784 00:00:00,568 --> 00:00:52,832 {\fs20\an6}فــي الحلقــات السابقــة 1 00:01:06,160 --> 00:01:55,160 {\fs20\an2}شبكــة ومنتديــات نـور ســات تـــقـــدم 2 00:01:58,000 --> 00:02:04,280 {\fs30\an2}الـــنـــاجــــون 2 00:02:06,280 --> 00:02:20,000 {\fs18\an8}: تــرجـمـــة AttiaDona 1 00:00:02,490 --> 00:00:04,291 سنجدهم في يوم ما ، أعدك 2 00:00:04,291 --> 00:00:06,332 يجب أن تعترف بسجلك الإجرامي 3 00:00:06,332 --> 00:00:07,891 ما فعلته قد مات 4 00:00:07,891 --> 00:00:09,212 أنت من الحكومة 5 00:00:09,212 --> 00:00:11,172 أنا كل ما تبقى من الحكومة 6 00:00:11,172 --> 00:00:15,934 لا تستطيع أ ن تشمه لكنني أفعل ماذا ؟ 7 00:00:15,934 --> 00:00:17,013 السجن 8 00:00:17,013 --> 00:00:19,413 ما أبني هنا ليس ثابتا 9 00:00:19,413 --> 00:00:21,053 إذا فشل ، فلن يكون هناك شيء 10 00:00:23,174 --> 00:00:24,535 لقد أنقذت حياتك 11 00:00:24,535 --> 00:00:26,775 لقد أعطيتك ما تريد هذا سيجعلنا نستطيع أن ننفصل 12 00:00:26,775 --> 00:00:30,216 ماذا تفعلين ؟ سارة 13 00:00:30,216 --> 00:00:32,576 لقد أصبت بالفيروس لم أكن حصينة 14 00:00:33,816 --> 00:00:36,377 أخبرتك أن تبقي بعيدة عن ممتلكاتي 15 00:00:36,377 --> 00:00:38,537 لماذا عدت ؟ 16 00:00:38,537 --> 00:00:40,378 أخبرتك كنت أبحث عن شخص 17 00:00:40,378 --> 00:00:43,979 العالم مكان سيء ، آبي لطالما كان كذلك 18 00:00:43,979 --> 00:00:46,338 الآن ليست هناك حضارة 19 00:00:47,939 --> 00:00:49,620 ليست هناك حماية 20 00:00:49,620 --> 00:00:52,219 نحن نرى أنفسنا على حقيقاتنا وهذا ليس جيدا 21 00:02:27,198 --> 00:02:28,678 انهض 22 00:02:29,839 --> 00:02:31,319 ماذا هناك؟ 23 00:02:31,319 --> 00:02:33,359 جريج 24 00:02:41,761 --> 00:02:43,280 صباح الحب 25 00:02:45,802 --> 00:02:48,122 فقط ابق بعيدا عنا 26 00:02:49,322 --> 00:02:50,803 مزاجك ، مواجك 27 00:02:50,803 --> 00:02:52,643 ماذا تريد ؟ 28 00:02:52,643 --> 00:02:55,723 أسماء ووظائف كل من يسكن هنا 29 00:02:55,723 --> 00:02:57,204 امهلنا 5 ثواني 30 00:03:05,684 --> 00:03:07,326 دكستر ، انزل البندقية 31 00:03:08,885 --> 00:03:10,806 مرحبا ، آبي 32 00:03:12,887 --> 00:03:15,126 تحت شروط الدستور المؤقت 33 00:03:15,126 --> 00:03:17,567 كل الناجون عليهم أن يقدموا معلوماتهم الشخصية 34 00:03:17,567 --> 00:03:20,008 عليكم فعل ذلك حينما يطلبه منكم عضو من الحكومة الوطنية 35 00:03:20,008 --> 00:03:21,488 بحق الجحيم عما تتكلم ؟ 36 00:03:21,488 --> 00:03:23,889 ابعديه عني 37 00:03:23,889 --> 00:03:27,249 فقط ... امنحها بعض الحرية 38 00:03:29,610 --> 00:03:30,770 حسنا 39 00:03:30,770 --> 00:03:33,890 لا شيء يخيف أرادت فقط التكلم معك 40 00:03:33,890 --> 00:03:35,570 آبي ... 41 00:03:45,333 --> 00:03:46,852 هذا مكان رائع 42 00:03:46,852 --> 00:03:49,893 كيف تجرأت وأحضرت هذا الرجل إلى المنزل 43 00:03:51,694 --> 00:03:53,933 ماذا تريدين ؟ - فقط اسمعيني - 44 00:03:53,933 --> 00:03:57,574 نحن نحقق تقدما الآن ، آبي تقدم حقيقي 45 00:03:57,574 --> 00:03:59,535 الناس ينضمون إلينا كثيرا 46 00:03:59,535 --> 00:04:01,615 أكثر من إمكاننا أن نعيش معا في المركب الرئيسي 47 00:04:01,615 --> 00:04:06,056 يمكننا للمرة الأولى بعد الفيروس أن نبدأ بالتخطيط للمستقبل 48 00:04:06,056 --> 00:04:08,577 أنا سعيدة من أجلكم 49 00:04:08,577 --> 00:04:10,097 أنت تنسين المهم 50 00:04:10,097 --> 00:04:13,298 بما أن أعدادنا تتضاعف يمكننا أن نتجه إلى هدفنا الرئيسي 51 00:04:13,298 --> 00:04:17,139 إعادة الحكومة 52 00:04:24,860 --> 00:04:26,260 ماذا يجري ؟ 53 00:04:37,983 --> 00:04:39,463 كأس من الشاي سيكون رائع ، أحبائي 54 00:04:47,264 --> 00:04:48,985 لا مشكلة 55 00:04:48,985 --> 00:04:50,985 أنا أكثر من رجل مقهى ، نفسي 56 00:04:58,467 --> 00:05:00,387 منزل بمنزل ، قرية بقرية 57 00:05:00,387 --> 00:05:03,147 سننقذ هذه البلاد من الفوضى والفوضويين 58 00:05:03,147 --> 00:05:05,707 طبعا ، سياخذ وقتا 59 00:05:05,707 --> 00:05:07,627 جيلا كاملا ، ربما 60 00:05:07,627 --> 00:05:12,548 لكن العمل يبدأ الآن وأريد أن تكوني جزءا منه 61 00:05:13,869 --> 00:05:15,750 سأذهب لإطعام الدجاجات 62 00:05:15,750 --> 00:05:17,030 ناج 63 00:05:17,030 --> 00:05:20,630 أين تذهب ؟ - ابتعد عني - 64 00:05:20,630 --> 00:05:23,430 دعه يذهب يقول بأن لديه عملا يقوم به 65 00:05:23,430 --> 00:05:25,912 لا أظن بأن لديه عملا بعد - دعه وحده - 66 00:05:25,912 --> 00:05:27,751 لا 67 00:05:27,751 --> 00:05:29,392 هل أنت بخير ؟ 68 00:05:29,392 --> 00:05:31,872 لماذا لا تغادرون فقط ؟ 69 00:05:37,674 --> 00:05:39,553 ماذا يجري ؟ 70 00:05:39,553 --> 00:05:41,795 حسنا ، اخرج ، الآن 71 00:05:56,117 --> 00:05:58,157 انظري ، أنا ... - لا تضايقيني - 72 00:05:58,157 --> 00:06:00,398 لدينا خيار الآن ، آبي 73 00:06:00,398 --> 00:06:04,559 نعود إلى الهمجية أو نتحسن 74 00:06:04,559 --> 00:06:07,879 كيف تقولين هذا وأنتم تهددوننا بسلاح ؟ 