1 00:00:19،266 --> 00:00:21،986 تقريبا خارج المكان 2 00:00:21،986 --> 00:00:25،906 نعم ، أنا مستعد لأكون في المنزل الآن 3 00:00:25،906 --> 00:00:28،186 لماذا؟ 4 00:00:28،186 --> 00:00:30،626 سريري ومنزلي 5 00:00:30،626 --> 00:00:32،546 و؟ 6 00:00:32،546 --> 00:00:34،146 ما خطبك؟ 7 00:00:34،146 --> 00:00:35،306 الشركاء يعرفون شركائهم 8 00:00:35،306 --> 00:00:36،386 شيء يحدث معكِ 9 00:00:36،386 --> 00:00:37،826 ماذا؟ 10 00:00:37،826 --> 00:00:39،026 أنت تتوقع 11 00:00:39،026 --> 00:00:40،946 أنتِ تتهرّبين - ماذا؟ - 12 00:00:40،946 --> 00:00:42،826 أترين؟ أمسكتكِ لقد ضبطتكِ 13 00:00:42،826 --> 00:00:43،826 أخبريني 14 00:00:43،826 --> 00:00:45،226 كلا ، أنا فقط أفكّر 15 00:00:45،226 --> 00:00:47،426 تعلم ، كم نحن شركاء 16 00:00:47،426 --> 00:00:48،626 هذا كل شيء 17 00:00:48،626 --> 00:00:50،666 تواعدين شخصاً ما ، أليس كذلك؟ 18 00:00:50،666 --> 00:00:53،266 فقط أترك هذا ، حسناً؟ 19 00:00:53،266 --> 00:00:55،386 مهلاً ، يا (نانس) ، بعد كل شيء مررنا به معاً 20 00:00:55،386 --> 00:00:57،066 تعلمين أنّه يمكنكِ أن تقولي لي هذا النوع من الأشياء ، حسناً؟ 21 00:00:57،066 --> 00:00:58،426 هذا رائع 22 00:00:58،426 --> 00:01:00،226 غلين) ، بعد كل شيء مررنا به) 23 00:01:00،226 --> 00:01:01،746 أود أن أقول لك هذا النوع من الأشياء 24 00:01:01،746 --> 00:01:03،826 رجاء أترك هذا ، حسناً؟ 25 00:01:03،826 --> 00:01:05،106 أتعديني؟ 26 00:01:05،106 --> 00:01:06،986 أعدك ، وعد بالخنصر 27 00:01:06،986 --> 00:01:12،426 لا أعرف 28 00:01:14،546 --> 00:01:15،786 يا أخي ، هل تمانع؟ 29 00:01:15،786 --> 00:01:18،466 سأتحرّك بعد دقيقة واحدة فقط 30 00:01:18،466 --> 00:01:20،586 يمكنك قراءة اللوحة ، صحيح يا أخ؟ 31 00:01:20،586 --> 00:01:21،586 تقدّم للأمام 32 00:01:21،586 --> 00:01:23،506 نعم ، ولكن يا أخي 33 00:01:23،506 --> 00:01:24،506 هناك سيارة بالمكان 34 00:01:24،506 --> 00:01:25،626 لذلك عليّ البدأ بملء خزّاني 35 00:01:25،626 --> 00:01:26،706 بجدّية ، إهدئ لثانية 36 00:01:26،706 --> 00:01:28،026 هل لديك مشكلة؟ 37 00:01:28،026 --> 00:01:29،586 كلا ، أحاول فقط أن أضخ الوقود 38 00:01:29،586 --> 00:01:30،786 سأضربك 39 00:01:30،786 --> 00:01:32،386 إضربني؟ 40 00:01:32،386 --> 00:01:34،386 أتعتقد أنّ هذا مضحك؟ 41 00:01:34،386 --> 00:01:35،586 أتعتقد أن هذا مضحك ، يا أخي؟ 42 00:01:35،586 --> 00:01:43،306 ...كلا ، كلا ، إنه مجرد 43 00:01:43،306 --> 00:01:44،466 يا رجل ، يا أخي 44 00:01:44،466 --> 00:01:45،586 استمع ، حسناً 45 00:01:45،586 --> 00:02:01،586 استمع ، هل يمكنك التحدّث؟ هل أنت تختنق؟ 46 00:02:01،586 --> 00:02:03،346 اتّصل بالطوارئ 47 00:02:03،346 --> 00:02:04،786 ما الخطب؟ - ...لديّ - 48 00:02:04،786 --> 00:02:07،186 اتّصل 49 00:02:07،186 --> 00:02:09،386 يوم آخر انتهى ، لنذهب من هنا 50 00:02:09،386 --> 00:02:11،466 نعم ، هيا 51 00:02:11،466 --> 00:02:13،586 المسعف 114 ، الرجاء الاستجابة لحالة من الدرجة الـ 3 52 00:02:13،586 --> 00:02:15،706 (بـ "676" محطة وقود في (هيورث 53 00:02:15،706 --> 00:02:17،106 باختناق وسكتة قلبية 54 00:02:17،106 --> 00:02:19،186 اختناق وسكتة قلبية 55 00:02:19،186 --> 00:02:20،186 هل تمزح معي؟ 56 00:02:20،186 --> 00:02:21،186 "يوم آخر انتهى" 57 00:02:21،186 --> 00:02:22،626 هل أنحست هذا اليوم؟ 58 00:02:22،626 --> 00:02:24،546 لا لحظة مملّة 59 00:02:24،546 --> 00:02:26،186 أنا بحاجة للحظة مملّة 60 00:02:26،186 --> 00:02:27،186 واحدة فقط 61 00:02:29،626 --> 00:02:31،226 حسناً ، أيها الرفاق ، احترسوا دعونا نمرّ 62 00:02:31،226 --> 00:02:33،586 دعونا نمرّ سيدي ، سيدي ، شكراً لك 63 00:02:33،586 --> 00:02:34،946 شكراً جزيلاً سأخذه من هنا 64 00:02:34،946 --> 00:02:35،946 سيدي ، هل تسمعني؟ 65 00:02:35،946 --> 00:02:37،506 أمسكتك ، أمسكتك ، أمسكتك 66 00:02:37،506 --> 00:02:39،186 حسناً ، نحن بحاجة لإعطائه أكسجين 67 00:02:39،186 --> 00:02:40،826 شعر بالاختناق ، حاولت أن عملية إنعاشه 68 00:02:40،826 --> 00:02:42،066 ولكن بعد ذلك أصيب بنوبة قلبية 69 00:02:42،066 --> 00:02:43،706 أمسك صدره ، لمشاكل في التنفس 70 00:02:43،706 --> 00:02:45،186 ليس لديه نوبة قلبية 71 00:02:45،186 --> 00:02:46،546 بدون إهانة ، ولكني أعتقد حقاً أنّه يجب عليكِ التحقق من قلبه 72 00:02:46،546 --> 00:02:47،506 لقد فعلت للتو ، حسناً؟ 73 00:02:47،506 --> 00:02:48،786 إنه يمسك صدره 74 00:02:48،786 --> 00:02:50،146 لأنه عندما أعطيته عملية الإنعاش 75 00:02:50،146 --> 00:02:51،466 كسرت فعلاً أحد ضلوعه 76 00:02:51،466 --> 00:02:52،746 الضلع الآن حفر ثقباً في الرئة 77 00:02:52،746 --> 00:02:53،946 أيمكنك أن تضعه على الحمّالة؟ 78 00:02:53،946 --> 00:02:55،226 قف - أمسكته - 79 00:02:55،226 --> 00:02:59،186 حسناُ ، لنذهب 80 00:02:59،186 --> 00:03:01،866 (نانس) - انظرِ؟ قلت لكِ لديه نوبة قلبية - 81 00:03:01،866 --> 00:03:04،146 انظرِ ، رأيت هذا من قبل ، رأيت هذا 82 00:03:04،146 --> 00:03:05،626 لقد خاف من الإختناق 83 00:03:05،626 --> 00:03:06،626 فأصيب بنوبة قلبية 84 00:03:06،626 --> 00:03:07،826 رأيتها من قبل ، رأيت هذا من قبل 85 00:03:07،826 --> 00:03:09،026 استرواح صدري ، إبرة 86 00:03:09،026 --> 00:03:10،706 تراجع ، دعنا نقوم بعملنا يا رجل 87 00:03:10،706 --> 00:03:12،306 ...عملك ، ولكن رأيت ذلك في وجهه 88 00:03:12،306 --> 00:03:14،426 ليس لديه نوبة قلبية 89 00:03:14،426 --> 00:03:16،586 الإنعاش القلبي الذي أعيطته إيّاه لمدة عشر دقائق أو نحو ذلك 90 00:03:16،586 --> 00:03:18،426 صدّعت قفصه الصدري 91 00:03:18،426 --> 00:03:22،586 سحقت المزيد من الأضلع مزيداً من رئته 92 00:03:22،586 --> 00:03:23،626 كيف حال أنفاسه؟ 93 00:03:23،626 --> 00:03:25،266 نعم ، إنها مستقرّة 94 00:03:25،266 --> 00:03:27،626 حسناً ، خذه هيا ، هيا 95 00:03:27،626 --> 00:03:29،506 هيا ، جيد 96 00:03:29،506 --> 00:03:32،146 مرحباً بك مرة أخرى لقد أخفتنا يا صاح 97 00:03:32،146 --> 00:03:33،506 أين تعلّمت الإسعافات الأولية؟ 98 00:03:33،506 --> 00:03:34،826 أشاهد الكثير من الأفلام الوثائقية 99 00:03:34،826 --> 00:03:36،626 حسناً ، فعل ما فعلته 100 00:03:36،626 --> 00:03:39،626 ربما يكون قد أنقذ حياته من الاختناق 101 00:03:39،626 --> 00:03:41،506 لكن عملية الإنعاش والإنعاش القلبي سارت بطريقة خاطئة 102 00:03:41،506 --> 00:03:42،626 تقريباً قتلته 103 00:03:42،626 --> 00:03:43،626 ما اسمك؟ 104 00:03:43،626 --> 00:03:45،946 (ريكي) ، (ريتشارد) 105 00:03:45،946 --> 00:03:47،506 حسناً ، يا (ريكي) ، أسدني معروفاً 106 00:03:47،506 --> 00:03:49،946 خذ دورة في طريقة الإنعاش القلبي 107 00:03:49،946 --> 00:03:52،506 هل نحن بخير؟ - نعم ، لنذهب - 108 00:03:52،506 --> 00:03:54،586 شكراً لك 109 00:03:54،586 --> 00:04:05،986 آسف ، يا أخي 110 00:04:05،986 --> 00:04:09،306 ليلة متأخّرة 111 00:04:09،306 --> 00:04:10،826 نعم 112 00:04:10،826 --> 00:04:15،906 نعم ، لقد تلقّينا اتصالاً مباشرة بعد انتهاء العمل 113 00:04:15،906 --> 00:04:18،266 أنت لن تصدّق هذا ، أليس كذلك؟ 114 00:04:18،266 --> 00:04:20،506 ماذا؟ رجل ما اقتلع رأسه 115 00:04:20،506 --> 00:04:21،586 ورماه عليكِ؟ 116 00:04:21،586 --> 00:04:25،466 كلا ، لأنّ هذا سيكون جنون 117 00:04:25،466 --> 00:04:29،386 كلا ، هذا سيكون شيئاً لن أصدّقه 118 00:04:29،386 --> 00:04:30،986 ولكن أي شيء آخر ، فلا بأس 119 00:04:30،986 --> 00:04:32،106 ماذا لديكِ؟ 120 00:04:32،106 --> 00:04:33،946 حسناً ، هذا الرجل بدأ بالاختناق ، حسناً؟ 121 00:04:33،946 --> 00:04:36،146 شخص مار قام بإنعاشه 122 00:04:36،146 --> 00:04:38،306 حسناً ، قام بكسر ضلع الرجل 123 00:04:38،306 --> 00:04:40،106 نعم 124 00:04:40،106 --> 00:04:43،026 حسناً ، نعم ، ولكن هذا ليس كل شيء 125 00:04:43،026 --> 00:04:44،306 حسناً ، الرجل أصبح لديه 126 00:04:44،306 --> 00:04:45،826 ثقوب في الرئة 127 00:04:45،826 --> 00:04:47،706 لذا ، نعم ، هو لا يختنق بعد الآن 128 00:04:47،706 --> 00:04:49،786 ولكن الرجل لديه ضيق في التنفس 129 00:04:49،786 --> 00:04:51،186 ويمسك صدره 130 00:04:51،186 --> 00:04:52،186 لا 131 00:04:52،186 --> 00:04:54،546 الرجل أعطاه إنعاش قلبي 132 00:04:54،546 --> 00:04:56،906 ولكن لمدّة عشر دقائق 133 00:04:58،346 --> 00:05:00،226 دعنا نقول فقط أنّه لم يكن لطيفاً 134 00:05:00،226 --> 00:05:01،426 أرجوكِ ، قل لي أنّ الرجل حي 135 00:05:01،426 --> 00:05:02،426 رجل الإنعاش القلبي ، نعم 136 00:05:02،426 --> 00:05:05،026 نعم 137 00:05:05،026 --> 00:05:09،866 إبرة واحدة جميلة مساعدة للتنفس لاحقاً 138 00:05:09،866 --> 00:05:11،586 ونحن أنعشنا الضحية 139 00:05:11،586 --> 00:05:13،426 وسيكون بخير 140 00:05:13،426 --> 00:05:15،186 مذهل - نعم - 141 00:05:15،186 --> 00:05:17،626 أنتِ مدهشة 142 00:05:29،725 --> 00:05:52،008 تـرجـمـة : عـمـاد عـبـد الله aemad111 aemad111@hotmail.com 143 00:05:52،008 --> 00:06:13،255 الصـدمـة : المـوسـم الأول ، الحـلـقة الـعاشـرة بـعـنـوان : الـبـالـون الأزرق 144 00:06:14،958 --> 00:06:17،858 أيمكنك أن تقود وكأننا في الـ 16 145 00:06:18،066 --> 00:06:19،026 في أوّل موعد لنا؟ 