1
784
00:00:00,000 --> 00:01:04,000
{\fs20\an6}فــي الحلقــة السابقــة
1
00:01:17,000 --> 00:02:08,160
{\fs20\an2}شبكــة ومنتديــات نـور ســات
تـــقـــدم
2
00:02:09,280 --> 00:02:15,280
{\fs30\an2}الـــنـــاجــــون
2
00:02:11,280 --> 00:02:23,000
{\fs18\an8}: تــرجـمـــة
AttiaDona
1
00:00:01,003 --> 00:00:05,074
تأزمت مشلكة الفيروس أكثر اليوم
2
00:00:05,109 --> 00:00:08,590
جميع الناس أصيبوا بالفيروس .
يحرض جهاز مناعتنا ضدنا
3
00:00:08,625 --> 00:00:11,624
ليهاجمنا
رئيس الوزراء مات قبل بضعة دقائق
4
00:00:12,405 --> 00:00:14,377
أحثكم على التصرف بمسؤولية جميعا
5
00:00:16,086 --> 00:00:18,447
لنكن جيران جيدين
ولنقضي على المخاوف
6
00:00:23,250 --> 00:00:25,380
تنجو من الطاعون وتموت
7
00:00:25,415 --> 00:00:28,184
بشيء سخيف كهذا !
8
00:00:28,988 --> 00:00:30,743
"آبي " لا تموتي !
9
00:00:33,735 --> 00:00:35,418
إذا كنت قد شفيت
فلربما شفي هو أيضا
10
00:00:35,949 --> 00:00:37,881
يمكن أن يكون هناك أشخاص هنا
بيتر ...!
11
00:00:38,290 --> 00:00:39,512
هذا "فيل إيمرسون " ..
12
00:00:39,978 --> 00:00:41,799
مع "بيتر " ، احتفظي بها
13
00:00:42,150 --> 00:00:45,476
من الممكن أن يكون هناك الآن يبحث عني
"بيتر " !
14
00:00:45,918 --> 00:00:47,214
لم يبق منا إلا القليل
15
00:00:47,676 --> 00:00:50,028
شكرا لك
لذا يجب أن نكون مع بعض
16
00:00:50,387 --> 00:00:53,814
كل من نعرف قد رقدوا بسلام
بعيدا عنا
17
00:00:54,176 --> 00:00:56,247
حياتنا القديمة ماتت
18
00:00:56,647 --> 00:00:58,638
الآن علينا أن نبني واحدة جديدة
19
00:00:58,999 --> 00:01:00,578
ولا يمكن لأي منا ان يفعل هذا لوحده
20
00:01:00,959 --> 00:01:02,578
لدينا خيار واحد فقط
21
00:01:02,917 --> 00:01:04,586
نبقى معا ، أو نموت
22
00:02:19,437 --> 00:02:23,550
لنفعلها ..
23
00:02:27,740 --> 00:02:31,930
رائع
الكرة تمر بين رجليه ... شكرا لك
24
00:02:32,374 --> 00:02:36,984
كم النتيجة ؟0-3 ؟0-4 ؟
أم 0-1 ؟ أو 0-5 ؟ 0-1
25
00:02:43,526 --> 00:02:46,818
نحتاج إلى وجبات خفيفة أكثر
الفستق .. أشياء من هذا النوع
26
00:02:47,195 --> 00:02:50,730
وبعض النبيذ ، المادة الحيوية
لا يكون أقل من نبيذ الـ10 دولارات ، استمتعوا
27
00:02:51,151 --> 00:02:54,480
إن تركناه لوحده سيكوت وهو ينتظر
مشتريات السوق
28
00:02:54,860 --> 00:02:59,251
لنذهب قبل أن تغلق المتاجر
جريج ، ناجيد اعط لنا نكتة
29
00:02:59,643 --> 00:03:01,513
نعم ، لم تكن مضحكة على الإطلاق
30
00:03:12,463 --> 00:03:17,015
إنهم يصيحون بإثارة
31
00:03:44,176 --> 00:03:45,411
أين تذهب ؟ لم يبق الكثير
32
00:03:45,853 --> 00:03:47,197
سأتأكد من شيء فقط
33
00:04:15,173 --> 00:04:16,478
آبي
34
00:04:16,970 --> 00:04:18,357
آنيا
35
00:04:24,970 --> 00:04:26,352
لنخرج من هنا ، هيا !
36
00:04:29,651 --> 00:04:30,554
لنذهب !
37
00:04:36,202 --> 00:04:37,870
هل تتسوقون ؟
38
00:04:41,466 --> 00:04:42,983
احتجنا إلى الطعام والشراب
39
00:04:44,270 --> 00:04:46,008
إذا تسرقها فقط ؟
40
00:04:46,451 --> 00:04:48,763
على الناس أن يعرفوا أن هذا
المكان ملك لنا
41
00:04:49,074 --> 00:04:50,933
يجب أن يحترموا ملكيتنا
42
00:04:51,666 --> 00:04:52,782
يجب أن تعيدوا هذا الآن
43
00:04:53,313 --> 00:04:56,047
لا تلمسيها
44
00:04:56,390 --> 00:04:57,613
لن تفعل
45
00:04:58,779 --> 00:05:01,864
تبدو شخصا لطيف
سأعطيك فرصة
46
00:05:03,994 --> 00:05:05,170
هيا
47
00:05:05,813 --> 00:05:09,279
ألا يمكنك أن ترى كم أنت مخطئ؟
48
00:05:16,162 --> 00:05:19,237
ماذا ، ماالذي تشاهده ؟-
فقط أريد أن أتأكد أنني سأتذكر-
هذا الوجه
49
00:05:19,661 --> 00:05:21,687
من الأفضل أن تفعل
50
00:05:50,187 --> 00:05:52,102
هل تظن حقا بأنهم قتلوه ؟
51
00:05:52,137 --> 00:05:55,814
من يعرف ؟
ربما كان مات أصلا
المهم هم قادرون على فعل ذلك
52
00:05:56,256 --> 00:05:58,275
يعتقدون بأنها ملكيتهم
وأننا اجتزنا الخط
53
00:05:58,788 --> 00:06:02,082
هذا بالضبط ما أفعله لكي أستطيع
الابتعاد عن أي شخص
54
00:06:05,542 --> 00:06:06,995
آبي ؟
55
00:06:08,430 --> 00:06:09,740
هل أنت بخير ؟
56
00:06:10,141 --> 00:06:12,243
نعم ، أنا بخير
57
00:06:13,267 --> 00:06:16,343
انظري ، لن يكون أي واحد مثلهم
58
00:06:17,537 --> 00:06:20,069
هناك الكثير من الناس
الطيبين الذين كانو في هذا العالم
59
00:06:22,763 --> 00:06:24,460
حسنا ، أن نكون جيدين في الحياة
ليس كافيا وحده
60
00:06:24,953 --> 00:06:28,401
علينا ان نكون منظمين
هذه ليست لعبة
61
00:06:28,711 --> 00:06:30,034
هذا حقيقي الآن
62
00:06:31,574 --> 00:06:33,745
طلقة نار
63
00:06:34,347 --> 00:06:35,523
واو
64
00:06:36,216 --> 00:06:37,784
المزيد من طلقات النار
65
00:06:50,843 --> 00:06:52,727
هيا ، لقد أرادوا تخويفكم فقط
66
00:06:53,137 --> 00:06:56,544
لم تكن هناك-
لذا سنبتعد عنهم فقط؟-
67
00:06:56,998 --> 00:07:01,367
هل تعتقدن أنهم الوحيدون هكذا ؟-
اعتقد أن عملهم هو إخافتنا ، مفهوم ؟-
68
00:07:01,770 --> 00:07:06,544
هم ليسوا "ملك الخواتم " هنا-
ربما هم "ملك الذباب " ، نعم ؟-
69
00:07:06,974 --> 00:07:10,761
الشخص مع ذلك الطفل السمين-
لقد قتلوا شخصا ما "آل "-
ألا يعني لك هذا شيئا ؟
70
00:07:11,203 --> 00:07:16,528
طبعا -
سنكون في خطر
دائما عند محاولتنا الحصول على طعام
71
00:07:16,870 --> 00:07:21,489
ما زال لدينا المعدات
ولكن عاجلا أم أجلا لن يكون هناك أي شيء-
72
00:07:21,524 --> 00:07:26,818
ماذا ستفعلون حينها ؟
هل تريد حقا أن يحدث هذا الكابوس ؟
73
00:07:26,853 --> 00:07:29,771
أريدك أن تواجه الحقيقة
ربما لديك مشكلة مع مواجهة الحقيقة
74
00:07:30,143 --> 00:07:32,716
لا أحتاج إلى دروس منك ، صديقي
75
00:07:34,533 --> 00:07:37,915
ما بقي في المتاجر لن يدوم إلى الأبد
76
00:07:37,875 --> 00:07:41,075
يجب أن نأخذ منهم شيئا
77
00:07:41,035 --> 00:07:42,795
نحارب لأجله ، إذا كان علينا ذلك
78
00:07:42,755 --> 00:07:45,835
سننتهي مثل أولئك الناس في المتاجر
79
00:07:45,795 --> 00:07:49,675
نحن ما زلنا بشر-
كل القواعد تغيرت الآن-
80
00:07:49,635 --> 00:07:54,755
في القريب سيفهم الجميع هذا
من الأفضل أن نتمسك بخيار الحياة-
81
00:08:30,075 --> 00:08:31,995
سارة ؟
82
00:08:40,275 --> 00:08:42,115
كم الساعة ؟
83
00:08:42,075 --> 00:08:43,595
متأخرة
84
00:08:45,275 --> 00:08:47,795
لم أتناول فطوري من قبل
لقد أخبرتك بهذا
85
00:08:49,515 --> 00:08:52,315
لكنها بادرة جيدة منك
شكرا "بوب " .
