1 784 00:00:00,000 --> 00:01:04,000 {\fs20\an6}فــي الحلقــة السابقــة 1 00:01:17,000 --> 00:02:08,160 {\fs20\an2}شبكــة ومنتديــات نـور ســات تـــقـــدم 2 00:02:09,280 --> 00:02:15,280 {\fs30\an2}الـــنـــاجــــون 2 00:02:11,280 --> 00:02:23,000 {\fs18\an8}: تــرجـمـــة AttiaDona 1 00:00:01,003 --> 00:00:05,074 تأزمت مشلكة الفيروس أكثر اليوم 2 00:00:05,109 --> 00:00:08,590 جميع الناس أصيبوا بالفيروس . يحرض جهاز مناعتنا ضدنا 3 00:00:08,625 --> 00:00:11,624 ليهاجمنا رئيس الوزراء مات قبل بضعة دقائق 4 00:00:12,405 --> 00:00:14,377 أحثكم على التصرف بمسؤولية جميعا 5 00:00:16,086 --> 00:00:18,447 لنكن جيران جيدين ولنقضي على المخاوف 6 00:00:23,250 --> 00:00:25,380 تنجو من الطاعون وتموت 7 00:00:25,415 --> 00:00:28,184 بشيء سخيف كهذا ! 8 00:00:28,988 --> 00:00:30,743 "آبي " لا تموتي ! 9 00:00:33,735 --> 00:00:35,418 إذا كنت قد شفيت فلربما شفي هو أيضا 10 00:00:35,949 --> 00:00:37,881 يمكن أن يكون هناك أشخاص هنا بيتر ...! 11 00:00:38,290 --> 00:00:39,512 هذا "فيل إيمرسون " .. 12 00:00:39,978 --> 00:00:41,799 مع "بيتر " ، احتفظي بها 13 00:00:42,150 --> 00:00:45,476 من الممكن أن يكون هناك الآن يبحث عني "بيتر " ! 14 00:00:45,918 --> 00:00:47,214 لم يبق منا إلا القليل 15 00:00:47,676 --> 00:00:50,028 شكرا لك لذا يجب أن نكون مع بعض 16 00:00:50,387 --> 00:00:53,814 كل من نعرف قد رقدوا بسلام بعيدا عنا 17 00:00:54,176 --> 00:00:56,247 حياتنا القديمة ماتت 18 00:00:56,647 --> 00:00:58,638 الآن علينا أن نبني واحدة جديدة 19 00:00:58,999 --> 00:01:00,578 ولا يمكن لأي منا ان يفعل هذا لوحده 20 00:01:00,959 --> 00:01:02,578 لدينا خيار واحد فقط 21 00:01:02,917 --> 00:01:04,586 نبقى معا ، أو نموت 22 00:02:19,437 --> 00:02:23,550 لنفعلها .. 23 00:02:27,740 --> 00:02:31,930 رائع الكرة تمر بين رجليه ... شكرا لك 24 00:02:32,374 --> 00:02:36,984 كم النتيجة ؟0-3 ؟0-4 ؟ أم 0-1 ؟ أو 0-5 ؟ 0-1 25 00:02:43,526 --> 00:02:46,818 نحتاج إلى وجبات خفيفة أكثر الفستق .. أشياء من هذا النوع 26 00:02:47,195 --> 00:02:50,730 وبعض النبيذ ، المادة الحيوية لا يكون أقل من نبيذ الـ10 دولارات ، استمتعوا 27 00:02:51,151 --> 00:02:54,480 إن تركناه لوحده سيكوت وهو ينتظر مشتريات السوق 28 00:02:54,860 --> 00:02:59,251 لنذهب قبل أن تغلق المتاجر جريج ، ناجيد اعط لنا نكتة 29 00:02:59,643 --> 00:03:01,513 نعم ، لم تكن مضحكة على الإطلاق 30 00:03:12,463 --> 00:03:17,015 إنهم يصيحون بإثارة 31 00:03:44,176 --> 00:03:45,411 أين تذهب ؟ لم يبق الكثير 32 00:03:45,853 --> 00:03:47,197 سأتأكد من شيء فقط 33 00:04:15,173 --> 00:04:16,478 آبي 34 00:04:16,970 --> 00:04:18,357 آنيا 35 00:04:24,970 --> 00:04:26,352 لنخرج من هنا ، هيا ! 36 00:04:29,651 --> 00:04:30,554 لنذهب ! 37 00:04:36,202 --> 00:04:37,870 هل تتسوقون ؟ 38 00:04:41,466 --> 00:04:42,983 احتجنا إلى الطعام والشراب 39 00:04:44,270 --> 00:04:46,008 إذا تسرقها فقط ؟ 40 00:04:46,451 --> 00:04:48,763 على الناس أن يعرفوا أن هذا المكان ملك لنا 41 00:04:49,074 --> 00:04:50,933 يجب أن يحترموا ملكيتنا 42 00:04:51,666 --> 00:04:52,782 يجب أن تعيدوا هذا الآن 43 00:04:53,313 --> 00:04:56,047 لا تلمسيها 44 00:04:56,390 --> 00:04:57,613 لن تفعل 45 00:04:58,779 --> 00:05:01,864 تبدو شخصا لطيف سأعطيك فرصة 46 00:05:03,994 --> 00:05:05,170 هيا 47 00:05:05,813 --> 00:05:09,279 ألا يمكنك أن ترى كم أنت مخطئ؟ 48 00:05:16,162 --> 00:05:19,237 ماذا ، ماالذي تشاهده ؟- فقط أريد أن أتأكد أنني سأتذكر- هذا الوجه 49 00:05:19,661 --> 00:05:21,687 من الأفضل أن تفعل 50 00:05:50,187 --> 00:05:52,102 هل تظن حقا بأنهم قتلوه ؟ 51 00:05:52,137 --> 00:05:55,814 من يعرف ؟ ربما كان مات أصلا المهم هم قادرون على فعل ذلك 52 00:05:56,256 --> 00:05:58,275 يعتقدون بأنها ملكيتهم وأننا اجتزنا الخط 53 00:05:58,788 --> 00:06:02,082 هذا بالضبط ما أفعله لكي أستطيع الابتعاد عن أي شخص 54 00:06:05,542 --> 00:06:06,995 آبي ؟ 55 00:06:08,430 --> 00:06:09,740 هل أنت بخير ؟ 56 00:06:10,141 --> 00:06:12,243 نعم ، أنا بخير 57 00:06:13,267 --> 00:06:16,343 انظري ، لن يكون أي واحد مثلهم 58 00:06:17,537 --> 00:06:20,069 هناك الكثير من الناس الطيبين الذين كانو في هذا العالم 59 00:06:22,763 --> 00:06:24,460 حسنا ، أن نكون جيدين في الحياة ليس كافيا وحده 60 00:06:24,953 --> 00:06:28,401 علينا ان نكون منظمين هذه ليست لعبة 61 00:06:28,711 --> 00:06:30,034 هذا حقيقي الآن 62 00:06:31,574 --> 00:06:33,745 طلقة نار 63 00:06:34,347 --> 00:06:35,523 واو 64 00:06:36,216 --> 00:06:37,784 المزيد من طلقات النار 65 00:06:50,843 --> 00:06:52,727 هيا ، لقد أرادوا تخويفكم فقط 66 00:06:53,137 --> 00:06:56,544 لم تكن هناك- لذا سنبتعد عنهم فقط؟- 67 00:06:56,998 --> 00:07:01,367 هل تعتقدن أنهم الوحيدون هكذا ؟- اعتقد أن عملهم هو إخافتنا ، مفهوم ؟- 68 00:07:01,770 --> 00:07:06,544 هم ليسوا "ملك الخواتم " هنا- ربما هم "ملك الذباب " ، نعم ؟- 69 00:07:06,974 --> 00:07:10,761 الشخص مع ذلك الطفل السمين- لقد قتلوا شخصا ما "آل "- ألا يعني لك هذا شيئا ؟ 70 00:07:11,203 --> 00:07:16,528 طبعا - سنكون في خطر دائما عند محاولتنا الحصول على طعام 71 00:07:16,870 --> 00:07:21,489 ما زال لدينا المعدات ولكن عاجلا أم أجلا لن يكون هناك أي شيء- 72 00:07:21,524 --> 00:07:26,818 ماذا ستفعلون حينها ؟ هل تريد حقا أن يحدث هذا الكابوس ؟ 73 00:07:26,853 --> 00:07:29,771 أريدك أن تواجه الحقيقة ربما لديك مشكلة مع مواجهة الحقيقة 74 00:07:30,143 --> 00:07:32,716 لا أحتاج إلى دروس منك ، صديقي 75 00:07:34,533 --> 00:07:37,915 ما بقي في المتاجر لن يدوم إلى الأبد 76 00:07:37,875 --> 00:07:41,075 يجب أن نأخذ منهم شيئا 77 00:07:41,035 --> 00:07:42,795 نحارب لأجله ، إذا كان علينا ذلك 78 00:07:42,755 --> 00:07:45,835 سننتهي مثل أولئك الناس في المتاجر 79 00:07:45,795 --> 00:07:49,675 نحن ما زلنا بشر- كل القواعد تغيرت الآن- 80 00:07:49,635 --> 00:07:54,755 في القريب سيفهم الجميع هذا من الأفضل أن نتمسك بخيار الحياة- 81 00:08:30,075 --> 00:08:31,995 سارة ؟ 82 00:08:40,275 --> 00:08:42,115 كم الساعة ؟ 83 00:08:42,075 --> 00:08:43,595 متأخرة 84 00:08:45,275 --> 00:08:47,795 لم أتناول فطوري من قبل لقد أخبرتك بهذا 85 00:08:49,515 --> 00:08:52,315 لكنها بادرة جيدة منك شكرا "بوب " . 86 00:08:54,115 --> 00:08:57,075 إنها تلك السيارة مرة أخرى 87 00:08:57,035 --> 00:09:01,275 هل رأوك ؟ 88 00:09:01,235 --> 00:09:04,035 هل تعتقد أنه يعرفون هذا المكان ؟ 89 00:09:03,995 --> 00:09:06,035 إذا كانوا يعرفون ، فهم هنا الآن 90 00:09:08,635 --> 00:09:14,715 أليس لديك عمل لتفعله ؟ أنا فقط ... 91 00:09:22,195 --> 00:09:23,795 على اية حال 92 00:09:32,915 --> 00:09:35,835 توم ، سأخرج فقط لأحضر بعض الأشياء 93 00:09:37,355 --> 00:09:40,075 سأتي معك ... 94 00:09:40,035 --> 00:09:41,315 في حالة حدوث طارئ 95 00:09:57,715 --> 00:10:00,635 لا أرى السبب في عدم إمكانية ترك المكان ؟ 96 00:10:00,595 --> 00:10:05,395 لدينا جرذان أنا أكره الجرذان 97 00:10:05,355 --> 00:10:10,435 لقد رأيتهم في الشوارع قبل أن تجدني ، لقد كانوا ... 98 00:10:10,395 --> 00:10:13,075 يدورون في العراء حول المكان 99 00:10:13,035 --> 00:10:15,795 بدا وكأنهم يعرفون أننا هنا 100 00:10:17,355 --> 00:10:19,675 أحتاج إلى المساعدة 101 00:10:19,635 --> 00:10:22,435 لا أستطيع 102 00:10:22,395 --> 00:10:24,435 الرائحة مقرفة 103 00:10:26,955 --> 00:10:29,875 لا يمكن التخميم في مصادر المرض 104 00:10:29,855 --> 00:10:33,615 أي قطعة صغيرة قد تجعلك مريضا بداء الكرز أو السعال أو تصاب بذات الرئة 105 00:10:33,595 --> 00:10:35,795 يجعلك تبدو ضعيفا جدا 106 00:10:37,375 --> 00:10:39,575 ما لم تلتق طبيبا 107 00:10:41,995 --> 00:10:45,355 انظر ، لا أريد أن يعرف الآخرون 108 00:10:45,315 --> 00:10:47,035 لم لا ؟ 109 00:10:48,555 --> 00:10:50,395 حياة صعبة 110 00:10:50,355 --> 00:10:52,195 شخصية صعبة 111 00:10:53,355 --> 00:10:55,875 ماذا عنك ؟ 112 00:10:55,835 --> 00:10:57,715 ماذا فعلت من قبل ؟ 113 00:11:00,235 --> 00:11:03,395 سرقت أغراضا قتلت الكثير من الناس 114 00:11:03,355 --> 00:11:05,395 هذا ليس مضحكا 115 00:11:05,355 --> 00:11:09,435 نعم ، كان لديه أوقاته 116 00:11:09,395 --> 00:11:12,115 حسنا ، أنا لا اهتم أصلا 117 00:11:12,075 --> 00:11:16,155 تعرفين ، نحن متشابهان ، أنت وأنا 118 00:11:16,115 --> 00:11:19,355 كلانا يعرف أن ما كنا عليه لا يعني شيئا الآن 119 00:11:19,315 --> 00:11:21,355 ما نحن عليه الآن هو المهم 120 00:11:27,775 --> 00:11:30,575 إلى كم ستبقى كل هذه الأشياء ؟ 121 00:11:30,555 --> 00:11:32,835 مدى الحياة 122 00:11:32,815 --> 00:11:34,455 لا أعرف ، أظن هذا فقط 123 00:11:37,235 --> 00:11:42,155 عندما نعزز عملنا المحلي ، نستطيع أن ننتقل بالشاحنات إلى أماكن أخرى 124 00:11:42,115 --> 00:11:46,115 - من سيقود الشاحنات ؟ - سنؤمن الناس على حياتهم ونستعملهم 125 00:11:46,075 --> 00:11:50,195 بعد عدة سنوات ، ستصبح خدمة وطنية 126 00:11:50,155 --> 00:11:51,675 سأكون غنية 127 00:11:53,955 --> 00:11:56,395 سنكون أغنياء 128 00:11:56,375 --> 00:11:58,015 طبعا 129 00:11:57,995 --> 00:11:59,515 ماذا قلت ؟ 130 00:12:03,955 --> 00:12:07,075 - أنت جميلة جدا - أنت دائما تقول هذا 131 00:12:09,515 --> 00:12:12,035 جد لي بعض النبيذ الأحمر 132 00:12:11,995 --> 00:12:14,515 لا أحب الشمبانيا الرخيصة 133 00:12:14,475 --> 00:12:15,995 ذوقه مثل المعدن 134 00:13:02,475 --> 00:13:03,675 آه ! 135 00:13:04,635 --> 00:13:09,275 آه ! 136 00:13:15,015 --> 00:13:19,535 من اليوم ، سنخرج العلف كل يوم ، سنفعل هذا وكأنه عمل 137 00:13:19,515 --> 00:13:22,795 إذا كان لدى أي أحد مشكل مع هذا فليخبرنا 138 00:13:22,755 --> 00:13:26,555 حسنا ، أنا وجريج وتوم سنغطي الأسواق المركزية 139 00:13:26,515 --> 00:13:29,435 آل وآنيا وناجيد ستبحثون في الدكاكين الصعيرة 140 00:13:31,115 --> 00:13:32,835 وهناك شيء آخر 141 00:13:32,795 --> 00:13:36,395 كلنا نعرف بأن هناك الكثير من الغذاء والماء هنا ، ولكن ... 142 00:13:36,355 --> 00:13:38,515 معظمها لم يعد في الدكاكين 143 00:13:40,635 --> 00:13:42,915 أتقصدين المنازل ؟ 144 00:13:42,875 --> 00:13:46,315 الطعام الجيد لا يستعمله الموتى أليس كذلك ؟ 