146 00:06:19،026 --> 00:06:21،506 تعرّضنا بالفعل لحادث 147 00:06:21،506 --> 00:06:22،906 ولن أسبب واحداً آخر 148 00:06:22،906 --> 00:06:25،266 انظر ، لا تكن كالخائف ، حسناً؟ 149 00:06:25،266 --> 00:06:28،226 شكراً لك ، وإلا سنصل في وقت متأخر 150 00:06:28،226 --> 00:06:30،266 أدركت للتو 151 00:06:30،766 --> 00:06:32،966 لا يمكننا الدخول للعمل هكذا 152 00:06:32،966 --> 00:06:34،286 الجميع سيعرف 153 00:06:34،286 --> 00:06:36،126 حسناً ، الآن أنت تتصرف كأنّك بالـ 16 154 00:06:36،126 --> 00:06:38،046 تعرفين أنّ هذه الأشياء لا تنجح 155 00:06:38،046 --> 00:06:39،966 أعني ، إنها فقط لا تنجح 156 00:06:39،966 --> 00:06:41،766 (انظري إلى ما حدث بينكِ وبين (تيري 157 00:06:41،766 --> 00:06:42،886 حسناً ، الآن أنت أحمق 158 00:06:42،886 --> 00:06:43،886 بجدّية 159 00:06:43،886 --> 00:06:45،366 أعني ، هل تريدين حقاً 160 00:06:45،366 --> 00:06:47،046 غلين) و(ماريسا) أن يعرفا بهذا؟) 161 00:06:47،046 --> 00:06:49،006 حسناً ، (غلين) بالفعل لن يعجبه هذا 162 00:06:49،006 --> 00:06:49،966 أرأيتِ؟ 163 00:06:49،966 --> 00:06:51،166 حسناً ، توقّف 164 00:06:51،166 --> 00:06:52،206 توقّف هنا 165 00:06:52،206 --> 00:06:53،566 وسأمشي بقية الطريق 166 00:06:53،566 --> 00:06:55،166 كلا ، سأقرّبكِ أكثر 167 00:06:55،166 --> 00:06:56،646 بصدق ، الزاوية التالية جيّدة 168 00:06:56،646 --> 00:06:57،766 من فضلك ، توقّف هنا 169 00:06:57،766 --> 00:06:59،006 انتظري ثانية 170 00:06:59،006 --> 00:07:00،406 الآن نقوم بهذا 171 00:07:00،406 --> 00:07:02،686 لأنّكِ لا تريدين من الجميع أن يعرفوا 172 00:07:02،686 --> 00:07:05،006 أو أنّك لا تريدين (غلين) أن يعرف هذا؟ 173 00:07:05،006 --> 00:07:08،966 "إقبل الأمور كما هي ، يا "أرنب 174 00:07:08،966 --> 00:07:15،446 حسناً؟ 175 00:07:17،046 --> 00:07:18،566 أدخل 176 00:07:18،566 --> 00:07:19،726 ألديك ثانية؟ 177 00:07:19،726 --> 00:07:22،006 نعم ، نعم ، ماذا يدور في ذهنك؟ 178 00:07:22،006 --> 00:07:23،566 تعرف ، الأمور في النهاية نجحت 179 00:07:23،566 --> 00:07:24،566 (بيني وبين (سيلا 180 00:07:24،566 --> 00:07:25،566 هذا شيء عظيم 181 00:07:25،566 --> 00:07:26،766 سأكون صادقاً معك ، كما تعلم 182 00:07:26،766 --> 00:07:27،886 العمل لا يساعد بالضبط 183 00:07:27،886 --> 00:07:29،926 أنت تعض 184 00:07:29،926 --> 00:07:33،966 ...لذا 185 00:07:33،966 --> 00:07:35،846 أحاول أن أبقى على مكتب 186 00:07:35،846 --> 00:07:36،966 أتعتقد أنّه بهذه البساطة؟ 187 00:07:36،966 --> 00:07:38،166 لا أعرف 188 00:07:38،166 --> 00:07:39،766 كما تعلم ، لديّ الكثير من الأقدمية 189 00:07:39،766 --> 00:07:40،886 للخوض بين الاضطراب 190 00:07:41،886 --> 00:07:43،606 وأريد أن أعمل 191 00:07:43،606 --> 00:07:45،406 شيئاً ما عدا العمل في الميدان طوال اليوم 192 00:07:45،406 --> 00:07:47،206 سأقول لك هذا 193 00:07:47،206 --> 00:07:50،006 ابنتي لديها لعبة كرة قدم اليوم 194 00:07:50،006 --> 00:07:53،566 تلقّيت دعوة بالشمال للجلوس في مكتبي 195 00:07:53،566 --> 00:07:54،886 لماذا لا تفعل هذا؟ 196 00:07:54،886 --> 00:07:56،526 تعلم أنّي لم أعمل بوظيفة كهذه من قبل 197 00:07:56،526 --> 00:07:58،606 إنه بسيط 198 00:07:58،606 --> 00:08:01،926 معظمه مجرّد الردّ على المكالمات الهاتفية 199 00:08:01،926 --> 00:08:05،446 انظر ، إذا كانت هناك مشكلة يمكنك الاتصال بي على هاتفي النقّال 200 00:08:05،446 --> 00:08:09،966 بون) ، الفوز سيكون لكلانا) 201 00:08:09،966 --> 00:08:13،566 يمكنك معرفة ما إذا كان هذا المقعد شيء تريد أن تتبّعه 202 00:08:13،566 --> 00:08:16،206 وأحصل على تمتّع بشيء من الاعتزاز الأبوي 203 00:08:16،206 --> 00:08:17،926 مشاهدت فتاتي الصغيرة 204 00:08:17،926 --> 00:08:20،326 تركلهم في الملعب 205 00:08:21،846 --> 00:08:22،846 استمعوا 206 00:08:22،846 --> 00:08:24،806 استمعوا 207 00:08:24،806 --> 00:08:25،886 ماذا؟ 208 00:08:25،886 --> 00:08:27،366 الأصدقاء ، والممرضات ، والمواطنين 209 00:08:27،366 --> 00:08:28،566 لن أكون معكم اليوم 210 00:08:28،566 --> 00:08:31،646 المسعف (بون) سيتصرّف كقائد اليوم 211 00:08:33،406 --> 00:08:35،566 وأنا على ثقة بأنّكم ستظهرون له جميعاً 212 00:08:35،566 --> 00:08:37،406 المجاملة والاحترام 213 00:08:37،406 --> 00:08:39،846 لمنصبه الذي يستحقّه 214 00:08:39،603 --> 00:08:40،963 مذهل 215 00:08:40،963 --> 00:08:43،603 (أقدّم لكم الكابتن (بون 216 00:08:43،603 --> 00:08:45،643 نعم 217 00:08:47،683 --> 00:08:48،763 حسناً ، رائع 218 00:08:48،763 --> 00:08:50،243 انظروا ، الجميع يعرف ما يفعل 219 00:08:50،243 --> 00:08:52،363 اذهب لتفعل ذلك ، يوم سعيد بارك الله فيكم 220 00:08:52،363 --> 00:08:53،643 رائع - هذا كل شيء؟ - 221 00:08:53،643 --> 00:08:54،643 هذا كل شيء 222 00:08:54،643 --> 00:08:56،403 نعم ، يا سيدي 223 00:08:56،403 --> 00:08:57،603 مذهل 224 00:08:57،603 --> 00:08:58،923 لعبت بشكل جيّد ، يا رجل 225 00:08:58،923 --> 00:08:59،963 شكراً جزيلاً 226 00:08:59،963 --> 00:09:00،963 لطيف جداً ، جيّد لك 227 00:09:00،963 --> 00:09:02،003 (يا كابتن (بون 228 00:09:02،003 --> 00:09:03،603 أنت 229 00:09:03،603 --> 00:09:05،683 ماذا؟ 230 00:09:05،683 --> 00:09:07،043 ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 231 00:09:07،043 --> 00:09:09،283 لا أعرف ، يا رجل اذهب مع مسعف آخر 232 00:09:09،283 --> 00:09:10،603 عليّ الذهاب إلى العمل 233 00:09:10،603 --> 00:09:11،923 اذهب مع مسعف آخر؟ 234 00:09:11،923 --> 00:09:13،363 نعم 235 00:09:13،363 --> 00:09:15،283 اذهب مع مسعف آخر 236 00:09:15،283 --> 00:09:20،483 بجدّية ، ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 237 00:09:20،483 --> 00:09:21،483 مرحباً 238 00:09:21،483 --> 00:09:23،243 صباح الخير - صباح الخير - 239 00:09:23،243 --> 00:09:25،003 رأيتكِ تخرجين من سيارة "أرنب" هذا الصباح 240 00:09:25،003 --> 00:09:26،803 نعم ، لديّ عطل في مكابح سيّارتي 241 00:09:26،803 --> 00:09:28،283 حسناً ، حسناً 242 00:09:28،283 --> 00:09:30،923 الصندوق مقفل ، ومحمّل وعلى استعداد للذهاب 243 00:09:30،923 --> 00:09:34،283 شكراً 244 00:09:34،283 --> 00:09:36،003 (وفي (سانادو 245 00:09:36،003 --> 00:09:37،163 (قام (كابلو خان 246 00:09:37،163 --> 00:09:39،563 باصدار مرسوم 247 00:09:39،563 --> 00:09:41،843 حيث الرجل بالنهر المقدس 248 00:09:41،843 --> 00:09:43،803 ركض خلال الكهوف 249 00:09:43،803 --> 00:09:45،803 نزولا إلى البحر 250 00:09:45،803 --> 00:09:48،723 لمرتين على بعد خمسة أميال من أرضية خصبة 251 00:09:48،723 --> 00:09:51،203 مع الأسوار والأبراج كانت ملتوية حوله 252 00:09:51،203 --> 00:09:54،723 وكانت هناك حدائق مشرقة مع تعرّجات 253 00:09:54،723 --> 00:09:57،723 حيث ازدهرت العديد من رائحة البخور تحت الشجرة 254 00:09:57،723 --> 00:10:00،323 ...وهنا كان 255 00:10:00،323 --> 00:10:02،403 يا إلهي - يا إلهي - 256 00:10:05،843 --> 00:10:07،923 شكراً لحضوركم بسرعة 257 00:10:07،923 --> 00:10:09،763 منذ متى والسيدة (لين) مغمي عليها؟ 258 00:10:09،763 --> 00:10:10،763 نحو عشر دقائق 259 00:10:10،763 --> 00:10:12،243 هل تتناول أية أدوية؟ 260 00:10:12،243 --> 00:10:13،283 غير ما أعرفه 261 00:10:13،283 --> 00:10:14،843 أي نوع من الحساسية؟ 262 00:10:14،843 --> 00:10:16،603 لا يوجد شيء في ملف توظيفها 263 00:10:16،603 --> 00:10:17،883 حسناً 264 00:10:17،883 --> 00:10:21،683 شكراً 265 00:10:21،683 --> 00:10:22،843 مرحباً ، يا سيدتي ، شكراً لكِ 266 00:10:22،843 --> 00:10:25،003 سأتولّى أمرها من هنا 267 00:10:25،003 --> 00:10:27،043 مرحباً 268 00:10:27،043 --> 00:10:32،043 سيدة (لين) ، هل تسمعيني؟ 269 00:10:32،043 --> 00:10:33،603 نعم 270 00:10:33،603 --> 00:10:34،923 تنقّس ستة مرات في الدقيقة الواحدة 271 00:10:34،923 --> 00:10:39،683 الحقيبة 272 00:10:39،683 --> 00:10:40،683 أوسي ديفيز) ، نعم) 273 00:10:40،683 --> 00:10:42،003 ما الذي يحدث؟ 274 00:10:42،003 --> 00:10:44،363 هل يمكن أن تعطوني بعض الخصوصية؟ 