75 00:06:07,879 --> 00:06:11,960 إن الأسلحة فقط للأمن لا أحد يهددكم 76 00:06:13,001 --> 00:06:14,801 ديكستر لم يكن عليه أن يأتي إلى المنزل 77 00:06:16,281 --> 00:06:20,281 اعتذر - ذلك الرجل مجرم وقاتل - 78 00:06:20,281 --> 00:06:22,922 ألا تظن بأنني أعرف هذا ؟ كان تهديدا لنا جميعا 79 00:06:22,922 --> 00:06:24,923 لذا كان علي وضع تسوية معه 80 00:06:24,923 --> 00:06:27,162 يجب أ ن شكروني - سأغذي الدجاجات - 81 00:06:27,162 --> 00:06:28,683 اذهب إلى غرفتك ، ناج - لماذا ؟ - 82 00:06:28,683 --> 00:06:30,443 افعل ما أقوله فقط 83 00:07:03,849 --> 00:07:05,289 خاسر 84 00:07:07,690 --> 00:07:09,171 تحرك 85 00:07:43,257 --> 00:07:45,658 قولي ما يجب أن تقوليه وغادري 86 00:07:48,178 --> 00:07:50,698 لا يوجد مستقبل في الحياة من دون التزويد للمستقبل 87 00:07:51,739 --> 00:07:53,819 إذا كنا سنعيش لمدة طويلة 88 00:07:53,819 --> 00:07:55,740 يجب علينا إذا أن ننشر ما بقي من طعامنا 89 00:07:55,740 --> 00:07:59,460 بإنصاف على كل الناجين 90 00:07:59,460 --> 00:08:02,301 أنت توافقين على هذا آبي ، أليس كذلك ؟ 91 00:08:04,020 --> 00:08:06,461 أخبرتك من قبل أنك لست الحكومة 92 00:08:07,541 --> 00:08:10,662 أنت بالكاد تتحكمين في الشوارع ناهيك عن هذه المدينة 93 00:08:10,662 --> 00:08:12,463 يجب أن نبدا في مكان ما 94 00:08:13,462 --> 00:08:15,863 في المنطقة المجاورة 95 00:08:15,863 --> 00:08:17,824 ثم فيما بقي من المدينة 96 00:08:17,824 --> 00:08:20,544 يمكننا أن نعزز مصادرنا 97 00:08:20,544 --> 00:08:22,945 ونسجل المعلومات الشخصية لكل شخص نلاقيه 98 00:08:22,945 --> 00:08:25,385 سيكون كسجل أراضي جديد 99 00:08:28,466 --> 00:08:32,186 يجب أن نعتني ببعضنا البعض من الآن 100 00:08:32,186 --> 00:08:36,908 ما نحتاج إلى معرفته هو ما فعلتم قبل الفيروس 101 00:08:36,908 --> 00:08:40,187 الإخصائيون في كل منطقة 102 00:08:40,187 --> 00:08:43,868 وغير المهرة ستكون لديهم وظائف أيضا 103 00:08:43,868 --> 00:08:47,388 يمكن لأي أحد أن يحفر أو أن يغرس نبات 104 00:08:47,388 --> 00:08:49,749 هذا يبدو كعمل إجباري - علينا فقط أن نشعر بالوحدة الجماعية - 105 00:08:49,749 --> 00:08:52,230 علينا أن نعيد بناء مجتمعنا 106 00:08:54,350 --> 00:08:57,230 أعرف أن هذه المرحلة ستكون صعبة 107 00:08:57,230 --> 00:09:01,712 لكن مع مرور الوقت ستكون تستحق هذا الجهد 108 00:09:04,032 --> 00:09:06,633 اعذروني علي زيارة أماكن أخرى هذا اليوم 109 00:09:06,633 --> 00:09:11,553 أرجوكم أعطوا معلوماتكم الشخصية لديكستر وسنكون على اتصال 110 00:09:18,274 --> 00:09:20,835 لم لا تتركيننا فقط لنعيش حياتنا الخاصة ؟ 111 00:09:20,835 --> 00:09:22,636 لأن هذا لن ينفع 112 00:09:22,636 --> 00:09:26,077 الجيل الذي نجا لديه مهمة واحدة فقط 113 00:09:26,077 --> 00:09:28,117 تزويد أولادنا بمستقبل مستقر 114 00:09:28,117 --> 00:09:30,917 إذا كان هذا يعني أن نضحي براحتنا ، ثم 115 00:09:30,917 --> 00:09:34,158 بحريتنا ، فأنا مستعدة لفعل هذا 116 00:09:34,158 --> 00:09:37,559 باستثناء هذا لن تضحي بشيء سامانثا ، أليس كذلك ؟ 117 00:09:37,559 --> 00:09:39,679 نحن من سيفعل 118 00:09:39,679 --> 00:09:40,999 هذا ليس يتعلق بي أو بك 119 00:09:40,999 --> 00:09:43,319 هذا يتعلق بالعالم الذي سيرثه ابنك 120 00:09:43,319 --> 00:09:45,280 لا تدخلي ابني في الموضوع 121 00:09:45,280 --> 00:09:48,081 لقد كرست كل حياتي من اجل بناء المستقبل 122 00:09:48,081 --> 00:09:51,481 لجميع .... الأطفال المفقودين والوحيدين 123 00:09:51,481 --> 00:09:53,161 لكن ليس هكذا 124 00:09:53,161 --> 00:09:55,282 ليس بالقوة 125 00:09:56,562 --> 00:09:58,163 ماذا ستفعلين من أجل ناجيد ؟ 126 00:09:59,483 --> 00:10:02,564 يحتاج إلى التعليم ، الأمن 127 00:10:04,043 --> 00:10:06,684 يمكنني أن أعده بكل هذه الأشياء 128 00:10:08,125 --> 00:10:09,644 أيمكنك أنت ذلك ؟ 129 00:10:32,329 --> 00:10:33,889 الاسم والوظيفة 130 00:10:45,851 --> 00:10:47,732 هيا ، اسرع 131 00:10:58,773 --> 00:11:00,654 فناة جيدة 132 00:11:02,254 --> 00:11:03,854 أهذا هو ؟ 133 00:11:03,854 --> 00:11:07,856 ألن تتوقف عن السعال ؟ 134 00:11:07,856 --> 00:11:11,295 هو ليس بخير ، كريج - طول الليل وطول النهار - 135 00:11:11,295 --> 00:11:13,696 سأعطيك مشروب ضد السعال ، دارن ، اتفقنا ؟ 136 00:11:43,261 --> 00:11:45,703 حسنا ، 20 دقيقة أخرى 137 00:11:45,703 --> 00:11:48,343 دانيا ذهبت أولا 138 00:11:48,343 --> 00:11:49,823 لقد عملت بشكل جيد اليوم 139 00:11:49,823 --> 00:11:53,063 دارن ، ليس أنت 140 00:11:58,184 --> 00:12:00,426 أتظن بأن تستحق أن تلعب من أجل هذا ؟ 141 00:12:06,547 --> 00:12:08,267 أنت تعرف القواعد 142 00:12:09,866 --> 00:12:11,708 كل شخص يدفع بطريقته 143 00:12:31,070 --> 00:12:32,952 توم بريس ، من الجيش 144 00:12:40,872 --> 00:12:42,434 كنت في السجن ؟ 145 00:12:46,633 --> 00:12:48,274 ما هي مخالفتك ؟ 146 00:12:55,475 --> 00:12:56,956 كم خدمت ؟ 147 00:12:58,716 --> 00:13:01,957 لقد فلت الاسم والمهنة هذا كل شيء ... 148 00:13:18,840 --> 00:13:20,520 آنيا راينسكي 149 00:13:22,561 --> 00:13:27,322 كنت طالبة ... و عالمة آثار ... 