145 00:13:46,275 --> 00:13:50,875 - إذا لم نفعل هذا ، سيفعله شخص آخر - أنا أعرف كم هذا صعب 146 00:13:50,835 --> 00:13:52,675 لكن ما أراه أنه لدينا خيار واحد 147 00:13:54,675 --> 00:13:58,635 اسمعوا ، وجدت هذا في السوق المركزي 148 00:13:58,595 --> 00:14:02,475 إنها ملاحظة من مخزن السوق المركزي 149 00:14:02,435 --> 00:14:04,395 أعرف هذا المكان 150 00:14:04,355 --> 00:14:06,275 زوجي عمل هناك من قبل 151 00:14:08,675 --> 00:14:14,315 - قد تكون هناك بعض المواد الثمينة ، سأتأكد من هذا - يكمننا أن نذهب جميعا - يمكنني الذهاب وحدي 152 00:14:14,295 --> 00:14:17,575 أنت لا تفكر في الابتعاد عنا جريج ، أليس كذلك ؟ 153 00:14:17,555 --> 00:14:19,955 لو كنت كذلك ، لأخبرتكم 154 00:14:54,715 --> 00:14:56,875 لقد أتيت هنا البارحة ، أليس كذلك ؟ 155 00:15:01,275 --> 00:15:02,675 كان عليك أن تخبريني 156 00:15:03,915 --> 00:15:06,355 ظننت أنك لن تأتي 157 00:15:08,555 --> 00:15:10,915 لا تحبين أن تكون متضياقة ممن حلوك 158 00:15:10,895 --> 00:15:12,695 أنا أحترم هذا 159 00:15:12,675 --> 00:15:14,915 انا أيضا أريده لنفسي 160 00:15:18,755 --> 00:15:20,595 انظري وكأنه لا أحد هنا 161 00:15:22,235 --> 00:15:24,035 أظن أنني حظك السحري 162 00:15:41,595 --> 00:15:44,835 ماذا تفعلين ؟ ربما هناك شخص آخر هنا 163 00:15:44,795 --> 00:15:46,315 أريد أن أراه مجددا 164 00:15:51,195 --> 00:15:53,555 حسنا ، لا تبقي هنا فقط 165 00:15:53,515 --> 00:15:55,555 هيا ، حمقاء 166 00:15:56,835 --> 00:16:00,755 لم تقابلي هذا الشخص " إيمرسون " من قبل ؟ 167 00:16:00,715 --> 00:16:03,675 بلى 168 00:16:03,635 --> 00:16:05,715 تظنين أنه كان هنا أمس ؟ 169 00:16:05,675 --> 00:16:07,395 نعم ، هذا ما أظنه 170 00:16:07,355 --> 00:16:12,675 يبدو أنه هو ، وإن كان هو فعلا فإنه يعرف ما حدث لبيتر 171 00:16:30,915 --> 00:16:32,315 من أجلك 172 00:16:33,795 --> 00:16:35,475 لنبقى معا 173 00:16:38,915 --> 00:16:41,155 ماذا حدث لك ، توم ؟ 174 00:16:41,135 --> 00:16:43,615 لماذا هوجمت ؟ 175 00:16:43,595 --> 00:16:46,715 لقد صعدت مع أناس خاطئين ، هذا كل ما في الأمر 176 00:16:46,675 --> 00:16:50,235 ضربوني ثم رموني خارج السيارة 177 00:16:50,195 --> 00:16:54,435 لا تبدو من الأشخاص الذين يضربون فجأة 178 00:16:56,475 --> 00:16:58,955 هيا لنذهب نحن نسارع حظنا 179 00:17:09,675 --> 00:17:11,475 إنهم هم 180 00:17:16,875 --> 00:17:18,635 دعيني أتكلم 181 00:17:30,755 --> 00:17:32,835 صديقتي تريد أن تسألك سؤالا 182 00:17:32,795 --> 00:17:35,315 ابقى في الخلف 183 00:17:38,115 --> 00:17:40,995 أنت ، أخرجي من السيارة 184 00:17:47,395 --> 00:17:49,195 اخبرتك بان تبقي بعيدة 185 00:17:49,155 --> 00:17:51,315 لست من يؤمر فتنفذ أروامره ، صديقي تعرف هذا 186 00:17:51,275 --> 00:17:53,555 اسكت ! 187 00:17:54,595 --> 00:17:58,275 - هل هو هنا ؟ - لا 188 00:17:58,235 --> 00:17:59,875 من الذي تتكلمون عنه ؟ 189 00:17:59,835 --> 00:18:03,715 ولد يدعى إيمرسون 190 00:18:03,675 --> 00:18:08,595 - تظن بأنها رأته معكم بالأمس - هذا هو 191 00:18:08,555 --> 00:18:12,275 - يعرف ما يحدث لابني - على ركبتيك 192 00:18:12,235 --> 00:18:15,555 انزلي على الأرض 193 00:18:22,755 --> 00:18:24,435 أنت أيضا 194 00:18:24,395 --> 00:18:26,115 انزل 195 00:18:39,235 --> 00:18:43,435 فقط ابق جميلا ولطيفا صديقي 196 00:18:44,435 --> 00:18:47,515 أمرتك أن تبقي بعيدة عن ممتلكاتي 197 00:18:47,475 --> 00:18:50,275 - هل تظنين أنني كنت أمزح ؟ - لا 198 00:18:50,275 --> 00:18:53,875 ثم لماذا عدت ؟ أخبرتك 199 00:18:53,835 --> 00:18:57,195 إذا كنت قد رأيت أحدا فلم تخبريني بهذه التفاهات 200 00:18:57,175 --> 00:18:58,495 أنت تسرقين 201 00:18:59,495 --> 00:19:01,975 - لا - أمرتك أن تبق صامتا 202 00:19:09,495 --> 00:19:10,775 آه ! 203 00:19:25,935 --> 00:19:30,735 في المرة القادمة ، سأجعلك تدفعين الثمن 204 00:19:36,575 --> 00:19:38,335 لا أريد أن أراكم هنا مرة أخرى 205 00:20:02,255 --> 00:20:03,775 أنت بخير 206 00:20:05,055 --> 00:20:06,895 هيا 207 00:20:33,535 --> 00:20:35,775 يجب أن تساعدني لقد تأذى بوب كثيرا 208 00:20:35,735 --> 00:20:38,535 حاولت أن أحركه ، لكنه يتألم كثيرا 209 00:20:38,495 --> 00:20:41,855 كان يصرخ طو ال الليل لا أستطيع أن أوقفه 210 00:20:41,815 --> 00:20:44,215 هو في المخزن 211 00:20:48,855 --> 00:20:51,575 - ألم تسمعني ؟ - لقد سمعتك 212 00:20:55,215 --> 00:20:56,495 من هنا ... 213 00:20:58,215 --> 00:21:00,895 - اسرع - ما اسمك ؟ - سارة 214 00:21:00,855 --> 00:21:03,335 أنا جريج 215 00:21:04,735 --> 00:21:08,175 - هل تركته هذا ؟ - لم أستطع أن أحركه 216 00:21:21,015 --> 00:21:25,575 إنه كسر مضعف ، يجب أن نعيد العظم 217 00:21:25,535 --> 00:21:27,615 ماذا أعطيته كي لا يتألم ؟ 218 00:21:30,335 --> 00:21:32,335 نحتاج إلى مضادات الآلام و... 219 00:21:32,295 --> 00:21:35,735 أي ضمادات أو مساحات 220 00:21:36,735 --> 00:21:37,775 بوب ؟ 221 00:21:39,855 --> 00:21:42,855 بوب ، هل تسمعني ؟ 222 00:21:42,815 --> 00:21:45,575 اسمع ، رفيقي لقد كسرت ساقك 223 00:21:45,535 --> 00:21:47,295 سأفعل كل ما يمكنني ... هيا 224 00:22:01,095 --> 00:22:04,175 امسكي يده أو شيئا منه 225 00:22:08,895 --> 00:22:10,735 لو كنت مكانك لبقيت بعيدا 226 00:22:12,095 --> 00:22:14,135 كنت أكلمه 227 00:22:16,775 --> 00:22:21,895 آه .. 228 00:22:38,775 --> 00:22:40,335 كنت خائفة جدا 229 00:22:42,335 --> 00:22:45,135 ظننت أنه سيقتلني 230 00:22:47,535 --> 00:22:50,135 لقد كان مجنونا هناك ، أليس كذلك ؟ 