275 00:10:44،363 --> 00:10:45،603 شكراً لكم ، يا رفاق ، شكراً لكم 276 00:10:45،603 --> 00:10:47،123 أوسي ديفيز) ، يا (نانسي)؟) 277 00:10:47،123 --> 00:10:48،403 كنت أفكر في الكلمات 278 00:10:48،403 --> 00:10:49،883 "التي تبدأ ب "أ" و "د 279 00:10:49،883 --> 00:10:51،003 كانوا يريدون من العالم أن يعلم؟ 280 00:10:51،003 --> 00:10:53،323 لما لا؟ إنها تستحق الأفضل 281 00:10:53،323 --> 00:10:54،603 تومئ برأسه أمام درجاتها هكذا؟ 282 00:10:54،603 --> 00:10:55،843 انها عرجاء 283 00:10:55،843 --> 00:11:03،163 وهي قوية ، أعطني "نالوكسون" الأنف 284 00:11:03،163 --> 00:11:04،723 هيا ، هيا 285 00:11:05،723 --> 00:11:06،723 ها هي 286 00:11:06،723 --> 00:11:08،523 هيا ، ها نحن ذا ، هيا 287 00:11:08،523 --> 00:11:11،083 حسناً 288 00:11:11،083 --> 00:11:12،723 أخرجيه 289 00:11:12،723 --> 00:11:15،203 سآخذ فقط هذه الكلى وسأعود حالاً 290 00:11:15،203 --> 00:11:17،323 آسفة ، طلب الطبيعة 291 00:11:17،323 --> 00:11:18،403 ألا يمكنك أن تتماسكي؟ 292 00:11:18،403 --> 00:11:19،683 كلا 293 00:11:23,003 --> 00:11:24,883 حسناً ، إعذرني 294 00:11:24،883 --> 00:11:26،923 إعذرني ، يا سيدي 295 00:11:26،923 --> 00:11:28،323 أين غرف السيدات؟ 296 00:11:28،323 --> 00:11:30،563 تماسكي ، إنها في نهاية الممر 297 00:11:30،563 --> 00:11:31،963 عظيم ، شكراً 298 00:11:31،963 --> 00:11:33،483 بدلة رائعة 299 00:11:33،483 --> 00:11:34،923 شكراً لك 300 00:11:34،923 --> 00:11:36،923 (اعتدت أن أطير في (فيتنام 301 00:11:36،923 --> 00:11:38،563 بماذا تطيرين؟ 302 00:11:38،563 --> 00:11:39،723 "بيل 212" 303 00:11:39،723 --> 00:11:42،283 أراهن أنّها تلقّت الكثير من الضرب 304 00:11:42،283 --> 00:11:43،483 نعم ، إنها جميلة 305 00:11:43،483 --> 00:11:44،483 أودّ أن أواصل الحديث 306 00:11:44،483 --> 00:11:45،603 لكن عليّ الذهاب إلى الحمام 307 00:11:45،603 --> 00:11:46،723 سأعود رغم ذلك ، حسناً؟ 308 00:11:46،723 --> 00:11:51،483 ليست مشكلة 309 00:11:51،483 --> 00:11:53،523 نعم ، يا سيدتي 310 00:11:53،523 --> 00:11:57،123 ...حسناً ، أنا آسف أنّ المسعفين 311 00:11:57،123 --> 00:11:58،763 حسناً ، يا سيدتي ، نعم 312 00:11:58،763 --> 00:12:00،643 أنا آسف أنّ المسعفين أخافوا قطّتكِ 313 00:12:00،643 --> 00:12:02،683 صحيح ، حسناً 314 00:12:02،683 --> 00:12:04،643 ولكن من التقرير 315 00:12:04،643 --> 00:12:09،203 يقولون أنهم أعادوا إحياء جاركِ 316 00:12:09،203 --> 00:12:12،563 صحيح ، حسناً 317 00:12:12،563 --> 00:12:14،243 سيدتي ، اسمعيني 318 00:12:14،243 --> 00:12:16،083 سيدتي ، اسمعيني 319 00:12:16،083 --> 00:12:17،843 حسناً ، سأضعكِ في قائمة الانتظار 320 00:12:17،843 --> 00:12:20،203 سأضعكِ في قائمة الانتظار أو سأتّصل بكِ 321 00:12:20،203 --> 00:12:21،643 يا صاح ماذا تفعل يا رجل؟ 322 00:12:21،643 --> 00:12:22،763 ماذا تعني ماذا أفعل؟ 323 00:12:22،763 --> 00:12:24،563 ترى ما أفعله أشعر بالملل 324 00:12:24،563 --> 00:12:25،763 ...يا صاح ، أنت تلعق 325 00:12:25،763 --> 00:12:26،763 ماذا تكون؟ طفل؟ 326 00:12:26،763 --> 00:12:27،763 ماذا تكون أنت؟ 327 00:12:27،763 --> 00:12:30،483 الكابتن (هانك ستانلي)؟ 328 00:12:30،483 --> 00:12:31،883 أنت لا تعرف من هو ، أليس كذلك؟ 329 00:12:31،883 --> 00:12:34،683 نعم - توقّعت هذا - 330 00:12:34،683 --> 00:12:36،643 أنا أفعل شيئاً كبيراً هنا 331 00:12:36،643 --> 00:12:37،763 أنا أعمل 332 00:12:37،763 --> 00:12:39،043 أنت تفعل شيئاً كببراً 333 00:12:39،043 --> 00:12:40،763 نعم ، حقيقية العمل هنا 334 00:12:40،763 --> 00:12:42،883 استمع ، كنت أرقص حول المحطة طوال الصباح 335 00:12:42،883 --> 00:12:44،643 مع لا شيء أفعله ، بسببك 336 00:12:44،643 --> 00:12:45،763 لذا ، أعطيني شيئاً أفعله 337 00:12:45،763 --> 00:12:46،763 أبهجني 338 00:12:46،763 --> 00:12:48،763 لديّ شيء من أجلك 339 00:12:48،763 --> 00:12:49،923 ...لقد كنت في انتظار - ما هذا؟ - 340 00:12:49،923 --> 00:12:50،923 أنتظر أن أقدّمه لك 341 00:12:50،923 --> 00:12:52،843 أنت تنتظر؟ 342 00:12:52،843 --> 00:12:53،883 سأخذ هذا 343 00:12:53،883 --> 00:12:55،523 لأنني أستحقّه - حسناً - 344 00:12:55،523 --> 00:12:56،803 سأقول لك شيء أخير 345 00:12:56،803 --> 00:12:58،603 هذا الشيء القبطان خرّب رأسك 346 00:12:58،603 --> 00:13:00،323 لا أحب هذا لا يبدو جيداً عليك 347 00:13:00،323 --> 00:13:01،323 سأخرسك 348 00:13:03،603 --> 00:13:05،123 في الواقع لم تعمل - لديّ اتصال - 349 00:13:05،123 --> 00:13:06،923 ...لقد فعلت ذلك لأنني أردت أن 350 00:13:06،923 --> 00:13:08،443 تتماسك معها ، أليس كذلك؟ 351 00:13:08،443 --> 00:13:09،643 قم بتعليقها 352 00:13:09،643 --> 00:13:11،883 قم بتعليقها 353 00:13:11،883 --> 00:13:13،683 يا صاح ، أخرج من هنا ، يا رجل 354 00:13:13،683 --> 00:13:15،203 أنا في غاية الحرج 355 00:13:15،203 --> 00:13:16،603 هذا كله خطأ 356 00:13:16،603 --> 00:13:18،603 كنت في حفلة نهاية هذا الأسبوع 357 00:13:18،603 --> 00:13:20،563 وكانوا يمرّرون بعض الأشياء 358 00:13:20،563 --> 00:13:23،283 لابد أنّه كان لا يزال في جسدي 359 00:13:23،283 --> 00:13:24،283 ليس لدي الكثير من التسامح 360 00:13:24،283 --> 00:13:25،283 مع أي نوع من أنواع المخدرات 361 00:13:25،283 --> 00:13:27،603 لذلك أنتِ أخذتِ القليل من المخدر يوم السبت 362 00:13:27،603 --> 00:13:29،083 ثم تركته يوم الثلاثاء ، هذا منطقي 363 00:13:29،083 --> 00:13:30،523 من فضلك لا تقل لرئيسي 364 00:13:30،523 --> 00:13:33،283 لم نقل له 365 00:13:33،283 --> 00:13:35،203 يبدو أنّ "النالوكسون" نفع 366 00:13:35،203 --> 00:13:36،763 أستطيع أن أبقيها هنا لبعض الوقت 367 00:13:36،763 --> 00:13:38،563 لكننا بحاجة إلى السرير 368 00:13:38،563 --> 00:13:39،603 تم استفناد 12 من المواد في غضون 24 ساعة 369 00:13:39،603 --> 00:13:40،883 ستة أشخاص قد ماتوا بالفعل 370 00:13:40،883 --> 00:13:41،923 ماذا؟ 371 00:13:41،923 --> 00:13:43،683 لابدّ أن يكون هناك بعض المنشطات السيئة 372 00:13:44،763 --> 00:13:46،903 حصلنا على هذا من المدرس 373 00:13:46،903 --> 00:13:47،903 شكراً لكِ 374 00:13:47،903 --> 00:13:49،223 سأوصل هذا للمختبر 375 00:13:49،223 --> 00:13:50،863 ليتمكنوا من معرفة ممّا هو مركّب 376 00:13:50،863 --> 00:13:54،343 ربما سوف يساعد 377 00:14:12،703 --> 00:14:14،543 لا 378 00:14:14،543 --> 00:14:16،823 يا للمصيبة 379 00:14:16،823 --> 00:14:17،903 يا للمصيبة 380 00:14:17،903 --> 00:14:19،583 لا ، لا ، لا ، لا ، لا 381 00:14:19،583 --> 00:14:22،023 انتظر لثانية 382 00:14:22،023 --> 00:14:23،303 انتظر لثانية 383 00:14:23،303 --> 00:14:24،663 هذا لا يحدث 384 00:14:24،663 --> 00:14:26،543 أين المروحية؟ 385 00:14:26،543 --> 00:14:27،543 هل أنا مجنونة؟ 386 00:14:27،543 --> 00:14:28،543 ماريسا)؟) 387 00:14:28،543 --> 00:14:30،343 ماريسا) ، أين المروحية؟) 388 00:14:30،343 --> 00:14:32،423 حسناً ، انتظر ثانية 389 00:14:32،423 --> 00:14:35،063 ...لقد اختفت يأ "أرنب" ، لابدّ أنّك تمزح 390 00:14:35،063 --> 00:14:36،183 انتظر 391 00:14:36،183 --> 00:14:37،543 أنا على وشك أن أفزع الآن 392 00:14:37،543 --> 00:14:38،823 حسناً ، لقد تركتها ، أليس كذلك؟ 393 00:14:38،823 --> 00:14:40،863 هل سرق شخص ما المروحية؟ 394 00:14:40،863 --> 00:14:44،943 ماذا؟ يبدو وكأنّها اختفت تماماً 395 00:14:44،943 --> 00:14:46،548 هراء 396 00:14:50،137 --> 00:14:51،737 انجيل 2) ، هل تسمعني؟) 397 00:14:51،737 --> 00:14:55،297 انجيل 2) ، هل تتلقّى؟) 398 00:14:57،112 --> 00:14:58،512 أجبني ، أيها السارق المخبول 399 00:14:58،512 --> 00:15:00،392 خاذري ألفاظكِ على الراديو 400 00:15:00،392 --> 00:15:01،392 أخذر ألفاظي؟ 401 00:15:01،392 --> 00:15:02،712 نعم ، إنها مسؤوليّة 402 00:15:02،712 --> 00:15:05،272 ذلك النذل سرق الهليكوبتر 403 00:15:05،272 --> 00:15:07،672 عندما نعثر عليه ، سأجعل حياته فوضى 404 00:15:07،687 --> 00:15:09،567 سوف نعثر عليه 405 00:15:09،567 --> 00:15:10،847 لا ، لا ، لا ما علينا القيام به الآن 406 00:15:10،847 --> 00:15:12،607 هو الاتصال بالشرطة أو القوات المسلحة أو شيء كهذا 407 00:15:12،607 --> 00:15:13،767 ماذا؟ كلا ، كلا ، محال 408 00:15:13،767 --> 00:15:14،767 نعم ، نعم ، نعم 409 00:15:14،767 --> 00:15:15،767 عليكِ أن تكوني مسؤولة 410 00:15:15،767 --> 00:15:17،487 أعني ، هذا أمر خطير ، بالفعل 411 00:15:17،487 --> 00:15:19،167 أعني ، ماذا فعلتِ أعطيت الرجل المفاتيح؟ 