150 00:13:27,322 --> 00:13:29,201 ذلك لا يستعمل كثيرا 151 00:13:36,643 --> 00:13:38,124 سارة بواير ، أنا ... 152 00:13:38,124 --> 00:13:40,884 مرحبا سارة 153 00:13:45,445 --> 00:13:47,286 لدي مفاجأة صغيرة لك 154 00:14:10,130 --> 00:14:12,010 ألن تقولي شيئا سارة ؟ 155 00:14:13,250 --> 00:14:16,091 إنه عمل جيد لقد وجدنا تلك الضمادات 156 00:14:16,091 --> 00:14:20,692 هذا ما فعلتموه حينما كان توم لا يستطيع فعل شيء 157 00:14:20,692 --> 00:14:22,412 أخبرتني أنه مات 158 00:14:22,412 --> 00:14:26,533 لم أعرف ، ظننت أنه مات 159 00:14:26,533 --> 00:14:31,054 بوب محظوظ لأنه ما زال على قيد الحياة وهو يحتاج إلى رعاية ثابتة 160 00:14:31,054 --> 00:14:35,214 عيك أن تشاركينا في تحمل هذا العبء عليك العودة معنا 161 00:14:38,694 --> 00:14:39,896 لكنني لم أستطع 162 00:14:39,896 --> 00:14:44,016 إنها ليست فكرتي إن لم أرى وجهك مجددا ، سيكون قريبا 163 00:14:44,016 --> 00:14:46,297 لقد اغتصبني - إنها كذبة - 164 00:14:48,536 --> 00:14:52,098 استعملتني وتركتني أموت ككلب 165 00:14:54,537 --> 00:14:56,899 اظن أنك تحتاجين إلى الوقت لتحزمي امتعتك 166 00:14:59,898 --> 00:15:01,940 ابعده من هنا قبل أن يبلل نفسه مجددا 167 00:15:06,941 --> 00:15:09,220 لا ، لن تفعلي 168 00:15:11,581 --> 00:15:13,061 هي لن تذهب لأي مكان 169 00:15:14,901 --> 00:15:15,901 عد 170 00:15:16,903 --> 00:15:18,062 عد 171 00:15:18,062 --> 00:15:19,663 أنت عد 172 00:15:27,104 --> 00:15:28,624 اخرجها من هنا 173 00:15:37,745 --> 00:15:39,387 هو هو بخير ؟ 174 00:15:39,387 --> 00:15:42,426 توم ، توم 175 00:15:48,307 --> 00:15:51,028 أرجوك ، لا أستطيع فعل هذا 176 00:15:51,028 --> 00:15:54,469 أنا أكرهه بوب بخير 177 00:15:54,469 --> 00:15:56,630 شخص رائع ، عندما تتعرفين عليه 178 00:15:56,630 --> 00:15:59,231 وبعد مدة ستعودين لإزالة بأسه عنه 179 00:16:03,070 --> 00:16:07,791 انظر هو لا يحتاجني 180 00:16:07,791 --> 00:16:10,872 بوب يحتاج إلى شخص يرعاه دائما 181 00:16:10,872 --> 00:16:13,392 يعتني بكم جميعا 182 00:16:15,993 --> 00:16:17,473 لا تلمسني 183 00:16:17,473 --> 00:16:19,513 لا يمكنك أخذها فقط هي ليست سجينة 184 00:16:19,513 --> 00:16:22,435 هي طبيبة ، إنها متعودة 185 00:16:22,435 --> 00:16:25,394 كذبت على مسؤول حكومي هذه مخالفة 186 00:16:25,394 --> 00:16:30,835 سيكون هناك تحقيق ، أعدها سألحق بسامانثا 187 00:16:45,198 --> 00:16:47,760 آسفة ، لم أرد أن أتركك أنا أحبك 188 00:16:55,120 --> 00:16:57,601 أرجوك 189 00:17:14,324 --> 00:17:17,124 ظننت أنك ستحبني أكثر إن لم تكن هنا 190 00:17:17,124 --> 00:17:21,445 اذهبي أنت قمامة 191 00:17:28,127 --> 00:17:30,367 لماذا لا تعترف بأنك تحبها فقط ؟ 192 00:17:31,928 --> 00:17:35,448 سأذهب إلى سامانثا سأرى حجتها 193 00:17:35,448 --> 00:17:37,888 لن يدعوها بعيدة عن المشاكل فقط 194 00:17:37,888 --> 00:17:39,049 هل ستأتي ؟ 195 00:17:39,049 --> 00:17:40,929 لديهم حوالي 10 دقائق ليتمكنوا منا 196 00:17:40,929 --> 00:17:42,449 دكستر ذهب مع سامانثا 197 00:17:42,449 --> 00:17:43,930 هم مسلحون 198 00:17:43,930 --> 00:17:45,410 لا يمكننا أن نقدم المساعدة 199 00:17:45,410 --> 00:17:46,770 سأقود 200 00:17:46,770 --> 00:17:48,690 ماذا يجري؟ 201 00:17:48,690 --> 00:17:52,572 سأشرح لك فيما بعد حضر حقيبة ، سنغادر 202 00:17:52,572 --> 00:17:54,451 لا 203 00:17:54,451 --> 00:17:56,852 افعل ما أقول ، ناج ، من فضلك 204 00:18:37,540 --> 00:18:39,461 لقد فقدناهم 205 00:18:39,461 --> 00:18:41,821 لا يمكنهم أن يكونوا قد وصلوا هنا إذا كانوا قد أخذوا الطريق الرئيسي 206 00:19:05,024 --> 00:19:06,026 توقف 207 00:19:19,827 --> 00:19:21,347 هل آذوك ؟ 208 00:19:24,908 --> 00:19:26,429 أنا بخير 209 00:19:26,429 --> 00:19:28,230 اركبا في السيارة وعودا 210 00:19:28,230 --> 00:19:29,710 آل ، اذهب أنت ، وسأبقى أنا 211 00:19:29,710 --> 00:19:30,829 حسنا 212 00:19:30,829 --> 00:19:33,351 توم ، ماذا ستفعل ؟ 213 00:19:33,351 --> 00:19:34,830 فقط اذهبي 214 00:19:56,034 --> 00:19:58,835 انت تعرف بأن سمانثا لن تدع هذا يتلاشى 215 00:20:00,795 --> 00:20:05,317 دعنا نذهب ، وسأعطيك كلمة 216 00:20:10,997 --> 00:20:13,397 أنا أمنحك فرصة 217 00:20:18,478 --> 00:20:20,280 أين تذهب ؟ 218 00:20:20,280 --> 00:20:21,800 تعال 219 00:20:23,640 --> 00:20:25,119 تعال 220 00:20:33,001 --> 00:20:35,562 اخبر ويليس بأنني سأقتل أي شخص يتبعنا 221 00:20:38,082 --> 00:20:40,843 نحن نقيم قانونا الخاص الآن 222 00:20:41,844 --> 00:20:43,643 مفهوم ؟ 223 00:21:00,447 --> 00:21:02,968 هل أنت بخير ؟ 224 00:21:05,968 --> 00:21:07,567 أين توم ؟ 225 00:21:07,567 --> 00:21:11,569 هو خلفنا 226 00:21:11,569 --> 00:21:13,970 من الأفضل أن نذهب 227 00:21:13,970 --> 00:21:15,450 إلى أين ؟ 228 00:21:15,450 --> 00:21:18,050 نبتعد عن سامانثا 229 00:21:18,050 --> 00:21:22,331 سكوتلاندا ؟ فيها برد لعين 230 00:21:22,331 --> 00:21:23,810 حسنا ، الساحل الجنوبي 231 00:21:23,810 --> 00:21:27,012 ديفون ،دوراست ..