784
00:00:00,568 --> 00:00:52,832
{\fs20\an6}فــي الحلقــات السابقــة
1
00:01:06,160 --> 00:01:55,160
{\fs20\an2}شبكــة ومنتديــات نـور ســات
تـــقـــدم
2
00:01:58,000 --> 00:02:04,280
{\fs30\an2}الـــنـــاجــــون
2
00:02:06,280 --> 00:02:20,000
{\fs18\an8}: تــرجـمـــة
AttiaDona
1
00:00:02,490 --> 00:00:04,291
سنجدهم في يوم ما ، أعدك
2
00:00:04,291 --> 00:00:06,332
يجب أن تعترف بسجلك الإجرامي
3
00:00:06,332 --> 00:00:07,891
ما فعلته قد مات
4
00:00:07,891 --> 00:00:09,212
أنت من الحكومة
5
00:00:09,212 --> 00:00:11,172
أنا كل ما تبقى من الحكومة
6
00:00:11,172 --> 00:00:15,934
لا تستطيع أ ن تشمه لكنني أفعل
ماذا ؟
7
00:00:15,934 --> 00:00:17,013
السجن
8
00:00:17,013 --> 00:00:19,413
ما أبني هنا ليس ثابتا
9
00:00:19,413 --> 00:00:21,053
إذا فشل ، فلن يكون هناك شيء
10
00:00:23,174 --> 00:00:24,535
لقد أنقذت حياتك
11
00:00:24,535 --> 00:00:26,775
لقد أعطيتك ما تريد
هذا سيجعلنا نستطيع أن ننفصل
12
00:00:26,775 --> 00:00:30,216
ماذا تفعلين ؟ سارة
13
00:00:30,216 --> 00:00:32,576
لقد أصبت بالفيروس
لم أكن حصينة
14
00:00:33,816 --> 00:00:36,377
أخبرتك أن تبقي بعيدة عن ممتلكاتي
15
00:00:36,377 --> 00:00:38,537
لماذا عدت ؟
16
00:00:38,537 --> 00:00:40,378
أخبرتك
كنت أبحث عن شخص
17
00:00:40,378 --> 00:00:43,979
العالم مكان سيء ، آبي
لطالما كان كذلك
18
00:00:43,979 --> 00:00:46,338
الآن ليست هناك حضارة
19
00:00:47,939 --> 00:00:49,620
ليست هناك حماية
20
00:00:49,620 --> 00:00:52,219
نحن نرى أنفسنا على حقيقاتنا
وهذا ليس جيدا
21
00:02:27,198 --> 00:02:28,678
انهض
22
00:02:29,839 --> 00:02:31,319
ماذا هناك؟
23
00:02:31,319 --> 00:02:33,359
جريج
24
00:02:41,761 --> 00:02:43,280
صباح الحب
25
00:02:45,802 --> 00:02:48,122
فقط ابق بعيدا عنا
26
00:02:49,322 --> 00:02:50,803
مزاجك ، مواجك
27
00:02:50,803 --> 00:02:52,643
ماذا تريد ؟
28
00:02:52,643 --> 00:02:55,723
أسماء ووظائف كل من يسكن هنا
29
00:02:55,723 --> 00:02:57,204
امهلنا 5 ثواني
30
00:03:05,684 --> 00:03:07,326
دكستر ، انزل البندقية
31
00:03:08,885 --> 00:03:10,806
مرحبا ، آبي
32
00:03:12,887 --> 00:03:15,126
تحت شروط الدستور المؤقت
33
00:03:15,126 --> 00:03:17,567
كل الناجون عليهم أن يقدموا معلوماتهم الشخصية
34
00:03:17,567 --> 00:03:20,008
عليكم فعل ذلك حينما يطلبه منكم
عضو من الحكومة الوطنية
35
00:03:20,008 --> 00:03:21,488
بحق الجحيم عما تتكلم ؟
36
00:03:21,488 --> 00:03:23,889
ابعديه عني
37
00:03:23,889 --> 00:03:27,249
فقط ... امنحها بعض الحرية
38
00:03:29,610 --> 00:03:30,770
حسنا
39
00:03:30,770 --> 00:03:33,890
لا شيء يخيف
أرادت فقط التكلم معك
40
00:03:33,890 --> 00:03:35,570
آبي ...
41
00:03:45,333 --> 00:03:46,852
هذا مكان رائع
42
00:03:46,852 --> 00:03:49,893
كيف تجرأت وأحضرت هذا
الرجل إلى المنزل
43
00:03:51,694 --> 00:03:53,933
ماذا تريدين ؟ -
فقط اسمعيني -
44
00:03:53,933 --> 00:03:57,574
نحن نحقق تقدما الآن ، آبي
تقدم حقيقي
45
00:03:57,574 --> 00:03:59,535
الناس ينضمون إلينا كثيرا
46
00:03:59,535 --> 00:04:01,615
أكثر من إمكاننا أن نعيش
معا في المركب الرئيسي
47
00:04:01,615 --> 00:04:06,056
يمكننا للمرة الأولى بعد الفيروس
أن نبدأ بالتخطيط للمستقبل
48
00:04:06,056 --> 00:04:08,577
أنا سعيدة من أجلكم
49
00:04:08,577 --> 00:04:10,097
أنت تنسين المهم
50
00:04:10,097 --> 00:04:13,298
بما أن أعدادنا تتضاعف
يمكننا أن نتجه إلى هدفنا الرئيسي
51
00:04:13,298 --> 00:04:17,139
إعادة الحكومة
52
00:04:24,860 --> 00:04:26,260
ماذا يجري ؟
53
00:04:37,983 --> 00:04:39,463
كأس من الشاي سيكون رائع ، أحبائي
54
00:04:47,264 --> 00:04:48,985
لا مشكلة
55
00:04:48,985 --> 00:04:50,985
أنا أكثر من رجل مقهى ، نفسي
56
00:04:58,467 --> 00:05:00,387
منزل بمنزل ، قرية بقرية
57
00:05:00,387 --> 00:05:03,147
سننقذ هذه البلاد
من الفوضى والفوضويين
58
00:05:03,147 --> 00:05:05,707
طبعا ، سياخذ وقتا
59
00:05:05,707 --> 00:05:07,627
جيلا كاملا ، ربما
60
00:05:07,627 --> 00:05:12,548
لكن العمل يبدأ الآن
وأريد أن تكوني جزءا منه
61
00:05:13,869 --> 00:05:15,750
سأذهب لإطعام الدجاجات
62
00:05:15,750 --> 00:05:17,030
ناج
63
00:05:17,030 --> 00:05:20,630
أين تذهب ؟ -
ابتعد عني -
64
00:05:20,630 --> 00:05:23,430
دعه يذهب
يقول بأن لديه عملا يقوم به
65
00:05:23,430 --> 00:05:25,912
لا أظن بأن لديه عملا بعد -
دعه وحده -
66
00:05:25,912 --> 00:05:27,751
لا
67
00:05:27,751 --> 00:05:29,392
هل أنت بخير ؟
68
00:05:29,392 --> 00:05:31,872
لماذا لا تغادرون فقط ؟
69
00:05:37,674 --> 00:05:39,553
ماذا يجري ؟
70
00:05:39,553 --> 00:05:41,795
حسنا ، اخرج ، الآن
71
00:05:56,117 --> 00:05:58,157
انظري ، أنا ... -
لا تضايقيني -
72
00:05:58,157 --> 00:06:00,398
لدينا خيار الآن ، آبي
73
00:06:00,398 --> 00:06:04,559
نعود إلى الهمجية
أو نتحسن
74
00:06:04,559 --> 00:06:07,879
كيف تقولين هذا
وأنتم تهددوننا بسلاح ؟
75
00:06:07,879 --> 00:06:11,960
