,698
بعد عملياتك في الثمانينات كانت سيئة

671
00:31:54,766 --> 00:31:56,466
...للأسف

672
00:31:56,534 --> 00:31:57,567
...عمليتنا هذه

673
00:31:57,635 --> 00:31:59,836
...ستكون جيدة مثل أخر

674
00:32:00,871 --> 00:32:02,538
عملية لك

675
00:32:02,606 --> 00:32:04,239
هل وجدت خظة؟

676
00:32:04,307 --> 00:32:05,507
نعم

677
00:32:05,575 --> 00:32:06,942
...الخطة، (سارة) و أنا

678
00:32:07,010 --> 00:32:08,777
...(سنخرج من هنا لإنقاذ (كاسي

679
00:32:08,844 --> 00:32:10,277
و أنت تبق هنا لتنقذ رئيس الوزراء

680
00:32:10,345 --> 00:32:11,979
يجب أن نهتم بالحارسين

681
00:32:12,046 --> 00:32:13,980
الذين يملكون الأسلحة الآلية؟

682
00:32:14,048 --> 00:32:15,214
أنت و أي جيش؟

683
00:32:15,281 --> 00:32:17,249
...(هذه ستكون (سارة

684
00:32:17,316 --> 00:32:19,050
و قبضتها

685
00:32:19,118 --> 00:32:20,517
هيا، أيها القوي

686
00:32:20,585 --> 00:32:22,820
أراهنك بألف (بيسوس) أنني سأخرج من هنا

687
00:32:28,294 --> 00:32:29,995
حسناً

688
00:32:30,063 --> 00:32:31,997
من حسن حظي أنني من البحرية

689
00:32:46,878 --> 00:32:48,645
إصمت

690
00:32:48,712 --> 00:32:49,779
إهدأ

691
00:33:05,659 --> 00:33:07,093
لنذهب

692
00:33:07,161 --> 00:33:08,829
يا لها من أمرأة

693
00:33:08,896 --> 00:33:10,030
ليس لديك فكرة

694
00:33:17,569 --> 00:33:20,037
أنت تدين لي بخمسة عشر سنتاً أمركياً

695
00:33:26,044 --> 00:33:27,577
"ملاك الموت"

696
00:33:31,378 --> 00:33:32,544
...لتخرج من

697
00:33:32,612 --> 00:33:33,645
هذا المكان العفن

698
00:33:33,713 --> 00:33:34,779
يجب أن نحضر الرائع

699
00:33:34,847 --> 00:33:36,213
هل أحضرت زوج أختك؟

700
00:33:36,281 --> 00:33:37,581
بماذا كنت تفكر؟

701
00:33:38,850 --> 00:33:39,783
ديفون)، يجب أن نخرج من هنا)

702
00:33:39,851 --> 00:33:41,051
لا، أنتم يجب أن تخرجوا من هنا

703
00:33:41,118 --> 00:33:42,385
هؤلاء الحراس يبحثون عنكم

704
00:33:42,453 --> 00:33:43,886
ثم أنه سيموت، من دوني

705
00:33:43,954 --> 00:33:46,055
سنموت جميعاً، لو وجدونا هنا

706
00:33:46,122 --> 00:33:48,155
ديفون)، فعلنا ما جئنا من أجله)
حان وقت الرحيل

707
00:33:48,222 --> 00:33:49,789
آسف، مهمتنا لم تنتهي بعد

708
00:33:49,857 --> 00:33:50,856
...هل تعرف الرجل

709
00:33:50,924 --> 00:33:52,189
...الذي تحاول إنقاذه

710
00:33:52,257 --> 00:33:53,690
حول بلده إلى سجن

711
00:33:53,757 --> 00:33:56,158
هل تعرف عدد مَن قتلهم؟

712
00:33:56,226 --> 00:33:58,093
أنت مَن يتحدث؟

713
00:33:59,595 --> 00:34:01,729
"ملاك الموت"