المهم أن نبتعد عن المدن 232 00:21:29,492 --> 00:21:33,453 لماذا نغادر ؟ ألا يمكننا أن نقول بآننا آسفون وتدعنا وشأننا ؟ 233 00:21:33,453 --> 00:21:37,054 إنها معقدة ، ناج - أعرف ، لست أحمقا - 234 00:21:37,054 --> 00:21:38,693 هذا ليس الوقت 235 00:21:38,693 --> 00:21:40,975 لا يمكننا أن نغادر من مكان إلى آخر دائما 236 00:21:42,254 --> 00:21:44,134 ماذا عن الدجاجات ؟ لا يمكننا تركها هنا 237 00:21:44,134 --> 00:21:45,615 الثعالب ستقتلها 238 00:21:45,615 --> 00:21:47,096 يجب أن نسافر ، ناج 239 00:21:47,096 --> 00:21:49,016 سنجد الكثير من الدجاج عندما نتوقف في مكان جديد 240 00:21:49,016 --> 00:21:51,017 لا ، لا أريد أن أذهب أحب غرفتي 241 00:21:51,017 --> 00:21:53,256 وظب امتعتك - لا يمكنك أن تخبريني ماذا أفعل - 242 00:21:53,256 --> 00:21:55,297 أنت لست أمي - فقط تصرف كأنك كبير - 243 00:22:15,220 --> 00:22:17,221 هل أنت بخير ؟ 244 00:22:17,221 --> 00:22:18,942 نعم ، أنا بخير 245 00:22:26,943 --> 00:22:27,983 ماذا حدث ؟ 246 00:22:29,984 --> 00:22:31,504 كان هناك نزاع 247 00:22:33,544 --> 00:22:34,985 خرج الأمر عن السيطرة 248 00:22:34,985 --> 00:22:37,624 جافين مات 249 00:22:41,785 --> 00:22:44,387 أخبرني أنه لم يكن لديك خيار 250 00:22:47,986 --> 00:22:50,708 لم يكن لدي خيار 251 00:22:57,189 --> 00:23:00,230 كل ما فعلناه كان دفاعا عن النفس ، آبي 252 00:23:04,989 --> 00:23:06,951 هل صحيح ما يقولون ؟ 253 00:23:07,950 --> 00:23:10,951 أنك كنت في السجن ؟ 254 00:23:15,192 --> 00:23:16,313 نعم 255 00:23:20,793 --> 00:23:22,994 ألا تريدين أن تعرفي لماذا ؟ 256 00:23:29,794 --> 00:23:31,035 لا 257 00:23:33,795 --> 00:23:35,676 لا يهم 258 00:23:35,676 --> 00:23:37,396 ليس الآن 259 00:23:40,397 --> 00:23:43,838 أخبرني فقط أنه مهما كان السبب 260 00:23:43,838 --> 00:23:46,638 فإنه هذا في الماضي 261 00:23:57,319 --> 00:23:59,920 هو في الماضي ، آبي 262 00:24:25,164 --> 00:24:30,165 لقد أصبت بالفيروس لم أكن حصينة 263 00:24:30,165 --> 00:24:32,926 Most of the naturally immune experience few, if any, symptoms 264 00:24:32,926 --> 00:24:34,966 لكن آبي غرانت بالقرب من الموت 265 00:24:34,966 --> 00:24:37,608 هذا يجعلها فريدة 266 00:24:37,608 --> 00:24:40,408 ورغم أن الفيروس دمر جهتز مناعتها 267 00:24:40,408 --> 00:24:42,489 وواصل قتل الخلايا المصابة 268 00:24:42,489 --> 00:24:45,689 كان يدمر كل شيء لكن دمها انتصر 269 00:24:45,689 --> 00:24:46,729 لماذا هي ؟ 270 00:24:46,729 --> 00:24:48,610 هذا حدث 271 00:24:48,610 --> 00:24:51,409 ملايين الناس يمكنهم أن يموتوا ولكن قد ينجوا شخص واحد 272 00:24:51,409 --> 00:24:54,371 وهذا من الطبيعة هي المفتاح إلى لقاحنا 273 00:24:54,371 --> 00:24:57,251 يجب أن ننزفها وندرس خلايا أجسامها المضادة أسرع ما يمكن 274 00:24:57,251 --> 00:25:00,932 إنها إنسان وليست جرذ مختبر 275 00:25:00,932 --> 00:25:04,332 أقدر هذا 276 00:25:04,332 --> 00:25:05,812 كنا هكذا ، سامي 277 00:25:07,132 --> 00:25:09,413 فعلت ما كان ضروريا 278 00:25:09,413 --> 00:25:11,294 تحملت المسؤولية كاملة 279 00:25:12,614 --> 00:25:15,734 لقد ذبحت امرأة بريئة دون أي سبب معقول 280 00:25:15,734 --> 00:25:17,214 كانت أملنا الوحيد 281 00:25:17,214 --> 00:25:19,895 ماذا لو وجدت البشرية سبيل الحياة على حساب حياة هذه المرأة ؟ 282 00:25:19,895 --> 00:25:21,576 أريد ضمانات 283 00:25:22,816 --> 00:25:26,576 إذا وجدنا آبي غرانت لن نؤذيها 284 00:25:26,576 --> 00:25:28,937 طبعا 285 00:25:28,937 --> 00:25:30,737 أعدك بذلك 286 00:25:48,141 --> 00:25:49,180 ماذا ؟ 287 00:25:49,180 --> 00:25:51,661 كان بإمكانك تركي أذهب معهم لكنك لم تفعل 288 00:25:51,661 --> 00:25:53,142 شكرا 289 00:26:02,504 --> 00:26:04,024 هل ستأتي معنا ؟ 290 00:26:04,024 --> 00:26:06,144 إذا كان هذا جيدا 291 00:26:06,144 --> 00:26:07,584 أين ناج ؟ 292 00:26:07,584 --> 00:26:10,384 هو حزين في غرفته ما زال منزعج من أمر الدجاجات 293 00:26:10,384 --> 00:26:13,186 لله ، دعونا فقط نأخذ الدجاجات 294 00:26:13,186 --> 00:26:16,226 ليس هناك غرفة - سنترك شيئا خلفنا - 295 00:26:17,467 --> 00:26:18,946 حسنا ، سأخبره 296 00:26:39,870 --> 00:26:42,711 توقف 297 00:26:42,711 --> 00:26:45,631 توقف ، أنا هنا 298 00:26:45,631 --> 00:26:46,991 ساعدوني ، توقف 299 00:26:58,594 --> 00:26:59,953 لقد ذهب 300 00:26:59,953 --> 00:27:01,715 إلى أين ذهب ؟ - ماذا ؟ - 301 00:27:01,715 --> 00:27:03,515 يقول بأنه ذهب إلى المنزل 302 00:27:06,475 --> 00:27:09,276 لم يذهب إلى بيته ؟ هو يعرف بأن كل عائلته ماتت 303 00:27:09,276 --> 00:27:11,276 ألا يعرف كيف هي المدينة الآن ؟ 304 00:27:11,276 --> 00:27:13,837 دائما يتكلم عن أولاد عمه في بلاكبيرن 305 00:27:13,837 --> 00:27:16,358 ينظر ربما أنهم يبحثون عنهم 306 00:27:16,358 --> 00:27:18,998 هل نملك عنوان بيته ؟ 307 00:27:18,998 --> 00:27:20,877 ربما هو مكتوب في شيء جلبه معه 308 00:28:31,372 --> 00:28:33,492 عن من تبحث ؟ - لا أحد - 309 00:28:33,492 --> 00:28:35,252 كنت أعيش هنا 310 00:28:35,252 --> 00:28:37,653 ظننت أني قد أجد رسالة لي تركها شخص ما 311 00:28:37,653 --> 00:28:40,053 كانت فكرة حمقاء 312 00:28:40,053 --> 00:28:41,373 أتريد بعض العلك ؟ 313 00:28:45,814 --> 00:28:48,055 يمكنك أن تأتي معي ... 314 00:28:49,335 --> 00:28:51,015 ... إذا أردت 315 00:28:52,255 --> 00:28:53,256 نعم 316 00:29:10,458 --> 00:29:12,058 لماذا توقفت ؟ 317 00:29:12,058 --> 00:29:14,620 آخذ نظرة ، لا أحد يعلم كيف هي الأمور هنا الآن 318 00:29:16,099 --> 00:29:17,819 كل شيء بخير لنذهب 319 00:29:32,383 --> 00:29:35,143 ارسل أحدا بححضر جثة جافين لا أريدها أن تبقى مرمية على الأرض 320 00:29:38,064 --> 00:29:41,785 ليس لديك حق لخطف البنت 321 00:29:41,785 --> 00:29:44,424 يجب أن تحاكم حسب القانون 322 00:29:46,625 --> 00:29:49,186 هل تظن أن آبي كانت تعرف ماذا سيفعل ؟ 323 00:29:50,907 --> 00:29:55,306 حسنا ، حتى أعرف الحقيقة أحملهم كل المسؤولية 324 00:29:55,306 --> 00:29:57,787 لقد شوهدوا قبل حوالي ساعة يتوجهون إلى المدينة 325 00:29:59,507 --> 00:30:03,109 لن أسمح للقاتل أن يذهب دون عقاب 326 00:30:13,631 --> 00:30:15,631 أحببت هذا المكان 327 00:30:15,631 --> 00:30:18,792 الآن هو فقط ... 328 00:30:21,591 --> 00:30:23,753 لا ماء غزير ، لا طعام كثير 329 00:30:25,153 --> 00:30:27,393 من يبقى هنا سيصبح فظيعا من الآن 330 00:30:33,113 --> 00:30:34,595 هل لديك العنوان ؟ 331 00:30:42,355 --> 00:30:44,397 ابقوا متيقظين ، جميعكم 332 00:30:50,318 --> 00:30:52,677 من هذا ؟ - هو معي - 333 00:31:06,201 --> 00:31:08,961 حسنا ، سنخرج غدا 334 00:31:08,961 --> 00:31:10,841 ربما سنجد شخصا يعرفك 335 00:31:10,841 --> 00:31:13,561 نعم ، إنها مدينة كبيرة هناك فرصة دائما 336 00:31:13,561 --> 00:31:15,883 طبعا ، يجب أن تعمل مقابل هذا 337 00:31:19,123 --> 00:31:21,443 أنا لا أتدبر العمل أنا اعتني بالدجاج 338 00:31:21,443 --> 00:31:25,124 يحسب كل شخص بما يعطي إذا لم تعمل ، تخرج 339 00:31:25,124 --> 00:31:27,765 نعم ، لا تواصل ، كارج ناجيد متعب 340 00:31:29,605 --> 00:31:31,644 إذا أردت الجوائز ساهم معنا 341 00:31:32,645 --> 00:31:34,126 لست منظمة خيرية 342 00:31:36,965 --> 00:31:39,006 هذه لك ناجيد 343 00:31:39,006 --> 00:31:41,046 إحضارك هنا كان أول شيء مفيد 344 00:31:41,046 --> 00:31:42,967 يفعله دارن منذ أسابيع 345 00:31:42,967 --> 00:31:44,527 هو لا يسنحق البسكويت 346 00:31:46,927 --> 00:31:48,728 أظن أنه علي أن أذهب الآن 347 00:31:49,969 --> 00:31:51,848 ما كان علي أن أهرب 348 00:31:51,848 --> 00:31:54,969 صدقني ، لا تريد أن تكون وحدك خارج هذا المكان 349 00:32:01,050 --> 00:32:02,770 أنا بخير 350 00:32:02,770 --> 00:32:04,571 طبعا أنت بخير 351 00:32:04,571 --> 00:32:06,531 أنت ولدي الرائع ، أليس كذلك ؟ 352 00:32:06,531 --> 00:32:08,891 خذ ناجيد إلى الخارج وأره الحبال 353 00:32:14,493 --> 00:32:15,973 شكرا ، كرايج 354 00:32:21,574 --> 00:32:23,054 ارتفعت حراراته مجددا 355 00:32:24,215 --> 00:32:26,815 هو مصاب بالبرد فقط 356 00:32:26,815 --> 00:32:28,575 ماذا لو لم يكن كلذلك ؟ 357 00:32:29,895 --> 00:32:32,536 ماذا لو مكان مصابا بالتيفوئيد أو مرض معدي ؟ 358 00:32:33,936 --> 00:32:35,858 يمكنه أن يقتلنا جميعا 359 00:32:38,377 --> 00:32:39,857 سأتعامل معه 360 00:32:42,018 --> 00:32:43,778 يمكنك أن تأخذه إلى مكان ما 361 00:32:44,859 --> 00:32:46,338 نفايات البنزين 362 00:32:48,619 --> 00:32:50,539 من الرحمة أن نقضي عليه الآن 363 00:32:55,780 --> 00:32:57,821 هو ولد لطيف 364 00:33:09,903 --> 00:33:11,824 من تظنين أنهم هؤلاء ؟ 365 00:33:11,824 --> 00:33:13,544 لا أعرف 366 00:33:16,744 --> 00:33:18,426 ربما هو شخص ما زال مسؤولا 367 00:33:20,706 --> 00:33:22,225 ربما هم من الحكومة 368 00:33:24,146 --> 00:33:26,346 أليس رائعا هذا ؟ 369 00:33:26,346 --> 00:33:27,827 نعم ، رائع 370 00:33:53,112 --> 00:33:54,592 إذا ؟ 371 00:33:55,832 --> 00:33:57,152 لا إشارة منهم 372 00:33:57,152 --> 00:33:59,273 ربما فقط لا يريدنا أن نجده 373 00:34:00,553 --> 00:34:04,193 ماذا يظن البقية 374 00:34:04,193 --> 00:34:07,034 انظروا ، نحن أقرب الناس منه 375 00:34:07,034 --> 00:34:09,395 هو يعرف هذا 376 00:34:09,395 --> 00:34:12,796 ومن المحتمل أنه هناك خائف ووحيد 377 00:34:12,796 --> 00:34:14,276 يجب علينا أن نجده 378 00:34:14,276 --> 00:34:15,995 حسنا 379 00:34:15,995 --> 00:34:17,916 علينا أن نبدأ الحبث 380 00:34:19,117 --> 00:34:21,477 علينا أن ننتظر هنا الليلة .... 381 00:34:21,477 --> 00:34:22,957 .. في حالة ما ظهر 382 00:34:24,278 --> 00:34:25,438 خذها 383 00:34:25,438 --> 00:34:27,477 عظيم 384 00:34:27,477 --> 00:34:29,438 اذهب ، اذهب 385 00:34:33,919 --> 00:34:35,479 شخص ما كان عليه أن يراقب 386 00:34:36,759 --> 00:34:39,000 كان على شخص أن يأخذ مسؤولية ولو لمرة 387 00:34:39,000 --> 00:34:40,521 هذا ليس عادلا 388 00:34:40,521 --> 00:34:43,160 ليس هناك غايى من لوم بعضا بعض 389 00:34:54,564 --> 00:34:56,123 مستعد ؟ 