86
00:08:54,115 --> 00:08:57,075
إنها تلك السيارة مرة أخرى
87
00:08:57,035 --> 00:09:01,275
هل رأوك ؟
88
00:09:01,235 --> 00:09:04,035
هل تعتقد أنه يعرفون هذا المكان ؟
89
00:09:03,995 --> 00:09:06,035
إذا كانوا يعرفون ، فهم هنا الآن
90
00:09:08,635 --> 00:09:14,715
أليس لديك عمل لتفعله ؟
أنا فقط ...
91
00:09:22,195 --> 00:09:23,795
على اية حال
92
00:09:32,915 --> 00:09:35,835
توم ، سأخرج فقط لأحضر بعض الأشياء
93
00:09:37,355 --> 00:09:40,075
سأتي معك ...
94
00:09:40,035 --> 00:09:41,315
في حالة حدوث طارئ
95
00:09:57,715 --> 00:10:00,635
لا أرى السبب في عدم إمكانية ترك المكان ؟
96
00:10:00,595 --> 00:10:05,395
لدينا جرذان
أنا أكره الجرذان
97
00:10:05,355 --> 00:10:10,435
لقد رأيتهم في الشوارع قبل
أن تجدني ، لقد كانوا ...
98
00:10:10,395 --> 00:10:13,075
يدورون في العراء حول المكان
99
00:10:13,035 --> 00:10:15,795
بدا وكأنهم يعرفون أننا هنا
100
00:10:17,355 --> 00:10:19,675
أحتاج إلى المساعدة
101
00:10:19,635 --> 00:10:22,435
لا أستطيع
102
00:10:22,395 --> 00:10:24,435
الرائحة مقرفة
103
00:10:26,955 --> 00:10:29,875
لا يمكن التخميم في مصادر المرض
104
00:10:29,855 --> 00:10:33,615
أي قطعة صغيرة قد تجعلك مريضا بداء الكرز
أو السعال أو تصاب بذات الرئة
105
00:10:33,595 --> 00:10:35,795
يجعلك تبدو ضعيفا جدا
106
00:10:37,375 --> 00:10:39,575
ما لم تلتق طبيبا
107
00:10:41,995 --> 00:10:45,355
انظر ، لا أريد أن يعرف الآخرون
108
00:10:45,315 --> 00:10:47,035
لم لا ؟
109
00:10:48,555 --> 00:10:50,395
حياة صعبة
110
00:10:50,355 --> 00:10:52,195
شخصية صعبة
111
00:10:53,355 --> 00:10:55,875
ماذا عنك ؟
112
00:10:55,835 --> 00:10:57,715
ماذا فعلت من قبل ؟
113
00:11:00,235 --> 00:11:03,395
سرقت أغراضا
قتلت الكثير من الناس
114
00:11:03,355 --> 00:11:05,395
هذا ليس مضحكا
115
00:11:05,355 --> 00:11:09,435
نعم ، كان لديه أوقاته
116
00:11:09,395 --> 00:11:12,115
حسنا ، أنا لا اهتم أصلا
117
00:11:12,075 --> 00:11:16,155
تعرفين ، نحن متشابهان ، أنت وأنا
118
00:11:16,115 --> 00:11:19,355
كلانا يعرف أن ما كنا عليه لا
يعني شيئا الآن
119
00:11:19,315 --> 00:11:21,355
ما نحن عليه الآن هو المهم
120
00:11:27,775 --> 00:11:30,575
إلى كم ستبقى كل هذه الأشياء ؟
121
00:11:30,555 --> 00:11:32,835
مدى الحياة
122
00:11:32,815 --> 00:11:34,455
لا أعرف ، أظن هذا فقط
123
00:11:37,235 --> 00:11:42,155
عندما نعزز عملنا المحلي ، نستطيع أن ننتقل
بالشاحنات إلى أماكن أخرى
124
00:11:42,115 --> 00:11:46,115
- من سيقود الشاحنات ؟
- سنؤمن الناس على حياتهم ونستعملهم
125
00:11:46,075 --> 00:11:50,195
بعد عدة سنوات ، ستصبح خدمة وطنية
126
00:11:50,155 --> 00:11:51,675
سأكون غنية
127
00:11:53,955 --> 00:11:56,395
سنكون أغنياء
128
00:11:56,375 --> 00:11:58,015
طبعا
129
00:11:57,995 --> 00:11:59,515
ماذا قلت ؟
130
00:12:03,955 --> 00:12:07,075
- أنت جميلة جدا
- أنت دائما تقول هذا
131
00:12:09,515 --> 00:12:12,035
جد لي بعض النبيذ الأحمر
132
00:12:11,995 --> 00:12:14,515
لا أحب الشمبانيا الرخيصة
133
00:12:14,475 --> 00:12:15,995
ذوقه مثل المعدن
134
00:13:02,475 --> 00:13:03,675
آه !
135
00:13:04,635 --> 00:13:09,275
آه !
136
00:13:15,015 --> 00:13:19,535
من اليوم ، سنخرج العلف كل يوم ،
سنفعل هذا وكأنه عمل
137
00:13:19,515 --> 00:13:22,795
إذا كان لدى أي أحد مشكل مع هذا
فليخبرنا
138
00:13:22,755 --> 00:13:26,555
حسنا ، أنا وجريج وتوم سنغطي
الأسواق المركزية
139
00:13:26,515 --> 00:13:29,435
آل وآنيا وناجيد
ستبحثون في الدكاكين الصعيرة
140
00:13:31,115 --> 00:13:32,835
وهناك شيء آخر
141
00:13:32,795 --> 00:13:36,395
كلنا نعرف بأن هناك الكثير من
الغذاء والماء هنا ، ولكن ...