412 00:15:19،167 --> 00:15:21،087 وضعت المفاتيح في الدرج 413 00:15:21،087 --> 00:15:22،367 الدرج 414 00:15:22،367 --> 00:15:23،727 الدرج ، نعم ، فعلتِ هذا 415 00:15:23،727 --> 00:15:25،367 جميع طياري المروحيات 416 00:15:25،367 --> 00:15:26،847 يضعون المفاتيح في الدرج ، يا عبقري 417 00:15:26،847 --> 00:15:28،567 توقّفي ، لا تسمّيني منهم ، حسناً؟ 418 00:15:28،567 --> 00:15:34،847 لست واحداً من الذين تركوا المروحية لرجل مشلّل ليسرقها 419 00:15:34،847 --> 00:15:37،407 انجيل 2) ، الرجاء الرد) 420 00:15:37،407 --> 00:15:39،887 (انجيل 2) ، هذه (ماريسا بانيز) 421 00:15:39،887 --> 00:15:43،127 طيار المروحية التي سرقتها 422 00:15:46،567 --> 00:15:49،207 (مرحباً ، معك الكابتن (بون 423 00:15:49،207 --> 00:15:51،607 مرحباً ، يا (بون) ، سوف تحبّ هذا 424 00:15:51،607 --> 00:15:52،607 مرحباً ، يا "أرنب" ، ما الأمر؟ 425 00:15:52،607 --> 00:15:53،607 ما الذي يحدث؟ 426 00:15:53،607 --> 00:15:54،807 ما الذي تفعله هذا الوقت ، يا رجل؟ 427 00:15:54،807 --> 00:15:56،687 (كلا ، ليس أنا ، بل (ماريسا 428 00:15:56،687 --> 00:15:58،807 لقد فقدت المروحية 429 00:15:58،807 --> 00:16:00،487 ماذا؟ أين أنت الآن؟ 430 00:16:00،487 --> 00:16:01،807 "مستشفى المحاربون القدامى" 431 00:16:01،807 --> 00:16:04،207 أعني ، رجل ما أقلع بالمروحية 432 00:16:04،207 --> 00:16:05،207 ...أعني ، حسناً ، ماذا 433 00:16:05،207 --> 00:16:07،047 ماذا ستفعل؟ هل نتّصل بالشرطة؟ 434 00:16:07،047 --> 00:16:08،047 الجيش؟ 435 00:16:08،047 --> 00:16:11،167 محال ، ليس الجيش 436 00:16:11،167 --> 00:16:12،287 لا أرى ما المضحك في هذا 437 00:16:12،287 --> 00:16:13،367 متابعة هذه الفوضى 438 00:16:13،367 --> 00:16:14،567 هو المضحك 439 00:16:14،567 --> 00:16:16،167 ...أنا سعيد لرؤية 440 00:16:16،167 --> 00:16:17،367 أنا سعيد لرؤية أنّك تعتقد أنّ هذا مضحك 441 00:16:17،367 --> 00:16:18،687 انظر ، تماسك 442 00:16:18،687 --> 00:16:21،447 وأرسل أحداً ما لأخذنا 443 00:16:21،447 --> 00:16:24،207 مرحباً يا شباب 444 00:16:24،207 --> 00:16:25،527 يا رجال ، استمعوا لثانية فقط 445 00:16:25،527 --> 00:16:27،087 أريد فقط أن أخبركم 446 00:16:27،087 --> 00:16:30،407 أنّ هناك بعض الهيروين السيء يتداول الآن ، حسناً؟ 447 00:16:30،407 --> 00:16:33،407 كان لدينا الكثير من الاستدعاءات تأتي بالدرجة الزرقاء 448 00:16:33،407 --> 00:16:35،887 إذا كنت ستأخذه ، فخذ الآمن ، حسناً؟ 449 00:16:35،887 --> 00:16:36،887 إفعل ذلك مع أحد الأصدقاء 450 00:16:36،887 --> 00:16:38،567 وإذا كان لديك أي مشاكل 451 00:16:38،567 --> 00:16:39،567 "تناول هذ "النالوكسون 452 00:16:39،567 --> 00:16:40،567 هل حصلت على البعض؟ 453 00:16:40،567 --> 00:16:42،287 واتّصلوا بنا 454 00:16:42،287 --> 00:16:45،207 تعرف ، يمكن أن تنقذ حياتك 455 00:16:45،207 --> 00:16:46،727 الطب الوقائي 456 00:16:46،727 --> 00:16:48،447 نعم ، مساعدة الناس على رعاية أنفسهم 457 00:16:48،447 --> 00:16:49،807 نعم ، حسناً إذا كان من الممكن أن يعتنوا بأنفسهم 458 00:16:49،807 --> 00:16:51،567 فلا يجب أن نكون هنا 459 00:16:51،567 --> 00:16:52،887 انظري ، يا (نانسي) ، أنا أعرفكِ 460 00:16:52،887 --> 00:16:53،967 أعرف أنّكِ ليّنة 461 00:16:53،967 --> 00:16:55،527 ماذا؟ - لا تغضبي - 462 00:16:55،527 --> 00:16:57،047 لهذا السبب حصلتِ على وظيفتكِ 463 00:16:57،047 --> 00:16:58،767 ولكن ، يا (نانسي) ، هؤلاءِ حشاشون 464 00:16:58،767 --> 00:17:00،607 أعني ، أنّهم سوف يخدعونكِ ويكذبون عليكِ 465 00:17:00،607 --> 00:17:03،487 أعني أنّهم قادرون على فعل أشياء لا يمكنك تخيّلها 466 00:17:03،487 --> 00:17:05،967 من كان؟ الأم ، الأب ، الأخ ، الأخت؟ 467 00:17:05،967 --> 00:17:08،007 حبيبة؟ أقصد ، هيا من الواضح أنّني ضربت وتراً حساساً 468 00:17:08،007 --> 00:17:09،287 إنّها أختي 469 00:17:09،287 --> 00:17:12،167 لا أريد أن أناقش هذا ، ليس هنا 470 00:17:12،167 --> 00:17:13،167 متى ماتت؟ 471 00:17:13،167 --> 00:17:15،207 لم تمت 472 00:17:15،207 --> 00:17:18،767 ربما كان أفضل لو ماتت 473 00:17:18،767 --> 00:17:20،887 يا سيدي ، هل يمكنك أن تخطو بعيداً عن السيارة؟ 474 00:17:20،887 --> 00:17:21،967 سيدي؟ 475 00:17:21،967 --> 00:17:23،887 لا أحد على الإطلاق دعاني هكذا 476 00:17:23،887 --> 00:17:24،887 نعم 477 00:17:24،887 --> 00:17:25،887 (مرحباً ، يا (نانسي 478 00:17:25،887 --> 00:17:26،887 مرحباً ، كيف حالك ، يا (ديوك)؟ 479 00:17:26،887 --> 00:17:27،887 أنا بخير 480 00:17:27،887 --> 00:17:29،447 تعلمين ، على المدى الطويل 481 00:17:29،447 --> 00:17:30،447 شهدت أياماً أفضل 482 00:17:30،447 --> 00:17:32،407 على المدى القصير ، كل شيء بخير 483 00:17:32،407 --> 00:17:33،407 جيد 484 00:17:33،407 --> 00:17:34،567 هل تعرفينه؟ 485 00:17:34،567 --> 00:17:35،767 نعم ، أنا و(ديوك) ، نعرف بعضنا 486 00:17:35،767 --> 00:17:36،767 منذ أيامي البدائية ، أليس كذلك؟ 487 00:17:36،767 --> 00:17:37،767 أنقذت حياته مرة 488 00:17:37،767 --> 00:17:39،447 بل مرتين 489 00:17:39،447 --> 00:17:42،127 (لديّ واحدة لكِ ، يا (نانسي 490 00:17:42،127 --> 00:17:44،087 اختياري بطاقة 491 00:17:44،087 --> 00:17:45،487 لا تريني إيّاها 492 00:17:45،487 --> 00:17:46،487 لا تستمر بالنظر 493 00:17:46،487 --> 00:17:47،847 لست أنظر 494 00:17:47،847 --> 00:17:49،127 أعرف نوعيّتك 495 00:17:49،127 --> 00:17:51،087 حسناً ، هل أخذتيها؟ - نعم ، أخذتها - 496 00:17:51،087 --> 00:17:53،647 حسناً ، ضعيه هناك 497 00:17:53،647 --> 00:17:56،087 حسناً 498 00:17:56،087 --> 00:17:58،287 هو شيطان القلوب 499 00:17:58،287 --> 00:17:59،287 كلا 500 00:17:59،287 --> 00:18:00،527 كلا؟ - كلا - 501 00:18:00،527 --> 00:18:01،527 أي واحدة إذن؟ 502 00:18:01،527 --> 00:18:02،927 ثمانية 503 00:18:02،927 --> 00:18:04،567 ثمانية؟ 504 00:18:04،567 --> 00:18:06،527 تحقّقب من جيبكِ الأمامي 505 00:18:08،967 --> 00:18:11،047 ماذا؟ 506 00:18:11،047 --> 00:18:12،367 ثمانية 507 00:18:12،367 --> 00:18:13،487 هذا جنون 508 00:18:13،487 --> 00:18:15،487 أريد أن تريني ، كيف فعلت هذا 509 00:18:15،487 --> 00:18:17،167 (تعلمين أنني لا أستطيع فعل ذلك ، يا (نانسي 510 00:18:17،167 --> 00:18:18،767 أتريد أن تجرب ، يا سيدي؟ - كلا ، أنا بخير ، يا رجل - 511 00:18:18،767 --> 00:18:21،727 أنت متأكد؟ - نعم ، أنا بخير ، شكراً - 512 00:18:21،727 --> 00:18:23،687 علمنا أنّ هناك بعض المنشطات السيئة هناك 513 00:18:23،687 --> 00:18:25،287 نعم ، سمعت 514 00:18:25،287 --> 00:18:27،527 وسأبتعد عنها 515 00:18:27،527 --> 00:18:28،527 جيد 516 00:18:28،527 --> 00:18:29،527 إذا وقعت في ورطة 517 00:18:29،527 --> 00:18:31،407 أستطيع أن أعطيك بطاقة ، أليس كذلك؟ 518 00:18:31،407 --> 00:18:36،647 لديك رقم هاتفي 519 00:18:39،127 --> 00:18:40،447 (انجيل 2) 520 00:18:40،447 --> 00:18:41،967 أنت في كومة من المشاكل الخطيرة 521 00:18:41،967 --> 00:18:43،967 هل أنتِ الآنسة (بينيز)؟ - نعم يا سيدي - 522 00:18:43،967 --> 00:18:46،327 (أعتقد أنه من الواضح أنّ السيد (سميث لا يريد الدردشة 523 00:18:46،327 --> 00:18:48،807 (الرجل الذي سرق مروحيّتكِ ، (إدوارد سميث 524 00:18:48،807 --> 00:18:49،927 في الـ 60 525 00:18:49،927 --> 00:18:51،527 شخّص بورم في المخ في الآونة الأخيرة 526 00:18:51،527 --> 00:18:53،047 عظيم 527 00:18:53،047 --> 00:18:54،487 لدينا عرقلة أخرى 528 00:18:54،487 --> 00:18:55،727 لا يمكن أن نكون متأكّدين 529 00:18:55،727 --> 00:18:57،127 ولكن بوسعنا أن نقول أنّ حالته 530 00:18:57،127 --> 00:18:58،327 تؤثر على عقله 531 00:18:58،327 --> 00:18:59،487 تعتقد؟ 532 00:18:59،487 --> 00:19:01،487 سنحوّل هذا إلى القوّات المختصة بالوكالات المهمة 533 00:19:01،487 --> 00:19:03،287 خفر السواحل سيعمل (جنباً إلى جنب مع شرطة (سان فرانسيسكو 534 00:19:03،287 --> 00:19:04،927 (إنهم (آر دبليو أي آي 535 00:19:04،927 --> 00:19:05،927 ما هذه؟ 536 00:19:05،927 --> 00:19:07،167 "الأجنحة الدوارة معترضة الهواء" 537 00:19:08،527 --> 00:19:09،767 إما سيهبطونها بالقوة 538 00:19:09،767 --> 00:19:10،967 أو سيسقطونها 539 00:19:10،967 --> 00:19:12،327 محال 540 00:19:12،327 --> 00:19:13،727 هيا ، الرجل أراد فقط الذهاب لنزهة 541 00:19:13،727 --> 00:19:14،727 إنه ليس إرهابي 542 00:19:14،727 --> 00:19:15،727 لا يهم 543 00:19:15،727 --> 00:19:16،727 لا يمكننا أن نتركه هكذا 544 00:19:16،727 --> 00:19:18،567 مدهش 545 00:19:18،567 --> 00:19:21،447 لا ، ظننتكم هنا يا رفاق (تمزحون مع (بون 546 00:19:21،447 --> 00:19:22،567 أنت جادة - بحق الجيم لا - 547 00:19:22،567 --> 00:19:23،927 المسعف 78 ، الرجاء الاستجابة لحالة من الدرجة الـ 2 548 00:19:23،927 --> 00:19:26،607 للحصول على مساعدات طبية مجهولة (في (ليندال 1309 549 00:19:26،607 --> 00:19:28،927 المسعف 78 في طريقه 550 00:19:28،927 --> 00:19:30،287 أنا بحاجة إلى مسعف - أنا مسعف - 551 00:19:30،287 --> 00:19:31،287 أنت مسعف 552 00:19:31،287 --> 00:19:32،887 ...