إن الأسلحة فقط للأمن
لا أحد يهددكم
76
00:06:13,001 --> 00:06:14,801
ديكستر لم يكن عليه أن يأتي إلى المنزل
77
00:06:16,281 --> 00:06:20,281
اعتذر -
ذلك الرجل مجرم وقاتل -
78
00:06:20,281 --> 00:06:22,922
ألا تظن بأنني أعرف هذا ؟
كان تهديدا لنا جميعا
79
00:06:22,922 --> 00:06:24,923
لذا كان علي وضع تسوية معه
80
00:06:24,923 --> 00:06:27,162
يجب أ ن شكروني -
سأغذي الدجاجات -
81
00:06:27,162 --> 00:06:28,683
اذهب إلى غرفتك ، ناج -
لماذا ؟ -
82
00:06:28,683 --> 00:06:30,443
افعل ما أقوله فقط
83
00:07:03,849 --> 00:07:05,289
خاسر
84
00:07:07,690 --> 00:07:09,171
تحرك
85
00:07:43,257 --> 00:07:45,658
قولي ما يجب أن تقوليه
وغادري
86
00:07:48,178 --> 00:07:50,698
لا يوجد مستقبل
في الحياة من دون التزويد للمستقبل
87
00:07:51,739 --> 00:07:53,819
إذا كنا سنعيش لمدة طويلة
88
00:07:53,819 --> 00:07:55,740
يجب علينا إذا أن ننشر ما بقي من طعامنا
89
00:07:55,740 --> 00:07:59,460
بإنصاف على كل الناجين
90
00:07:59,460 --> 00:08:02,301
أنت توافقين على هذا آبي ، أليس كذلك ؟
91
00:08:04,020 --> 00:08:06,461
أخبرتك من قبل أنك لست الحكومة
92
00:08:07,541 --> 00:08:10,662
أنت بالكاد تتحكمين في الشوارع
ناهيك عن هذه المدينة
93
00:08:10,662 --> 00:08:12,463
يجب أن نبدا في مكان ما
94
00:08:13,462 --> 00:08:15,863
في المنطقة المجاورة
95
00:08:15,863 --> 00:08:17,824
ثم فيما بقي من المدينة
96
00:08:17,824 --> 00:08:20,544
يمكننا أن نعزز مصادرنا
97
00:08:20,544 --> 00:08:22,945
ونسجل المعلومات الشخصية لكل شخص نلاقيه
98
00:08:22,945 --> 00:08:25,385
سيكون كسجل أراضي جديد
99
00:08:28,466 --> 00:08:32,186
يجب أن نعتني ببعضنا البعض من الآن
100
00:08:32,186 --> 00:08:36,908
ما نحتاج إلى معرفته هو ما
فعلتم قبل الفيروس
101
00:08:36,908 --> 00:08:40,187
الإخصائيون في كل منطقة
102
00:08:40,187 --> 00:08:43,868
وغير المهرة ستكون لديهم وظائف أيضا
103
00:08:43,868 --> 00:08:47,388
يمكن لأي أحد أن يحفر
أو أن يغرس نبات
104
00:08:47,388 --> 00:08:49,749
هذا يبدو كعمل إجباري -
علينا فقط أن نشعر بالوحدة الجماعية -
105
00:08:49,749 --> 00:08:52,230
علينا أن نعيد بناء مجتمعنا
106
00:08:54,350 --> 00:08:57,230
أعرف أن هذه المرحلة ستكون صعبة
107
00:08:57,230 --> 00:09:01,712
لكن مع مرور الوقت
ستكون تستحق هذا الجهد
108
00:09:04,032 --> 00:09:06,633
اعذروني
علي زيارة أماكن أخرى هذا اليوم
109
00:09:06,633 --> 00:09:11,553
أرجوكم أعطوا معلوماتكم الشخصية لديكستر
وسنكون على اتصال
110
00:09:18,274 --> 00:09:20,835
لم لا تتركيننا فقط لنعيش حياتنا الخاصة ؟
111
00:09:20,835 --> 00:09:22,636
لأن هذا لن ينفع
112
00:09:22,636 --> 00:09:26,077
الجيل الذي نجا
لديه مهمة واحدة فقط
113
00:09:26,077 --> 00:09:28,117
تزويد أولادنا بمستقبل مستقر
114
00:09:28,117 --> 00:09:30,917
إذا كان هذا يعني
أن نضحي براحتنا ، ثم
115
00:09:30,917 --> 00:09:34,158
بحريتنا ، فأنا مستعدة لفعل هذا
116
00:09:34,158 --> 00:09:37,559
باستثناء هذا لن تضحي بشيء
سامانثا ، أليس كذلك ؟
117
00:09:37,559 --> 00:09:39,679
نحن من سيفعل
118
00:09:39,679 --> 00:09:40,999
هذا ليس يتعلق بي أو بك
119
00:09:40,999 --> 00:09:43,319
هذا يتعلق بالعالم الذي سيرثه ابنك
120
00:09:43,319 --> 00:09:45,280
لا تدخلي ابني في الموضوع
121
00:09:45,280 --> 00:09:48,081
لقد كرست كل حياتي من اجل
بناء المستقبل
122
00:09:48,081 --> 00:09:51,481
لجميع ....
الأطفال المفقودين والوحيدين
123
00:09:51,481 --> 00:09:53,161
لكن ليس هكذا
124
00:09:53,161 --> 00:09:55,282
ليس بالقوة
125
00:09:56,562 --> 00:09:58,163
ماذا ستفعلين من أجل ناجيد ؟
126
00:09:59,483 --> 00:10:02,564
يحتاج إلى التعليم ، الأمن
127
00:10:04,043 --> 00:10:06,684
يمكنني أن أعده بكل هذه الأشياء
128
00:10:08,125 --> 00:10:09,644
أيمكنك أنت ذلك ؟
129
00:10:32,329 --> 00:10:33,889
الاسم والوظيفة
130
00:10:45,851 --> 00:10:47,732
هيا ، اسرع
131
00:10:58,773 --> 00:11:00,654
فناة جيدة
132
00:11:02,254 --> 00:11:03,854
أهذا هو ؟
133
00:11:03,854 --> 00:11:07,856
ألن تتوقف عن السعال ؟
134
00:11:07,856 --> 00:11:11,295
هو ليس بخير ، كريج -
طول الليل وطول النهار -
135
00:11:11,295 --> 00:11:13,696
سأعطيك مشروب ضد السعال ، دارن ، اتفقنا ؟
136
00:11:43,261 --> 00:11:45,703
حسنا ، 20 دقيقة أخرى
137
00:11:45,703 --> 00:11:48,343
دانيا ذهبت أولا
138
00:11:48,343 --> 00:11:49,823
لقد عملت بشكل جيد اليوم
139
00:11:49,823 --> 00:11:53,063
دارن ، ليس أنت
140
00:11:58,184 --> 00:12:00,426
أتظن بأن تستحق أن تلعب من أجل هذا ؟
141
00:12:06,547 --> 00:12:08,267
أنت تعرف القواعد
142
00:12:09,866 --> 00:12:11,708
كل شخص يدفع بطريقته
143
00:12:31,070 --> 00:12:32,952
توم بريس ، من الجيش
144
00:12:40,872 --> 00:12:42,434
كنت في السجن ؟
145
00:12:46,633 --> 00:12:48,274
ما هي مخالفتك ؟
146
00:12:55,475 --> 00:12:56,956
كم خدمت ؟
147
00:12:58,716 --> 00:13:01,957
لقد فلت الاسم والمهنة
هذا كل شيء ...