142
00:13:36,355 --> 00:13:38,515
معظمها لم يعد في الدكاكين
143
00:13:40,635 --> 00:13:42,915
أتقصدين المنازل ؟
144
00:13:42,875 --> 00:13:46,315
الطعام الجيد لا يستعمله الموتى
أليس كذلك ؟
145
00:13:46,275 --> 00:13:50,875
- إذا لم نفعل هذا ، سيفعله شخص آخر
- أنا أعرف كم هذا صعب
146
00:13:50,835 --> 00:13:52,675
لكن ما أراه أنه لدينا خيار واحد
147
00:13:54,675 --> 00:13:58,635
اسمعوا ، وجدت هذا في السوق المركزي
148
00:13:58,595 --> 00:14:02,475
إنها ملاحظة من مخزن السوق المركزي
149
00:14:02,435 --> 00:14:04,395
أعرف هذا المكان
150
00:14:04,355 --> 00:14:06,275
زوجي عمل هناك من قبل
151
00:14:08,675 --> 00:14:14,315
- قد تكون هناك بعض المواد الثمينة ، سأتأكد من هذا
- يكمننا أن نذهب جميعا
- يمكنني الذهاب وحدي
152
00:14:14,295 --> 00:14:17,575
أنت لا تفكر في الابتعاد عنا جريج ، أليس كذلك ؟
153
00:14:17,555 --> 00:14:19,955
لو كنت كذلك ، لأخبرتكم
154
00:14:54,715 --> 00:14:56,875
لقد أتيت هنا البارحة ، أليس كذلك ؟
155
00:15:01,275 --> 00:15:02,675
كان عليك أن تخبريني
156
00:15:03,915 --> 00:15:06,355
ظننت أنك لن تأتي
157
00:15:08,555 --> 00:15:10,915
لا تحبين أن تكون متضياقة ممن حلوك
158
00:15:10,895 --> 00:15:12,695
أنا أحترم هذا
159
00:15:12,675 --> 00:15:14,915
انا أيضا أريده لنفسي
160
00:15:18,755 --> 00:15:20,595
انظري وكأنه لا أحد هنا
161
00:15:22,235 --> 00:15:24,035
أظن أنني حظك السحري
162
00:15:41,595 --> 00:15:44,835
ماذا تفعلين ؟
ربما هناك شخص آخر هنا
163
00:15:44,795 --> 00:15:46,315
أريد أن أراه مجددا
164
00:15:51,195 --> 00:15:53,555
حسنا ، لا تبقي هنا فقط
165
00:15:53,515 --> 00:15:55,555
هيا ، حمقاء
166
00:15:56,835 --> 00:16:00,755
لم تقابلي هذا الشخص " إيمرسون " من قبل ؟
167
00:16:00,715 --> 00:16:03,675
بلى
168
00:16:03,635 --> 00:16:05,715
تظنين أنه كان هنا أمس ؟
169
00:16:05,675 --> 00:16:07,395
نعم ، هذا ما أظنه
170
00:16:07,355 --> 00:16:12,675
يبدو أنه هو ، وإن كان هو فعلا فإنه يعرف ما
حدث لبيتر
171
00:16:30,915 --> 00:16:32,315
من أجلك
172
00:16:33,795 --> 00:16:35,475
لنبقى معا
173
00:16:38,915 --> 00:16:41,155
ماذا حدث لك ، توم ؟
174
00:16:41,135 --> 00:16:43,615
لماذا هوجمت ؟
175
00:16:43,595 --> 00:16:46,715
لقد صعدت مع أناس خاطئين ،
هذا كل ما في الأمر
176
00:16:46,675 --> 00:16:50,235
ضربوني ثم رموني خارج السيارة
177
00:16:50,195 --> 00:16:54,435
لا تبدو من الأشخاص الذين يضربون فجأة
178
00:16:56,475 --> 00:16:58,955
هيا لنذهب
نحن نسارع حظنا
179
00:17:09,675 --> 00:17:11,475
إنهم هم
180
00:17:16,875 --> 00:17:18,635
دعيني أتكلم
181
00:17:30,755 --> 00:17:32,835
صديقتي تريد أن تسألك سؤالا
182
00:17:32,795 --> 00:17:35,315
ابقى في الخلف
183
00:17:38,115 --> 00:17:40,995
أنت ، أخرجي من السيارة
184
00:17:47,395 --> 00:17:49,195
اخبرتك بان تبقي بعيدة
185
00:17:49,155 --> 00:17:51,315
لست من يؤمر فتنفذ أروامره ، صديقي
تعرف هذا
186
00:17:51,275 --> 00:17:53,555
اسكت !
187
00:17:54,595 --> 00:17:58,275
- هل هو هنا ؟
- لا
188
00:17:58,235 --> 00:17:59,875
من الذي تتكلمون عنه ؟
189
00:17:59,835 --> 00:18:03,715
ولد يدعى إيمرسون
190
00:18:03,675 --> 00:18:08,595
- تظن بأنها رأته معكم بالأمس
- هذا هو
191
00:18:08,555 --> 00:18:12,275
- يعرف ما يحدث لابني
- على ركبتيك
192
00:18:12,235 --> 00:18:15,555
انزلي على الأرض
193
00:18:22,755 --> 00:18:24,435
أنت أيضا
194
00:18:24,395 --> 00:18:26,115
انزل
195
00:18:39,235 --> 00:18:43,435
فقط ابق جميلا ولطيفا صديقي
196
00:18:44,435 --> 00:18:47,515
أمرتك أن تبقي بعيدة عن ممتلكاتي
197
00:18:47,475 --> 00:18:50,275
- هل تظنين أنني كنت أمزح ؟
- لا
198
00:18:50,275 --> 00:18:53,875
ثم لماذا عدت ؟
أخبرتك
199
00:18:53,835 --> 00:18:57,195
إذا كنت قد رأيت أحدا فلم تخبريني
بهذه التفاهات
200
00:18:57,175 --> 00:18:58,495
أنت تسرقين
201
00:18:59,495 --> 00:19:01,975
- لا
- أمرتك أن تبق صامتا
202
00:19:09,495 --> 00:19:10,775
آه !
203
00:19:25,935 --> 00:19:30,735
في المرة القادمة ، سأجعلك تدفعين الثمن
204
00:19:36,575 --> 00:19:38,335
لا أريد أن أراكم هنا مرة أخرى
205
00:20:02,255 --> 00:20:03,775
أنت بخير
206
00:20:05,055 --> 00:20:06,895
هيا
207
00:20:33,535 --> 00:20:35,775
يجب أن تساعدني
لقد تأذى بوب كثيرا
208
00:20:35,735 --> 00:20:38,535
حاولت أن أحركه ، لكنه يتألم كثيرا
209
00:20:38,495 --> 00:20:41,855
كان يصرخ طو ال الليل
لا أستطيع أن أوقفه
210
00:20:41,815 --> 00:20:44,215
هو في المخزن
211
00:20:48,855 --> 00:20:51,575
- ألم تسمعني ؟
- لقد سمعتك
212
00:20:55,215 --> 00:20:56,495
من هنا ...
213
00:20:58,215 --> 00:21:00,895
- اسرع
- ما اسمك ؟
- سارة
214
00:21:00,855 --> 00:21:03,335
أنا جريج
215
00:21:04,735 --> 00:21:08,175
- هل تركته هذا ؟
- لم أستطع أن أحركه
216
00:21:21,015 --> 00:21:25,575
إنه كسر مضعف ، يجب أن نعيد العظم
217
00:21:25,535 --> 00:21:27,615
ماذا أعطيته كي لا يتألم ؟
218
00:21:30,335 --> 00:21:32,335
نحتاج إلى مضادات الآلام و...
219
00:21:32,295 --> 00:21:35,735
أي ضمادات أو مساحات
220
00:21:36,735 --> 00:21:37,775
بوب ؟
221
00:21:39,855 --> 00:21:42,855
بوب ، هل تسمعني ؟
222
00:21:42,815 --> 00:21:45,575
اسمع ، رفيقي
لقد كسرت ساقك
223
00:21:45,535 --> 00:21:47,295
سأفعل كل ما يمكنني ... هيا
224
00:22:01,095 --> 00:22:04,175
امسكي يده أو شيئا منه
225
00:22:08,895 --> 00:22:10,735
لو كنت مكانك لبقيت بعيدا
226
00:22:12,095 --> 00:22:14,135
كنت أكلمه
227
00:22:16,775 --> 00:22:21,895
آه ..