(بورنيت) 553 00:19:32،887 --> 00:19:33،887 ستتلقّى الاتصال؟ 554 00:19:33،887 --> 00:19:34،887 نعم ، بالطبع نعم 555 00:19:34،887 --> 00:19:40،407 أعني ، شكراً يا رجل 556 00:19:40،407 --> 00:19:42،927 يا صاح ، ألديك واحدة أخرى من هذه؟ 557 00:19:42،927 --> 00:19:44،927 هيا ، أين مخبأك؟ 558 00:19:48،767 --> 00:19:51،247 إدوارد) ، أعلم أنك تستطيع أن تسمعني ، حسناً؟) 559 00:19:51،247 --> 00:19:52،247 أجبني 560 00:19:52،247 --> 00:19:53،247 هو لا يجيب 561 00:19:53،247 --> 00:19:54،247 وحتى لو فعل 562 00:19:54،247 --> 00:19:55،967 ليست مشكلتنا بعد الآن 563 00:19:55،967 --> 00:19:57،407 ليست مشكلتنا؟ 564 00:19:57،407 --> 00:19:59،087 "ما زالت مروحيتي ، يا "أرنب 565 00:19:59،087 --> 00:20:01،487 وهناك جندي أمريكي يلاحقه 566 00:20:01،487 --> 00:20:03،487 يبدو وكأنّه شخص يحتاج أن ندعه يذهب 567 00:20:03،487 --> 00:20:05،407 تايلر) ، ليس الآن) 568 00:20:05،407 --> 00:20:06،887 حسناً ، لنلعب هذه اللعبة 569 00:20:06،887 --> 00:20:09،287 لو كنت طبيب بيطري مجنون مع مروحية مسروقة 570 00:20:09،287 --> 00:20:10،607 أين تريد أن تذهب في (سان فرانسيسكو)؟ 571 00:20:10،607 --> 00:20:12،487 الخليج ، إنه ذاهب إلى الخليج 572 00:20:12،487 --> 00:20:14،127 الخليج - "الكاتراز" ، "جولدن جيت" - 573 00:20:14،127 --> 00:20:16،487 زيارة المعالم السياحية - الآثار والمعالم الأثرية - 574 00:20:16،487 --> 00:20:17،767 أود مشاهدة معالم المدينة 575 00:20:17،767 --> 00:20:19،087 "كلا ، لن يذهب إلى "الكاتراز 576 00:20:19،087 --> 00:20:20،207 لن يذهب للمياه 577 00:20:20،207 --> 00:20:21،527 تلك ستجعله يبدو مغفّلاً 578 00:20:21،527 --> 00:20:22،527 إنه جندي 579 00:20:22،527 --> 00:20:23،407 إنه على الارجح ذكي بما فيه الكفاية 580 00:20:23،407 --> 00:20:24،647 للتحليق فوق مناطق مأهولة بالسكان 581 00:20:24،647 --> 00:20:25،647 الاستخبارات العسكرية 582 00:20:25،647 --> 00:20:26،767 مغفّل ذكي 583 00:20:26،767 --> 00:20:27،767 إنه ذكي جداً 584 00:20:27،767 --> 00:20:30،007 مغفّل عسكري 585 00:20:30،007 --> 00:20:33،287 لقد وصلنا 586 00:20:33،287 --> 00:20:35،327 تبدو هادئة قليلاً 587 00:20:35،327 --> 00:20:36،567 نعم ، إنها كذلك 588 00:20:36،567 --> 00:20:42،327 دعونا نتحقّق من ذلك 589 00:20:42،327 --> 00:20:44،887 حسناً - أخرجي - 590 00:20:44،887 --> 00:20:46،767 حسناً ، أين أنت؟ 591 00:20:46،767 --> 00:20:48،167 حسناً 592 00:20:48،167 --> 00:20:50،407 (هيا ، يا (إدوارد 593 00:20:51،727 --> 00:20:53،287 حسناً 594 00:20:53،287 --> 00:20:55،367 يا (إدوارد) ، يمكنك الاستمرار في هذا 595 00:20:55،367 --> 00:20:57،287 تعرف أنهم سيسقطونك ، أليس كذلك؟ 596 00:20:57،287 --> 00:21:00،127 يسقطونك إلى الأسفل 597 00:21:00،127 --> 00:21:02،567 اللعنة 598 00:21:02،567 --> 00:21:05،087 أستطيع أن أرى شخص ما على الأرضيّة في المطبخ 599 00:21:05،087 --> 00:21:06،207 اتّصل بهم 600 00:21:06،207 --> 00:21:08،527 حسناً ، المركز ، هنا المسعف 78 601 00:21:08،527 --> 00:21:10،527 نرى شخصا ما على الأرض بالداخل 602 00:21:10،527 --> 00:21:11،887 سندخل بالقوّة - مرحباً؟ - 603 00:21:11،887 --> 00:21:12،887 حسناً 604 00:21:12،887 --> 00:21:13،887 كلا 605 00:21:13،887 --> 00:21:19،687 حسناً ، إفعل هذا 606 00:21:19،687 --> 00:21:21،287 مرحبا ، يا سيدي 607 00:21:21،287 --> 00:21:23،527 هل تسمعني؟ 608 00:21:23،527 --> 00:21:25،767 مرحبا يا سيدي؟ 609 00:21:25،767 --> 00:21:27،207 كيف حالك؟ 610 00:21:27،207 --> 00:21:29،367 يا سيدي ، هل لك أن تخبرنا كيف أصبحت على الأرض؟ 611 00:21:29،367 --> 00:21:30،767 سأنزل تلك النظارات 612 00:21:30،767 --> 00:21:32،727 يبدو وكأنّه كان لديك حادث هناك ، يا سيدي 613 00:21:32،727 --> 00:21:34،607 فونزو) ، هل هذا أنت؟) 614 00:21:34،607 --> 00:21:36،687 لا يوجد (فونزو) ، من هو (فونزو)؟ 615 00:21:36،687 --> 00:21:39،407 إبقي عينيك مفتوحة تماما هكذا ، حسناً؟ 616 00:21:39،407 --> 00:21:41،807 (إدوارد) ، هيا يا (إدوارد) 617 00:21:41،807 --> 00:21:43،727 انجيل 2) ، هل تلقّيت هذا؟) 618 00:21:43،727 --> 00:21:45،847 أين أنت بحق الحجيم؟ 619 00:21:45،847 --> 00:21:48،047 يبدو وكأنّه كان لك حادث هناك 620 00:21:48،047 --> 00:21:50،327 فونزو) ، هل هذا أنت يا (فونزو)؟) 621 00:21:50،327 --> 00:21:51،927 فونز) كلا ، من هو (فونز)؟) 622 00:21:51،927 --> 00:21:53،607 هل (فونزو) هنا معك؟ 623 00:21:53،607 --> 00:21:55،287 إنّه يهلوس 624 00:21:55،287 --> 00:21:57،207 (فونزي) 625 00:21:57،207 --> 00:21:58،407 لنبقى في حالة تأهب 626 00:21:58،407 --> 00:22:00،407 صدمة سكّرية؟ - لا أعتقد هذا - 627 00:22:00،407 --> 00:22:01،447 دعني أتحقق - ليست جلطة مجدداً - 628 00:22:01،447 --> 00:22:03،647 كلا 629 00:22:03،647 --> 00:22:07،767 تعلمين ، عليكِ رمي القليل من الزيت هنا 630 00:22:07،767 --> 00:22:09،127 إعذرني؟ 631 00:22:09،127 --> 00:22:10،607 رمي الزيت 632 00:22:10،607 --> 00:22:11،807 ليس بالكثير ، لكنه شيء 633 00:22:11،807 --> 00:22:12،847 يجب إبقاء العين عليه 634 00:22:12،847 --> 00:22:14،247 نعم ، نعم 635 00:22:14،247 --> 00:22:15،967 أعرف أنها قليلاً تحترق 636 00:22:15،967 --> 00:22:17،047 هي حرقتها 637 00:22:17،047 --> 00:22:19،527 هل تستخدمين خرطوم (سي إس تي-9) لنقل الزيت؟ 638 00:22:19،527 --> 00:22:20،647 نعم ، نعم ، بالطبع أستخدمه 639 00:22:20،647 --> 00:22:21،767 هذه هي المشكلة 640 00:22:21،767 --> 00:22:23،727 إنها تصدّع الصمامات الالتفافية 641 00:22:23،727 --> 00:22:24،727 ...انتظر 642 00:22:24،727 --> 00:22:26،527 (إدوارد) 643 00:22:26،527 --> 00:22:28،407 إدوارد) ، أخرج من مروحيّتي) 644 00:22:28،407 --> 00:22:29،967 (بعد جولتين في (فيتنام 645 00:22:29،967 --> 00:22:31،167 (يمكنك مناداتي بكابتن (سميث 646 00:22:31،167 --> 00:22:32،167 أنا أعمل من أجل لقمة العيش 647 00:22:32،167 --> 00:22:34،367 كابتن (بينيز) ، العراق ، حسناً؟ 648 00:22:34،367 --> 00:22:36،087 نعم ، وعملت من أجل لقمة العيش أيضاً 649 00:22:36،087 --> 00:22:37،527 حتى قررت أن تنهض 650 00:22:37،527 --> 00:22:38،727 وتسرق مروحيّتي 651 00:22:38،727 --> 00:22:39،927 هل تعلم في أي سنة نحن؟ 652 00:22:39،927 --> 00:22:41،527 14 653 00:22:41،527 --> 00:22:42،407 14؟ جيد واسمك؟ 654 00:22:42،407 --> 00:22:44،447 (فيل) - فيل)؟ اسمك (فيل)؟) - 655 00:22:44،447 --> 00:22:45،647 (فيل) - (فيل) - 656 00:22:45،647 --> 00:22:47،807 (فيل) - هذا أمر جيد - 657 00:22:47،807 --> 00:22:49،967 هل (فونزو) قطّتك ، يا سيدي؟ 658 00:22:49،967 --> 00:22:51،367 (فونزو) أنت (فونز)...؟ 659 00:22:51،367 --> 00:22:53،727 أمسك بيدي ، وبهذه أيضاً 660 00:22:53،727 --> 00:22:56،167 أمسك كلتا اليدين وسأرفعها 661 00:22:56،167 --> 00:22:57،207 نعم 662 00:22:57،207 --> 00:22:58،767 الآن عندما أتركها... أغمض عينيك 663 00:22:58،767 --> 00:22:59،807 سأفلت يديّ 664 00:22:59،807 --> 00:23:01،447 ابقها متوازية 665 00:23:01،447 --> 00:23:03،527 جيد ، والآن أبقها مستقيمة 666 00:23:03،527 --> 00:23:05،047 هذا أمر عظيم ، ما تفعله جيد حقاً 667 00:23:05،047 --> 00:23:06،167 دعنا نخرجه من هنا الآن 668 00:23:06،167 --> 00:23:07،567 إنه يعاني من جلطة دماغية 669 00:23:07،567 --> 00:23:10،967 إدوارد) ، اللعنة ، يا شباب) لقد وجدته 670 00:23:10،967 --> 00:23:11،967 وجدته ، يا رفاق 671 00:23:11،967 --> 00:23:12،967 هيا ، علينا الذهاب والعثور عليه 672 00:23:12،967 --> 00:23:14،007 محال 673 00:23:14،007 --> 00:23:15،407 علينا إيصال هذا الرجل إلى المستشفى 674 00:23:15،407 --> 00:23:17،407 قد ترغب في ترتيب أولويّاتكِ 675 00:23:17،407 --> 00:23:18،927 يا (إدوارد) ، لقد فهمت ، حسناً؟ 676 00:23:18،927 --> 00:23:20،167 كنت ترغب بنزهة 677 00:23:20،167 --> 00:23:21،527 كنت ترغب بالدوران قليلاً في الهواء 678 00:23:21،527 --> 00:23:23،247 والآن اهبط فوراً 679 00:23:23،247 --> 00:23:26،247 (انظري ، يا كابتن (بينيز لديّ ورم في المخ 680 00:23:26،247 --> 00:23:28،127 تعرفين أنني لا أهبط بهذا الشيء 681 00:23:28،127 --> 00:23:30،487 كنتِ جنديّة ، كيف تريدين أن تذهبِ 682 00:23:30،487 --> 00:23:32،327 إلى المستشفى مع عقلك؟ 683 00:23:32،327 --> 00:23:33،727 والنازيين خارج الأذن 684 00:23:33،727 --> 00:23:36،607 أو أترفّع حراً في السماء؟ 