﻿1
00:00:00,091 --> 00:00:04,127
 FeVaDoOoL
vb.eqla3

2
00:00:08,552 --> 00:00:10,786
<i>الآن بعض الناس تخشى العناكب </i>

3
00:00:10,787 --> 00:00:12,555
<i>والبعض يخشى الطيران</i>

4
00:00:12,556 --> 00:00:14,924
<i>والبعض الموت , ولكن في منزلنا ...</i>

5
00:00:14,925 --> 00:00:16,959
يجب علي تعلم ركل الكرة .!

6
00:00:16,960 --> 00:00:19,295
<i>حسنا , وحدة ركل الكرة في الجمنازيوم</i>

7
00:00:19,296 --> 00:00:21,364
<i>أليس هذا أحد مخاوفك العادية , </i>

8
00:00:21,365 --> 00:00:25,201
<i>في حالة بريك , كانت مبرر</i>

9
00:00:25,202 --> 00:00:28,938
During your lacrosse unit,
and we played the swine flu card

10
00:00:28,939 --> 00:00:30,640
لإبعادك عن أختبار اللياقه البدنية ..

11
00:00:30,641 --> 00:00:33,409
أعتقد بأنك يجب عليك أن تواجه مخاوفك

12
00:00:33,410 --> 00:00:34,877

في هذه الحالة , بريك

13
00:00:34,878 --> 00:00:37,413
الجميع سوف يضحكوا علي ... يضحكوا علي .

14
00:00:37,414 --> 00:00:40,850
هيا , ياصديقي .ألتق الكرة
أسوف أريك كيف تفعلها .

15
00:00:40,851 --> 00:00:43,719
مايك , هل تعتقد أنها فكرة جيدة .؟

16
00:00:43,720 --> 00:00:46,822من الممكن أن أفعلها ,
كل اللي عليه فعله هو ركلها برجله .

17
00:00:46,823 --> 00:00:50,092
لقد شاهدت حمار يفعلها على الاخبار .
كيف من الممكن ان اتكون صعبة ؟

18
00:00:53,797 --> 00:00:56,732
مضيعة للوقــت ... !

19
00:00:56,733 --> 00:01:00,236
<i>بينما مايك كان يسترخي بالبيرة وهو يستحم </i>


20
00:01:00,237 --> 00:01:02,238
<i> أنا كنت أعلم بريك ركل الكرة</i>

21
00:01:02,239 --> 00:01:04,941
<i>بالطريقة اللي تستطيع الام فعلها</i>

22
00:01:04,942 --> 00:01:07,543
أنا معي حلويات , حسنا
بريك ؟ نحن سنركل الكرة مقابل الحلويات .

23
00:01:11,481 --> 00:01:12,915
حسنا ... , هيا .

24
00:01:12,916 --> 00:01:15,217
أنت ركلت ساقك بالخطأ ..

25
00:01:15,218 --> 00:01:17,520
أنا أسف .

26
00:01:17,521 --> 00:01:19,422
لا تتأسف .. أنها مسألة وقت .

27
00:01:19,423 --> 00:01:22,158
دعني أوريك .. ناولني الكرة .

28
00:01:24,027 --> 00:01:25,861
أوووه !! ضربة جيدة أمي ..!

29
00:01:25,862 --> 00:01:27,763
هل ترى الكرة ...؟

30
00:01:32,803 --> 00:01:34,470
أوهـ

31
00:01:34,471 --> 00:01:36,072
تلك هي , ...

32
00:01:36,073 --> 00:01:37,573
أووهـ .. حسنا .