228
00:22:38,775 --> 00:22:40,335
كنت خائفة جدا
229
00:22:42,335 --> 00:22:45,135
ظننت أنه سيقتلني
230
00:22:47,535 --> 00:22:50,135
لقد كان مجنونا هناك ، أليس كذلك ؟
231
00:22:53,095 --> 00:22:55,055
تعرفين ما هي مشكلتك ؟
232
00:22:56,655 --> 00:23:00,615
تعتقدين أن كل الناس جيدون
233
00:23:00,575 --> 00:23:03,095
لكنهم ليسوا كذلك
234
00:23:04,995 --> 00:23:08,475
إذا نزلوا عندنا ، علينا أن نفعل ما
بوسعنا لنحصل على ما نريد
235
00:23:10,205 --> 00:23:12,845
أي شيئ
236
00:23:16,632 --> 00:23:18,312
أنا لا أصدقك
237
00:23:19,836 --> 00:23:23,196
نحن أفضل من هذا
يمكننا ذلك
238
00:23:23,159 --> 00:23:28,199
العالم مكان سيء آبي ،
لطالما كان كذلك
239
00:23:28,155 --> 00:23:32,635
لكنه ليس الآن ...
لم تعد هناك مدنية
240
00:23:32,595 --> 00:23:35,035
لا توجد حماية
241
00:23:34,995 --> 00:23:38,435
نحن نرى بعضنا البعض على حقيقاتنا
وهذا ليس وجيها
242
00:23:40,435 --> 00:23:41,955
عليك التعود على ذلك
243
00:24:39,475 --> 00:24:42,635
- أحتاج قميصا جديدا
- لقد حصلت على ملابس
244
00:24:42,595 --> 00:24:44,755
خذ قاعدة من عندي
245
00:24:44,715 --> 00:24:46,795
اظهر بشكل جيد ...
246
00:24:46,755 --> 00:24:48,275
تشعر بالارتياح
247
00:24:51,675 --> 00:24:53,395
أترى ؟
248
00:24:53,355 --> 00:24:55,635
الإله يريدني أن أحصل على هذا القميص
249
00:24:58,875 --> 00:25:01,275
أنت تضيع الوقت
250
00:25:01,235 --> 00:25:04,355
ناج
خفف عليك
251
00:25:04,315 --> 00:25:08,475
مثل وضع جيميني كريكيت في أذني
طول الوقت
252
00:25:08,435 --> 00:25:10,475
انظر
253
00:25:10,435 --> 00:25:12,795
محل حلويات ، أنت محظوظ اليوم
254
00:25:12,755 --> 00:25:15,635
- اذهب وتمتع قليلا
- ماذا عنك ؟
255
00:25:15,595 --> 00:25:17,475
أنا مشغول
256
00:25:17,435 --> 00:25:19,275
أحتاج إلى قمصان جدد
257
00:25:43,715 --> 00:25:44,955
آه ...
258
00:25:44,915 --> 00:25:46,675
أنت ميت !
259
00:25:46,635 --> 00:25:50,275
- ساعدوني ، ساعدوني ،
- أنت مثل الذئب
260
00:25:51,635 --> 00:25:52,755
آل ، ساعدني
261
00:25:52,715 --> 00:25:55,795
تسرق موادي
262
00:25:55,755 --> 00:25:57,715
آل ، ساعدني
263
00:25:57,675 --> 00:25:59,595
ماذا تفعل ؟ دعه
264
00:25:59,575 --> 00:26:01,415
اخرج من هنا
265
00:26:01,395 --> 00:26:04,835
آه
266
00:26:04,795 --> 00:26:06,155
انزل
267
00:26:22,755 --> 00:26:24,235
لنخرج من هنا
268
00:26:24,195 --> 00:26:25,635
لنغادر المكان فقط
269
00:26:27,915 --> 00:26:28,955
لقد مات
270
00:26:31,875 --> 00:26:32,995
هيا
271
00:26:32,955 --> 00:26:33,995
هيا
272
00:26:39,115 --> 00:26:41,555
أنت لم تقصد إيذاءه
273
00:26:41,515 --> 00:26:43,835
يجب أن نصلي عليه
274
00:26:43,815 --> 00:26:46,095
ناجيد ؟
275
00:26:46,075 --> 00:26:49,275
لن نخبر أحدا عما حدث
276
00:26:51,875 --> 00:26:52,955
هيا
277
00:26:52,915 --> 00:26:54,955
لنذهب لآنيا
278
00:27:11,315 --> 00:27:12,435
ما الأمر ؟
279
00:27:13,475 --> 00:27:14,995
لا شيء
280
00:27:14,955 --> 00:27:17,595
ماذا حدث لذراعك؟
281
00:27:17,555 --> 00:27:20,315
انزلقت ، واصبت
282
00:27:20,275 --> 00:27:23,075
حسنا ، دعني انظر إليه ، أنت بخير
إنها فقط كدمة
283
00:27:25,715 --> 00:27:27,515
ناجيد ؟
284
00:27:27,475 --> 00:27:28,755
هل كل شيء بخير ؟
285
00:27:31,435 --> 00:27:32,475
نعم
286
00:27:38,895 --> 00:27:41,055
يجعلك تحس كأنك لص ، أليس كذلك ؟
287
00:27:52,955 --> 00:27:56,635
هل يستطيع المشي ثانية ؟
288
00:27:56,595 --> 00:28:00,835
يجب أن تقلقي على الغنغرينا ،
ستقتله قبل ذلك بكصير
289
00:28:00,795 --> 00:28:03,275
يحتاج إلى مضدات حيوية
290
00:28:03,235 --> 00:28:06,715
هناك صيدلي في المدينة
سنصل خلال 20 دقيقة
291
00:28:06,675 --> 00:28:09,755
نعم ، سنفعل
لكن سننتظر حتى تظلم
292
00:28:09,715 --> 00:28:13,915
- لماذا ؟ لا أحد يعرف أننا هنا
- لنبقى كذلك
293
00:28:15,195 --> 00:28:18,155
لست خائفة
294
00:28:18,135 --> 00:28:20,015
يجب أن تكوني خائفة
295
00:28:41,395 --> 00:28:44,035
أنت تعرف
ربما حدث شيئا له
296
00:28:45,735 --> 00:28:48,135
أو ربما تركنا فقط
297
00:28:48,115 --> 00:28:50,995
لا ، لا يمكنه فعل ذلك
298
00:28:50,955 --> 00:28:54,195
كان يتحدث عن الذهاب في طريق خاص
299
00:28:54,155 --> 00:28:56,635
يتحدث عن هذا طول الوقت
300
00:28:56,595 --> 00:28:59,475
لا قال بأنه يرجع
أنا أثق به
301
00:28:59,455 --> 00:29:02,655
لا تثقي بأحد فلن يخيب أملك أبدا
302
00:29:02,635 --> 00:29:05,955
إذا كان هذا ما تعلمته من الحياة
أنا أشعر بالأسى عنك
303
00:29:08,955 --> 00:29:12,035
إنه شخص كبير
أنا متأكد بأنه يعتني بنفسه
304
00:29:11,995 --> 00:29:13,875
سيعود حينما يريد ذلك
305
00:29:17,455 --> 00:29:19,215
إذا أراد
306
00:29:19,195 --> 00:29:22,875
أكره أن أشرب لوحدي
فليشاركني أحدكم
307
00:29:22,855 --> 00:29:25,375
أنت مسلم
لا يجب أن تشرب ...