148
00:13:18,840 --> 00:13:20,520
آنيا راينسكي
149
00:13:22,561 --> 00:13:27,322
كنت طالبة ...
و عالمة آثار ...
150
00:13:27,322 --> 00:13:29,201
ذلك لا يستعمل كثيرا
151
00:13:36,643 --> 00:13:38,124
سارة بواير ، أنا ...
152
00:13:38,124 --> 00:13:40,884
مرحبا سارة
153
00:13:45,445 --> 00:13:47,286
لدي مفاجأة صغيرة لك
154
00:14:10,130 --> 00:14:12,010
ألن تقولي شيئا سارة ؟
155
00:14:13,250 --> 00:14:16,091
إنه عمل جيد
لقد وجدنا تلك الضمادات
156
00:14:16,091 --> 00:14:20,692
هذا ما فعلتموه
حينما كان توم لا يستطيع فعل شيء
157
00:14:20,692 --> 00:14:22,412
أخبرتني أنه مات
158
00:14:22,412 --> 00:14:26,533
لم أعرف ، ظننت أنه مات
159
00:14:26,533 --> 00:14:31,054
بوب محظوظ لأنه ما زال على قيد الحياة
وهو يحتاج إلى رعاية ثابتة
160
00:14:31,054 --> 00:14:35,214
عيك أن تشاركينا في تحمل هذا العبء
عليك العودة معنا
161
00:14:38,694 --> 00:14:39,896
لكنني لم أستطع
162
00:14:39,896 --> 00:14:44,016
إنها ليست فكرتي
إن لم أرى وجهك مجددا ، سيكون قريبا
163
00:14:44,016 --> 00:14:46,297
لقد اغتصبني -
إنها كذبة -
164
00:14:48,536 --> 00:14:52,098
استعملتني وتركتني أموت ككلب
165
00:14:54,537 --> 00:14:56,899
اظن أنك تحتاجين إلى الوقت لتحزمي امتعتك
166
00:14:59,898 --> 00:15:01,940
ابعده من هنا
قبل أن يبلل نفسه مجددا
167
00:15:06,941 --> 00:15:09,220
لا ، لن تفعلي
168
00:15:11,581 --> 00:15:13,061
هي لن تذهب لأي مكان
169
00:15:14,901 --> 00:15:15,901
عد
170
00:15:16,903 --> 00:15:18,062
عد
171
00:15:18,062 --> 00:15:19,663
أنت عد
172
00:15:27,104 --> 00:15:28,624
اخرجها من هنا
173
00:15:37,745 --> 00:15:39,387
هو هو بخير ؟
174
00:15:39,387 --> 00:15:42,426
توم ، توم
175
00:15:48,307 --> 00:15:51,028
أرجوك ، لا أستطيع فعل هذا
176
00:15:51,028 --> 00:15:54,469
أنا أكرهه
بوب بخير
177
00:15:54,469 --> 00:15:56,630
شخص رائع ، عندما تتعرفين عليه
178
00:15:56,630 --> 00:15:59,231
وبعد مدة
ستعودين لإزالة بأسه عنه
179
00:16:03,070 --> 00:16:07,791
انظر هو لا يحتاجني
180
00:16:07,791 --> 00:16:10,872
بوب يحتاج إلى شخص يرعاه دائما
181
00:16:10,872 --> 00:16:13,392
يعتني بكم جميعا
182
00:16:15,993 --> 00:16:17,473
لا تلمسني
183
00:16:17,473 --> 00:16:19,513
لا يمكنك أخذها فقط
هي ليست سجينة
184
00:16:19,513 --> 00:16:22,435
هي طبيبة ، إنها متعودة
185
00:16:22,435 --> 00:16:25,394
كذبت على مسؤول حكومي
هذه مخالفة
186
00:16:25,394 --> 00:16:30,835
سيكون هناك تحقيق ، أعدها
سألحق بسامانثا
187
00:16:45,198 --> 00:16:47,760
آسفة ، لم أرد أن أتركك
أنا أحبك
188
00:16:55,120 --> 00:16:57,601
أرجوك
189
00:17:14,324 --> 00:17:17,124
ظننت أنك ستحبني أكثر
إن لم تكن هنا
190
00:17:17,124 --> 00:17:21,445
اذهبي
أنت قمامة
191
00:17:28,127 --> 00:17:30,367
لماذا لا تعترف بأنك تحبها فقط ؟
192
00:17:31,928 --> 00:17:35,448
سأذهب إلى سامانثا
سأرى حجتها
193
00:17:35,448 --> 00:17:37,888
لن يدعوها بعيدة عن المشاكل فقط
194
00:17:37,888 --> 00:17:39,049
هل ستأتي ؟
195
00:17:39,049 --> 00:17:40,929
لديهم حوالي 10 دقائق ليتمكنوا منا
196
00:17:40,929 --> 00:17:42,449
دكستر ذهب مع سامانثا
197
00:17:42,449 --> 00:17:43,930
هم مسلحون
198
00:17:43,930 --> 00:17:45,410
لا يمكننا أن نقدم المساعدة
199
00:17:45,410 --> 00:17:46,770
سأقود
200
00:17:46,770 --> 00:17:48,690
ماذا يجري؟
201
00:17:48,690 --> 00:17:52,572
سأشرح لك فيما بعد
حضر حقيبة ، سنغادر
202
00:17:52,572 --> 00:17:54,451
لا
203
00:17:54,451 --> 00:17:56,852
افعل ما أقول ، ناج ، من فضلك
204
00:18:37,540 --> 00:18:39,461
لقد فقدناهم
205
00:18:39,461 --> 00:18:41,821
لا يمكنهم أن يكونوا قد وصلوا هنا
إذا كانوا قد أخذوا الطريق الرئيسي
206
00:19:05,024 --> 00:19:06,026
توقف
207
00:19:19,827 --> 00:19:21,347
هل آذوك ؟
208
00:19:24,908 --> 00:19:26,429
أنا بخير
209
00:19:26,429 --> 00:19:28,230
اركبا في السيارة وعودا
210
00:19:28,230 --> 00:19:29,710
آل ، اذهب أنت ، وسأبقى أنا
211
00:19:29,710 --> 00:19:30,829
حسنا
212
00:19:30,829 --> 00:19:33,351
توم ، ماذا ستفعل ؟
213
00:19:33,351 --> 00:19:34,830
فقط اذهبي
214
00:19:56,034 --> 00:19:58,835
انت تعرف بأن سمانثا لن تدع
هذا يتلاشى
215
00:20:00,795 --> 00:20:05,317
دعنا نذهب ، وسأعطيك كلمة
216
00:20:10,997 --> 00:20:13,397
أنا أمنحك فرصة
217
00:20:18,478 --> 00:20:20,280
أين تذهب ؟
218
00:20:20,280 --> 00:20:21,800
تعال
219
00:20:23,640 --> 00:20:25,119
تعال
220
00:20:33,001 --> 00:20:35,562
اخبر ويليس بأنني سأقتل أي شخص يتبعنا
221
00:20:38,082 --> 00:20:40,843
نحن نقيم قانونا الخاص الآن
222
00:20:41,844 --> 00:20:43,643
مفهوم ؟
223
00:21:00,447 --> 00:21:02,968
هل أنت بخير ؟
224
00:21:05,968 --> 00:21:07,567
أين توم ؟
225
00:21:07,567 --> 00:21:11,569
هو خلفنا
226
00:21:11,569 --> 00:21:13,970
من الأفضل أن نذهب
227
00:21:13,970 --> 00:21:15,450
إلى أين ؟
228
00:21:15,450 --> 00:21:18,050
نبتعد عن سامانثا
229
00:21:18,050 --> 00:21:22,331
سكوتلاندا ؟
فيها برد لعين
230
00:21:22,331 --> 00:21:23,810
حسنا ، الساحل الجنوبي
231
00:21:23,810 --> 00:21:27,012
ديفون ،دوراست ..المهم أن نبتعد
عن المدن
232
00:21:29,492 --> 00:21:33,453