714
00:34:01,797 --> 00:34:03,564
إنتظروا

715
00:34:03,631 --> 00:34:04,965
...إنه ليس هنا بصفته ملاك الموت

716
00:34:05,033 --> 00:34:07,567
إنه هنا لحماية رئيسكم

717
00:34:07,635 --> 00:34:09,169
القاتل الحقيقي في الزنزانة في الأسفل

718
00:34:09,236 --> 00:34:10,169
لم نجد أي شخص

719
00:34:13,774 --> 00:34:15,374
ألا ترى إنه ينزف حتى الموت، من فضلكم

720
00:34:15,442 --> 00:34:17,176
سنعرف مَن يحاول قتل رئيسكم

721
00:34:17,244 --> 00:34:19,547
الآن، يجب أن يحصل هذا
الرجل على رعاية طبية

722
00:34:19,614 --> 00:34:21,382
لديه طبيب

723
00:34:21,450 --> 00:34:22,850
أنا مشغول الآن

724
00:34:22,918 --> 00:34:24,586
ليس أنت، هو

725
00:34:24,653 --> 00:34:26,556
أنا؟

726
00:34:27,491 --> 00:34:28,524
...إذا أردت أن تثبت

727
00:34:28,592 --> 00:34:30,960
أنك لست قاتلاً، إنقذه

728
00:34:33,229 --> 00:34:35,330
حسناً

729
00:34:35,398 --> 00:34:37,765
حسناً، لا مشكلة

730
00:34:37,833 --> 00:34:38,866
لا مشكلة

731
00:34:38,934 --> 00:34:39,867
لقد فعلنا هذا من قبل

732
00:34:39,935 --> 00:34:40,901
فعلنا هذا عدة مرات

733
00:34:40,969 --> 00:34:42,869
...في العادة

734
00:34:42,937 --> 00:34:44,170
ابدأ بالتخدير

735
00:34:44,238 --> 00:34:46,071
لا

736
00:34:49,140 --> 00:34:50,506
حسناً

737
00:34:50,574 --> 00:34:51,874
حسناً، لا تخدير

738
00:34:51,942 --> 00:34:53,242
لا تخدير، هذا جيد

739
00:34:53,309 --> 00:34:55,076
إنه رجل كبير، يستطيع
تحمل الألم

740
00:34:55,144 --> 00:34:56,344
...ربما قامت الرصاصة

741
00:34:56,411 --> 00:34:58,412
قطعت شريان الفخذ
...مهما يكن ما ستفعله

742
00:34:59,848 --> 00:35:02,418
دع الطبيب يعمل

743
00:35:03,954 --> 00:35:05,454
أيتها الممرضة؟

744
00:35:05,522 --> 00:35:07,389
...لماذا لا تقطعين سرواله

745
00:35:07,457 --> 00:35:09,224
لنرى ما نتعامل معه

746
00:35:15,130 --> 00:35:16,463
الجو ساخن هنا

747
00:35:16,531 --> 00:35:17,631
ساخن للغاية

748
00:35:17,699 --> 00:35:18,865
هل يمكن لأحدكم أن يفتح نافذة؟

749
00:35:18,933 --> 00:35:20,633
لا

750
00:35:20,701 --> 00:35:22,335
كما توقعت

751
00:35:25,772 --> 00:35:27,706
"لديك يد جراح"

752
00:35:27,774 --> 00:35:28,974
لا تفكر في هذا الأمر

753
00:35:29,042 --> 00:35:30,575
لا تفكر في السلاح

754
00:35:30,643 --> 00:35:32,110
إنه ليس صديقك، إنه مريض لديك

755
00:35:33,512 --> 00:35:35,245
يمكنك أن تفعل هذا

756
00:35:35,313 --> 00:35:36,813
إهدأ

757
00:35:44,687 --> 00:35:46,286
...إداة السحب

758
00:35:47,321 --> 00:35:48,621
...المشرط

759
00:35:52,059 --> 00:35:53,460
...الملقط

760
00:35:54,562 --> 00:35:55,662
...الشاش

761
00:35:56,497 --> 00:35:57,530
...المُطهر

762
00:35:59,566 --> 00:36:01,733
ملقط

763
00:36:01,801 --> 00:36:03,401
...إنها مثل العملية

764
00:36:03,469 --> 00:36:05,236
اللعبة

765
00:36:17,180 --> 00:36:19,181
ما الأمر؟

766
00:36:19,249 --> 00:36:21,149
أخبرتك، لا يمكنني فعل شيء له هنا

767
00:36:21,217 --> 00:36:22,951
نحتاج لنقل دماء له

768
00:36:23,018 --> 00:36:25,086
لا أعرف نوع فصيلة دمه

769
00:36:25,153 --> 00:36:26,921
(أ، بي سالب)

770
00:36:26,988 --> 00:36:28,422
ماذا؟

771
00:36:28,489 --> 00:36:29,456
(أ، بي سالب)

772
00:36:31,658 --> 00:36:33,124
(أ، بي سالب)

773
00:36:34,427 --> 00:36:35,660
...تعرف الكثير عن الشخص

774
00:36:35,728 --> 00:36:36,761
عندما تحاول قتله

775
00:36:36,829 --> 00:36:38,363
ماذا تريد أن تعرف أيضاً؟

776
00:36:38,430 --> 00:36:40,465
"...فيلمه المفضل"