685 00:23:36،607 --> 00:23:38،806 انجيل 2) انتهى) 686 00:23:46،366 --> 00:23:48،966 يا سيدي ، كلا ، ليس من سياستنا ترك 687 00:23:48،966 --> 00:23:51،686 مروحية بمليونا دولار غير مراقبة 688 00:23:51،686 --> 00:23:54،686 حسناً ، نعم ، أعلم أنها مسألة أمن قومي 689 00:23:54،686 --> 00:23:57،246 نعم ، أنا أتصرّف كـكابتن 690 00:23:58،317 --> 00:24:01،877 (حسناً ، لقد حاولت الاتصال بالكابتن (بوزوا 691 00:24:01،877 --> 00:24:02،717 حسناً ، على الفور 692 00:24:07،717 --> 00:24:10،877 (هذا (سيباستيان بوزوا 693 00:24:10،877 --> 00:24:13،097 انتهى ، لن أركب أبداً مع هذه السافلة مجدداً 694 00:24:13،097 --> 00:24:14،697 السافلة؟ هذا شيء عظيم 695 00:24:14،697 --> 00:24:17،017 أترى؟ هذا هو مستوى الاحترام الذي أتلقّاه 696 00:24:17،017 --> 00:24:18،497 تريدين احترام؟ إكسبيه 697 00:24:18،497 --> 00:24:20،017 الركوب معي ومعاملة الناس كالسفلة 698 00:24:20،017 --> 00:24:21،337 ليس كيف تحصلين عليه 699 00:24:21،337 --> 00:24:22،537 حسناً ، أيها السيدات ، حقاً 700 00:24:22،537 --> 00:24:24،017 منذ متى يا رفاق وأنتم تركبون معاً؟ 701 00:24:24،017 --> 00:24:25،057 منذ سنتين 702 00:24:25،057 --> 00:24:26،697 هل هناك شيء آخر يجري هنا؟ 703 00:24:26،697 --> 00:24:28،257 ماذا يفترض بهذا أن يعني؟ 704 00:24:28،257 --> 00:24:30،537 لا شيء ، أحاول فقط الوصول للبءِ هذا الأمر 705 00:24:30،537 --> 00:24:31،817 ومعرفة ما هي المشكلة 706 00:24:31،817 --> 00:24:32،817 فقط انتظرا 707 00:24:32،817 --> 00:24:33،977 المشكلة بسيطة 708 00:24:33،977 --> 00:24:35،137 (الكابتن المتصرّف (بون 709 00:24:35،137 --> 00:24:36،737 "(هل قال "الكابتن المتصرّف (بون 710 00:24:36،737 --> 00:24:38،257 ما هذا؟ المتصرّف ما هذا؟ 711 00:24:38،257 --> 00:24:39،617 هذا لطيف - سيداتي - 712 00:24:39،617 --> 00:24:40،777 هل يمكنكم إغلاق الباب؟ 713 00:24:42،377 --> 00:24:46،817 شكراً 714 00:24:46،817 --> 00:24:49،017 قلت لك أن تحضرهم إلى هنا ، حسناً؟ 715 00:24:49،017 --> 00:24:50،177 هذا هو عملك 716 00:24:50،177 --> 00:24:51،377 إنهم في كثير من المتاعب ، يا أخي 717 00:24:51،377 --> 00:24:52،817 أعرف 718 00:24:52،817 --> 00:24:55،817 لقد فقدت المروحيّة ، من يفعل ذلك؟ 719 00:24:55،817 --> 00:24:57،377 كلا ، ولكن انظر ما زلنا نتلقّى مكالمات 720 00:24:57،377 --> 00:24:58،697 "أعني ، أنت تعرف ، لديّ "أرنب 721 00:24:58،697 --> 00:24:59،777 سأستخدمه 722 00:24:59،777 --> 00:25:00،737 أعني ، هززنا مكالمة لسكتة دماغية 723 00:25:01،777 --> 00:25:02،857 بدون إهانة ، أنا أفتقدك 724 00:25:02،857 --> 00:25:04،337 حسناً ، يا رجل ، تعرف؟ أنا خارج 725 00:25:04،337 --> 00:25:05،337 سأذهب 726 00:25:05،337 --> 00:25:06،577 رأيته 727 00:25:06،577 --> 00:25:08،497 يا (بون) رأينا المروحية ، يا رجل 728 00:25:08،497 --> 00:25:09،737 علينا الذهاب 729 00:25:09،737 --> 00:25:14،377 در هنا ، در هنا لليسار... ها هو هناك 730 00:25:16،697 --> 00:25:18،737 مسعف 114 731 00:25:18،737 --> 00:25:19،777 "لدينا جرعة زائدة بمخدرات في حديقة "الإبرة 732 00:25:19،777 --> 00:25:22،617 الرجاء الرد 733 00:25:29،577 --> 00:25:31،737 دوق) ، يا (دوق) ، هل أنت بخير؟) 734 00:25:31،737 --> 00:25:34،177 (معدتي تقتلني ، يا (نانسي 735 00:25:34،177 --> 00:25:35،337 هنا ، اسمح لي أن أراها 736 00:25:35،337 --> 00:25:36،817 اسمح لي بذلك 737 00:25:36،817 --> 00:25:39،217 هل يمكنك أخذ المضادات الحيوية؟ 738 00:25:39،217 --> 00:25:43،617 معدتك لا تشعر بالثبات 739 00:25:43،617 --> 00:25:44،937 نبض 80 ، إنه بخير 740 00:25:44،937 --> 00:25:46،697 أريد أن أخذه لمراقبته 741 00:25:46،697 --> 00:25:47،737 هل تستطيع أن تنهض؟ - نعم - 742 00:25:47،737 --> 00:25:49،857 حسناً ، ليس لديك أي من الإبر تلك ، أليس كذلك؟ 743 00:25:49،857 --> 00:25:51،257 لا أريد أن أطعن 744 00:25:51،257 --> 00:25:52،737 رجاءً اظهر قليلاً من الاحترام فلست قذراً 745 00:25:52،737 --> 00:25:54،097 مجرد سؤال - (غلين) - 746 00:25:54،097 --> 00:25:55،697 كلا ، يا (نانس) ، حقاً لا أرى ما الهدف 747 00:25:55،697 --> 00:25:56،977 بأخذه معنا ، ومراقبته 748 00:25:56،977 --> 00:25:58،657 لقد عاد إلى هنا وأصبح منتشياً 749 00:25:58،657 --> 00:25:59،657 ويبدأ مجدداً 750 00:25:59،657 --> 00:26:01،657 دائرة كبيرة في الأرواح 751 00:26:01،657 --> 00:26:04،057 انها مجرد حلقة مفرغة تكلّف الوقت والمال 752 00:26:04،057 --> 00:26:06،657 أنت يا صديقي ، واقعي 753 00:26:06،657 --> 00:26:09،297 وهو أمر عظيم للخيال 754 00:26:09،297 --> 00:26:13،857 اسكت يا رجل ، اخرس ، اجلس 755 00:26:13،857 --> 00:26:15،897 هل يمكنك أن تتذكر أنّك لا زلت تتحدّث لمريض؟ 756 00:26:15،897 --> 00:26:18،137 (أنت قريبة جداً من هذا الرجل ، يا (نانسي 757 00:26:18،137 --> 00:26:23،857 لمرة واحدة قد يكون لي تجربة (أكثر بقليل منكِ يا (نانس 758 00:26:23،857 --> 00:26:26،217 يا (إدوارد) ، فقط تحدّث معي ، حسناً؟ 759 00:26:26،217 --> 00:26:28،377 أنت لن تفعل أي شيء غبي الآن ، صحيح؟ 760 00:26:28،377 --> 00:26:30،857 بينيز) ، أنا بالفعل سرق مروحيّة) 761 00:26:30،857 --> 00:26:33،377 يبدو أنني قد فعلت شيئاً غبياً 762 00:26:33،377 --> 00:26:34،977 نعم ، هذا صحيح كانت رائعاً وغبياً 763 00:26:34،977 --> 00:26:36،697 ولكنه لم يكن غباء يؤدّي للموت 764 00:26:36،697 --> 00:26:38،217 هذا الشيء زاد سخونة 765 00:26:38،217 --> 00:26:40،617 سرعة المحرك أحب ذلك 766 00:26:40،617 --> 00:26:41،937 نعم ، إنها جميلة 767 00:26:41،937 --> 00:26:43،417 أنا أحبها أيضاً 768 00:26:43،417 --> 00:26:45،817 يا (إدوارد) ، دعنا نحاول حلّ هذا ، حسناً؟ 769 00:26:45،817 --> 00:26:48،577 أعني ، لديك الكثير من الناس غاضبين عليك الآن 770 00:26:48،577 --> 00:26:49،777 لن تكون هذه المرة الأولى 771 00:26:49،777 --> 00:26:52،177 نعم ، ولكن هذه المرة فإنه شخص مثلك 772 00:26:52،177 --> 00:26:53،177 كيف تعنين؟ 773 00:26:53،177 --> 00:26:55،617 تعلم ، رجال الشرطة ورجال الإطفاء 774 00:26:55،617 --> 00:26:56،977 المحاربين وحرس السواحل 775 00:26:56،977 --> 00:26:58،937 الناس الذين يعرفون ما يعنيه أن تخدم 776 00:26:58،937 --> 00:27:00،817 أردت فقط أن أطير 777 00:27:00،817 --> 00:27:01،937 أنا أعرف يا رجل أنا أفهم 778 00:27:01،937 --> 00:27:05،337 أعرف جيداً كيفية الشعور بالإبحار بعيداً ، والطيران 779 00:27:05،337 --> 00:27:11،257 لكن في بعض الأحيان علينا جميعاً أن نكون على الأرض ، صحيح؟ 780 00:27:11،257 --> 00:27:15،857 نعم 781 00:27:15،857 --> 00:27:17،297 (هذا (ديوك 782 00:27:17،297 --> 00:27:18،697 37سنة 783 00:27:18،697 --> 00:27:19،777 متعاطي مخدرات 784 00:27:19،777 --> 00:27:20،777 آسفة ، بدون إهانة 785 00:27:20،777 --> 00:27:23،217 لم أعتبرها كذلك 786 00:27:23،217 --> 00:27:25،617 ضغط الدم 108 على 71 787 00:27:25،617 --> 00:27:26،817 معدل ضربات القلب 78 788 00:27:26،817 --> 00:27:28،337 يشكو من آلام حادة في المعدة 789 00:27:28،337 --> 00:27:31،737 (شكراً ، يا (نانسي 790 00:27:31،737 --> 00:27:34،057 أنا لا أرى أي شيء 791 00:27:34،057 --> 00:27:37،857 ...لا توجد طائرات ، لا طيور ، ولا حتى 792 00:27:37،857 --> 00:27:39،817 حسناً يا (تايلر) ، فهمنا النقطة 793 00:27:39،817 --> 00:27:41،737 إنّه هناك ، إنّه هناك 794 00:27:41،737 --> 00:27:43،017 انجيل 2) ، هل تتلقّى؟) 795 00:27:43،017 --> 00:27:44،657 إدوارد) ، (انجيل 2) ، هل تتلقّى؟) 796 00:27:44،657 --> 00:27:45،857 (هيا ، دعونا نذهب لـ(إل إس 797 00:27:45،857 --> 00:27:47،137 مهلاً ، إنسى ذلك 798 00:27:47،137 --> 00:27:48،857 إنني لن أذهب للإضاءة والصثارات دون وجود اتصال 799 00:27:48،857 --> 00:27:49،857 نعم ، أنت كذلك 800 00:27:52،097 --> 00:27:53،457 سأكون ملعوناً ، عا نحن ذا 801 00:27:53،457 --> 00:27:54،457 حالة من الدرجة الـ 3 ، حسناً 802 00:27:54،457 --> 00:27:55،457 ...أنظر إلى هذا 803 00:27:55،457 --> 00:27:56،817 انظر إلى هؤلاء الأغبياء 804 00:27:56،817 --> 00:27:58،537 هيا 805 00:27:58،537 --> 00:28:00،177 صفارات الإنذار 806 00:28:00،177 --> 00:28:02،857 ابتعد عن الطريق ، تحرّك 807 00:28:02،857 --> 00:28:05،817 مرحباً بك في عالمي 808 00:28:05،817 --> 00:28:07،257 لقد فقدناه 809 00:28:07،257 --> 00:28:08،697 هيا ، جرّيه على الراديو 810 00:28:08،697 --> 00:28:09،817 إدوارد)؟ (إدوارد)؟) 811 00:28:09،817 --> 00:28:11،737 إدوارد) ، هل تتلقّى؟ هل تسمعني؟) 812 00:28:11،737 --> 00:28:13،897 إدوارد)؟ اللعنة) 813 00:28:13،897 --> 00:28:15،817 مهلاً ، كلا 814 00:28:15،817 --> 00:28:38،697 الاحترام للعربة ، إنّها ملكي 815 00:28:42،337 --> 00:28:44،097 هل أنت على وشك الإنطلاق؟ 