لماذا نغادر ؟ ألا
يمكننا أن نقول بآننا آسفون وتدعنا وشأننا ؟
233
00:21:33,453 --> 00:21:37,054
إنها معقدة ، ناج -
أعرف ، لست أحمقا -
234
00:21:37,054 --> 00:21:38,693
هذا ليس الوقت
235
00:21:38,693 --> 00:21:40,975
لا يمكننا أن نغادر من مكان إلى آخر دائما
236
00:21:42,254 --> 00:21:44,134
ماذا عن الدجاجات ؟
لا يمكننا تركها هنا
237
00:21:44,134 --> 00:21:45,615
الثعالب ستقتلها
238
00:21:45,615 --> 00:21:47,096
يجب أن نسافر ، ناج
239
00:21:47,096 --> 00:21:49,016
سنجد الكثير من الدجاج
عندما نتوقف في مكان جديد
240
00:21:49,016 --> 00:21:51,017
لا ، لا أريد أن أذهب
أحب غرفتي
241
00:21:51,017 --> 00:21:53,256
وظب امتعتك -
لا يمكنك أن تخبريني ماذا أفعل -
242
00:21:53,256 --> 00:21:55,297
أنت لست أمي -
فقط تصرف كأنك كبير -
243
00:22:15,220 --> 00:22:17,221
هل أنت بخير ؟
244
00:22:17,221 --> 00:22:18,942
نعم ، أنا بخير
245
00:22:26,943 --> 00:22:27,983
ماذا حدث ؟
246
00:22:29,984 --> 00:22:31,504
كان هناك نزاع
247
00:22:33,544 --> 00:22:34,985
خرج الأمر عن السيطرة
248
00:22:34,985 --> 00:22:37,624
جافين مات
249
00:22:41,785 --> 00:22:44,387
أخبرني أنه لم يكن لديك خيار
250
00:22:47,986 --> 00:22:50,708
لم يكن لدي خيار
251
00:22:57,189 --> 00:23:00,230
كل ما فعلناه كان
دفاعا عن النفس ، آبي
252
00:23:04,989 --> 00:23:06,951
هل صحيح ما يقولون ؟
253
00:23:07,950 --> 00:23:10,951
أنك كنت في السجن ؟
254
00:23:15,192 --> 00:23:16,313
نعم
255
00:23:20,793 --> 00:23:22,994
ألا تريدين أن تعرفي لماذا ؟
256
00:23:29,794 --> 00:23:31,035
لا
257
00:23:33,795 --> 00:23:35,676
لا يهم
258
00:23:35,676 --> 00:23:37,396
ليس الآن
259
00:23:40,397 --> 00:23:43,838
أخبرني فقط أنه مهما كان السبب
260
00:23:43,838 --> 00:23:46,638
فإنه هذا في الماضي
261
00:23:57,319 --> 00:23:59,920
هو في الماضي ، آبي
262
00:24:25,164 --> 00:24:30,165
لقد أصبت بالفيروس
لم أكن حصينة
263
00:24:30,165 --> 00:24:32,926
Most of the naturally immune
experience few, if any, symptoms
264
00:24:32,926 --> 00:24:34,966
لكن آبي غرانت بالقرب من الموت
265
00:24:34,966 --> 00:24:37,608
هذا يجعلها فريدة
266
00:24:37,608 --> 00:24:40,408
ورغم أن الفيروس دمر جهتز مناعتها
267
00:24:40,408 --> 00:24:42,489
وواصل قتل الخلايا المصابة
268
00:24:42,489 --> 00:24:45,689
كان يدمر كل شيء
لكن دمها انتصر
269
00:24:45,689 --> 00:24:46,729
لماذا هي ؟
270
00:24:46,729 --> 00:24:48,610
هذا حدث
271
00:24:48,610 --> 00:24:51,409
ملايين الناس يمكنهم أن يموتوا
ولكن قد ينجوا شخص واحد
272
00:24:51,409 --> 00:24:54,371
وهذا من الطبيعة
هي المفتاح إلى لقاحنا
273
00:24:54,371 --> 00:24:57,251
يجب أن ننزفها وندرس خلايا أجسامها
المضادة أسرع ما يمكن
274
00:24:57,251 --> 00:25:00,932
إنها إنسان
وليست جرذ مختبر
275
00:25:00,932 --> 00:25:04,332
أقدر هذا
276
00:25:04,332 --> 00:25:05,812
كنا هكذا ، سامي
277
00:25:07,132 --> 00:25:09,413
فعلت ما كان ضروريا
278
00:25:09,413 --> 00:25:11,294
تحملت المسؤولية كاملة
279
00:25:12,614 --> 00:25:15,734
لقد ذبحت امرأة بريئة دون أي سبب معقول
280
00:25:15,734 --> 00:25:17,214
كانت أملنا الوحيد
281
00:25:17,214 --> 00:25:19,895
ماذا لو وجدت البشرية سبيل
الحياة على حساب حياة هذه المرأة ؟
282
00:25:19,895 --> 00:25:21,576
أريد ضمانات
283
00:25:22,816 --> 00:25:26,576
إذا وجدنا آبي غرانت
لن نؤذيها
284
00:25:26,576 --> 00:25:28,937
طبعا
285
00:25:28,937 --> 00:25:30,737
أعدك بذلك
286
00:25:48,141 --> 00:25:49,180
ماذا ؟
287
00:25:49,180 --> 00:25:51,661
كان بإمكانك تركي أذهب معهم
لكنك لم تفعل
288
00:25:51,661 --> 00:25:53,142
شكرا
289
00:26:02,504 --> 00:26:04,024
هل ستأتي معنا ؟
290
00:26:04,024 --> 00:26:06,144
إذا كان هذا جيدا
291
00:26:06,144 --> 00:26:07,584
أين ناج ؟
292
00:26:07,584 --> 00:26:10,384
هو حزين في غرفته
ما زال منزعج من أمر الدجاجات
293
00:26:10,384 --> 00:26:13,186
لله ، دعونا فقط نأخذ الدجاجات
294
00:26:13,186 --> 00:26:16,226
ليس هناك غرفة -
سنترك شيئا خلفنا -
295
00:26:17,467 --> 00:26:18,946
حسنا ، سأخبره
296
00:26:39,870 --> 00:26:42,711
توقف
297
00:26:42,711 --> 00:26:45,631
توقف ، أنا هنا
298
00:26:45,631 --> 00:26:46,991
ساعدوني ، توقف
299
00:26:58,594 --> 00:26:59,953
لقد ذهب
300
00:26:59,953 --> 00:27:01,715
إلى أين ذهب ؟ -
ماذا ؟ -
301
00:27:01,715 --> 00:27:03,515
يقول بأنه ذهب إلى المنزل
302
00:27:06,475 --> 00:27:09,276
لم يذهب إلى بيته ؟ هو يعرف
بأن كل عائلته ماتت
303
00:27:09,276 --> 00:27:11,276
ألا يعرف كيف هي المدينة الآن ؟
304
00:27:11,276 --> 00:27:13,837
دائما يتكلم عن أولاد عمه في بلاكبيرن
305
00:27:13,837 --> 00:27:16,358
ينظر ربما أنهم يبحثون عنهم
306
00:27:16,358 --> 00:27:18,998
هل نملك عنوان بيته ؟
307
00:27:18,998 --> 00:27:20,877
ربما هو مكتوب في شيء جلبه معه
308
00:28:31,372 --> 00:28:33,492
عن من تبحث ؟ -
لا أحد -
309
00:28:33,492 --> 00:28:35,252
كنت أعيش هنا
310
00:28:35,252 --> 00:28:37,653
ظننت أني قد أجد رسالة لي
تركها شخص ما
311
00:28:37,653 --> 00:28:40,053
كانت فكرة حمقاء
312
00:28:40,053 --> 00:28:41,373
أتريد بعض العلك ؟
313
00:28:45,814 --> 00:28:48,055
يمكنك أن تأتي معي ...