777
00:36:40,532 --> 00:36:42,299
...دائماً يدخل ليغتسل

778
00:36:42,367 --> 00:36:43,600
...بعد المعاشرة

779
00:36:43,668 --> 00:36:45,568
هذا لن ينقذه الآن

780
00:36:45,636 --> 00:36:46,669
...نريد شخص فصيلة دمه

781
00:36:46,737 --> 00:36:49,005
(أ بي سالب)
شخص ضخم

782
00:36:49,073 --> 00:36:51,439
هل لديك أحد بفصيلة الدم هذه؟

783
00:36:57,081 --> 00:36:58,180
ماذا تفعل؟

784
00:36:59,015 --> 00:37:00,815
إعدها مكانها

785
00:37:00,883 --> 00:37:01,849
إعطني هذا

786
00:37:01,917 --> 00:37:03,050
آسف صديقي

787
00:37:03,118 --> 00:37:05,019
...إذا أخذت قطرة دماء مني

788
00:37:05,087 --> 00:37:07,420
...أقسم، أنني سأقطعك

789
00:37:08,522 --> 00:37:12,192
لا

790
00:37:27,800 --> 00:37:28,900
مرحباً

791
00:37:30,135 --> 00:37:33,137
أشعر أنني ميت

792
00:37:33,205 --> 00:37:34,405
ماذا حدث؟

793
00:37:34,472 --> 00:37:36,640
لقد إستيقظت في الوقت المناسب

794
00:37:36,707 --> 00:37:38,141
لماذا؟

795
00:37:38,209 --> 00:37:40,810
"لقد تعافى تماماً"

796
00:37:40,877 --> 00:37:43,212
"...رغم أنني لا أوافق على طريقتك"

797
00:37:43,279 --> 00:37:45,247
"لقد قام بإعلان بيانه كما توقعنا"

798
00:37:45,314 --> 00:37:48,282
"كوستا جرافيز)، ستحصل على إنتخابات ديمقراطية)"

799
00:37:48,350 --> 00:37:50,550
"...و لم يكن هذا ليحدث من دون"

800
00:37:50,618 --> 00:37:53,619
"التضحيات الغير تقليدية"

801
00:37:53,687 --> 00:37:55,688
لقد تعرضت للإصابة، هذا شيء عادي

802
00:37:56,823 --> 00:37:59,391
ألا تتذكر؟

803
00:37:59,459 --> 00:38:00,459
ماذا؟

804
00:38:02,561 --> 00:38:05,296
لقد سرقت دمائي

805
00:38:05,364 --> 00:38:07,331
...لقد أخذت دمائي، و وضعتها

806
00:38:07,399 --> 00:38:09,566
في الشيوعي القذر

807
00:38:09,634 --> 00:38:12,435
الشيوعي القذر السابق

808
00:38:12,503 --> 00:38:13,770
"...رئيس الوزراء يريد"

809
00:38:13,838 --> 00:38:15,838
"(أن يشكرك بشكل شخصي (كاسي"

810
00:38:15,906 --> 00:38:18,340
لكن هذا سيفي بالغرض

811
00:38:18,408 --> 00:38:19,808
ماذا؟

812
00:38:29,382 --> 00:38:32,351
"...أريد أن أشكرك نيابة عن"

813
00:38:32,419 --> 00:38:33,820
"كوستا جرافز)، و نفسي)"

814
00:38:33,887 --> 00:38:35,254
"...لن أنسى أن دماء"

815
00:38:35,322 --> 00:38:38,190
"مناضل أمريكي تجري في عروقي"

816
00:38:38,257 --> 00:38:42,760
"أنت مبعوث الحياة"

817
00:38:47,898 --> 00:38:51,634
"هذا تبغ (كوستا جافيز) الأصلي"

818
00:38:51,702 --> 00:38:53,702
رائع

819
00:39:06,281 --> 00:39:08,215
أنت

820
00:39:08,283 --> 00:39:09,450
ماذا يحدث في المقر الرئيسي؟

821
00:39:09,517 --> 00:39:11,185
نعم

822
00:39:11,252 --> 00:39:14,554
لا يوجد لدينا مهام جديدة
إذا كان هذا ما تسأل عنه