231 00:22:53,095 --> 00:22:55,055 تعرفين ما هي مشكلتك ؟ 232 00:22:56,655 --> 00:23:00,615 تعتقدين أن كل الناس جيدون 233 00:23:00,575 --> 00:23:03,095 لكنهم ليسوا كذلك 234 00:23:04,995 --> 00:23:08,475 إذا نزلوا عندنا ، علينا أن نفعل ما بوسعنا لنحصل على ما نريد 235 00:23:10,205 --> 00:23:12,845 أي شيئ 236 00:23:16,632 --> 00:23:18,312 أنا لا أصدقك 237 00:23:19,836 --> 00:23:23,196 نحن أفضل من هذا يمكننا ذلك 238 00:23:23,159 --> 00:23:28,199 العالم مكان سيء آبي ، لطالما كان كذلك 239 00:23:28,155 --> 00:23:32,635 لكنه ليس الآن ... لم تعد هناك مدنية 240 00:23:32,595 --> 00:23:35,035 لا توجد حماية 241 00:23:34,995 --> 00:23:38,435 نحن نرى بعضنا البعض على حقيقاتنا وهذا ليس وجيها 242 00:23:40,435 --> 00:23:41,955 عليك التعود على ذلك 243 00:24:39,475 --> 00:24:42,635 - أحتاج قميصا جديدا - لقد حصلت على ملابس 244 00:24:42,595 --> 00:24:44,755 خذ قاعدة من عندي 245 00:24:44,715 --> 00:24:46,795 اظهر بشكل جيد ... 246 00:24:46,755 --> 00:24:48,275 تشعر بالارتياح 247 00:24:51,675 --> 00:24:53,395 أترى ؟ 248 00:24:53,355 --> 00:24:55,635 الإله يريدني أن أحصل على هذا القميص 249 00:24:58,875 --> 00:25:01,275 أنت تضيع الوقت 250 00:25:01,235 --> 00:25:04,355 ناج خفف عليك 251 00:25:04,315 --> 00:25:08,475 مثل وضع جيميني كريكيت في أذني طول الوقت 252 00:25:08,435 --> 00:25:10,475 انظر 253 00:25:10,435 --> 00:25:12,795 محل حلويات ، أنت محظوظ اليوم 254 00:25:12,755 --> 00:25:15,635 - اذهب وتمتع قليلا - ماذا عنك ؟ 255 00:25:15,595 --> 00:25:17,475 أنا مشغول 256 00:25:17,435 --> 00:25:19,275 أحتاج إلى قمصان جدد 257 00:25:43,715 --> 00:25:44,955 آه ... 258 00:25:44,915 --> 00:25:46,675 أنت ميت ! 259 00:25:46,635 --> 00:25:50,275 - ساعدوني ، ساعدوني ، - أنت مثل الذئب 260 00:25:51,635 --> 00:25:52,755 آل ، ساعدني 261 00:25:52,715 --> 00:25:55,795 تسرق موادي 262 00:25:55,755 --> 00:25:57,715 آل ، ساعدني 263 00:25:57,675 --> 00:25:59,595 ماذا تفعل ؟ دعه 264 00:25:59,575 --> 00:26:01,415 اخرج من هنا 265 00:26:01,395 --> 00:26:04,835 آه 266 00:26:04,795 --> 00:26:06,155 انزل 267 00:26:22,755 --> 00:26:24,235 لنخرج من هنا 268 00:26:24,195 --> 00:26:25,635 لنغادر المكان فقط 269 00:26:27,915 --> 00:26:28,955 لقد مات 270 00:26:31,875 --> 00:26:32,995 هيا 271 00:26:32,955 --> 00:26:33,995 هيا 272 00:26:39,115 --> 00:26:41,555 أنت لم تقصد إيذاءه 273 00:26:41,515 --> 00:26:43,835 يجب أن نصلي عليه 274 00:26:43,815 --> 00:26:46,095 ناجيد ؟ 275 00:26:46,075 --> 00:26:49,275 لن نخبر أحدا عما حدث 276 00:26:51,875 --> 00:26:52,955 هيا 277 00:26:52,915 --> 00:26:54,955 لنذهب لآنيا 278 00:27:11,315 --> 00:27:12,435 ما الأمر ؟ 279 00:27:13,475 --> 00:27:14,995 لا شيء 280 00:27:14,955 --> 00:27:17,595 ماذا حدث لذراعك؟ 281 00:27:17,555 --> 00:27:20,315 انزلقت ، واصبت 282 00:27:20,275 --> 00:27:23,075 حسنا ، دعني انظر إليه ، أنت بخير إنها فقط كدمة 283 00:27:25,715 --> 00:27:27,515 ناجيد ؟ 284 00:27:27,475 --> 00:27:28,755 هل كل شيء بخير ؟ 285 00:27:31,435 --> 00:27:32,475 نعم 286 00:27:38,895 --> 00:27:41,055 يجعلك تحس كأنك لص ، أليس كذلك ؟ 287 00:27:52,955 --> 00:27:56,635 هل يستطيع المشي ثانية ؟ 288 00:27:56,595 --> 00:28:00,835 يجب أن تقلقي على الغنغرينا ، ستقتله قبل ذلك بكصير 289 00:28:00,795 --> 00:28:03,275 يحتاج إلى مضدات حيوية 290 00:28:03,235 --> 00:28:06,715 هناك صيدلي في المدينة سنصل خلال 20 دقيقة 291 00:28:06,675 --> 00:28:09,755 نعم ، سنفعل لكن سننتظر حتى تظلم 292 00:28:09,715 --> 00:28:13,915 - لماذا ؟ لا أحد يعرف أننا هنا - لنبقى كذلك 293 00:28:15,195 --> 00:28:18,155 لست خائفة 294 00:28:18,135 --> 00:28:20,015 يجب أن تكوني خائفة 295 00:28:41,395 --> 00:28:44,035 أنت تعرف ربما حدث شيئا له 296 00:28:45,735 --> 00:28:48,135 أو ربما تركنا فقط 297 00:28:48,115 --> 00:28:50,995 لا ، لا يمكنه فعل ذلك 298 00:28:50,955 --> 00:28:54,195 كان يتحدث عن الذهاب في طريق خاص 299 00:28:54,155 --> 00:28:56,635 يتحدث عن هذا طول الوقت 300 00:28:56,595 --> 00:28:59,475 لا قال بأنه يرجع أنا أثق به 301 00:28:59,455 --> 00:29:02,655 لا تثقي بأحد فلن يخيب أملك أبدا 302 00:29:02,635 --> 00:29:05,955 إذا كان هذا ما تعلمته من الحياة أنا أشعر بالأسى عنك 303 00:29:08,955 --> 00:29:12,035 إنه شخص كبير أنا متأكد بأنه يعتني بنفسه 304 00:29:11,995 --> 00:29:13,875 سيعود حينما يريد ذلك 305 00:29:17,455 --> 00:29:19,215 إذا أراد 306 00:29:19,195 --> 00:29:22,875 أكره أن أشرب لوحدي فليشاركني أحدكم 307 00:29:22,855 --> 00:29:25,375 أنت مسلم لا يجب أن تشرب ... 308 00:29:25,355 --> 00:29:28,835 - ألا يجب أن تكون على السرير ؟ - نعم 309 00:29:28,795 --> 00:29:30,035 يمكن أن استعمل الشراب 310 00:29:37,255 --> 00:29:40,615 اذهبي للسرير ، آبي سنبقى ننتظره 311 00:29:40,595 --> 00:29:44,275 - حسنا ، طابت ليلتكم - ليلة سعيدة 312 00:29:46,215 --> 00:29:47,815 أنا تعب جدا 313 00:29:48,835 --> 00:29:50,915 تصبحون على خير 314 00:29:55,235 --> 00:29:57,195 ماذا تفعل ؟ 315 00:29:57,155 --> 00:29:59,075 ابحث عن أدوية مناسبة لبوب 316 00:30:01,515 --> 00:30:03,275 هل كان الفيروس مدمرا حيثما كنت ؟ 