33
00:01:37,574 --> 00:01:40,376
<i>من الممكن أن تتعجب , لماذا لم نحضر الكرة ؟.</i>

34
00:01:40,377 --> 00:01:42,345
<i>بسبب أنه لا يوجد طريقة</i>

35
00:01:42,346 --> 00:01:44,180
<i>أن تذهب لتلك الحديقة \</i>

36
00:01:44,181 --> 00:01:46,315
<i>كل حي فيه  ,.. كما تعرف __</i>

37
00:01:46,316 --> 00:01:48,284
<i>عائلة لا ترغب أن تحتك بهم</i>

38
00:01:48,285 --> 00:01:50,286
<i>حسنا, في حينا .. كان هناك ...</i>

39
00:01:50,287 --> 00:01:52,154
أوووووووهـ

40
00:01:52,155 --> 00:01:54,156
<i>قلوسنر .. أربعة أولاد مزعجين</i>

41
00:01:54,157 --> 00:01:56,926
<i>الذين حكموا شارعنا تحت أمرهم لأطول فتره أتذكرها .</i>

42
00:01:59,629 --> 00:02:02,164
<i>مهما هم غرقوك , يجب عليك تقبله ,</i>

43
00:02:02,165 --> 00:02:05,801
<i>لأن الانتقام , فقط يجعل الامر يسوء . </i>

44
00:02:05,802 --> 00:02:08,337
<i> ... لكن بقدر إزعاجهم , كانت </i>

45
00:02:08,338 --> 00:02:10,740
أنتم ! هيــــــــــــــه .. ضع  . . أنت ...

46
00:02:10,741 --> 00:02:13,676
<i>كانت هناك الأم .. حقيقةً لا ترغب بالتشاجر معها .</i>


47
00:02:13,677 --> 00:02:16,078
هل يوجد مشكلة ؟

48
00:02:18,982 --> 00:02:20,883
<i>نعم , هنالك مشكلة</i>

49
00:02:20,884 --> 00:02:22,885
<i>تلك مخاوف الأمازون تأتي لي </i>

50
00:02:22,886 --> 00:02:25,287
لا , لا , كلنا بخير

51
00:02:25,288 --> 00:02:27,857
حسنا إذن .

52
00:02:29,893 --> 00:02:31,761
أنتي , هذا لي . !

53
00:02:31,762 --> 00:02:33,662
حقـــا ؟

54
00:02:33,663 --> 00:02:36,198
كان هنا على الرصيف .

55
00:02:36,199 --> 00:02:38,834
أنتي تملكين كل شيء خارج منزلك ,
أليس كذلك , يا أميرة ؟

56
00:02:40,303 --> 00:02:41,704
لا .

57
00:02:41,705 --> 00:02:43,139
بالتاكيد لا , أنا ....

58
00:02:43,140 --> 00:02:45,541
يوما سعيد ..

59
00:02:54,317 --> 00:02:56,185
واو , كان هذا سريعا .

60
00:02:56,186 --> 00:02:58,154
الكرة سقطت في حديقة قلوسنر .

61
00:02:58,155 --> 00:03:00,623
حسنا , ماذا ستفعلين .؟

62
00:03:04,327 --> 00:03:06,262
انا مقعد هنا .
لا يوجد شيء على التلفزيون . 

63
00:03:06,263 --> 00:03:09,432
لا يوجد شيء أفعله
يوجد شيء ... أصطحب أخوك للخارج ..

64
00:03:09,433 --> 00:03:13,302
وعلميه كيف يركل هذا .
لا أستطيع , لدي كتابة تقرير لكتاب

65
00:03:13,303 --> 00:03:16,305
حسنا , أطفئي التلفزيون و أعمل التقرير .

66
00:03:16,306 --> 00:03:18,574
حسنا , سوف أعلمه ! مهما يكن .
أخذني ! يالله .

67
00:03:20,977 --> 00:03:23,913
هل أنتي بخير ؟
كلب قلوسنر طليق .

68
00:03:23,914 --> 00:03:26,816
كان يطاردني حتى المنزل .. فقدت حذائي ..!!

69
00:03:26,817 --> 00:03:29,552
يالهــي !! الآن هو يعرف رائحتي .

70
00:03:29,553 --> 00:03:31,554
أووه . لا. كلب قلوسنر ؟

71
00:03:31,555 --> 00:03:32,888
يجب علينا فعل شيء .