390 00:35:06,326 --> 00:35:08,565 لماذا اخترت أن تبقى مع كرايج ؟ 391 00:35:08,565 --> 00:35:10,726 ليس لدي مكان آخر أذهب إليه 392 00:35:10,726 --> 00:35:15,367 هو رائع أحيانا إن عملنا بجد يدعنا نلعب 393 00:35:17,528 --> 00:35:20,047 رائع ، هذه مفتوحة 394 00:35:28,289 --> 00:35:30,889 دعني أساعدك 395 00:35:39,291 --> 00:35:41,732 هيا - انتبه - 396 00:35:41,732 --> 00:35:49,013 اسرع 397 00:35:51,693 --> 00:35:54,335 شخص ما كان هنا قبلنا 398 00:35:54,335 --> 00:35:55,934 لا أعتقد أن هناك شيء هنا 399 00:36:04,336 --> 00:36:05,857 ماذا كان هذا ؟ 400 00:36:08,857 --> 00:36:10,538 اركض 401 00:36:10,538 --> 00:36:13,137 اسرع 402 00:36:13,137 --> 00:36:15,018 اذهب ، بسرعة 403 00:36:15,018 --> 00:36:16,899 النجدة ، لا ، النجدة تعال 404 00:36:19,619 --> 00:36:21,100 اضربه 405 00:36:23,740 --> 00:36:24,940 اركض اركض بسرعة 406 00:36:30,382 --> 00:36:31,861 تعال 407 00:36:37,302 --> 00:36:39,023 اهدأ 408 00:36:48,225 --> 00:36:49,265 اهدا 409 00:36:57,507 --> 00:36:58,987 اهدا 410 00:37:00,267 --> 00:37:01,747 اهدا ، لنذهب 411 00:37:04,947 --> 00:37:07,228 كم مرة أخبرتكم أن تكوتوا حذرين ؟ 412 00:37:08,588 --> 00:37:10,708 علينا أن نفحص الوضع خارجا أولا 413 00:37:11,708 --> 00:37:13,190 أين حقيقتك ؟ 414 00:37:15,429 --> 00:37:16,910 اسقطتها 415 00:37:16,910 --> 00:37:19,031 بقيت في الخارج بضع ساعات ثم عدت دون أن تحضر شيء 416 00:37:20,030 --> 00:37:21,751 حتى ناجيد قام بأفضل مما فعلت 417 00:37:23,151 --> 00:37:24,671 اذهب ، اذهب إلى سريرك 418 00:37:24,671 --> 00:37:25,991 هيا 419 00:37:25,991 --> 00:37:27,552 وأنت 420 00:37:27,552 --> 00:37:28,952 جون 421 00:37:28,952 --> 00:37:31,752 أشعر وكأنني مريض - ستتحسن هذا الصباح - 422 00:37:31,752 --> 00:37:34,032 أريد أمي 423 00:37:36,874 --> 00:37:38,034 هيا 424 00:37:38,034 --> 00:37:39,955 لنذهب إلى السرير 425 00:37:44,155 --> 00:37:46,035 قمت بعمل جيد ، ناجيد 426 00:37:47,075 --> 00:37:48,555 ستكون بخير هنا 427 00:38:46,486 --> 00:38:48,407 نحتاج إلى مكان نرتاح فيه 428 00:38:49,728 --> 00:38:50,967 انتظروا 429 00:38:50,967 --> 00:38:53,487 سنتوقف الآن وسنكمل البحث في الصباح 430 00:38:53,487 --> 00:38:55,489 لربما يكون في الخارج يبحث عنا 431 00:38:55,489 --> 00:38:57,008 لا يمكنه أن يكون في أي مكان 432 00:38:57,008 --> 00:38:58,489 ليست محاولة يائسة 433 00:38:58,489 --> 00:39:01,570 سنجده ، طبعا سنفعل 434 00:39:01,570 --> 00:39:04,450 كل ما أقوله هو .... - لا ، بيتر يحتاجنا - 435 00:39:07,250 --> 00:39:11,652 أعني ناجيد ، ناجيد يحتاجنا لا يمكننا تركه وحده 436 00:39:14,052 --> 00:39:16,453 آبي ،جريج محق لا يمكننا فعل شيء آخر الآن 437 00:39:23,454 --> 00:39:25,134 هم يأخذون صورا لنا 438 00:39:25,134 --> 00:39:26,855 ماذا يريدون ؟ 439 00:40:07,861 --> 00:40:09,743 أتمنى أن يكون تم بخير في الخارج 440 00:40:09,743 --> 00:40:12,343 ماذا تظنين ؟ 441 00:40:13,342 --> 00:40:14,983 لنحاول فتح هذا 442 00:40:16,144 --> 00:40:18,664 من الأفضل أن نجد مكانا آمنا لا نتحمل خسارة أي شيء آخر 443 00:40:31,106 --> 00:40:32,866 هذا لن يدوم أكثر من اليوم أنت تعرف 444 00:40:32,866 --> 00:40:34,387 ماذا تقول ؟ 445 00:40:35,387 --> 00:40:38,668 لنكن واقعيين - لقد خسرت ابني - 446 00:40:38,668 --> 00:40:40,148 نحن لم نخسر ناجيد 447 00:40:40,148 --> 00:40:41,709 ألا تظنين بأنني أهتم به أيضا ؟ 448 00:40:41,709 --> 00:40:44,268 أنا لا أعرف ، أتعرف أنت ؟ 449 00:41:31,518 --> 00:41:33,318 آسفة 450 00:41:35,718 --> 00:41:37,198 لماذا فعلت هذا ؟ 451 00:41:37,198 --> 00:41:39,239 كنت مضطربة 452 00:41:40,239 --> 00:41:41,679 لقد بعتني 453 00:41:44,279 --> 00:41:46,161 حسنا ، كان ... 454 00:41:46,161 --> 00:41:49,881 ... ربما فعلت نفس الشيء بأحذيتك 455 00:41:49,881 --> 00:41:51,922 حقا ؟ 456 00:41:51,922 --> 00:41:54,641 لا 457 00:41:54,641 --> 00:41:56,362 أقول هذا فقط لأجعلك تتحسنين 458 00:42:00,643 --> 00:42:02,523 لا ألومك على كراهيتي 459 00:42:04,443 --> 00:42:06,765 أنا لا أكرهك 460 00:42:07,804 --> 00:42:10,764 لا أملك القوة لأفعل هذا 461 00:42:10,764 --> 00:42:13,525 منذ الفيروس 462 00:42:18,687 --> 00:42:20,327 لا يمكنك تركه 463 00:42:23,047 --> 00:42:24,648 أظن أنني فقدته على أية حال 464 00:42:26,728 --> 00:42:28,529 هو لا يريدني 465 00:42:28,529 --> 00:42:30,248 لم يكن أبدا يريدني 466 00:42:33,770 --> 00:42:35,249 يجب أن تعرفي 467 00:42:36,450 --> 00:42:38,251 ألا ترين الطريقة التي ينظر إليك بها ؟ 468 00:42:39,290 --> 00:42:42,331 توم صديقي هذا كل شيء 469 00:42:42,331 --> 00:42:46,052 أنت تحبينه الطريق إلى أن يحبك 470 00:42:46,052 --> 00:42:48,972 لا أستطيع أن أرى هذا أنت مخطئة 471 00:42:51,412 --> 00:42:55,174 سارة ... أنا متعبة الآن 472 00:43:22,899 --> 00:43:24,978 حسنا حسنا 473 00:43:24,978 --> 00:43:26,460 أنت بخير 474 00:43:38,262 --> 00:43:41,181 ماذا يجري ؟ - عد إلى النوم - 475 00:43:44,703 --> 00:43:46,182 هذا كله خطئي 476 00:43:48,344 --> 00:43:50,543 لو لم أكن قاسية على ناج 477 00:43:50,543 --> 00:43:53,585 لكان في المنزل الآن وما كنا هنا 478 00:43:55,105 --> 00:43:58,546 تعرفين ، رثاء النفس لا يناسبك 479 00:44:02,185 --> 00:44:03,827 لا يمكننا أن أعيش بسلام 480 00:44:10,428 --> 00:44:11,988 لست وحدك ، آبي 481 00:44:15,989 --> 00:44:17,469 حسنا ، أبي 482 00:44:19,550 --> 00:44:23,350 ماذا ؟ 483 00:44:26,670 --> 00:44:29,271 الشيء الذي كنت أطبخه كان نوع من مزحات العائلة 484 00:44:31,752 --> 00:44:33,751 ما عدا أن زوجتي استعملته علي في الطلاق 485 00:44:33,751 --> 00:44:35,272 قالت بأنني... 486 00:44:35,272 --> 00:44:37,952 قالت بأنني لا أستطيع أن أعتني بهم... بشكل صحيح 487 00:44:37,952 --> 00:44:40,874 ماذا حدث ؟ - رعاية مشتركة - 488 00:44:40,874 --> 00:44:44,313 قالت أنها ستأخذ الأولاد إلى بوسطن في العطلة 489 00:44:45,794 --> 00:44:47,314 لم يعودوا أبدا 490 00:44:47,314 --> 00:44:49,714 بقيت أشهرا أبحث عنهم 491 00:44:49,714 --> 00:44:53,435 مررت بالكثير من المدن تيكساس .. 492 00:44:53,435 --> 00:44:55,196 وكندا ... 493 00:44:56,196 --> 00:44:57,677 جربت الشرطة 494 00:44:59,717 --> 00:45:01,197 ... العملاء السريون 495 00:45:02,197 --> 00:45:03,678 إلهي ، لقد كانت ... 496 00:45:05,037 --> 00:45:06,638 كانت منذ 18 شهر 497 00:45:09,358 --> 00:45:11,839 أردت فقط أن أقول لهم وداعا ، أنت تعرفين 498 00:45:14,320 --> 00:45:15,799 آسفة ، جريج 499 00:45:20,361 --> 00:45:23,121 أحيانا ، حينما أفكر في بيتر ... 500 00:45:25,481 --> 00:45:27,161 لا أتذكر وجهه 501 00:45:29,922 --> 00:45:32,802 أملك هذا ...الكابوس 502 00:45:32,802 --> 00:45:35,884 عندما .. أجده يوما ما 503 00:45:35,884 --> 00:45:38,724 و ...كنا فقط 504 00:45:39,725 --> 00:45:42,245 ومررنا ببعضنا البعض كأننا غرباء 505 00:45:46,845 --> 00:45:49,646 كل يوم أشعر بأنه يتلاشى أبعد وأبعد مني 506 00:45:53,726 --> 00:45:56,447 لا أستطيع أن أطلب معجزة 507 00:46:04,249 --> 00:46:05,850 أريد فقط أن أتركه يذهب فقط لكن ... 508 00:46:05,850 --> 00:46:07,330 لا يمكنك 509 00:46:08,329 --> 00:46:09,810 لا يمكنك 510 00:46:10,809 --> 00:46:12,331 هذه هي مشكلة الأمل 511 00:46:14,011 --> 00:46:16,451 طالما أنك متأكدة .. 512 00:46:17,451 --> 00:46:19,651 لا يحدث هذا أبدا ... 513 00:46:28,493 --> 00:46:30,133 أتعرف عم أتساءل ؟ 514 00:46:33,734 --> 00:46:35,654 ماذا لو كانت سامانثا محقة ؟ 515 00:46:36,654 --> 00:46:38,455 ماذا لو كانت هي الطريق الوحيدة للنجاة ؟ 516 00:46:39,535 --> 00:46:41,055 أنت تعرف ، ربما ... 517 00:46:41,055 --> 00:46:44,377 ربما نحتاج إلى أحد مثلها ليحمينا من أنفسنا 518 00:46:48,097 --> 00:46:50,377 ربما الأمن أفضل من الحرية 519 00:46:50,377 --> 00:46:53,097 لا ، أنت لا تصدقين هذا 520 00:46:55,099 --> 00:46:57,819 كنت متأكدة حول كل شيء 521 00:46:59,740 --> 00:47:02,060 الجيد والسيء ، الصواب والخاطئ 522 00:47:03,539 --> 00:47:07,020 أريد فقط أن أتوقف عن الخوف 523 00:47:10,261 --> 00:47:11,902 ليس الوقت متأخرا جدا للعودة 524 00:47:14,822 --> 00:47:16,343 لا يمكننا أن نعود أبدا 525 00:47:19,223 --> 00:47:21,423 توم قتل جافين 526 00:47:29,104 --> 00:47:32,106 أعرفه أعرف لماذا بقي خفلنا 527 00:47:32,106 --> 00:47:34,506 كان يريد أن ... 528 00:47:35,505 --> 00:47:37,626 كان دفاعا عن النفس 529 00:47:37,626 --> 00:47:40,506 أعني ، من هو ، آبي ؟ 530 00:47:40,506 --> 00:47:42,468 ماذا نعرف عنه حقا ؟ 531 00:48:35,036 --> 00:48:36,478 لقد اخذوا الماء 532 00:48:43,478 --> 00:48:45,519 اخرجوا من هنا 533 00:48:49,440 --> 00:48:52,880 ليس لدينا شيء تركناه ليس لدينا طعام ، ولا ماء 534 00:48:52,880 --> 00:48:55,601 إذا بقينا هنا الآن الله يعرف ماذا سيحل بنا 535 00:48:55,601 --> 00:48:59,241 حسنا ، لقد أخبرتكم لن أغادر من دون ناجيد 536 00:49:00,922 --> 00:49:03,123 سأبقى هنا أيضا ، مهما كان الأمر 537 00:49:04,683 --> 00:49:07,043 أنا لم أحب البلاد على أية حال 538 00:49:07,043 --> 00:49:08,604 تدركون بأننا يمكن أن نصاب مثلهم ؟ 539 00:49:08,604 --> 00:49:10,083 حسنا اذهب أردت ذلك 540 00:49:11,284 --> 00:49:12,925 لا أحد يلومك 541 00:49:13,965 --> 00:49:16,804 أتظنين حقا بأنك سأغادر لوحدي 542 00:49:19,485 --> 00:49:21,925 حسنا يجب فقط أن نجوع معا 543 00:49:23,647 --> 00:49:26,927 هيا ، لنذهب ونجد ناجيد 544 00:49:26,927 --> 00:49:30,207 شار ، أتريد بعض سلطة الغواكه ؟ 545 00:49:31,848 --> 00:49:34,168 حسنا ، الكثير من الثواني صباح الخير ، ناج 546 00:49:35,208 --> 00:49:37,689 أين دارن ؟ - اسأل كريج - 547 00:49:39,209 --> 00:49:43,250 غادر في الليل هذا يحدث 548 00:49:43,250 --> 00:49:45,051 رأيتك تحمله معك 549 00:49:46,090 --> 00:49:48,090 كنت تحلم ، ابني 550 00:49:48,090 --> 00:49:51,012 الناس يأتون ويذهبون هذا ليس سجنا 551 00:49:54,772 --> 00:49:56,492 ماذا عن الفطور ؟ نعم ؟ 