308
00:29:25,355 --> 00:29:28,835
- ألا يجب أن تكون على السرير ؟
- نعم
309
00:29:28,795 --> 00:29:30,035
يمكن أن استعمل الشراب
310
00:29:37,255 --> 00:29:40,615
اذهبي للسرير ، آبي
سنبقى ننتظره
311
00:29:40,595 --> 00:29:44,275
- حسنا ، طابت ليلتكم
- ليلة سعيدة
312
00:29:46,215 --> 00:29:47,815
أنا تعب جدا
313
00:29:48,835 --> 00:29:50,915
تصبحون على خير
314
00:29:55,235 --> 00:29:57,195
ماذا تفعل ؟
315
00:29:57,155 --> 00:29:59,075
ابحث عن أدوية مناسبة لبوب
316
00:30:01,515 --> 00:30:03,275
هل كان الفيروس مدمرا حيثما كنت ؟
317
00:30:03,235 --> 00:30:06,435
بالنسبة للبعض كما في أي مكان
318
00:30:06,395 --> 00:30:07,795
والدتي توفت بسن مبكرة
319
00:30:07,755 --> 00:30:10,035
ثم ذهب أبي أيضا
320
00:30:09,995 --> 00:30:12,515
لا أدري ماذا سأفعل
321
00:30:12,475 --> 00:30:16,595
لقد عشت هكذا فقط على
الشكولاطة والعلك
322
00:30:17,595 --> 00:30:19,035
ثم وجدني بوب
323
00:30:18,995 --> 00:30:21,875
كان مدير السوق المركزي في مدينتنا
324
00:30:21,835 --> 00:30:25,995
قال بأنه رآني أتسوق هناك
ووقع في حبي من النظرة الأولى
325
00:30:27,515 --> 00:30:29,115
هذا يجعلك ترتعد ، أليس كذلك ؟
326
00:30:30,795 --> 00:30:33,195
ذهب إلى المخزن
عندما فسد الطعام
327
00:30:33,155 --> 00:30:36,115
كان يعرف أين يجد الطعام
328
00:30:36,075 --> 00:30:38,075
كان يفترض أن يكون أكثر ذكاء
329
00:30:38,035 --> 00:30:40,715
إذا أنتما ....
لم يكن لدي خيار
330
00:30:40,675 --> 00:30:42,915
هل أجبرك على ذلك ؟
331
00:30:42,875 --> 00:30:46,435
أخبرني بأنه لن يعتني بي إن
لم أنفذ ما يطلبه مني
332
00:30:51,475 --> 00:30:52,835
هيا
333
00:31:12,955 --> 00:31:15,075
إنها جديدة
334
00:31:36,815 --> 00:31:39,695
هيا ، ديكستر
إنها مجرد مكتبة قديمة
335
00:31:52,275 --> 00:31:55,315
يمكنك أن تتعلمي الكثير من الكتب
336
00:32:03,915 --> 00:32:06,995
ما هو أكبر شيء خسرته من قبل ؟
337
00:32:08,475 --> 00:32:10,075
عائلتي
338
00:32:10,035 --> 00:32:11,915
صديقاتي
339
00:32:11,875 --> 00:32:13,835
وأصدقاءك ؟
340
00:32:15,355 --> 00:32:17,435
ليس لدي صديق
341
00:32:17,395 --> 00:32:19,635
ماذا عنك ؟
342
00:32:19,595 --> 00:32:21,115
ماذا خسرت ؟
343
00:32:24,195 --> 00:32:26,755
حاسوبي النقال
344
00:32:26,715 --> 00:32:29,155
ماذا ؟ أنا محق
345
00:32:29,115 --> 00:32:32,795
لقد أمضينا الكثير من الوقت مع حاسوبي
346
00:32:32,755 --> 00:32:34,955
كان ذكيا ...
347
00:32:34,915 --> 00:32:37,795
حساس ، سهل المعالجة
348
00:32:37,775 --> 00:32:40,695
لا بد أنك كنت حزينا جدا عندما مات
349
00:32:53,735 --> 00:32:55,575
لا أريد التكلم عن الماضي
350
00:32:55,555 --> 00:32:57,955
لا مزيد
351
00:32:57,915 --> 00:33:00,275
كل ما فات مات ...
352
00:33:01,275 --> 00:33:03,515
ولا يمكنك تغيير شيء منه
353
00:33:14,075 --> 00:33:16,475
نخب الحياة
354
00:33:17,475 --> 00:33:18,995
الحياة
355
00:33:35,115 --> 00:33:37,755
أنت حميلة جدا
356
00:33:52,395 --> 00:33:54,035
لماذا تعاملنني بانطباع
357
00:33:53,995 --> 00:33:56,995
كوني لست جديا ؟
عليك أن تكون صادق
358
00:33:56,955 --> 00:34:00,715
- أنت وحيد ، اهتممت بي لأنني سبيلك الوحيد
- هذا ليس صحيحا
359
00:34:03,335 --> 00:34:05,415
تعال ، من فضلك
360
00:34:07,075 --> 00:34:09,355
أنا حقا أحتاج إلى بعض الرفقة الليلة
361
00:34:09,315 --> 00:34:11,435
أنا أفهمك "آل "
362
00:34:11,415 --> 00:34:13,735
لكنني لست من سيفعل ذلك
363
00:34:15,515 --> 00:34:18,515
أنا سأهب لأنام الآن ...
364
00:34:18,475 --> 00:34:19,515
لوحدي
365
00:34:42,275 --> 00:34:44,515
ماذا تفعل ؟
366
00:34:44,475 --> 00:34:48,555
ظننت أن هناك شخص آخر هنا
لكنه كانت مجرد خشخشة
367
00:34:49,555 --> 00:34:53,875
هل تظنين أن الناس الذي كانوا يعيشون هنا
سيمانعون في بقائنا في المنزل ؟
368
00:34:55,595 --> 00:34:57,675
لا أظن ذلك
369
00:34:59,115 --> 00:35:02,835
لم أكن أحب أن ينام أحد في سريري
كنت دائما أهاجم من يفعل ذلك
370
00:35:07,015 --> 00:35:11,415
في يوم ما سنجد مكان يمكننا أن نبدأ فيه
من جديد
371
00:35:11,395 --> 00:35:13,475
سنزرع لنحصلنا على طعامنا
372
00:35:13,435 --> 00:35:15,675
ربما نربي بعض الحيوانات
373
00:35:15,635 --> 00:35:18,275
بقار ، أكباش ، دجاج ...
374
00:35:19,775 --> 00:35:22,255
أبي قال أنه علي أن أبحث عن أبناء عمي
375
00:35:22,235 --> 00:35:24,875
لكن ربما ماتوا جميعا ، أليس كذلك ؟
376
00:35:29,455 --> 00:35:32,255
إذا كان هناك شخص ما هنا
377
00:35:32,235 --> 00:35:34,315
أعدك بأننا سنجده غدا
378
00:35:35,875 --> 00:35:37,915
هيا
379
00:35:37,875 --> 00:35:39,435
نم لبعض الوقت
380
00:35:52,035 --> 00:35:54,395
- تصبح على خير
- تصبحين على خير
381
00:36:06,755 --> 00:36:09,275
- ما هذا ؟
- بنسلين
382
00:36:10,795 --> 00:36:13,395
هل يعالج جرح "بوب" ؟
383
00:36:13,355 --> 00:36:14,395
سيجعله يتحسن
384
00:36:15,395 --> 00:36:17,995
ربما ستضطرين لقطع ساقه
385
00:36:17,955 --> 00:36:20,235
هيا ، بوب
386
00:36:20,195 --> 00:36:21,915
تناول هذا
387
00:36:28,475 --> 00:36:29,755
جيد
388
00:36:36,755 --> 00:36:39,355
سيحتاج إلى تناوله مرتين أو ثلاثة
خلال اليوم
389
00:36:39,315 --> 00:36:42,515
لا يوجد شيء آخر يمكنني فعله
حظا طيبا
390
00:36:44,435 --> 00:36:46,235
إلى أين تذهب ؟
391
00:36:46,195 --> 00:36:49,075
أصدقائي ينتظرون عودتي
392
00:36:49,035 --> 00:36:51,795
لا يمكنك أن تذهب الآن ، أرجوك
393
00:36:51,755 --> 00:36:54,595
لا يمكنني أن أبقى وحدي الليلة
394
00:36:57,315 --> 00:36:59,435
حسنا
395
00:37:02,275 --> 00:37:03,835
سأحضرب مشروبا ، البراندي
396
00:37:07,635 --> 00:37:12,035
- هل تعرفين كم هي ثمينة هذه المادة ؟
- بالطبع أعرف
397
00:37:11,995 --> 00:37:15,715
هذا المكان هو تذكرتي لحياة غنية
398
00:37:15,675 --> 00:37:18,315
سأتاجر مع الناس بالأشياء التي أريد
399
00:37:18,275 --> 00:37:23,315
أو سأجعلهم يعملون لدي ، يزرعون الخضروات
مقابل منحهم بعض السلع
400
00:37:23,275 --> 00:37:26,635
من يعرف ؟
ربما سأصل إلى أقصى درجات الغنى
401
00:37:26,595 --> 00:37:28,795
المال لن يدوم لك دائما
402
00:37:28,755 --> 00:37:32,835
لا بد أننا سنحتاج إلى المال في يوم ما
الحياة ليست دائما جميلة
403
00:37:35,035 --> 00:37:38,595
هل تظنين حقا أنه يمكنك أن تبقي هنا ؟
404
00:37:38,555 --> 00:37:40,875
لم لا ؟
405
00:37:40,835 --> 00:37:44,315
هناك أناس سيجعلون حنجرتك غطاء لقنينة ماء
406
00:37:44,275 --> 00:37:46,235
أنا متأكدة أن هناك من سيحميني
407
00:37:50,195 --> 00:37:53,675
ماذا عنك "جريج " ؟ ألديك خطط ؟
408
00:37:53,635 --> 00:37:54,755
كان لدي
409
00:37:54,715 --> 00:37:58,355
- لكنها تغيرت .