816 00:28:44،097 --> 00:28:46،417 أربع عبوات من المورفين مفقودة 817 00:28:46،417 --> 00:28:48،697 ماذا؟ 818 00:28:48،697 --> 00:28:50،657 ...ولكن كيف 819 00:28:50،657 --> 00:28:52،177 كلا - ماذا؟ - 820 00:28:52،177 --> 00:28:59،777 سرق مفاتيحي 821 00:28:59،777 --> 00:29:01،657 جينا) ، أين الرجل الذي جلبته 822 00:29:01،657 --> 00:29:02،657 لآلام في البطن؟ 823 00:29:02،657 --> 00:29:03،897 إنّه هناك 824 00:29:03،897 --> 00:29:05،657 إنه ليس هناك 825 00:29:05،657 --> 00:29:07،337 ربما ذهب إلى الحمام أو شيء من هذا القبيل 826 00:29:07،337 --> 00:29:14،697 نعم 827 00:29:14،697 --> 00:29:15،697 (دوق) 828 00:29:15،697 --> 00:29:17،377 لا أحد؟ 829 00:29:17،377 --> 00:29:18،673 لا أحد 830 00:29:24،465 --> 00:29:25،525 كانت العلامات في جميع أنحاء المكان مع هذا الرجل 831 00:29:25،525 --> 00:29:26،305 لكنّه فاتكِ 832 00:29:26،305 --> 00:29:28،105 دوق) لم يفعل هذا من قبل أبداً) 833 00:29:28،105 --> 00:29:30،265 نانسي) ، إنه محشش) 834 00:29:30،265 --> 00:29:31،425 هناك مخدّر سيء في الشوارع 835 00:29:31،425 --> 00:29:32،625 ماذا تتوقّعين؟ 836 00:29:32،625 --> 00:29:33،985 (إنه ليس خطأنا ، يا (غلين 837 00:29:33،985 --> 00:29:36،025 المريض أخذ المورفين 838 00:29:36،025 --> 00:29:37،185 لا يهم 839 00:29:37،185 --> 00:29:38،625 المخدّرات المفقودة جريمة فدرالية 840 00:29:38،625 --> 00:29:40،425 أعتقد أنّك تستفيد أكثر للخروج من هذا 841 00:29:40،425 --> 00:29:41،425 كلا ، لا أعتقد أني كذلك 842 00:29:41،425 --> 00:29:42،825 أنا جديد ، أنا مبتدئ 843 00:29:42،825 --> 00:29:45،065 أنا المبتدئ الذي تورط بالفعل 844 00:29:45،065 --> 00:29:47،665 في إدارة الطب ، وتسبب في (طرد شرطي من شرطة (سان فرانسيسكو 845 00:29:47،665 --> 00:29:49،745 والمدّعي كان يبحث لسبب ليدينني 846 00:29:49،745 --> 00:29:51،465 ونحن أعطيناه واحداً 847 00:29:51،465 --> 00:29:54،545 سوف أتحمّل المسؤولية الكاملة عن كل هذا 848 00:29:54،545 --> 00:29:55،865 ليس هذا ما أقوله 849 00:29:55،865 --> 00:30:06،545 من المفترض أن تعلّميني ، أليس كذلك؟ 850 00:30:06،545 --> 00:30:08،385 (مكتب الكابتن (أوزوا 851 00:30:08،385 --> 00:30:09،985 بون)؟) - ما الذي يحدث؟ - 852 00:30:09،985 --> 00:30:12،745 المريض قد اخذ جميع المورفين من عربتي 853 00:30:12،745 --> 00:30:14،625 ماذا؟ هل أنتِ... هل أنتِ تمزحين؟ 854 00:30:14،625 --> 00:30:16،105 كلا ، تمنّيت لو كنت كذلك 855 00:30:16،105 --> 00:30:18،225 حسناً ، هل لديك أي فكرة عن مكانه؟ 856 00:30:18،225 --> 00:30:19،385 نعم ، ربما 857 00:30:19،385 --> 00:30:20،465 حسناً 858 00:30:20،465 --> 00:30:25،905 عليك الذهاب والحصول عليه 859 00:30:28،625 --> 00:30:31،145 هناك ، لقد مرّ من هناك 860 00:30:31،145 --> 00:30:33،865 تعلم ، يجب علينا حقاً أن نفعل ذلك "كثيراً يا "أرنب 861 00:30:33،865 --> 00:30:35،105 إدوارد) ، هيا يا رجل) 862 00:30:35،105 --> 00:30:36،105 بدأ الوقود ينفذ 863 00:30:36،105 --> 00:30:37،305 عليك أن تهبط بمكان ما 864 00:30:37،305 --> 00:30:39،065 نعم ، أنا أعرف 865 00:30:39،065 --> 00:30:40،505 لقد كنت أفكّر في ذلك 866 00:30:40،505 --> 00:30:42،105 (انظري ، يا كابتن (بينيز 867 00:30:42،105 --> 00:30:43،185 من جندي إلى جندي 868 00:30:43،185 --> 00:30:44،985 أعدكم بأنني لن أؤذي أحداً 869 00:30:44،985 --> 00:30:46،025 حقّاً؟ 870 00:30:46،025 --> 00:30:47،265 ولا حتى جندياً في مروحية؟ 871 00:30:47،265 --> 00:30:50،985 حسناً ، هذا الوعد صعبٌ بقليل 872 00:30:52،505 --> 00:30:53،505 ماذا؟ 873 00:30:53،505 --> 00:30:54،705 شاهدت حادث في الأسفل 874 00:30:54،705 --> 00:30:56،545 صاحب درّاجة صدمته سيارة 875 00:30:56،545 --> 00:30:57،465 تبدو سيئة جداً 876 00:30:57،465 --> 00:30:59،505 (لا أحاول العبث ، يا آنسة (بينيز 877 00:30:59،505 --> 00:31:01،705 يبدو أنّ صاحب الدراجة يحتاج إلى بعض المساعدة 878 00:31:01،705 --> 00:31:04،185 حسناً ، أين وقع الحادث ، يا (إدوارد)؟ 879 00:31:04،185 --> 00:31:05،385 لا توجد علامات شوارع هنا 880 00:31:05،385 --> 00:31:08،585 أرى كنيسة ضخمة مع قبتين توأم 881 00:31:08،585 --> 00:31:10،425 "عرفت المكان ، القديس "بطرس" وكنيسة "بولس 882 00:31:10،425 --> 00:31:11،425 بطريق (واشنطن) سكوير 883 00:31:11،425 --> 00:31:12،625 واشنطن) ، نعم ، عرفت المكان) 884 00:31:12،625 --> 00:31:14،585 حسناً ، أيها المركز ، هذا المسعف 78 885 00:31:14،585 --> 00:31:16،585 نحن في طريقنا إلى حادث درّاجة بمقابل سيّارة 886 00:31:16،585 --> 00:31:17،905 في طريق (واشنطن) سكوير 887 00:31:17،905 --> 00:31:18،905 هل هذا أنت يا "أرنب"؟ 888 00:31:18،905 --> 00:31:20،385 لماذا تردّ على المكالمة؟ 889 00:31:20،385 --> 00:31:21،545 "نعم ، إنه "أرنب 890 00:31:21،545 --> 00:31:23،025 ولا تسأل حتى 891 00:31:38،745 --> 00:31:41،625 هذا محرج 892 00:31:41،625 --> 00:31:44،065 (أنت سرقت منّي ، يا (دوك 893 00:31:44،065 --> 00:31:48،305 (وإنني أشعر بالخجل من ذلك ، يا (نانسي 894 00:31:48،305 --> 00:31:51،705 لقد كان عالقاً بين صخرة وبالأصالة عن نفسي 895 00:31:51،705 --> 00:31:53،905 كان لديّ مخدرات سيئة في الشارع 896 00:31:53،905 --> 00:31:56،545 ومخدرات جيّدة في سيارة الإسعاف 897 00:31:56،545 --> 00:31:57،705 أنا آسف 898 00:31:57،705 --> 00:31:59،265 دوق) ، لقد وضعت نفسها من أجلك) 899 00:31:59،265 --> 00:32:00،465 ثمّ طعنتها في الظهر 900 00:32:00،465 --> 00:32:10،665 أعتقد أنّه يمكنني تركها أيضاً 901 00:32:10،665 --> 00:32:14،385 كانت أربعة 902 00:32:14،385 --> 00:32:17،745 آسف ، يا حبيبي 903 00:32:17،745 --> 00:32:19،705 لسوء الحظ 904 00:32:19،705 --> 00:32:22،345 الرابع قد اختفى 905 00:32:22،345 --> 00:32:25،385 حيلك لن تنفعك هذه المرة 906 00:32:25،385 --> 00:32:28،225 المركز أريد وحدة من شرطة (سان فرانسيسكو) الآن 907 00:32:28،225 --> 00:32:30،705 تلقّيت ذلك ، يا 114 (سنعلم شرطة (سان فرانسيسكو 908 00:32:30،705 --> 00:32:32،065 يا (نانسي) ، هيا ، دعينا نفعل خدعة 909 00:32:32،065 --> 00:32:34،665 (هيا ، اختياري بطاقة ، (نانسي 910 00:32:42،665 --> 00:32:44،565 انجيل 2) ، هل تتلقّى؟) 911 00:32:44،565 --> 00:32:47،125 إدوارد) ، هل تتلقّى؟) 912 00:32:49،085 --> 00:32:50،885 حسناً ، أنظر لهذه الدرّاجة 913 00:32:50،885 --> 00:32:52،045 صاروخ للانتحار ، كم هي رائعة 914 00:32:52،045 --> 00:32:53،285 ما اسمك؟ - (جيمس) - 915 00:32:53،285 --> 00:32:54،965 جيمس) ، حسناً ، إنّه واعٍ) 916 00:32:54،965 --> 00:32:56،365 تأنّى ، تأنّى برقبته 917 00:32:56،365 --> 00:32:58،885 ها نحن ذا 918 00:32:58،885 --> 00:33:00،685 ضمّادة الرقبة 919 00:33:00،685 --> 00:33:01،725 حسناً ، ها نحن ذا 920 00:33:01،725 --> 00:33:04،925 ...حسناً - ساعدني - 921 00:33:04،925 --> 00:33:06،165 حسناً ، لا مكابح 922 00:33:06،165 --> 00:33:09،165 (لا خوذة ، (جيمس 923 00:33:10،965 --> 00:33:12،405 حسناً ، لدينا كسور متعددة 924 00:33:12،405 --> 00:33:15،165 بالإضافة لأشياء أخرى؟ (جيمس)؟ 925 00:33:15،165 --> 00:33:16،485 حسناً ، يمكن صدمة بالرأس 926 00:33:16،485 --> 00:33:18،205 كسر بعظم الترقوة 927 00:33:18،205 --> 00:33:19،925 كسر بعظم الفخذ 928 00:33:19،925 --> 00:33:21،525 وسحجات متعددة 929 00:33:21،525 --> 00:33:22،645 على اليدين والذراعين والوجه 930 00:33:22،645 --> 00:33:24،125 "حسناً ، بؤبؤاه غير متساويين ، يا "أرنب 931 00:33:24،125 --> 00:33:25،245 ليست جيدة - ليست جيدة على الاطلاق - 932 00:33:25،245 --> 00:33:26،725 "حسناً ، يا "كيدي 933 00:33:26،725 --> 00:33:28،045 ألا زلت معنا؟ 934 00:33:28،045 --> 00:33:29،965 حسناً ، دعنا ندخله في العربة 935 00:33:29،965 --> 00:33:31،165 لا أعتقد أنّه لدينا وقت كافي 936 00:33:31،165 --> 00:33:32،165 (حسناً ، يا (ماريسا 937 00:33:32،165 --> 00:33:34،445 أحضري المروحية اللعينة الآن 938 00:33:34،445 --> 00:33:35،445 (يا (إدوارد 939 00:33:35،445 --> 00:33:36،445 هل عنيت ما قلته 940 00:33:36،445 --> 00:33:38،005 بألاّ تؤذي أحداً؟ 941 00:33:38،005 --> 00:33:39،445 نعم ، يا سيدتي ، لقد عنيت ذلك 942 00:33:39،445 --> 00:33:41،325 حسناً ، إذن إسمعني 943 00:33:41،325 --> 00:33:42،925 كنت جندي 944 00:33:42،925 --> 00:33:45،645 وهذا يعني أنّك تفهم الشرف والواجب 945 00:33:45،645 --> 00:33:47،925 والآن لدي رجل سوف يموت 946 00:33:47،925 --> 00:33:50،605 ما لم أتمكن من إيصاله إلى المستشفى في تلك المروحيّة 947 00:33:50،605 --> 00:33:52،165 (لذا أطلب منك ، يا (إدوارد 948 00:33:52،165 --> 00:33:59،965 مساعدة هذا الرجل رجاءً 949 00:33:59،965 --> 00:34:01،125 أين تريديني؟ 