314
00:28:49,335 --> 00:28:51,015
... إذا أردت
315
00:28:52,255 --> 00:28:53,256
نعم
316
00:29:10,458 --> 00:29:12,058
لماذا توقفت ؟
317
00:29:12,058 --> 00:29:14,620
آخذ نظرة ، لا أحد يعلم كيف
هي الأمور هنا الآن
318
00:29:16,099 --> 00:29:17,819
كل شيء بخير
لنذهب
319
00:29:32,383 --> 00:29:35,143
ارسل أحدا بححضر جثة جافين
لا أريدها أن تبقى مرمية على الأرض
320
00:29:38,064 --> 00:29:41,785
ليس لديك حق لخطف البنت
321
00:29:41,785 --> 00:29:44,424
يجب أن تحاكم حسب القانون
322
00:29:46,625 --> 00:29:49,186
هل تظن أن آبي كانت
تعرف ماذا سيفعل ؟
323
00:29:50,907 --> 00:29:55,306
حسنا ، حتى أعرف الحقيقة
أحملهم كل المسؤولية
324
00:29:55,306 --> 00:29:57,787
لقد شوهدوا قبل حوالي ساعة
يتوجهون إلى المدينة
325
00:29:59,507 --> 00:30:03,109
لن أسمح للقاتل أن يذهب دون عقاب
326
00:30:13,631 --> 00:30:15,631
أحببت هذا المكان
327
00:30:15,631 --> 00:30:18,792
الآن هو فقط ...
328
00:30:21,591 --> 00:30:23,753
لا ماء غزير ، لا طعام كثير
329
00:30:25,153 --> 00:30:27,393
من يبقى هنا
سيصبح فظيعا من الآن
330
00:30:33,113 --> 00:30:34,595
هل لديك العنوان ؟
331
00:30:42,355 --> 00:30:44,397
ابقوا متيقظين ، جميعكم
332
00:30:50,318 --> 00:30:52,677
من هذا ؟ -
هو معي -
333
00:31:06,201 --> 00:31:08,961
حسنا ، سنخرج غدا
334
00:31:08,961 --> 00:31:10,841
ربما سنجد شخصا يعرفك
335
00:31:10,841 --> 00:31:13,561
نعم ، إنها مدينة كبيرة
هناك فرصة دائما
336
00:31:13,561 --> 00:31:15,883
طبعا ، يجب أن تعمل مقابل هذا
337
00:31:19,123 --> 00:31:21,443
أنا لا أتدبر العمل
أنا اعتني بالدجاج
338
00:31:21,443 --> 00:31:25,124
يحسب كل شخص بما يعطي
إذا لم تعمل ، تخرج
339
00:31:25,124 --> 00:31:27,765
نعم ، لا تواصل ، كارج
ناجيد متعب
340
00:31:29,605 --> 00:31:31,644
إذا أردت الجوائز
ساهم معنا
341
00:31:32,645 --> 00:31:34,126
لست منظمة خيرية
342
00:31:36,965 --> 00:31:39,006
هذه لك ناجيد
343
00:31:39,006 --> 00:31:41,046
إحضارك هنا
كان أول شيء مفيد
344
00:31:41,046 --> 00:31:42,967
يفعله دارن منذ أسابيع
345
00:31:42,967 --> 00:31:44,527
هو لا يسنحق البسكويت
346
00:31:46,927 --> 00:31:48,728
أظن أنه علي أن أذهب الآن
347
00:31:49,969 --> 00:31:51,848
ما كان علي أن أهرب
348
00:31:51,848 --> 00:31:54,969
صدقني ، لا تريد أن تكون
وحدك خارج هذا المكان
349
00:32:01,050 --> 00:32:02,770
أنا بخير
350
00:32:02,770 --> 00:32:04,571
طبعا أنت بخير
351
00:32:04,571 --> 00:32:06,531
أنت ولدي الرائع ، أليس كذلك ؟
352
00:32:06,531 --> 00:32:08,891
خذ ناجيد إلى الخارج
وأره الحبال
353
00:32:14,493 --> 00:32:15,973
شكرا ، كرايج
354
00:32:21,574 --> 00:32:23,054
ارتفعت حراراته مجددا
355
00:32:24,215 --> 00:32:26,815
هو مصاب بالبرد فقط
356
00:32:26,815 --> 00:32:28,575
ماذا لو لم يكن كلذلك ؟
357
00:32:29,895 --> 00:32:32,536
ماذا لو مكان مصابا بالتيفوئيد
أو مرض معدي ؟
358
00:32:33,936 --> 00:32:35,858
يمكنه أن يقتلنا جميعا
359
00:32:38,377 --> 00:32:39,857
سأتعامل معه
360
00:32:42,018 --> 00:32:43,778
يمكنك أن تأخذه إلى مكان ما
361
00:32:44,859 --> 00:32:46,338
نفايات البنزين
362
00:32:48,619 --> 00:32:50,539
من الرحمة أن نقضي عليه الآن
363
00:32:55,780 --> 00:32:57,821
هو ولد لطيف
364
00:33:09,903 --> 00:33:11,824
من تظنين أنهم هؤلاء ؟
365
00:33:11,824 --> 00:33:13,544
لا أعرف
366
00:33:16,744 --> 00:33:18,426
ربما هو شخص ما زال مسؤولا
367
00:33:20,706 --> 00:33:22,225
ربما هم من الحكومة
368
00:33:24,146 --> 00:33:26,346
أليس رائعا هذا ؟
369
00:33:26,346 --> 00:33:27,827
نعم ، رائع
370
00:33:53,112 --> 00:33:54,592
إذا ؟
371
00:33:55,832 --> 00:33:57,152
لا إشارة منهم
372
00:33:57,152 --> 00:33:59,273
ربما فقط لا يريدنا أن نجده
373
00:34:00,553 --> 00:34:04,193
ماذا يظن البقية
374
00:34:04,193 --> 00:34:07,034
انظروا ، نحن أقرب الناس منه
375
00:34:07,034 --> 00:34:09,395
هو يعرف هذا
376
00:34:09,395 --> 00:34:12,796
ومن المحتمل أنه هناك
خائف ووحيد
377
00:34:12,796 --> 00:34:14,276
يجب علينا أن نجده
378
00:34:14,276 --> 00:34:15,995
حسنا
379
00:34:15,995 --> 00:34:17,916
علينا أن نبدأ الحبث
380
00:34:19,117 --> 00:34:21,477
علينا أن ننتظر هنا الليلة ....