317 00:30:03,235 --> 00:30:06,435 بالنسبة للبعض كما في أي مكان 318 00:30:06,395 --> 00:30:07,795 والدتي توفت بسن مبكرة 319 00:30:07,755 --> 00:30:10,035 ثم ذهب أبي أيضا 320 00:30:09,995 --> 00:30:12,515 لا أدري ماذا سأفعل 321 00:30:12,475 --> 00:30:16,595 لقد عشت هكذا فقط على الشكولاطة والعلك 322 00:30:17,595 --> 00:30:19,035 ثم وجدني بوب 323 00:30:18,995 --> 00:30:21,875 كان مدير السوق المركزي في مدينتنا 324 00:30:21,835 --> 00:30:25,995 قال بأنه رآني أتسوق هناك ووقع في حبي من النظرة الأولى 325 00:30:27,515 --> 00:30:29,115 هذا يجعلك ترتعد ، أليس كذلك ؟ 326 00:30:30,795 --> 00:30:33,195 ذهب إلى المخزن عندما فسد الطعام 327 00:30:33,155 --> 00:30:36,115 كان يعرف أين يجد الطعام 328 00:30:36,075 --> 00:30:38,075 كان يفترض أن يكون أكثر ذكاء 329 00:30:38,035 --> 00:30:40,715 إذا أنتما .... لم يكن لدي خيار 330 00:30:40,675 --> 00:30:42,915 هل أجبرك على ذلك ؟ 331 00:30:42,875 --> 00:30:46,435 أخبرني بأنه لن يعتني بي إن لم أنفذ ما يطلبه مني 332 00:30:51,475 --> 00:30:52,835 هيا 333 00:31:12,955 --> 00:31:15,075 إنها جديدة 334 00:31:36,815 --> 00:31:39,695 هيا ، ديكستر إنها مجرد مكتبة قديمة 335 00:31:52,275 --> 00:31:55,315 يمكنك أن تتعلمي الكثير من الكتب 336 00:32:03,915 --> 00:32:06,995 ما هو أكبر شيء خسرته من قبل ؟ 337 00:32:08,475 --> 00:32:10,075 عائلتي 338 00:32:10,035 --> 00:32:11,915 صديقاتي 339 00:32:11,875 --> 00:32:13,835 وأصدقاءك ؟ 340 00:32:15,355 --> 00:32:17,435 ليس لدي صديق 341 00:32:17,395 --> 00:32:19,635 ماذا عنك ؟ 342 00:32:19,595 --> 00:32:21,115 ماذا خسرت ؟ 343 00:32:24,195 --> 00:32:26,755 حاسوبي النقال 344 00:32:26,715 --> 00:32:29,155 ماذا ؟ أنا محق 345 00:32:29,115 --> 00:32:32,795 لقد أمضينا الكثير من الوقت مع حاسوبي 346 00:32:32,755 --> 00:32:34,955 كان ذكيا ... 347 00:32:34,915 --> 00:32:37,795 حساس ، سهل المعالجة 348 00:32:37,775 --> 00:32:40,695 لا بد أنك كنت حزينا جدا عندما مات 349 00:32:53,735 --> 00:32:55,575 لا أريد التكلم عن الماضي 350 00:32:55,555 --> 00:32:57,955 لا مزيد 351 00:32:57,915 --> 00:33:00,275 كل ما فات مات ... 352 00:33:01,275 --> 00:33:03,515 ولا يمكنك تغيير شيء منه 353 00:33:14,075 --> 00:33:16,475 نخب الحياة 354 00:33:17,475 --> 00:33:18,995 الحياة 355 00:33:35,115 --> 00:33:37,755 أنت حميلة جدا 356 00:33:52,395 --> 00:33:54,035 لماذا تعاملنني بانطباع 357 00:33:53,995 --> 00:33:56,995 كوني لست جديا ؟ عليك أن تكون صادق 358 00:33:56,955 --> 00:34:00,715 - أنت وحيد ، اهتممت بي لأنني سبيلك الوحيد - هذا ليس صحيحا 359 00:34:03,335 --> 00:34:05,415 تعال ، من فضلك 360 00:34:07,075 --> 00:34:09,355 أنا حقا أحتاج إلى بعض الرفقة الليلة 361 00:34:09,315 --> 00:34:11,435 أنا أفهمك "آل " 362 00:34:11,415 --> 00:34:13,735 لكنني لست من سيفعل ذلك 363 00:34:15,515 --> 00:34:18,515 أنا سأهب لأنام الآن ... 364 00:34:18,475 --> 00:34:19,515 لوحدي 365 00:34:42,275 --> 00:34:44,515 ماذا تفعل ؟ 366 00:34:44,475 --> 00:34:48,555 ظننت أن هناك شخص آخر هنا لكنه كانت مجرد خشخشة 367 00:34:49,555 --> 00:34:53,875 هل تظنين أن الناس الذي كانوا يعيشون هنا سيمانعون في بقائنا في المنزل ؟ 368 00:34:55,595 --> 00:34:57,675 لا أظن ذلك 369 00:34:59,115 --> 00:35:02,835 لم أكن أحب أن ينام أحد في سريري كنت دائما أهاجم من يفعل ذلك 370 00:35:07,015 --> 00:35:11,415 في يوم ما سنجد مكان يمكننا أن نبدأ فيه من جديد 371 00:35:11,395 --> 00:35:13,475 سنزرع لنحصلنا على طعامنا 372 00:35:13,435 --> 00:35:15,675 ربما نربي بعض الحيوانات 373 00:35:15,635 --> 00:35:18,275 بقار ، أكباش ، دجاج ... 374 00:35:19,775 --> 00:35:22,255 أبي قال أنه علي أن أبحث عن أبناء عمي 375 00:35:22,235 --> 00:35:24,875 لكن ربما ماتوا جميعا ، أليس كذلك ؟ 376 00:35:29,455 --> 00:35:32,255 إذا كان هناك شخص ما هنا 377 00:35:32,235 --> 00:35:34,315 أعدك بأننا سنجده غدا 378 00:35:35,875 --> 00:35:37,915 هيا 379 00:35:37,875 --> 00:35:39,435 نم لبعض الوقت 380 00:35:52,035 --> 00:35:54,395 - تصبح على خير - تصبحين على خير 381 00:36:06,755 --> 00:36:09,275 - ما هذا ؟ - بنسلين 382 00:36:10,795 --> 00:36:13,395 هل يعالج جرح "بوب" ؟ 383 00:36:13,355 --> 00:36:14,395 سيجعله يتحسن 384 00:36:15,395 --> 00:36:17,995 ربما ستضطرين لقطع ساقه 385 00:36:17,955 --> 00:36:20,235 هيا ، بوب 386 00:36:20,195 --> 00:36:21,915 تناول هذا 387 00:36:28,475 --> 00:36:29,755 جيد 388 00:36:36,755 --> 00:36:39,355 سيحتاج إلى تناوله مرتين أو ثلاثة خلال اليوم 389 00:36:39,315 --> 00:36:42,515 لا يوجد شيء آخر يمكنني فعله حظا طيبا 390 00:36:44,435 --> 00:36:46,235 إلى أين تذهب ؟ 391 00:36:46,195 --> 00:36:49,075 أصدقائي ينتظرون عودتي 392 00:36:49,035 --> 00:36:51,795 لا يمكنك أن تذهب الآن ، أرجوك 393 00:36:51,755 --> 00:36:54,595 لا يمكنني أن أبقى وحدي الليلة 394 00:36:57,315 --> 00:36:59,435 حسنا 395 00:37:02,275 --> 00:37:03,835 سأحضرب مشروبا ، البراندي 396 00:37:07,635 --> 00:37:12,035 - هل تعرفين كم هي ثمينة هذه المادة ؟ - بالطبع أعرف 397 00:37:11,995 --> 00:37:15,715 هذا المكان هو تذكرتي لحياة غنية 398 00:37:15,675 --> 00:37:18,315 سأتاجر مع الناس بالأشياء التي أريد 399 00:37:18,275 --> 00:37:23,315 أو سأجعلهم يعملون لدي ، يزرعون الخضروات مقابل منحهم بعض السلع 400 00:37:23,275 --> 00:37:26,635 من يعرف ؟ ربما سأصل إلى أقصى درجات الغنى 401 00:37:26,595 --> 00:37:28,795 المال لن يدوم لك دائما 402 00:37:28,755 --> 00:37:32,835 لا بد أننا سنحتاج إلى المال في يوم ما الحياة ليست دائما جميلة 403 00:37:35,035 --> 00:37:38,595 هل تظنين حقا أنه يمكنك أن تبقي هنا ؟ 404 00:37:38,555 --> 00:37:40,875 لم لا ؟ 405 00:37:40,835 --> 00:37:44,315 هناك أناس سيجعلون حنجرتك غطاء لقنينة ماء 406 00:37:44,275 --> 00:37:46,235 أنا متأكدة أن هناك من سيحميني 407 00:37:50,195 --> 00:37:53,675 ماذا عنك "جريج " ؟ ألديك خطط ؟ 408 00:37:53,635 --> 00:37:54,755 كان لدي 409 00:37:54,715 --> 00:37:58,355 - لكنها تغيرت . - لماذا ؟ 410 00:37:58,315 --> 00:38:00,195 قابلت بعض الأشخاص 411 00:38:00,155 --> 00:38:02,115 الأشخاص الذين تكلمت عنهم ؟ 412 00:38:02,075 --> 00:38:04,235 كانت هناك امرأة 413 00:38:04,195 --> 00:38:06,795 "آبي" 414 00:38:06,755 --> 00:38:09,315 ما قالته جعلني أحس 415 00:38:10,435 --> 00:38:12,555 لكنك لست تدين لهم بشيء 416 00:38:15,355 --> 00:38:16,875 ليس تماما 417 00:38:22,755 --> 00:38:25,235 أنا سكران 418 00:38:25,195 --> 00:38:26,875 أنا ذاهب إلى السرير 419 00:38:26,835 --> 00:38:28,515 فكرة جيدة 420 00:38:42,315 --> 00:38:45,315 لقد كنت وحيدة جدا " جريج " 421 00:39:08,915 --> 00:39:12,315 - لقد كنت خلال جماعة كبيرة - أنت مصدومة ، كلنا كذلك 422 00:39:12,275 --> 00:39:16,115 إذا حدث هذا ، كيف يمكنني أن أكون مع بيتر ؟ 423 00:39:16,075 --> 00:39:17,475 هذا صعب 424 00:39:17,435 --> 00:39:19,355 أنا أريدك 425 00:39:20,355 --> 00:39:21,875 لن أبقى " سارة " 426 00:39:21,835 --> 00:39:25,195 النوم معي لن يساعد على هذا 427 00:39:25,155 --> 00:39:27,955 هل هذا بسبب " آبي " ؟ 428 00:39:27,915 --> 00:39:29,515 ليس هكذا 429 00:39:29,495 --> 00:39:32,575 - إذن ، لم لا ؟ - فقط أعتقد أن هذا أفضل لكلينا 430 00:39:43,195 --> 00:39:45,115 سنشارك السرير نفسه 431 00:39:51,035 --> 00:39:53,835 سأخذ الصوفا 432 00:39:53,795 --> 00:39:55,875 كيف نفسك 433 00:39:56,895 --> 00:39:58,615 إذا غيرت رأيك 434 00:39:58,575 --> 00:40:00,655 تعرف أين تجدني 435 00:40:23,575 --> 00:40:25,535 آسف 436 00:40:25,495 --> 00:40:27,335 صباح الخير 437 00:40:28,535 --> 00:40:29,535 صباح الخير 438 00:40:32,655 --> 00:40:34,695 ألا توجد أي إشارة من "جريج " بعد ؟ 439 00:40:38,555 --> 00:40:40,075 سأذهب وأوقظ ناج 440 00:40:42,575 --> 00:40:45,415 أنت تعرف بأنك تقوم بعمل جيد مع "ناج" ، آل 441 00:40:45,395 --> 00:40:48,155 والداه سيكونان ممتنان لك 442 00:40:48,135 --> 00:40:50,975 إذا كان "بيتر " حي ، أتمنى أن يكون معه شخص مثلك 443 00:41:01,295 --> 00:41:03,655 تحاول أن تفعل الكثير 444 00:41:03,615 --> 00:41:08,015 - ستؤذي نفسك مرة أخرى - لا أريد التسكع مرة أخرى 445 00:41:07,975 --> 00:41:09,495 حسنا ، افعل ما يحلو لك 446 00:41:11,615 --> 00:41:14,215 أنا آسف 447 00:41:14,175 --> 00:41:16,935 سأكون ولدا جيد ، أعدك 448 00:41:18,455 --> 00:41:21,855 ليس أكثر من 20 دقيقة من التمارين في اليوم 449 00:41:21,835 --> 00:41:24,675 حسنا كما تقولين ، دكتورة 450 00:41:24,655 --> 00:41:26,375 لا تنادني هكذا 451 00:41:27,895 --> 00:41:29,975 لقد أنقذتني ، "آنيا " 452 00:41:29,935 --> 00:41:32,695 هذا يجعلنا نتواصل 453 00:41:33,695 --> 00:41:35,415 أنا أدين لك بشيء 454 00:41:36,895 --> 00:41:38,415 يمكنني أن أعتني بنفسي 455 00:41:40,535 --> 00:41:44,055 العالم سيكون مكانا خطيرا جدا الآن 456 00:41:45,335 --> 00:41:47,375 الضعفاء يحتاجون إلى الحماية 457 00:41:48,355 --> 00:41:49,795 لست ضعيفة 458 00:41:51,415 --> 00:41:55,295 في الحقيقة أنت فرح لأن العالم أصبح هكذا ، أليس كذلك ؟ 459 00:42:10,615 --> 00:42:12,895 لا تذهب "جريج " 460 00:42:12,855 --> 00:42:15,375 - ابقى معي - لا أستطيع 461 00:42:15,335 --> 00:42:19,095 بوب سيموت نحن نعرف هذا 462 00:42:19,055 --> 00:42:21,175 أخبرتك بأنني لا أحبه 463 00:42:21,135 --> 00:42:22,615 لا أستطيع 464 00:42:24,335 --> 00:42:28,175 هناك الشراب والطعام الكافييين للبقاء مدى الحياة 465 00:42:30,775 --> 00:42:32,695 لدي فكرة جيدة 466 00:42:32,655 --> 00:42:36,415 لم لا تأخذين بعض السلعة ، تضعينها في السيارة ، وتأتين معي 467 00:42:36,375 --> 00:42:39,895 - ماذا ؟ - ستحبين أصدقائي ، هم أشخاص رائعون 468 00:42:39,855 --> 00:42:43,415 - ماذا عن خططي التجارية ؟ - هذا مجرد حلم "سارة " 469 00:42:43,375 --> 00:42:45,935 أنت أسوأ من "بوب " على الأقل فهمني 470 00:42:45,895 --> 00:42:49,135 بما أنك وجدت هذا المكان ، سيجده حتما أناس آخرون 471 00:42:49,095 --> 00:42:50,695 لا أريدك أن تتأذي 472 00:42:53,935 --> 00:42:56,615 يمكننا أن ننجح في هذا العمل جريج" أرجوك" 473 00:43:04,215 --> 00:43:07,615 لقد رأيت العناوين ، أعرف هذه المنطقة 474 00:43:07,575 --> 00:43:09,295 واجهي الحقيقة ، هو لن يأتي 475 00:43:12,735 --> 00:43:15,175 - أنت مخطئ - هل أنت متأكدة "آبي" ؟ 