72
00:03:32,889 --> 00:03:34,990
يجب علينا .

73
00:03:34,991 --> 00:03:39,061
<i>لأيام , ذلك الكلب كان بالخارج يخيف الجيران .</i>

75
00:03:40,697 --> 00:03:42,064
يجب علينا فعل شيء .

76
00:03:42,065 --> 00:03:43,466
يجب علينا .

77
00:04:01,518 --> 00:04:02,985
يجب علينا فعل شيء .

78
00:04:02,986 --> 00:04:04,520
يجب علينا . 

79
00:04:04,521 --> 00:04:06,856
أنا أكره عائلة قلوسنر الغبيه .

80
00:04:06,857 --> 00:04:09,024
لماذا علينا تركهم يتحكموا بالحي ؟

81
00:04:09,025 --> 00:04:11,393
لا استطيع , انت اذهب هناك 

82
00:04:11,394 --> 00:04:13,229
واطلب أن يقيدوا ذلك الكلب المزعج ؟

83
00:04:13,230 --> 00:04:15,231
 لا , عزيزتي , لا أستطيع , في كلا الاحوال ,

84
00:04:15,232 --> 00:04:17,233
هم جيراننا , وعندما نبدأ

85
00:04:17,234 --> 00:04:19,101
محاربة الجيران , النهاية عادةً لا تكون جيدة

86
00:04:19,102 --> 00:04:20,536
<i>خاصةً عائلة قلوسنر .</i>

87
00:04:20,537 --> 00:04:23,472
أنت تعلم أن البيت اللي بالزاوية يحترق ؟

88
00:04:23,473 --> 00:04:25,441
شجرة عيد الكريسمس تحترق ؟

89
00:04:25,442 --> 00:04:28,277
ثقي بي , أنه من الجيد أن يعم السلام

90
00:04:36,520 --> 00:04:38,087
قلوسنير .

91
00:04:38,088 --> 00:04:39,555
يجب علينا أن نذهب .

92
00:04:39,556 --> 00:04:42,057
<i>بعد ذلك سو , التي حست بالعدالة </i>

93
00:04:42,058 --> 00:04:44,460
<i>كان أعظم بشكل كبير من إحساسها بالخوف </i>

94
00:04:44,461 --> 00:04:47,530
<i>فقررت أن تهتم بالمشكلة بنفسها . </i>

95
00:04:47,531 --> 00:04:49,365
سأذهب وأتحدث معهم ..!

96
00:04:49,366 --> 00:04:51,767
سو !

97
00:04:55,605 --> 00:04:58,641
مم . لو سمحتوا !

98
00:04:58,642 --> 00:05:02,077
أنا ... أردت أن أجذب انتباهكم

99
00:05:02,078 --> 00:05:06,015
أن كلبكم نوعا ما مازال طليق

100
00:05:06,016 --> 00:05:09,051
و أنه أكل حذائي .

101
00:05:09,052 --> 00:05:11,620
من أنتــــــي ؟

102
00:05:11,621 --> 00:05:13,956
سو .

103
00:05:13,957 --> 00:05:18,027
سو هوك , أسكن بنهاية الطريق .

104
00:05:18,028 --> 00:05:20,462
لا يهم , ياليت أنت تقيد كلبك .

105
00:05:23,066 --> 00:05:25,234
ما كان هذا ؟
بداية غباء .

106
00:05:25,235 --> 00:05:27,903
أنت الغبي . أتريد أن تفعل شيء حوله ؟

107
00:05:27,904 --> 00:05:30,072
حسنا , ما رائك بقتال ؟

108
00:05:30,073 --> 00:05:32,975
حسنا , حسنا , سنتقاتل معكم .

109
00:05:32,976 --> 00:05:36,245
بعد المدرسة , عند بيتكم ... كوني هناك .

110
00:05:36,246 --> 00:05:38,380
سأكون هناك . . .