381
00:34:21,477 --> 00:34:22,957
.. في حالة ما ظهر
382
00:34:24,278 --> 00:34:25,438
خذها
383
00:34:25,438 --> 00:34:27,477
عظيم
384
00:34:27,477 --> 00:34:29,438
اذهب ، اذهب
385
00:34:33,919 --> 00:34:35,479
شخص ما كان عليه أن يراقب
386
00:34:36,759 --> 00:34:39,000
كان على شخص أن يأخذ مسؤولية ولو لمرة
387
00:34:39,000 --> 00:34:40,521
هذا ليس عادلا
388
00:34:40,521 --> 00:34:43,160
ليس هناك غايى
من لوم بعضا بعض
389
00:34:54,564 --> 00:34:56,123
مستعد ؟
390
00:35:06,326 --> 00:35:08,565
لماذا اخترت أن تبقى مع كرايج ؟
391
00:35:08,565 --> 00:35:10,726
ليس لدي مكان آخر أذهب إليه
392
00:35:10,726 --> 00:35:15,367
هو رائع أحيانا
إن عملنا بجد يدعنا نلعب
393
00:35:17,528 --> 00:35:20,047
رائع ، هذه مفتوحة
394
00:35:28,289 --> 00:35:30,889
دعني أساعدك
395
00:35:39,291 --> 00:35:41,732
هيا -
انتبه -
396
00:35:41,732 --> 00:35:49,013
اسرع
397
00:35:51,693 --> 00:35:54,335
شخص ما كان هنا قبلنا
398
00:35:54,335 --> 00:35:55,934
لا أعتقد
أن هناك شيء هنا
399
00:36:04,336 --> 00:36:05,857
ماذا كان هذا ؟
400
00:36:08,857 --> 00:36:10,538
اركض
401
00:36:10,538 --> 00:36:13,137
اسرع
402
00:36:13,137 --> 00:36:15,018
اذهب ، بسرعة
403
00:36:15,018 --> 00:36:16,899
النجدة ، لا ، النجدة
تعال
404
00:36:19,619 --> 00:36:21,100
اضربه
405
00:36:23,740 --> 00:36:24,940
اركض
اركض بسرعة
406
00:36:30,382 --> 00:36:31,861
تعال
407
00:36:37,302 --> 00:36:39,023
اهدأ
408
00:36:48,225 --> 00:36:49,265
اهدا
409
00:36:57,507 --> 00:36:58,987
اهدا
410
00:37:00,267 --> 00:37:01,747
اهدا ، لنذهب
411
00:37:04,947 --> 00:37:07,228
كم مرة أخبرتكم أن تكوتوا حذرين ؟
412
00:37:08,588 --> 00:37:10,708
علينا أن نفحص الوضع خارجا
أولا
413
00:37:11,708 --> 00:37:13,190
أين حقيقتك ؟
414
00:37:15,429 --> 00:37:16,910
اسقطتها
415
00:37:16,910 --> 00:37:19,031
بقيت في الخارج بضع ساعات
ثم عدت دون أن تحضر شيء
416
00:37:20,030 --> 00:37:21,751
حتى ناجيد قام بأفضل مما فعلت
417
00:37:23,151 --> 00:37:24,671
اذهب ، اذهب إلى سريرك
418
00:37:24,671 --> 00:37:25,991
هيا
419
00:37:25,991 --> 00:37:27,552
وأنت
420
00:37:27,552 --> 00:37:28,952
جون
421
00:37:28,952 --> 00:37:31,752
أشعر وكأنني مريض -
ستتحسن هذا الصباح -
422
00:37:31,752 --> 00:37:34,032
أريد أمي
423
00:37:36,874 --> 00:37:38,034
هيا
424
00:37:38,034 --> 00:37:39,955
لنذهب إلى السرير
425
00:37:44,155 --> 00:37:46,035
قمت بعمل جيد ، ناجيد
426
00:37:47,075 --> 00:37:48,555
ستكون بخير هنا
427
00:38:46,486 --> 00:38:48,407
نحتاج إلى مكان نرتاح فيه
428
00:38:49,728 --> 00:38:50,967
انتظروا
429
00:38:50,967 --> 00:38:53,487
سنتوقف الآن وسنكمل البحث في الصباح
430
00:38:53,487 --> 00:38:55,489
لربما يكون في الخارج
يبحث عنا
431
00:38:55,489 --> 00:38:57,008
لا يمكنه أن يكون في أي مكان
432
00:38:57,008 --> 00:38:58,489
ليست محاولة يائسة
433
00:38:58,489 --> 00:39:01,570
سنجده ، طبعا سنفعل
434
00:39:01,570 --> 00:39:04,450
كل ما أقوله هو .... -
لا ، بيتر يحتاجنا -
435
00:39:07,250 --> 00:39:11,652
أعني ناجيد ، ناجيد يحتاجنا
لا يمكننا تركه وحده
436
00:39:14,052 --> 00:39:16,453
آبي ،جريج محق
لا يمكننا فعل شيء آخر الآن
437
00:39:23,454 --> 00:39:25,134
هم يأخذون صورا لنا
438
00:39:25,134 --> 00:39:26,855
ماذا يريدون ؟
439
00:40:07,861 --> 00:40:09,743
أتمنى أن يكون تم بخير في الخارج
440
00:40:09,743 --> 00:40:12,343
ماذا تظنين ؟
441
00:40:13,342 --> 00:40:14,983
لنحاول فتح هذا
442
00:40:16,144 --> 00:40:18,664
من الأفضل أن نجد مكانا آمنا
لا نتحمل خسارة أي شيء آخر
443
00:40:31,106 --> 00:40:32,866
هذا لن يدوم أكثر من اليوم
أنت تعرف
444
00:40:32,866 --> 00:40:34,387
ماذا تقول ؟
445
00:40:35,387 --> 00:40:38,668
لنكن واقعيين -
لقد خسرت ابني -
446
00:40:38,668 --> 00:40:40,148
نحن لم نخسر ناجيد
447
00:40:40,148 --> 00:40:41,709
ألا تظنين بأنني أهتم به أيضا ؟
448
00:40:41,709 --> 00:40:44,268
أنا لا أعرف ، أتعرف أنت ؟
449
00:41:31,518 --> 00:41:33,318
آسفة
450
00:41:35,718 --> 00:41:37,198
لماذا فعلت هذا ؟
451
00:41:37,198 --> 00:41:39,239
كنت مضطربة
452
00:41:40,239 --> 00:41:41,679
لقد بعتني
453
00:41:44,279 --> 00:41:46,161
حسنا ، كان ...
454
00:41:46,161 --> 00:41:49,881
... ربما فعلت نفس الشيء بأحذيتك
455
00:41:49,881 --> 00:41:51,922
حقا ؟
456
00:41:51,922 --> 00:41:54,641
لا
457
00:41:54,641 --> 00:41:56,362
أقول هذا فقط لأجعلك
تتحسنين
458
00:42:00,643 --> 00:42:02,523
لا ألومك على كراهيتي
459
00:42:04,443 --> 00:42:06,765
أنا لا أكرهك
460
00:42:07,804 --> 00:42:10,764
لا أملك القوة لأفعل هذا
461
00:42:10,764 --> 00:42:13,525
منذ الفيروس
462
00:42:18,687 --> 00:42:20,327
لا يمكنك تركه
463
00:42:23,047 --> 00:42:24,648
أظن أنني فقدته على أية حال
464
00:42:26,728 --> 00:42:28,529
هو لا يريدني
465
00:42:28,529 --> 00:42:30,248
لم يكن أبدا يريدني
466
00:42:33,770 --> 00:42:35,249
يجب أن تعرفي
467
00:42:36,450 --> 00:42:38,251
ألا ترين الطريقة التي ينظر إليك بها ؟
468
00:42:39,290 --> 00:42:42,331
توم صديقي
هذا كل شيء
469
00:42:42,331 --> 00:42:46,052
أنت تحبينه
الطريق إلى أن يحبك
470
00:42:46,052 --> 00:42:48,972
لا أستطيع أن أرى هذا
أنت مخطئة
471
00:42:51,412 --> 00:42:55,174
سارة ... أنا متعبة الآن
472
00:43:22,899 --> 00:43:24,978
حسنا
حسنا
473
00:43:24,978 --> 00:43:26,460
أنت بخير
474
00:43:38,262 --> 00:43:41,181
ماذا يجري ؟ -
عد إلى النوم -
475
00:43:44,703 --> 00:43:46,182
هذا كله خطئي
476
00:43:48,344 --> 00:43:50,543
لو لم أكن قاسية على ناج
477
00:43:50,543 --> 00:43:53,585
لكان في المنزل الآن
وما كنا هنا
478
00:43:55,105 --> 00:43:58,546
تعرفين ، رثاء النفس لا يناسبك
479
00:44:02,185 --> 00:44:03,827
لا يمكننا أن أعيش بسلام
480
00:44:10,428 --> 00:44:11,988
لست وحدك ، آبي
481
00:44:15,989 --> 00:44:17,469
حسنا ، أبي
482
00:44:19,550 --> 00:44:23,350
ماذا ؟
483
00:44:26,670 --> 00:44:29,271
الشيء الذي كنت أطبخه
كان نوع من مزحات العائلة
484
00:44:31,752 --> 00:44:33,751
ما عدا أن زوجتي استعملته علي في الطلاق
485
00:44:33,751 --> 00:44:35,272
قالت بأنني...