823
00:39:14,621 --> 00:39:16,322
لا، مستحيل

824
00:39:16,389 --> 00:39:18,557
أعتقد أنني اكتفيت بهذا

825
00:39:18,624 --> 00:39:20,424
...لا تفهم الأمر بطريقة خاطئة

826
00:39:20,492 --> 00:39:22,659
...ملابس رسمية و إقتحام السفارة

827
00:39:22,726 --> 00:39:25,060
أمور رائعة...لكن لا تستحق المخاطرة

828
00:39:25,128 --> 00:39:27,396
لماذا؟

829
00:39:27,463 --> 00:39:29,030
...الحصول على حياة مزدوجة

830
00:39:29,098 --> 00:39:30,531
...يعني أن تفقد نصف حياتك الحقيقية

831
00:39:30,599 --> 00:39:33,167
لا أريد أن تكون حياتي بهذه الطريقة

832
00:39:37,571 --> 00:39:39,537
سأذهب

833
00:39:39,605 --> 00:39:41,608
...يجب أن أنهي بعض الأشياء في المستشفى

834
00:39:41,676 --> 00:39:43,577
و أعود إلى زوجتي

835
00:39:43,645 --> 00:39:45,745
إهتموا ببعضكم

836
00:39:48,982 --> 00:39:50,982
كان سيكون جاسوس رائع

837
00:39:52,585 --> 00:39:54,885
أعرف، هذه وراثة في العائلة

838
00:39:59,223 --> 00:40:02,625
...لقد كنت

839
00:40:02,693 --> 00:40:04,026
...كنت أريد أن أسألك

840
00:40:04,094 --> 00:40:06,862
...ماذا تعتقدين سيكون غطائنا

841
00:40:06,930 --> 00:40:09,564
في المستقبل؟

842
00:40:11,266 --> 00:40:14,067
يجب أن تبق الأمور بسيطة

843
00:40:14,134 --> 00:40:16,902
ماذا عن أصدقاء؟

844
00:40:18,371 --> 00:40:19,871
أصدقاء؟

845
00:40:21,274 --> 00:40:23,108
هذا يمكن أن ينجح

846
00:40:24,743 --> 00:40:28,011
أعتقد يمكن أن أكون صديق واحدة مثلك

847
00:40:28,079 --> 00:40:31,781
...و أنا لا أجدك

848
00:40:31,849 --> 00:40:33,416
...مثير للاشمئزاز، إذاً -
شكراً لكِ -

849
00:40:33,484 --> 00:40:35,284
أصدقاء؟

850
00:40:36,886 --> 00:40:38,987
نعم

851
00:40:43,592 --> 00:40:46,293
ماذا يفعل الأصدقاء؟

852
00:40:46,361 --> 00:40:48,895
ماذا يفعلون؟
ليلة الجمعة؟

853
00:40:48,963 --> 00:40:50,730
...أنا و (مورجان) ليلة الجمعة

854
00:40:50,798 --> 00:40:52,398
...نذهب لنتناول الطعام

855
00:40:52,466 --> 00:40:54,166
و نلعب ألعاب إلكترونية

856
00:40:54,234 --> 00:40:56,234
ربما لم نصبح أصدقاء بعد

857
00:40:56,302 --> 00:40:58,736
ربما نفكر في بعض الأشياء الأخرى

858
00:40:58,804 --> 00:40:59,937
نعم

859
00:41:00,004 --> 00:41:01,404
مرحباً -
"مرحباً" -

860
00:41:01,472 --> 00:41:02,605
أين كنت؟

861
00:41:02,673 --> 00:41:04,440
كانت ليلة جنونية

862
00:41:04,508 --> 00:41:05,874
لقد تعبت من العمل

863
00:41:05,942 --> 00:41:07,576
"...لماذا"

864
00:41:07,644 --> 00:41:09,177
لا تعود بسرعة إلى المنزل؟

865
00:41:09,245 --> 00:41:11,512
لدي مفاجأة لك

866
00:41:11,580 --> 00:41:14,315
"مريض آخر و سأعود"

867
00:41:14,382 --> 00:41:16,650
أعتقد أنني مدين لكِ برقصة

868
00:41:16,718 --> 00:41:18,051
أحبك

869
00:41:18,119 --> 00:41:20,286
أحبكِ

870
00:41:24,958 --> 00:41:26,892
...ما هي

871
00:41:26,960 --> 00:41:28,093
المشكلة؟

872
00:41:31,530 --> 00:41:33,497
يبدو أن هذا مؤلم

873
00:41:33,565 --> 00:41:35,199
ليس لديك أي فكرة

874
00:41:42,039 --> 00:41:43,072
مرحباً

875
00:41:43,140 --> 00:41:45,140
هل فكرتِ في أمر الليلة؟

876
00:41:46,676 --> 00:41:48,643
ماذا؟

877
00:41:51,314 --> 00:41:52,980
ما الأمر؟

878
00:42:02,389 --> 00:42:04,990
...يا إلهي

879
00:42:06,025 --> 00:42:07,158
"مرحباً"

880
00:42:07,226 --> 00:42:09,460
هل رأيتم زوجي؟

881
00:42:09,461 --> 00:42:12,461
الترجمة بواسطة د/مصطفى عادل
garaareturn@hotmail.com
S.O.S تعديل التوقيت بواسطه