111
00:05:38,381 --> 00:05:40,349
أنا أسكن هنالك . . 

112
00:05:40,350 --> 00:05:43,118
أنا متفرغة بعد المدرسة . .

113
00:05:52,933 --> 00:05:54,334
من المفترض أن تعلمني ركل الكرة .

114
00:05:54,335 --> 00:05:57,204
طيب , ماراح يصير
أين الحبل ..؟

115
00:05:57,205 --> 00:05:59,773
وما أدراني ..؟
ماذا تفعلان ايتها الفاشلتان ؟

116
00:05:59,774 --> 00:06:01,975
أوهـ , لا يوجد شيء من شمع  العسل, أكسل .

117
00:06:01,976 --> 00:06:03,610
أح . . .

118
00:06:03,611 --> 00:06:05,946
أتستطيع حتى أنت أن تقرأ " مهرجان التثاؤب " ؟

119
00:06:05,947 --> 00:06:08,849
أنا أحب " موبي ديك " . قريته العام الفائت

120
00:06:08,850 --> 00:06:10,250


121
00:06:10,251 --> 00:06:12,519


122
00:06:12,520 --> 00:06:14,321
أنا أعتقد بستطاعتي أن أعلمكـ ..

123
00:06:14,322 --> 00:06:16,390
ركل الكرة , لكن عليك 

124
00:06:16,391 --> 00:06:18,826
كتابة 20 صفحه تقرير لـ " موبي ديك " لأجلي ,
 تمام ؟

125
00:06:18,827 --> 00:06:20,527
وتنظف غرفتنا .
 متى نبدأ ..؟

126
00:06:20,528 --> 00:06:22,062

127
00:06:22,063 --> 00:06:24,865
تقريبا هو ..
حسنا متى بتكتب تقريري .؟

128
00:06:24,866 --> 00:06:26,900


129
00:06:26,901 --> 00:06:29,102
المعلمون يأكلوا تلك المادة .

130
00:06:36,277 --> 00:06:38,545
أنا متفاجئ أنكي أتيتي ..!!

131
00:06:38,546 --> 00:06:41,815
<i>أنا متفاجئة أنك أتيت 
,, تلك جيدة </i>

132
00:06:41,816 --> 00:06:43,283
لنفعلهـــــأ .

133
00:06:43,284 --> 00:06:45,185
لحظه لو سمحتوا .. 

134
00:06:49,657 --> 00:06:51,758
ماذا تفعلون ؟

135
00:06:51,759 --> 00:06:54,094
نحن نتقاتل .


136
00:06:56,331 --> 00:07:01,034

137
00:07:01,035 --> 00:07:08,208

138
00:07:08,209 --> 00:07:13,146

139
00:07:13,147 --> 00:07:16,817

140
00:07:16,818 --> 00:07:21,688

141
00:07:21,689 --> 00:07:25,893

142
00:07:25,894 --> 00:07:30,030

143
00:07:30,031 --> 00:07:32,199

144
00:07:32,200 --> 00:07:35,302

145
00:07:35,303 --> 00:07:36,770

146
00:07:36,771 --> 00:07:39,673

147
00:07:39,674 --> 00:07:41,208

148
00:07:41,209 --> 00:07:44,578

149
00:07:44,579 --> 00:07:46,847
عائلة قلوسنر سرقوا مسجلنا .

150
00:07:46,848 --> 00:07:48,448
أوه , حسنا .

151
00:07:48,449 --> 00:07:50,517
عندنا الكثير من الممتلاكات , على أية حال

152
00:07:50,518 --> 00:07:53,954
دعنا نجعله مبسطأ ,
أنا تكلمت معهم بخصوص كلبهم ,

153
00:07:53,955 --> 00:07:56,823
و كارلي وانا دخلنا في شجار معهم .