476 00:43:15,135 --> 00:43:18,295 - أنت لا تعرفينه - ربما يكون قد هوجم 477 00:43:18,255 --> 00:43:20,535 ربما هو مصاب ومستلقي في مكان ما 478 00:43:20,495 --> 00:43:24,615 لا يمكنني أن أبق هنا أفكر في أنه ربما يحتاج إلى مساعدتنا 479 00:43:25,615 --> 00:43:26,855 أنت ساذجة 480 00:43:28,355 --> 00:43:30,875 كان يمكن لأي منا أن يكون في مكانه 481 00:43:30,855 --> 00:43:32,375 سأذهب لأبحث عنه 482 00:43:53,495 --> 00:43:55,415 سارة ... 483 00:43:57,415 --> 00:43:58,775 لقد أنقذتك 484 00:43:58,735 --> 00:44:01,655 لقد أعطيتك ما أردت هذا يجعلنا نستطيع الاعتزال 485 00:44:01,615 --> 00:44:03,215 أحبك 486 00:44:03,175 --> 00:44:04,815 في ماذا ينفع هذا الآن ؟ 487 00:44:17,535 --> 00:44:19,855 ماذا تفعلين ؟ 488 00:44:21,495 --> 00:44:22,575 سارة ؟ 489 00:44:25,175 --> 00:44:27,615 سارة 490 00:44:28,615 --> 00:44:30,575 سارة 491 00:44:34,295 --> 00:44:36,135 إنها تقتل نفسها 492 00:44:39,455 --> 00:44:41,415 إلى ماذا تنظرين ؟ 493 00:44:43,095 --> 00:44:44,655 أنظر إليك 494 00:44:46,415 --> 00:44:48,375 أنا ذاهب خلفها 495 00:44:51,335 --> 00:44:53,135 ناج ؟ 496 00:44:53,095 --> 00:44:54,615 لنذهب 497 00:44:57,175 --> 00:44:59,015 آسف ، هل فاجئتك ؟ 498 00:45:00,295 --> 00:45:03,095 أتعرف ما أحب فيك ؟ 499 00:45:03,055 --> 00:45:06,655 أنت من النوع الذين يجعلون المرء يحس بالنشوة 500 00:45:08,415 --> 00:45:09,895 شكرا 501 00:45:11,935 --> 00:45:13,495 إنها موهبة 502 00:45:13,455 --> 00:45:15,935 عليك أن تستعملها بحكمة 503 00:45:22,735 --> 00:45:23,935 شيء آخر 504 00:45:23,895 --> 00:45:27,775 إن لم تترك "آنيا " وشأنها سأكسر رقبتك 505 00:45:31,815 --> 00:45:33,735 ماذا ، أهي مزحة ؟ 506 00:45:36,055 --> 00:45:40,695 - إذا كان الرجال .... - هي لا تريدك 507 00:45:40,655 --> 00:45:42,255 أراك لاحقا 508 00:45:54,055 --> 00:45:55,575 لا أعتقد أنك تمانعين 509 00:46:00,795 --> 00:46:03,195 ألا تفعل شيئا جميلا من أجلي قبل أن تذهب ؟ 510 00:46:05,475 --> 00:46:08,435 لدي إطارات لم أغيرها من وقت طويل 511 00:46:08,395 --> 00:46:10,795 بوب دائما يقول بأنه ثبتها ، ولكن .. 512 00:46:10,775 --> 00:46:13,695 لا أعتقد أنه يفكر في ذلك فعلا 513 00:46:13,675 --> 00:46:15,315 ربما سأغادر بالسيارة 514 00:46:16,855 --> 00:46:18,095 أين الإطارات الاحتياطية ؟ 515 00:46:19,875 --> 00:46:21,235 في الصندوق ، على ما أعتقد. 516 00:46:32,255 --> 00:46:34,975 - هل أنت بخير ؟ - أنا بخير 517 00:46:37,335 --> 00:46:41,335 - لا أكف عن التفكير في ذلك الشيخ - انسى ذلك فقط ، ناج 518 00:46:45,695 --> 00:46:47,815 انظر 519 00:47:00,175 --> 00:47:04,135 قالت " آبي" أنه علينا أن نزرع طعامنا لوحدنا ونربي بعض الحيوانات 520 00:47:08,215 --> 00:47:09,255 هيا 521 00:47:17,295 --> 00:47:19,655 هيا ، هيا ، أنت دجاجة 522 00:47:19,615 --> 00:47:21,255 تعال 523 00:47:29,335 --> 00:47:31,215 اقبض عليها ، بسرعة 524 00:47:32,015 --> 00:47:34,175 لقد قبض عليها ، ناج ، قبضت عليها 525 00:47:54,095 --> 00:47:55,815 لقد قتلته 526 00:48:29,935 --> 00:48:31,775 لا بد أنك آبي 527 00:48:33,095 --> 00:48:35,055 ليس كما تظنين 528 00:48:35,015 --> 00:48:37,255 لا يهم ما أظن 529 00:48:37,215 --> 00:48:39,375 كنت أريد فقط أن أتأكد بأنك بخير 530 00:48:39,335 --> 00:48:42,455 - لقد تأكدت ، لذا سأذهب الآن - هناك شخص مجروح عليك أن تنظري إليه 531 00:48:42,415 --> 00:48:45,375 لديها رجل مصاب هنا ولا تستطيع أن تدير الأمور 532 00:48:45,335 --> 00:48:46,695 إنه مخزن رائع 533 00:48:46,655 --> 00:48:49,375 يوجد طعام وشراب يكفي لبقية الحياة 534 00:48:49,335 --> 00:48:50,575 وهو ملكي 535 00:48:52,095 --> 00:48:54,815 العرض لا يزال قائما ، جريج 536 00:48:56,135 --> 00:48:57,455 ما العرض ؟ 537 00:48:58,595 --> 00:49:00,995 نصف ما عندي له إذا بقي معي 538 00:49:03,115 --> 00:49:05,355 والجواب هو لا 539 00:49:05,335 --> 00:49:08,935 هو دائما لا لن أعود إلى هنا 540 00:49:11,655 --> 00:49:13,695 لقد فعلت ما بوسعي 541 00:49:13,655 --> 00:49:18,455 لكن ولسبب ما هو متعلق بك جدا 542 00:49:18,415 --> 00:49:20,815 الاعتذار مقبول 543 00:49:22,335 --> 00:49:25,295 دعنا نأخذ ما نحتاج ثم سنغادر المكان 544 00:49:25,275 --> 00:49:28,115 لقد بدأت تجارتي هذا المخزن ملكي 545 00:49:28,075 --> 00:49:32,115 - سأفعل ولو كان هذا المخزن لأي أحد - إنه ملكي 546 00:49:32,095 --> 00:49:34,975 عملت من أجله ، أهلته 547 00:49:34,935 --> 00:49:37,895 - لا تكوني حمقاء - لا يمكنك أخذ شيء ، إنه ملكي 548 00:49:37,855 --> 00:49:40,495 يكفي ، سارة ، توقفي 549 00:49:40,455 --> 00:49:42,975 دعها من أجلي ، من أجل الله دعها "جريج" تذهب 550 00:49:42,955 --> 00:49:46,795 - "آبي" نحتاج إلى هذا الطعام - هذا لا يعني أننا سنقاتلها من أجله 551 00:49:46,755 --> 00:49:49,595 إذا كان هذا آخر ما سنفعله لنعيش أفضل الموت 552 00:49:58,616 --> 00:49:59,936 لقد حذرتك 553 00:49:59,897 --> 00:50:03,377 هذه أرضي تجاوزتها 554 00:50:03,361 --> 00:50:06,201 هذا مضحك 555 00:50:06,164 --> 00:50:08,484 انظر ما عندهم هنا 556 00:50:08,447 --> 00:50:10,847 أخبرها بأن لا تتقدم خطوة أخرى ، ديكستر 557 00:50:10,809 --> 00:50:13,049 من أخبرك باسمي ؟ 