- لماذا ؟
410
00:37:58,315 --> 00:38:00,195
قابلت بعض الأشخاص
411
00:38:00,155 --> 00:38:02,115
الأشخاص الذين تكلمت عنهم ؟
412
00:38:02,075 --> 00:38:04,235
كانت هناك امرأة
413
00:38:04,195 --> 00:38:06,795
"آبي"
414
00:38:06,755 --> 00:38:09,315
ما قالته جعلني أحس
415
00:38:10,435 --> 00:38:12,555
لكنك لست تدين لهم بشيء
416
00:38:15,355 --> 00:38:16,875
ليس تماما
417
00:38:22,755 --> 00:38:25,235
أنا سكران
418
00:38:25,195 --> 00:38:26,875
أنا ذاهب إلى السرير
419
00:38:26,835 --> 00:38:28,515
فكرة جيدة
420
00:38:42,315 --> 00:38:45,315
لقد كنت وحيدة جدا " جريج "
421
00:39:08,915 --> 00:39:12,315
- لقد كنت خلال جماعة كبيرة
- أنت مصدومة ، كلنا كذلك
422
00:39:12,275 --> 00:39:16,115
إذا حدث هذا ، كيف يمكنني
أن أكون مع بيتر ؟
423
00:39:16,075 --> 00:39:17,475
هذا صعب
424
00:39:17,435 --> 00:39:19,355
أنا أريدك
425
00:39:20,355 --> 00:39:21,875
لن أبقى " سارة "
426
00:39:21,835 --> 00:39:25,195
النوم معي لن يساعد على هذا
427
00:39:25,155 --> 00:39:27,955
هل هذا بسبب " آبي " ؟
428
00:39:27,915 --> 00:39:29,515
ليس هكذا
429
00:39:29,495 --> 00:39:32,575
- إذن ، لم لا ؟
- فقط أعتقد أن هذا أفضل لكلينا
430
00:39:43,195 --> 00:39:45,115
سنشارك السرير نفسه
431
00:39:51,035 --> 00:39:53,835
سأخذ الصوفا
432
00:39:53,795 --> 00:39:55,875
كيف نفسك
433
00:39:56,895 --> 00:39:58,615
إذا غيرت رأيك
434
00:39:58,575 --> 00:40:00,655
تعرف أين تجدني
435
00:40:23,575 --> 00:40:25,535
آسف
436
00:40:25,495 --> 00:40:27,335
صباح الخير
437
00:40:28,535 --> 00:40:29,535
صباح الخير
438
00:40:32,655 --> 00:40:34,695
ألا توجد أي إشارة من "جريج " بعد ؟
439
00:40:38,555 --> 00:40:40,075
سأذهب وأوقظ ناج
440
00:40:42,575 --> 00:40:45,415
أنت تعرف بأنك تقوم بعمل جيد مع "ناج" ، آل
441
00:40:45,395 --> 00:40:48,155
والداه سيكونان ممتنان لك
442
00:40:48,135 --> 00:40:50,975
إذا كان "بيتر " حي ، أتمنى أن
يكون معه شخص مثلك
443
00:41:01,295 --> 00:41:03,655
تحاول أن تفعل الكثير
444
00:41:03,615 --> 00:41:08,015
- ستؤذي نفسك مرة أخرى
- لا أريد التسكع مرة أخرى
445
00:41:07,975 --> 00:41:09,495
حسنا ، افعل ما يحلو لك
446
00:41:11,615 --> 00:41:14,215
أنا آسف
447
00:41:14,175 --> 00:41:16,935
سأكون ولدا جيد ، أعدك
448
00:41:18,455 --> 00:41:21,855
ليس أكثر من 20
دقيقة من التمارين في اليوم
449
00:41:21,835 --> 00:41:24,675
حسنا كما تقولين ، دكتورة
450
00:41:24,655 --> 00:41:26,375
لا تنادني هكذا
451
00:41:27,895 --> 00:41:29,975
لقد أنقذتني ، "آنيا "
452
00:41:29,935 --> 00:41:32,695
هذا يجعلنا نتواصل
453
00:41:33,695 --> 00:41:35,415
أنا أدين لك بشيء
454
00:41:36,895 --> 00:41:38,415
يمكنني أن أعتني بنفسي
455
00:41:40,535 --> 00:41:44,055
العالم سيكون مكانا خطيرا جدا الآن
456
00:41:45,335 --> 00:41:47,375
الضعفاء يحتاجون إلى الحماية
457
00:41:48,355 --> 00:41:49,795
لست ضعيفة
458
00:41:51,415 --> 00:41:55,295
في الحقيقة أنت فرح لأن العالم
أصبح هكذا ، أليس كذلك ؟
459
00:42:10,615 --> 00:42:12,895
لا تذهب "جريج "
460
00:42:12,855 --> 00:42:15,375
- ابقى معي
- لا أستطيع
461
00:42:15,335 --> 00:42:19,095
بوب سيموت
نحن نعرف هذا
462
00:42:19,055 --> 00:42:21,175
أخبرتك بأنني لا أحبه
463
00:42:21,135 --> 00:42:22,615
لا أستطيع
464
00:42:24,335 --> 00:42:28,175
هناك الشراب والطعام الكافييين للبقاء
مدى الحياة
465
00:42:30,775 --> 00:42:32,695
لدي فكرة جيدة
466
00:42:32,655 --> 00:42:36,415
لم لا تأخذين بعض السلعة ، تضعينها في
السيارة ، وتأتين معي
467
00:42:36,375 --> 00:42:39,895
- ماذا ؟
- ستحبين أصدقائي ، هم أشخاص رائعون
468
00:42:39,855 --> 00:42:43,415
- ماذا عن خططي التجارية ؟
- هذا مجرد حلم "سارة "
469
00:42:43,375 --> 00:42:45,935
أنت أسوأ من "بوب " على الأقل
فهمني
470
00:42:45,895 --> 00:42:49,135
بما أنك وجدت هذا المكان ، سيجده
حتما أناس آخرون
471
00:42:49,095 --> 00:42:50,695
لا أريدك أن تتأذي
472
00:42:53,935 --> 00:42:56,615
يمكننا أن ننجح في هذا العمل
جريج" أرجوك"
473
00:43:04,215 --> 00:43:07,615
لقد رأيت العناوين ، أعرف هذه المنطقة
474
00:43:07,575 --> 00:43:09,295
واجهي الحقيقة ، هو لن يأتي
475
00:43:12,735 --> 00:43:15,175
- أنت مخطئ
- هل أنت متأكدة "آبي" ؟
476
00:43:15,135 --> 00:43:18,295
- أنت لا تعرفينه
- ربما يكون قد هوجم
477
00:43:18,255 --> 00:43:20,535
ربما هو مصاب ومستلقي في مكان ما
478
00:43:20,495 --> 00:43:24,615
لا يمكنني أن أبق هنا أفكر في أنه ربما
يحتاج إلى مساعدتنا
479
00:43:25,615 --> 00:43:26,855
أنت ساذجة
480
00:43:28,355 --> 00:43:30,875
كان يمكن لأي منا أن يكون في مكانه
481
00:43:30,855 --> 00:43:32,375
سأذهب لأبحث عنه
482
00:43:53,495 --> 00:43:55,415
سارة ...