154
00:07:56,824 --> 00:07:59,092
أنتظري . أنتي تشجارتي معهم .؟

155
00:07:59,093 --> 00:08:01,428
نعم , كان عندنا كل الروتين .. خطط وكل شيء

156
00:08:01,429 --> 00:08:03,697
روتين ؟ ايش تقصدي بالروتين ؟

157
00:08:03,698 --> 00:08:05,899
نعم , حسنا , فعلنا بعضاً من فنون الرقص و ...

158
00:08:05,900 --> 00:08:08,802
دقيقه . فن الرقص ؟ لأجل قتال .؟

159
00:08:08,803 --> 00:08:10,837
نعم , المسجل كان لذلك الغرض

160
00:08:10,838 --> 00:08:12,873
شغلنا أغنية " قتال الكونو فو " 

161
00:08:12,874 --> 00:08:15,075
انتي تعرفي ما هو القتال . أليس كذلك ؟

162
00:08:15,076 --> 00:08:17,077
طبعاً . هم لم يدعونا 

163
00:08:17,078 --> 00:08:19,079
حتى ننهي ما بداناه ؟

164
00:08:19,080 --> 00:08:21,415
عملنا جاهداً عليه . أيضاً

165
00:08:21,416 --> 00:08:22,849

166
00:08:24,886 --> 00:08:26,353
أوهـ , يالهـــي .

167
00:08:26,354 --> 00:08:29,356
تعرف , هذا وقت أخذ الموقف

168
00:08:29,357 --> 00:08:31,291
ماذا سنفعل ..؟ أنا ساكتب 

169
00:08:31,292 --> 00:08:33,327
رسالة من مجهول للشرطة ,

170
00:08:33,328 --> 00:08:35,228
أخبرهم بمسألة الكلب ,

171
00:08:35,229 --> 00:08:37,331
ثم سأقود إلى " لافاييت " في جنح الظلام

172
00:08:37,332 --> 00:08:39,166
وأرسلها عندما لا يراني أحد .

173
00:08:39,167 --> 00:08:41,068
لذا لا يمكن أن يتتبعونا .

174
00:08:41,069 --> 00:08:42,936
وسأقفل الظرف بأسفنج ,

175
00:08:42,937 --> 00:08:45,372
لذلك لا يستطيعوا أن يتعرفوا علينا بلعابنا

176
00:08:45,373 --> 00:08:48,075
أو سأذهب لهم وأتكلم معهم .

177
00:08:48,076 --> 00:08:51,411
هذا جنون . لدينا حياة حلوه هنا , مايك

178
00:08:51,412 --> 00:08:53,814
لا أرغب بالإنتقال .
أنا لأن أجلس هنا

179
00:08:53,815 --> 00:08:55,816
وأترك أبنتنا تقاتل قتالنا .

180
00:08:55,817 --> 00:08:57,551
أي نوع من الامثله تضع ؟

181
00:08:57,552 --> 00:08:59,453
هذا مذل , لدرجة أكبر من ...

182
00:08:59,454 --> 00:09:01,488
تعلمي , القتال بواسطة الموسيقى

183
00:09:13,234 --> 00:09:14,868
نعم ؟

184
00:09:14,869 --> 00:09:16,236
أهـ

185
00:09:16,237 --> 00:09:18,305
مرحبا . أنا ... مايك هوك
من نهاية الشارع

186
00:09:18,306 --> 00:09:20,807
أريد التحدث معك بخصوص أولادك

187
00:09:20,808 --> 00:09:23,143
ماذا عنهم ؟

188
00:09:23,144 --> 00:09:24,878
هل تريدي .. وضع شيء عليها ..؟

189
00:09:24,879 --> 00:09:27,614
لا أستطيع .. أنه حر قليلاً

190
00:09:27,615 --> 00:09:31,318
أنظر , أولادي جيدون

191
00:09:31,319 --> 00:09:33,320
حقاً ؟ حسنا , أبنك تحدى أبنتي

192
00:09:33,321 --> 00:09:35,890
ليتقاتلوا ثم سرق المسجل .