486
00:44:35,272 --> 00:44:37,952
قالت بأنني لا أستطيع أن أعتني بهم...
بشكل صحيح
487
00:44:37,952 --> 00:44:40,874
ماذا حدث ؟ -
رعاية مشتركة -
488
00:44:40,874 --> 00:44:44,313
قالت أنها ستأخذ الأولاد إلى بوسطن
في العطلة
489
00:44:45,794 --> 00:44:47,314
لم يعودوا أبدا
490
00:44:47,314 --> 00:44:49,714
بقيت أشهرا أبحث عنهم
491
00:44:49,714 --> 00:44:53,435
مررت بالكثير من المدن
تيكساس ..
492
00:44:53,435 --> 00:44:55,196
وكندا ...
493
00:44:56,196 --> 00:44:57,677
جربت الشرطة
494
00:44:59,717 --> 00:45:01,197
... العملاء السريون
495
00:45:02,197 --> 00:45:03,678
إلهي ، لقد كانت ...
496
00:45:05,037 --> 00:45:06,638
كانت منذ 18 شهر
497
00:45:09,358 --> 00:45:11,839
أردت فقط أن أقول لهم وداعا ،
أنت تعرفين
498
00:45:14,320 --> 00:45:15,799
آسفة ، جريج
499
00:45:20,361 --> 00:45:23,121
أحيانا ، حينما أفكر في بيتر ...
500
00:45:25,481 --> 00:45:27,161
لا أتذكر وجهه
501
00:45:29,922 --> 00:45:32,802
أملك هذا ...الكابوس
502
00:45:32,802 --> 00:45:35,884
عندما .. أجده يوما ما
503
00:45:35,884 --> 00:45:38,724
و ...كنا فقط
504
00:45:39,725 --> 00:45:42,245
ومررنا ببعضنا البعض كأننا غرباء
505
00:45:46,845 --> 00:45:49,646
كل يوم أشعر بأنه يتلاشى
أبعد وأبعد مني
506
00:45:53,726 --> 00:45:56,447
لا أستطيع أن أطلب معجزة
507
00:46:04,249 --> 00:46:05,850
أريد فقط أن أتركه يذهب فقط لكن ...
508
00:46:05,850 --> 00:46:07,330
لا يمكنك
509
00:46:08,329 --> 00:46:09,810
لا يمكنك
510
00:46:10,809 --> 00:46:12,331
هذه هي مشكلة الأمل
511
00:46:14,011 --> 00:46:16,451
طالما أنك متأكدة ..
512
00:46:17,451 --> 00:46:19,651
لا يحدث هذا أبدا ...
513
00:46:28,493 --> 00:46:30,133
أتعرف عم أتساءل ؟
514
00:46:33,734 --> 00:46:35,654
ماذا لو كانت سامانثا محقة ؟
515
00:46:36,654 --> 00:46:38,455
ماذا لو كانت هي الطريق الوحيدة للنجاة ؟
516
00:46:39,535 --> 00:46:41,055
أنت تعرف ، ربما ...
517
00:46:41,055 --> 00:46:44,377
ربما نحتاج إلى أحد مثلها
ليحمينا من أنفسنا
518
00:46:48,097 --> 00:46:50,377
ربما الأمن
أفضل من الحرية
519
00:46:50,377 --> 00:46:53,097
لا ، أنت لا تصدقين هذا
520
00:46:55,099 --> 00:46:57,819
كنت متأكدة حول كل شيء
521
00:46:59,740 --> 00:47:02,060
الجيد والسيء ، الصواب والخاطئ
522
00:47:03,539 --> 00:47:07,020
أريد فقط أن أتوقف عن الخوف
523
00:47:10,261 --> 00:47:11,902
ليس الوقت متأخرا جدا للعودة
524
00:47:14,822 --> 00:47:16,343
لا يمكننا أن نعود أبدا
525
00:47:19,223 --> 00:47:21,423
توم قتل جافين
526
00:47:29,104 --> 00:47:32,106
أعرفه
أعرف لماذا بقي خفلنا
527
00:47:32,106 --> 00:47:34,506
كان يريد أن ...
528
00:47:35,505 --> 00:47:37,626
كان دفاعا عن النفس
529
00:47:37,626 --> 00:47:40,506
أعني ، من هو ، آبي ؟
530
00:47:40,506 --> 00:47:42,468
ماذا نعرف عنه حقا ؟
531
00:48:35,036 --> 00:48:36,478
لقد اخذوا الماء
532
00:48:43,478 --> 00:48:45,519
اخرجوا من هنا
533
00:48:49,440 --> 00:48:52,880
ليس لدينا شيء تركناه
ليس لدينا طعام ، ولا ماء
534
00:48:52,880 --> 00:48:55,601
إذا بقينا هنا الآن
الله يعرف ماذا سيحل بنا
535
00:48:55,601 --> 00:48:59,241
حسنا ، لقد أخبرتكم
لن أغادر من دون ناجيد
536
00:49:00,922 --> 00:49:03,123
سأبقى هنا أيضا ، مهما كان الأمر
537
00:49:04,683 --> 00:49:07,043
أنا لم أحب البلاد على أية حال
538
00:49:07,043 --> 00:49:08,604
تدركون بأننا يمكن أن نصاب مثلهم ؟
539
00:49:08,604 --> 00:49:10,083
حسنا
اذهب أردت ذلك
540
00:49:11,284 --> 00:49:12,925
لا أحد يلومك
541
00:49:13,965 --> 00:49:16,804
أتظنين حقا بأنك سأغادر لوحدي
542
00:49:19,485 --> 00:49:21,925
حسنا
يجب فقط أن نجوع معا
543
00:49:23,647 --> 00:49:26,927
هيا ، لنذهب ونجد ناجيد
544
00:49:26,927 --> 00:49:30,207
شار ، أتريد بعض سلطة الغواكه ؟
545
00:49:31,848 --> 00:49:34,168
حسنا ، الكثير من الثواني
صباح الخير ، ناج
546
00:49:35,208 --> 00:49:37,689
أين دارن ؟ -
اسأل كريج -
547
00:49:39,209 --> 00:49:43,250
غادر في الليل
هذا يحدث
548
00:49:43,250 --> 00:49:45,051
رأيتك تحمله معك
549
00:49:46,090 --> 00:49:48,090
كنت تحلم ، ابني
550
00:49:48,090 --> 00:49:51,012
الناس يأتون ويذهبون
هذا ليس سجنا
551
00:49:54,772 --> 00:49:56,492
ماذا عن الفطور ؟
نعم ؟
552
00:49:57,493 --> 00:50:00,654
ويمكن لكرايج بعدها أن يأخذك
في نزهة حول المكان
553
00:50:00,654 --> 00:50:02,454
أنت ولد جيد ، ناج
554
00:50:02,454 --> 00:50:04,774
أنت تناسب هذا المكان
لا تضايق أحدا على الإطلاق
555
00:50:07,214 --> 00:50:10,535
لا أستطيع أن أبقى
سأبحث عن آبي
556
00:50:10,535 --> 00:50:12,456
لا يمكنك المغادرة ، رفيقي
557
00:50:12,456 --> 00:50:16,015
لقد أكلت من طعامنا
لقد نمت على سريرنا
558
00:50:17,016 --> 00:50:18,497
أهكذا ترد جميلنا ؟
559
00:50:18,497 --> 00:50:19,896
بعض الشاي
560
00:50:24,337 --> 00:50:26,737
هيا ، انضم إلينا ، أنت جزء منا
561
00:50:28,058 --> 00:50:31,379
أموت على كأس من الشاي
من يريد شايا ؟
562
00:50:31,379 --> 00:50:35,340
اعمل جيدا اليوم ،
ستكون بخير معي
563
00:50:35,340 --> 00:50:39,301
كل ما جلبت أكثر
عشت حياة أفضل
564
00:50:39,301 --> 00:50:44,062
وقت الحاسوب ، الطعام
كل ما تريد
565
00:50:44,062 --> 00:50:45,621
كل هذا متعلق بالنتائج
566
00:50:45,621 --> 00:50:47,661
أخبرتك ، سأبحث عن آبي
567
00:50:47,661 --> 00:50:49,903
انسى آبي
أنا صديقك الوحيد الآن
568
00:50:51,783 --> 00:50:54,103
أحاول أن أفعل ما هو جيد لك
569
00:50:54,103 --> 00:50:56,503
والدي ترك بعض المواد الأساسية في المنزل
570
00:50:57,504 --> 00:51:00,385
بطاريات ومادة ضرورية ..