483
00:43:57,415 --> 00:43:58,775
لقد أنقذتك
484
00:43:58,735 --> 00:44:01,655
لقد أعطيتك ما أردت
هذا يجعلنا نستطيع الاعتزال
485
00:44:01,615 --> 00:44:03,215
أحبك
486
00:44:03,175 --> 00:44:04,815
في ماذا ينفع هذا الآن ؟
487
00:44:17,535 --> 00:44:19,855
ماذا تفعلين ؟
488
00:44:21,495 --> 00:44:22,575
سارة ؟
489
00:44:25,175 --> 00:44:27,615
سارة
490
00:44:28,615 --> 00:44:30,575
سارة
491
00:44:34,295 --> 00:44:36,135
إنها تقتل نفسها
492
00:44:39,455 --> 00:44:41,415
إلى ماذا تنظرين ؟
493
00:44:43,095 --> 00:44:44,655
أنظر إليك
494
00:44:46,415 --> 00:44:48,375
أنا ذاهب خلفها
495
00:44:51,335 --> 00:44:53,135
ناج ؟
496
00:44:53,095 --> 00:44:54,615
لنذهب
497
00:44:57,175 --> 00:44:59,015
آسف ، هل فاجئتك ؟
498
00:45:00,295 --> 00:45:03,095
أتعرف ما أحب فيك ؟
499
00:45:03,055 --> 00:45:06,655
أنت من النوع الذين يجعلون
المرء يحس بالنشوة
500
00:45:08,415 --> 00:45:09,895
شكرا
501
00:45:11,935 --> 00:45:13,495
إنها موهبة
502
00:45:13,455 --> 00:45:15,935
عليك أن تستعملها بحكمة
503
00:45:22,735 --> 00:45:23,935
شيء آخر
504
00:45:23,895 --> 00:45:27,775
إن لم تترك "آنيا " وشأنها
سأكسر رقبتك
505
00:45:31,815 --> 00:45:33,735
ماذا ، أهي مزحة ؟
506
00:45:36,055 --> 00:45:40,695
- إذا كان الرجال ....
- هي لا تريدك
507
00:45:40,655 --> 00:45:42,255
أراك لاحقا
508
00:45:54,055 --> 00:45:55,575
لا أعتقد أنك تمانعين
509
00:46:00,795 --> 00:46:03,195
ألا تفعل شيئا جميلا من أجلي
قبل أن تذهب ؟
510
00:46:05,475 --> 00:46:08,435
لدي إطارات لم أغيرها من وقت طويل
511
00:46:08,395 --> 00:46:10,795
بوب دائما يقول بأنه ثبتها ، ولكن ..
512
00:46:10,775 --> 00:46:13,695
لا أعتقد أنه يفكر في ذلك فعلا
513
00:46:13,675 --> 00:46:15,315
ربما سأغادر بالسيارة
514
00:46:16,855 --> 00:46:18,095
أين الإطارات الاحتياطية ؟
515
00:46:19,875 --> 00:46:21,235
في الصندوق ، على ما أعتقد.
516
00:46:32,255 --> 00:46:34,975
- هل أنت بخير ؟
- أنا بخير
517
00:46:37,335 --> 00:46:41,335
- لا أكف عن التفكير في ذلك الشيخ
- انسى ذلك فقط ، ناج
518
00:46:45,695 --> 00:46:47,815
انظر
519
00:47:00,175 --> 00:47:04,135
قالت " آبي" أنه علينا أن نزرع طعامنا لوحدنا
ونربي بعض الحيوانات
520
00:47:08,215 --> 00:47:09,255
هيا
521
00:47:17,295 --> 00:47:19,655
هيا ، هيا ، أنت دجاجة
522
00:47:19,615 --> 00:47:21,255
تعال
523
00:47:29,335 --> 00:47:31,215
اقبض عليها ، بسرعة
524
00:47:32,015 --> 00:47:34,175
لقد قبض عليها ، ناج ، قبضت عليها
525
00:47:54,095 --> 00:47:55,815
لقد قتلته
526
00:48:29,935 --> 00:48:31,775
لا بد أنك آبي
527
00:48:33,095 --> 00:48:35,055
ليس كما تظنين
528
00:48:35,015 --> 00:48:37,255
لا يهم ما أظن
529
00:48:37,215 --> 00:48:39,375
كنت أريد فقط أن أتأكد بأنك بخير
530
00:48:39,335 --> 00:48:42,455
- لقد تأكدت ، لذا سأذهب الآن
- هناك شخص مجروح عليك أن تنظري إليه
531
00:48:42,415 --> 00:48:45,375
لديها رجل مصاب هنا
ولا تستطيع أن تدير الأمور
532
00:48:45,335 --> 00:48:46,695
إنه مخزن رائع
533
00:48:46,655 --> 00:48:49,375
يوجد طعام وشراب يكفي لبقية الحياة
534
00:48:49,335 --> 00:48:50,575
وهو ملكي
535
00:48:52,095 --> 00:48:54,815
العرض لا يزال قائما ، جريج
536
00:48:56,135 --> 00:48:57,455
ما العرض ؟
537
00:48:58,595 --> 00:49:00,995
نصف ما عندي له إذا بقي معي
538
00:49:03,115 --> 00:49:05,355
والجواب هو لا
539
00:49:05,335 --> 00:49:08,935
هو دائما لا
لن أعود إلى هنا
540
00:49:11,655 --> 00:49:13,695
لقد فعلت ما بوسعي
541
00:49:13,655 --> 00:49:18,455
لكن ولسبب ما
هو متعلق بك جدا
542
00:49:18,415 --> 00:49:20,815
الاعتذار مقبول
543
00:49:22,335 --> 00:49:25,295
دعنا نأخذ ما نحتاج ثم سنغادر
المكان
544
00:49:25,275 --> 00:49:28,115
لقد بدأت تجارتي
هذا المخزن ملكي
545
00:49:28,075 --> 00:49:32,115
- سأفعل ولو كان هذا المخزن لأي أحد
- إنه ملكي
546
00:49:32,095 --> 00:49:34,975
عملت من أجله ، أهلته
547
00:49:34,935 --> 00:49:37,895
- لا تكوني حمقاء
- لا يمكنك أخذ شيء ، إنه ملكي
548
00:49:37,855 --> 00:49:40,495
يكفي ، سارة ، توقفي
549
00:49:40,455 --> 00:49:42,975
دعها من أجلي ، من أجل الله
دعها "جريج" تذهب
550
00:49:42,955 --> 00:49:46,795
- "آبي" نحتاج إلى هذا الطعام
- هذا لا يعني أننا سنقاتلها من أجله
551
00:49:46,755 --> 00:49:49,595
إذا كان هذا آخر ما سنفعله لنعيش
أفضل الموت
552
00:49:58,616 --> 00:49:59,936
لقد حذرتك
553
00:49:59,897 --> 00:50:03,377
هذه أرضي
تجاوزتها
554
00:50:03,361 --> 00:50:06,201
هذا مضحك
555
00:50:06,164 --> 00:50:08,484
انظر ما عندهم هنا
556
00:50:08,447 --> 00:50:10,847
أخبرها بأن لا تتقدم خطوة أخرى ، ديكستر
557
00:50:10,809 --> 00:50:13,049
من أخبرك باسمي ؟
558
00:50:13,012 --> 00:50:16,732
يمكنك أن تتعلم الكثير من الكتب
559
00:50:20,965 --> 00:50:23,925
أريد أن أكون لطيفا هنا
لا أريد أن يتأذى أحد
560
00:50:23,885 --> 00:50:28,325
من تظن نفسك بحق الجحيم ؟
هذه ملكيتي
561
00:50:32,685 --> 00:50:34,605
سأقتلك إذا جعلتني أضطر لذلك
562
00:50:39,285 --> 00:50:42,125
أنت لن تصدق هذا
563
00:50:42,085 --> 00:50:44,045
فزنا بالجائزة الأولى
564
00:50:49,565 --> 00:50:51,445
تظنون بأنكم محظوظون
565
00:50:51,405 --> 00:50:53,405
هذا المكان منسوب إلي
566
00:50:53,365 --> 00:50:56,125
آسف ، تغيير في الملكية ، عزيزتي
567
00:50:56,105 --> 00:50:58,825
مع ذلك يمكنك أن تبقي
568
00:50:58,805 --> 00:51:00,845
أنا رب عمل كريم جدا
569
00:51:06,625 --> 00:51:09,225
آسف على الصفعة
570
00:51:18,225 --> 00:51:21,145
ماذا تريد ؟ هيا
571
00:51:21,125 --> 00:51:23,965
هيا ، هيا ..