558 00:50:13,012 --> 00:50:16,732 يمكنك أن تتعلم الكثير من الكتب 559 00:50:20,965 --> 00:50:23,925 أريد أن أكون لطيفا هنا لا أريد أن يتأذى أحد 560 00:50:23,885 --> 00:50:28,325 من تظن نفسك بحق الجحيم ؟ هذه ملكيتي 561 00:50:32,685 --> 00:50:34,605 سأقتلك إذا جعلتني أضطر لذلك 562 00:50:39,285 --> 00:50:42,125 أنت لن تصدق هذا 563 00:50:42,085 --> 00:50:44,045 فزنا بالجائزة الأولى 564 00:50:49,565 --> 00:50:51,445 تظنون بأنكم محظوظون 565 00:50:51,405 --> 00:50:53,405 هذا المكان منسوب إلي 566 00:50:53,365 --> 00:50:56,125 آسف ، تغيير في الملكية ، عزيزتي 567 00:50:56,105 --> 00:50:58,825 مع ذلك يمكنك أن تبقي 568 00:50:58,805 --> 00:51:00,845 أنا رب عمل كريم جدا 569 00:51:06,625 --> 00:51:09,225 آسف على الصفعة 570 00:51:18,225 --> 00:51:21,145 ماذا تريد ؟ هيا 571 00:51:21,125 --> 00:51:23,965 هيا ، هيا .. أيها الرجل القوي ، هيا 572 00:51:25,665 --> 00:51:27,545 تظن بأنني لن أستعمله 573 00:51:45,645 --> 00:51:47,325 لديك طلقة واحدة 574 00:51:52,345 --> 00:51:54,545 اختره 575 00:51:54,525 --> 00:51:57,085 عيلك أن تفضل قتلي 576 00:51:57,065 --> 00:52:01,585 - اضربه وسأبقى هنا - صدقني ، سأعدل النتيجة قبل أن يرتد إليك طرفك 577 00:52:04,085 --> 00:52:06,125 الاحتمالات لا تبدو متساوية ، أليس كذلك ؟ 578 00:52:06,105 --> 00:52:08,905 - اسكتا كلاكما - يمكنك أن تبدأ حربا صغيرة 579 00:52:08,885 --> 00:52:11,325 أو عليك أن تنزل البندقية 580 00:52:11,305 --> 00:52:14,825 كلنا سنذهب لنقوم بتجارتنا 581 00:52:14,785 --> 00:52:16,425 اختر 582 00:52:23,145 --> 00:52:26,705 يومي رائع ، لماذا خربته ؟ 583 00:52:28,245 --> 00:52:32,085 من الأفضل أن تذهبوا مادمت لا أزال في مزاج جيد 584 00:52:32,045 --> 00:52:33,125 غادروا 585 00:52:42,285 --> 00:52:45,725 خذوني معكم ، لا يمكنكم تركي هنا 586 00:52:45,685 --> 00:52:48,485 ألم تنسي شيئا ؟ 587 00:52:48,445 --> 00:52:49,645 بوب مات 588 00:52:49,605 --> 00:52:51,605 جريج ، لنذهب 589 00:52:53,405 --> 00:52:55,645 اركبي 590 00:52:59,765 --> 00:53:01,005 في المرة القادمة 591 00:53:17,545 --> 00:53:19,185 ديكستر 592 00:53:21,165 --> 00:53:23,885 هيا 593 00:53:30,785 --> 00:53:34,465 ساعدني ، أرجوك 594 00:53:58,165 --> 00:54:00,285 هيا ، أنت بخير الآن 595 00:54:06,645 --> 00:54:08,805 لقد أخطأت بشأن جريج 596 00:54:09,925 --> 00:54:12,125 هذه المرة 597 00:54:13,885 --> 00:54:16,285 لماذا جئت بحثا عنا ؟ 598 00:54:16,265 --> 00:54:18,305 لم أجد شيئا أفضل لأفعله 599 00:54:21,565 --> 00:54:24,205 ربما طبيعة الإنسان ليست سيئة فعلا 600 00:54:24,165 --> 00:54:26,085 يمكنك أن تؤمني بهذا إن أردت 601 00:54:26,045 --> 00:54:27,565 آبي 602 00:54:29,205 --> 00:54:30,685 انظري ، بيض 603 00:54:30,665 --> 00:54:33,065 وجدت أنا و"آل" بعض الدجاجات 604 00:54:33,045 --> 00:54:34,965 سيكون هناك عجات للشاي 605 00:54:34,945 --> 00:54:37,585 سنربي الحيوانات كما قلت 606 00:54:49,365 --> 00:54:51,605 آبي 607 00:54:57,645 --> 00:54:58,725 هذه سارة 608 00:54:58,685 --> 00:55:02,285 - ستبقى معنا - مرحبا 609 00:55:04,005 --> 00:55:05,325 مرحبا ، سارة 610 00:55:05,285 --> 00:55:07,805 هل تحبين البيض ؟ 611 00:55:07,765 --> 00:55:09,885 هيا ، دعيني أريك دجاجاتي 612 00:55:16,045 --> 00:55:19,245 كيف عرفت بأنه لن يطلق النار عليك ؟ 613 00:55:21,805 --> 00:55:23,325 مجرد حدس 614 00:56:04,725 --> 00:56:07,445 هناك دخيل في موقف السيارات 615 00:56:07,405 --> 00:56:11,885 - هل رأى شيئا ؟ - لا أعتقد ، ماذا يفعل ؟ - يبدو أنه يقتات بعض الطعام 616 00:56:11,865 --> 00:56:15,825 أطلق صفارات الإنذار وأخبر الأمن بالتحضير للإجراءات ، إذا دخل فنحن حتما موتى 617 00:56:15,805 --> 00:56:18,525 لا يمكنه ذلك نحن آمنون جدا 618 00:56:18,505 --> 00:56:21,905 إلى متى ؟ من المفروض أنه سيجلب الناس إلى هنا 619 00:56:21,885 --> 00:56:25,205 العمل مهم جدا لا يمكننا انتهاز هذه الفرصة 620 00:56:50,465 --> 00:56:52,545 لا اتصال بأي أحد 621 00:56:52,525 --> 00:56:54,325 بأي شيء حي 622 00:57:01,745 --> 00:57:04,345 أعرفك أنت في الحكومة 623 00:57:04,305 --> 00:57:07,825 هذا المكان ، ماذا تفعلين؟ إنه المكان الذي حلمت به 624 00:57:07,805 --> 00:57:09,805 لكنني لا أريد الذهاب إلى المنزل 625 00:57:09,765 --> 00:57:12,205 كات ، لا يمكنك أن تعودي 626 00:57:13,845 --> 00:57:15,365 هيا 627 00:57:17,485 --> 00:57:19,765 ليس لدي فكرةعن عددهم في الخارج 628 00:57:19,745 --> 00:57:22,985 مذنب أو ليس مذنب ، لا أريد أن تحبس لوقت أطول 629 00:57:24,005 --> 00:57:26,325 إن لم نضربهم . وبشدة .... 630 00:57:26,305 --> 00:57:29,385 سيعودون من جديد . ثم يعودون ، ثم يعودون 631 00:57:31,845 --> 00:57:34,685 العدالة والرحمة 632 00:57:34,665 --> 00:57:35,945 هذا قانوننا 633 00:58:11,825 --> 00:58:14,225 لقد كنت تتكلم في سريرك لقد كان حلما سيئا 634 00:58:17,365 --> 00:58:20,165 أخبرت الشرطة بهذا 635 00:58:20,125 --> 00:58:21,565 حظا موفقا مع هذا 783 00:25:41,000 --> 01:26:19,568 {\fs20\an8}AttiaDona : تــرجـــمـــة 784 00:56:49,568 --> 00:57:38,000 {\fs20\an6}فــي الحلقــة القادمــة 784 00:57:38,832 --> 01:27:48,832 {\fs20\an2}هذه الترجمة حصريـة لمنتديات نور سات {\fs20\an2}WwW.NooR7.CoM 6000 00:00:00,756 --> 01:20:48,832 {\fs12\an7}WwW.NooR7.CoM