ربما يمكنني أن أعطيك إياها
571
00:51:00,385 --> 00:51:01,985
سأذهب معك
572
00:51:01,985 --> 00:51:04,306
سآخذ دراجتي
إنها تبعد بضع دقائق فقط
573
00:51:12,026 --> 00:51:14,547
أنت لا تكذب ناج
أليس كذلك ؟
574
00:51:16,388 --> 00:51:17,908
أتمنى أنك لست تكذب ، من أجل مصلحتك
575
00:51:19,388 --> 00:51:21,109
لست وحدك ، ابني
576
00:51:21,109 --> 00:51:23,948
قريبا ستقبل بهذا الرهان
577
00:52:24,601 --> 00:52:26,480
انتظر هنا
578
00:52:38,843 --> 00:52:41,123
لا يوجد شيء هنا
اذهب
579
00:52:41,123 --> 00:52:43,243
انزل
580
00:52:43,243 --> 00:52:44,723
هيا
لا تلمسني
581
00:52:51,006 --> 00:52:52,526
ناج ؟
582
00:52:57,407 --> 00:52:58,887
ناج
583
00:52:58,887 --> 00:53:01,126
آل ، انه يمسكني
584
00:53:01,126 --> 00:53:03,808
دعه يذهب -
ابق في الخللف -
585
00:53:03,808 --> 00:53:05,487
ادخل
586
00:53:09,928 --> 00:53:12,089
ماذا يساوي بالنسبة لك ؟
ماذا ؟
587
00:53:12,089 --> 00:53:14,570
تريد أن تستعيده
ماذا ستعطيني بالمقابل ؟
588
00:53:16,810 --> 00:53:18,251
هنا
589
00:53:22,571 --> 00:53:24,371
لدي دولاب مليء بالساعات
590
00:53:24,371 --> 00:53:26,972
نسخة أصلية ، تساوي 5000 أورو
حقا ؟
591
00:53:26,972 --> 00:53:29,093
اذهب إلى ماكنة النقود
592
00:53:29,093 --> 00:53:30,693
ليس جيد بما يكفي
593
00:53:31,893 --> 00:53:33,252
الخلف
594
00:53:37,653 --> 00:53:39,014
لا
595
00:53:41,174 --> 00:53:42,854
آل
596
00:53:55,178 --> 00:53:57,377
هيا ، هيا
597
00:53:57,377 --> 00:53:59,097
اعد إلى ساعتي
598
00:54:01,299 --> 00:54:02,979
أعد إلي ساعتي
599
00:54:05,178 --> 00:54:06,900
من يريده ، على أية حال ؟
600
00:54:06,900 --> 00:54:09,100
هو مجرد ولد
601
00:54:12,380 --> 00:54:14,300
جئت تبحث عني
602
00:54:14,300 --> 00:54:16,701
نعم لقد فعلت
أنت أبله
603
00:54:18,462 --> 00:54:20,662
أظن أنني كسرت ضلعا
604
00:54:21,862 --> 00:54:24,103
الله كان معك طول هذا الوقت
605
00:54:24,103 --> 00:54:25,582
ماذا ؟
606
00:54:26,783 --> 00:54:28,824
لقد أرسلك لتبحث عني
607
00:54:28,824 --> 00:54:30,903
ماذا عني ؟
ليس لدي أي شرف ؟
608
00:54:31,984 --> 00:54:33,784
أين آبي ؟
609
00:54:33,784 --> 00:54:36,544
ستكون هنا في أية لحظة
610
00:54:43,827 --> 00:54:46,067
حسنا ، من هم
هم لا يريدون أن يتكلموا
611
00:54:46,067 --> 00:54:49,027
لنذهب
آل سيكون غاضبا
612
00:55:12,592 --> 00:55:16,592
جريج ، اسمعني ، جريج
613
00:55:17,592 --> 00:55:20,393
سيكون بخير ، ابق معي ، جريج
614
00:55:23,113 --> 00:55:24,393
توم
615
00:56:01,360 --> 00:56:04,202
جريج ، ستكون بخير
616
00:56:34,767 --> 00:56:36,168
ماذا يجري ؟
617
00:56:40,007 --> 00:56:42,768
آبي -
توم -
618
00:56:45,450 --> 00:56:46,649
آبي
619
00:56:47,809 --> 00:56:49,170
توم تعال
620
00:56:56,652 --> 00:56:58,371
النجدة
621
00:56:58,371 --> 00:57:00,651
ساعدني
توم
622
00:57:05,412 --> 00:57:07,654
آبي
623
00:57:12,974 --> 00:57:14,574
ساعدني
624
00:57:26,897 --> 00:57:28,098
توم
625
00:57:29,817 --> 00:57:32,738
اسرع
لقد أخذزا آبي
626
00:57:32,738 --> 00:57:35,658
جريج ، جريج
انظر إلي
627
00:57:35,658 --> 00:57:38,058
لماذا أخذوا آبي ؟
628
00:57:53,142 --> 00:57:54,382
بيتر
629
00:58:02,624 --> 00:58:04,784
وقت الذهاب
783
00:55:37,511 --> 00:55:48,568
{\fs20\an2}AttiaDona : تــرجـــمـــة
784
00:57:39,568 --> 01:58:08,832
{\fs18\an9}نلتــــقي بكــــم في الجـــــزء الثـــــاني
إن شــــــــاء اللـــــــــــــــــه
شـبكة ومنتــــديـــات نوورســــات
6000
00:00:00,756 --> 00:50:48,832
{\fs12\an7}WwW.NooR7.CoM
6001
00:50:48,832 --> 01:50:48,832
{\fs12\an7}Special ThanX To : Bek4EvER