552 00:49:57,493 --> 00:50:00,654 ويمكن لكرايج بعدها أن يأخذك في نزهة حول المكان 553 00:50:00,654 --> 00:50:02,454 أنت ولد جيد ، ناج 554 00:50:02,454 --> 00:50:04,774 أنت تناسب هذا المكان لا تضايق أحدا على الإطلاق 555 00:50:07,214 --> 00:50:10,535 لا أستطيع أن أبقى سأبحث عن آبي 556 00:50:10,535 --> 00:50:12,456 لا يمكنك المغادرة ، رفيقي 557 00:50:12,456 --> 00:50:16,015 لقد أكلت من طعامنا لقد نمت على سريرنا 558 00:50:17,016 --> 00:50:18,497 أهكذا ترد جميلنا ؟ 559 00:50:18,497 --> 00:50:19,896 بعض الشاي 560 00:50:24,337 --> 00:50:26,737 هيا ، انضم إلينا ، أنت جزء منا 561 00:50:28,058 --> 00:50:31,379 أموت على كأس من الشاي من يريد شايا ؟ 562 00:50:31,379 --> 00:50:35,340 اعمل جيدا اليوم ، ستكون بخير معي 563 00:50:35,340 --> 00:50:39,301 كل ما جلبت أكثر عشت حياة أفضل 564 00:50:39,301 --> 00:50:44,062 وقت الحاسوب ، الطعام كل ما تريد 565 00:50:44,062 --> 00:50:45,621 كل هذا متعلق بالنتائج 566 00:50:45,621 --> 00:50:47,661 أخبرتك ، سأبحث عن آبي 567 00:50:47,661 --> 00:50:49,903 انسى آبي أنا صديقك الوحيد الآن 568 00:50:51,783 --> 00:50:54,103 أحاول أن أفعل ما هو جيد لك 569 00:50:54,103 --> 00:50:56,503 والدي ترك بعض المواد الأساسية في المنزل 570 00:50:57,504 --> 00:51:00,385 بطاريات ومادة ضرورية .. ربما يمكنني أن أعطيك إياها 571 00:51:00,385 --> 00:51:01,985 سأذهب معك 572 00:51:01,985 --> 00:51:04,306 سآخذ دراجتي إنها تبعد بضع دقائق فقط 573 00:51:12,026 --> 00:51:14,547 أنت لا تكذب ناج أليس كذلك ؟ 574 00:51:16,388 --> 00:51:17,908 أتمنى أنك لست تكذب ، من أجل مصلحتك 575 00:51:19,388 --> 00:51:21,109 لست وحدك ، ابني 576 00:51:21,109 --> 00:51:23,948 قريبا ستقبل بهذا الرهان 577 00:52:24,601 --> 00:52:26,480 انتظر هنا 578 00:52:38,843 --> 00:52:41,123 لا يوجد شيء هنا اذهب 579 00:52:41,123 --> 00:52:43,243 انزل 580 00:52:43,243 --> 00:52:44,723 هيا لا تلمسني 581 00:52:51,006 --> 00:52:52,526 ناج ؟ 582 00:52:57,407 --> 00:52:58,887 ناج 583 00:52:58,887 --> 00:53:01,126 آل ، انه يمسكني 584 00:53:01,126 --> 00:53:03,808 دعه يذهب - ابق في الخللف - 585 00:53:03,808 --> 00:53:05,487 ادخل 586 00:53:09,928 --> 00:53:12,089 ماذا يساوي بالنسبة لك ؟ ماذا ؟ 587 00:53:12,089 --> 00:53:14,570 تريد أن تستعيده ماذا ستعطيني بالمقابل ؟ 588 00:53:16,810 --> 00:53:18,251 هنا 589 00:53:22,571 --> 00:53:24,371 لدي دولاب مليء بالساعات 590 00:53:24,371 --> 00:53:26,972 نسخة أصلية ، تساوي 5000 أورو حقا ؟ 591 00:53:26,972 --> 00:53:29,093 اذهب إلى ماكنة النقود 592 00:53:29,093 --> 00:53:30,693 ليس جيد بما يكفي 593 00:53:31,893 --> 00:53:33,252 الخلف 594 00:53:37,653 --> 00:53:39,014 لا 595 00:53:41,174 --> 00:53:42,854 آل 596 00:53:55,178 --> 00:53:57,377 هيا ، هيا 597 00:53:57,377 --> 00:53:59,097 اعد إلى ساعتي 598 00:54:01,299 --> 00:54:02,979 أعد إلي ساعتي 599 00:54:05,178 --> 00:54:06,900 من يريده ، على أية حال ؟ 600 00:54:06,900 --> 00:54:09,100 هو مجرد ولد 601 00:54:12,380 --> 00:54:14,300 جئت تبحث عني 602 00:54:14,300 --> 00:54:16,701 نعم لقد فعلت أنت أبله 603 00:54:18,462 --> 00:54:20,662 أظن أنني كسرت ضلعا 604 00:54:21,862 --> 00:54:24,103 الله كان معك طول هذا الوقت 605 00:54:24,103 --> 00:54:25,582 ماذا ؟ 606 00:54:26,783 --> 00:54:28,824 لقد أرسلك لتبحث عني 607 00:54:28,824 --> 00:54:30,903 ماذا عني ؟ ليس لدي أي شرف ؟ 608 00:54:31,984 --> 00:54:33,784 أين آبي ؟ 609 00:54:33,784 --> 00:54:36,544 ستكون هنا في أية لحظة 610 00:54:43,827 --> 00:54:46,067 حسنا ، من هم هم لا يريدون أن يتكلموا 611 00:54:46,067 --> 00:54:49,027 لنذهب آل سيكون غاضبا 612 00:55:12,592 --> 00:55:16,592 جريج ، اسمعني ، جريج 613 00:55:17,592 --> 00:55:20,393 سيكون بخير ، ابق معي ، جريج 614 00:55:23,113 --> 00:55:24,393 توم 615 00:56:01,360 --> 00:56:04,202 جريج ، ستكون بخير 616 00:56:34,767 --> 00:56:36,168 ماذا يجري ؟ 617 00:56:40,007 --> 00:56:42,768 آبي - توم - 618 00:56:45,450 --> 00:56:46,649 آبي 619 00:56:47,809 --> 00:56:49,170 توم تعال 620 00:56:56,652 --> 00:56:58,371 النجدة 621 00:56:58,371 --> 00:57:00,651 ساعدني توم 622 00:57:05,412 --> 00:57:07,654 آبي 623 00:57:12,974 --> 00:57:14,574 ساعدني 624 00:57:26,897 --> 00:57:28,098 توم 625 00:57:29,817 --> 00:57:32,738 اسرع لقد أخذزا آبي 626 00:57:32,738 --> 00:57:35,658 جريج ، جريج انظر إلي 627 00:57:35,658 --> 00:57:38,058 لماذا أخذوا آبي ؟ 628 00:57:53,142 --> 00:57:54,382 بيتر 629 00:58:02,624 --> 00:58:04,784 وقت الذهاب 783 00:55:37,511 --> 00:55:48,568 {\fs20\an2}AttiaDona : تــرجـــمـــة 784 00:57:39,568 --> 01:58:08,832 {\fs18\an9}نلتــــقي بكــــم في الجـــــزء الثـــــاني إن شــــــــاء اللـــــــــــــــــه شـبكة ومنتــــديـــات نوورســــات 6000 00:00:00,756 --> 00:50:48,832 {\fs12\an7}WwW.NooR7.CoM 6001 00:50:48,832 --> 01:50:48,832 {\fs12\an7}Special ThanX To : Bek4EvER