950 00:34:01،125 --> 00:34:03،085 في الشرق من الكنيسة 951 00:34:03،085 --> 00:34:06،005 (شكراً جزيلاً ، يا (إدوارد 952 00:34:06،005 --> 00:34:20،405 يا رجال ، حصلنا على المروحية 953 00:34:20،405 --> 00:34:25،085 دعونا نذهب ، لنذهب واحد ، إثنان ، ثلاثة ، دعونا نتحرك 954 00:34:25،085 --> 00:34:26،645 (سعدت بمقابلتكِ ، يا كابتن (بينيز 955 00:34:26،645 --> 00:34:29،685 (أنت أيضاً ، يا (إدوارد 956 00:34:29،685 --> 00:34:31،125 (كابتن (بورنيت 957 00:34:31،125 --> 00:34:33،005 انجيل 2) تحت سيطرتي) 958 00:34:33،005 --> 00:34:34،045 وجاهزة للخدمة 959 00:34:34،045 --> 00:34:35،925 (مرحباً ، يا (إدوارد 960 00:34:35،925 --> 00:34:37،125 كيف حالك؟ 961 00:34:37،125 --> 00:34:38،845 (المركز ، هنا (انجيل 2 962 00:34:38،845 --> 00:34:40،125 في طريقه إلى مستشفى المدينة 963 00:34:40،125 --> 00:34:42،445 نحلّق فوق ارتفاع 500 ، حوّل 964 00:34:42،445 --> 00:34:46،365 (تلقّيت هذا يا (انجيل 2 تم السماح لك بالتحليق فوق 500 965 00:34:46،365 --> 00:34:48،485 ,,,إذن 966 00:34:48،485 --> 00:34:49،965 ماذا سيحدث لي؟ 967 00:34:49،965 --> 00:34:51،592 عليك أن تعود وتتعامل معه 968 00:35:06،710 --> 00:35:08،950 حقاً لا أستطيع أن أصدّق (أنّكِ تفعلين هذا ، يا (نانسي 969 00:35:08،950 --> 00:35:11،070 لهذا السبب جعلتني أراوغ 970 00:35:11،070 --> 00:35:12،590 نحن ما نحن عليه 971 00:35:12،590 --> 00:35:14،590 وأنا حقاً أشعر بالخجل مما فعلته 972 00:35:14،590 --> 00:35:19،150 نعم ، أنا أيضاً 973 00:35:19،150 --> 00:35:21،510 مهلاً ، انتبه لرأسي 974 00:35:32،510 --> 00:35:34،550 يمكنك أن تقول ذلك 975 00:35:34،550 --> 00:35:36،910 كنت محق ، تعلم؟ 976 00:35:36،910 --> 00:35:39،710 كنت قريبة جداً ، وتمّ اللعب بي 977 00:35:39،710 --> 00:35:40،710 لن أشمت بكِ 978 00:35:40،710 --> 00:35:47،390 جيد 979 00:35:47،390 --> 00:35:52،950 لا تتردد في التحقق من الرأس في بعض الأحيان ، مع ذلك 980 00:35:52،950 --> 00:35:55،790 حسناً؟ 981 00:35:56،950 --> 00:35:59،670 كابتن المتصرّف (بون) ، يرجى الانتظار 982 00:36:02،510 --> 00:36:04،350 كابتن المتصرّف (بون) ، يرجى الانتظار 983 00:36:04،350 --> 00:36:07،070 عندما تنتهي الجولات عادة ما أتوقّف عن الرد 984 00:36:07،070 --> 00:36:10،390 كابتن ، أنا سعيد لرؤيتك 985 00:36:10،390 --> 00:36:12،790 تعلم ، آمل أنّ مباراة ابنتك كانت رائعة 986 00:36:12،790 --> 00:36:15،110 لأن اليوم لم يكن هو اليوم الذي تغادر فيه 987 00:36:15،110 --> 00:36:16،110 لا أعرف 988 00:36:16،110 --> 00:36:17،870 ماريسا) فقد المروحيّة) 989 00:36:17،870 --> 00:36:21،710 نانسي) تلاعب بها للحصول على المورفين) 990 00:36:21،710 --> 00:36:25،190 تبدو يوماً مثالياً لأغيب فيه، إذا سألتني 991 00:36:25،190 --> 00:36:27،870 نعم. كنت أعرف 992 00:36:27،870 --> 00:36:29،750 شرطة (سان فرانسيسكو) اتصلوا بي على الفور 993 00:36:29،750 --> 00:36:30،630 وأنت لم تتصل بي؟ 994 00:36:30،630 --> 00:36:31،790 كلا 995 00:36:31،790 --> 00:36:33،350 أردت أن أرى ماذا ستفعل 996 00:36:33،350 --> 00:36:34،990 وفعلت 997 00:36:34،990 --> 00:36:37،310 المروحية عادت ، وحتّى المورفين 998 00:36:37،310 --> 00:36:39،310 كل شيء على ما يرام 999 00:36:39،310 --> 00:36:40،670 نعم ، أعتقد ذلك 1000 00:36:40،670 --> 00:36:49،710 نوع من الوظائف السيئة ، رغم ذلك ، أليس كذلك؟ 1001 00:36:49،710 --> 00:36:51،950 مرحباً ، هذه (ديردري) ، في الـ 72 1002 00:36:51،950 --> 00:36:53،670 تعيش في منزل سكني 1003 00:36:53،670 --> 00:36:55،030 ...لديها انتفاخ بالرئة يلعب بـ 1004 00:36:55،030 --> 00:36:56،230 ثنائية الصفير 1005 00:36:56،230 --> 00:36:57،750 التنفس بطيء 1006 00:36:57،750 --> 00:37:00،030 ولها نبض منخفض... ليس جيداً 1007 00:37:00،030 --> 00:37:04،670 حسناً ، (جينا) ستعتني بكِ ، حسناً؟ 1008 00:37:04،670 --> 00:37:06،710 هذه معلّمة المدرسة 1009 00:37:06،710 --> 00:37:11،070 نعم ، فقدت وظيفتها عندما وجدها رئيسها غير واعيه 1010 00:37:11،070 --> 00:37:12،310 مع انخفاض معدل التنفس 1011 00:37:12،310 --> 00:37:14،670 وزجاجة من الحبوب في مقعد الركاب 1012 00:37:14،670 --> 00:37:15،710 كسيكودوني"؟" 1013 00:37:15،710 --> 00:37:18،390 نعم ، نحن نبقيها هنا طوال الليل 1014 00:37:18،390 --> 00:37:20،110 سوف توجّه إليها تهمة 1015 00:37:20،110 --> 00:37:24،150 ...لديّ مستشار مخدرات قادم ، ولكن 1016 00:37:24،150 --> 00:37:26،230 مرتين في يوم واحد 1017 00:37:26،230 --> 00:37:29،350 أظن أنّك محق بشأنها أيضاً 1018 00:37:29،350 --> 00:37:30،350 نعم 1019 00:37:30،350 --> 00:37:31،870 نانسي) ، أعطني ثانية؟) 1020 00:37:31،870 --> 00:37:43،990 سألحق بكِ - بالطبع - 1021 00:37:43،990 --> 00:37:45،750 أنا أتذكّرك 1022 00:37:45،750 --> 00:37:47،350 كنا في لائحة مرتين في يوم واحد 1023 00:37:47،350 --> 00:37:48،750 كنت أعرف أنّ هناك مشكلة ، أليس كذلك؟ 1024 00:37:48،750 --> 00:37:50،310 لست بحاجة لمحاضرة 1025 00:37:50،310 --> 00:37:51،710 المحاضرات لا تنفع 1026 00:37:51،710 --> 00:37:56،150 أنا سأعطيك محاضرة 1027 00:37:56،150 --> 00:37:58،110 ...كنت أعرف فتاة 1028 00:37:59،670 --> 00:38:03،550 كانت أجمل فتاة عرفتها في حياتي 1029 00:38:03،550 --> 00:38:04،750 ولقد كبرت 1030 00:38:04،750 --> 00:38:08،070 ثلاث مرات في غضون 36 ساعة 1031 00:38:08،070 --> 00:38:10،390 لأول مرة ، الممرضة تحدّثت إليها 1032 00:38:10،390 --> 00:38:12،390 المرة الثانية ، تحدّث والدها معها 1033 00:38:12،390 --> 00:38:15،830 المرة الثالثة ، لا أحد تحدّث معها لفترة طويلة 1034 00:38:15،830 --> 00:38:18،270 خرجت من حالة غيبوبة ، وذهبت إلى إعادة التأهيل 1035 00:38:18،270 --> 00:38:21،030 تحدّثوا لها كثيراً هناك 1036 00:38:21،030 --> 00:38:23،830 بعد ستة أشهر كانت تعيش في فندق صغير 1037 00:38:23،830 --> 00:38:27،910 لا أحب أن أفكّر كيف كانت تكسب المال 1038 00:38:27،910 --> 00:38:32،550 إنها في منتصف الطريق إلى منزل الآن 1039 00:38:32،550 --> 00:38:35،710 ربما إذا تماسكت ، لن تخطىء مجدداً 1040 00:38:35،710 --> 00:38:44،590 أنا أحب أختي 1041 00:38:44،590 --> 00:38:48،750 أنا وأنتِ يمكننا أن نرى بعضنا في مجموعة كبيرة على مدى السنوات القليلة المقبلة 1042 00:38:48،750 --> 00:38:53،910 لست متحمّساً لأراقبكِ وأنتِ تموتين 1043 00:38:53،910 --> 00:38:55،750 هذا هو بالضبط ما سيحدث 1044 00:38:55،750 --> 00:39:06،150 حتى تبدئي بالإهتمام بحياتك أكثر مما أفعل 1045 00:39:07،990 --> 00:39:09،390 إذن؟ 1046 00:39:09،390 --> 00:39:10،670 إذن ماذا؟ 1047 00:39:10،670 --> 00:39:12،150 ماذا إذن 1048 00:39:12،150 --> 00:39:13،670 إفتقدتني اليوم ، أليس كذلك؟ 1049 00:39:13،670 --> 00:39:15،070 يا صاح ، أقول لك 1050 00:39:15،070 --> 00:39:17،590 كنّا نطارد مروحيّة في أنحاء المدينة 1051 00:39:17،590 --> 00:39:18،870 أرنب" كسر نافذة" 1052 00:39:18،870 --> 00:39:19،950 تمزح معي؟ 1053 00:39:19،950 --> 00:39:22،670 أدركت أنني أحب هذا الرجل لسبب ما 1054 00:39:22،670 --> 00:39:25،630 قل لي أنّك لم تجلس هناك طوال اليوم تردّ على المكالمات 1055 00:39:25،630 --> 00:39:26،630 كلا ، لم تكن رائعة 1056 00:39:26،630 --> 00:39:28،550 إعتقدت ذلك 1057 00:39:28،550 --> 00:39:29،990 أنت رجل تم تصنعه للحقل 1058 00:39:29،990 --> 00:39:32،230 تعرف ذلك ، أليس كذلك؟ 1059 00:39:32،230 --> 00:39:34،510 أودّ فعل ذلك مرة أخرى ، رغم ذلك 1060 00:39:34،510 --> 00:39:36،990 نعم ، حقاً 1061 00:39:36،990 --> 00:39:37،990 تمزح ، أليس كذلك؟ 1062 00:39:37،990 --> 00:39:41،790 يمكنك أن تفعل أسوأ منّي إذا أصبحت كابتن 1063 00:39:41،790 --> 00:39:45،830 ...نعم ، ولكن أعني 1064 00:39:45،830 --> 00:39:50،710 لا أعتقد أنّه يمكنني أن أفعل أفضل بكثير دون شريكي 1065 00:39:50،710 --> 00:39:52،710 ليلة طيبة ، يا رجل 1066 00:39:52،710 --> 00:39:55،470 حسناً 1067 00:39:55،470 --> 00:39:59،990 (كابتن (بون 1068 00:40:02،870 --> 00:40:05،350 ...هذا هو بيت القصيد إن كانوا يفعلون 1069 00:40:05،350 --> 00:40:06،750 مرحباً - مرحباً - 1070 00:40:06،750 --> 00:40:08،310 سمعت أنّك استعدت مروحيّتك؟ 1071 00:40:08،310 --> 00:40:10،750 نعم ، مروحيّتي - أياً يكن - 1072 00:40:10،750 --> 00:40:12،710 (نعم ، محال ، سمعت عن (دوك 1073 00:40:12،710 --> 00:40:13،710 نعم 1074 00:40:13،710 --> 00:40:17،590 نعم ، آسف لذلك 1075 00:40:17،590 --> 00:40:21،510 على أي حال ، أراكِ غداً؟ 1076 00:40:21،510 --> 00:40:23،390 نعم. أراك غداً 1077 00:40:23،390 --> 00:40:27،710 غداً ، ليلة طيّبة - ليلة طيّبة - 1078 00:41:26،790 --> 00:41:30،790 إذن ، أخبريني عن يومكِ؟ 1079 00:41:30,790 --> 00:41:39,070 تـرجـمـة : عـمـاد عـبـد الله aemad111 aemad111@hotmail.com