أيها الرجل القوي ، هيا
572
00:51:25,665 --> 00:51:27,545
تظن بأنني لن أستعمله
573
00:51:45,645 --> 00:51:47,325
لديك طلقة واحدة
574
00:51:52,345 --> 00:51:54,545
اختره
575
00:51:54,525 --> 00:51:57,085
عيلك أن تفضل قتلي
576
00:51:57,065 --> 00:52:01,585
- اضربه وسأبقى هنا
- صدقني ، سأعدل النتيجة قبل أن يرتد إليك طرفك
577
00:52:04,085 --> 00:52:06,125
الاحتمالات لا تبدو متساوية ، أليس كذلك ؟
578
00:52:06,105 --> 00:52:08,905
- اسكتا كلاكما
- يمكنك أن تبدأ حربا صغيرة
579
00:52:08,885 --> 00:52:11,325
أو عليك أن تنزل البندقية
580
00:52:11,305 --> 00:52:14,825
كلنا سنذهب لنقوم بتجارتنا
581
00:52:14,785 --> 00:52:16,425
اختر
582
00:52:23,145 --> 00:52:26,705
يومي رائع ، لماذا خربته ؟
583
00:52:28,245 --> 00:52:32,085
من الأفضل أن تذهبوا مادمت لا أزال في
مزاج جيد
584
00:52:32,045 --> 00:52:33,125
غادروا
585
00:52:42,285 --> 00:52:45,725
خذوني معكم ، لا يمكنكم تركي هنا
586
00:52:45,685 --> 00:52:48,485
ألم تنسي شيئا ؟
587
00:52:48,445 --> 00:52:49,645
بوب مات
588
00:52:49,605 --> 00:52:51,605
جريج ، لنذهب
589
00:52:53,405 --> 00:52:55,645
اركبي
590
00:52:59,765 --> 00:53:01,005
في المرة القادمة
591
00:53:17,545 --> 00:53:19,185
ديكستر
592
00:53:21,165 --> 00:53:23,885
هيا
593
00:53:30,785 --> 00:53:34,465
ساعدني ، أرجوك
594
00:53:58,165 --> 00:54:00,285
هيا ، أنت بخير الآن
595
00:54:06,645 --> 00:54:08,805
لقد أخطأت بشأن جريج
596
00:54:09,925 --> 00:54:12,125
هذه المرة
597
00:54:13,885 --> 00:54:16,285
لماذا جئت بحثا عنا ؟
598
00:54:16,265 --> 00:54:18,305
لم أجد شيئا أفضل لأفعله
599
00:54:21,565 --> 00:54:24,205
ربما طبيعة الإنسان ليست
سيئة فعلا
600
00:54:24,165 --> 00:54:26,085
يمكنك أن تؤمني بهذا إن أردت
601
00:54:26,045 --> 00:54:27,565
آبي
602
00:54:29,205 --> 00:54:30,685
انظري ، بيض
603
00:54:30,665 --> 00:54:33,065
وجدت أنا و"آل" بعض الدجاجات
604
00:54:33,045 --> 00:54:34,965
سيكون هناك عجات للشاي
605
00:54:34,945 --> 00:54:37,585
سنربي الحيوانات كما قلت
606
00:54:49,365 --> 00:54:51,605
آبي
607
00:54:57,645 --> 00:54:58,725
هذه سارة
608
00:54:58,685 --> 00:55:02,285
- ستبقى معنا
- مرحبا
609
00:55:04,005 --> 00:55:05,325
مرحبا ، سارة
610
00:55:05,285 --> 00:55:07,805
هل تحبين البيض ؟
611
00:55:07,765 --> 00:55:09,885
هيا ، دعيني أريك دجاجاتي
612
00:55:16,045 --> 00:55:19,245
كيف عرفت بأنه لن
يطلق النار عليك ؟
613
00:55:21,805 --> 00:55:23,325
مجرد حدس
614
00:56:04,725 --> 00:56:07,445
هناك دخيل في موقف السيارات
615
00:56:07,405 --> 00:56:11,885
- هل رأى شيئا ؟
- لا أعتقد ، ماذا يفعل ؟
- يبدو أنه يقتات بعض الطعام
616
00:56:11,865 --> 00:56:15,825
أطلق صفارات الإنذار وأخبر الأمن بالتحضير
للإجراءات ، إذا دخل فنحن حتما موتى
617
00:56:15,805 --> 00:56:18,525
لا يمكنه ذلك
نحن آمنون جدا
618
00:56:18,505 --> 00:56:21,905
إلى متى ؟ من المفروض أنه سيجلب
الناس إلى هنا
619
00:56:21,885 --> 00:56:25,205
العمل مهم جدا
لا يمكننا انتهاز هذه الفرصة
620
00:56:50,465 --> 00:56:52,545
لا اتصال بأي أحد
621
00:56:52,525 --> 00:56:54,325
بأي شيء حي
622
00:57:01,745 --> 00:57:04,345
أعرفك
أنت في الحكومة
623
00:57:04,305 --> 00:57:07,825
هذا المكان ، ماذا تفعلين؟
إنه المكان الذي حلمت به
624
00:57:07,805 --> 00:57:09,805
لكنني لا أريد الذهاب إلى المنزل
625
00:57:09,765 --> 00:57:12,205
كات ، لا يمكنك أن تعودي
626
00:57:13,845 --> 00:57:15,365
هيا
627
00:57:17,485 --> 00:57:19,765
ليس لدي فكرةعن عددهم في الخارج
628
00:57:19,745 --> 00:57:22,985
مذنب أو ليس مذنب ، لا أريد
أن تحبس لوقت أطول
629
00:57:24,005 --> 00:57:26,325
إن لم نضربهم .
وبشدة ....
630
00:57:26,305 --> 00:57:29,385
سيعودون من جديد .
ثم يعودون ، ثم يعودون
631
00:57:31,845 --> 00:57:34,685
العدالة والرحمة
632
00:57:34,665 --> 00:57:35,945
هذا قانوننا
633
00:58:11,825 --> 00:58:14,225
لقد كنت تتكلم في سريرك
لقد كان حلما سيئا
634
00:58:17,365 --> 00:58:20,165
أخبرت الشرطة بهذا
635
00:58:20,125 --> 00:58:21,565
حظا موفقا مع هذا
783
00:25:41,000 --> 01:26:19,568
{\fs20\an8}AttiaDona : تــرجـــمـــة
784
00:56:49,568 --> 00:57:38,000
{\fs20\an6}فــي الحلقــة القادمــة
784
00:57:38,832 --> 01:27:48,832
{\fs20\an2}هذه الترجمة حصريـة
لمنتديات نور سات
{\fs20\an2}WwW.NooR7.CoM
6000
00:00:00,756 --> 01:20:48,832
{\fs12\an7}WwW.NooR7.CoM