193
00:09:35,891 --> 00:09:39,560
لماذا كان هناك مسجل لو كانوا يتقاتلوا ..؟ 
أظن كان هناك نوعا من فن الرقص 

194
00:09:39,561 --> 00:09:41,562
أتعلمـــــــــي ..؟ ذلك ليس الموضوع 

195
00:09:41,563 --> 00:09:43,464
الموضوع أن أبنتي سألتهم ببساطة  ..

196
00:09:43,465 --> 00:09:45,433
ليسطروا على كلبهم , ومن ثم ـــ

197
00:09:45,434 --> 00:09:48,269
أو .. أن أبنتك متيمه برودني .. 

198
00:09:48,270 --> 00:09:51,239
وعندما أخبرها أنه لا يحبها

199
00:09:51,240 --> 00:09:52,274
قررت الانتقام منه .

200
00:09:52,275 --> 00:09:54,543
يحدث لنا طول الوقت .
نحن مؤثرون

201
00:09:54,544 --> 00:09:55,944
أهـ

202
00:09:58,048 --> 00:10:01,083
أهـ , لا , هي .. ليست معجبة بأبنك .
" عيونك فوق , صديقي "

203
00:10:01,084 --> 00:10:03,852
ماذا ؟ لم أشاهدك تشتري لي شراب . 
" عيونك فوق " 

204
00:10:03,853 --> 00:10:06,822
انا انظر هنا . أري ماذا يحدث .

205
00:10:06,823 --> 00:10:08,891
زوجتك النحيلة طردتك لتتجمد بالخارج ؟

206
00:10:08,892 --> 00:10:10,926
لذلك اتيت لتحوم حولي

207
00:10:10,927 --> 00:10:13,929
بسبب أن بيل زوجي رحل ؟ 
ماذا ؟ لا .. فقط اريد المسجل

208
00:10:13,930 --> 00:10:16,932
وأريدك أن تتحكمي بكلبك .
ليس كلبي . انه كلب بيل 

209
00:10:16,933 --> 00:10:19,835
لديك مشكلة مع الكلب , عليك مناقشته بالمشكلة . 
حسنا , أين بيل ؟

210
00:10:19,836 --> 00:10:21,770
ضربني . وتقاتلنا .

211
00:10:21,771 --> 00:10:24,473
طعنته في مؤخرته بالشوكة .

212
00:10:24,474 --> 00:10:26,975
أنا لم أراه منذها , " أرفع نظرك " .

213
00:10:28,976 --> 00:10:32,946
أمي سأخرج . 
لماذا تخبرني ؟

214
00:10:32,947 --> 00:10:34,981
رودني , أريد أن أتحدث إليك ؟

215
00:10:34,982 --> 00:10:38,952
أنت ! أنتظر , أبقى بعيد عن أبني ؟

216
00:10:38,953 --> 00:10:41,054
أنا عالق , .. أنا ..

217
00:10:44,525 --> 00:10:47,394
يالهـــــي .. أنا أسف ..

218
00:10:47,395 --> 00:10:49,596
حقيقةً . أنا لم اقصد ذلك .. كان حادثاً

219
00:10:51,265 --> 00:10:54,000
ضعيه عليه ؟

220
00:11:02,488 --> 00:11:00,155
ماذا حصل ؟

221
00:11:03,156 --> 00:11:04,723
ليس كما أعتقدت 

222
00:11:04,724 --> 00:11:07,059
ماذا .. 

223
00:11:07,060 --> 00:11:09,295
ماذا تقصد ..؟ أين المسجل ..؟

224
00:11:09,296 --> 00:11:11,263
هل تكلمت بمسألة الكلب ؟

225
00:11:11,264 --> 00:11:12,631
أعتقد ذلك .!

226
00:11:12,632 --> 00:11:15,901
متأكد أني تكلمت ,
قبل ........ أن تخرج .

227
00:11:15,902 --> 00:11:17,403
هي .. ؟ من تقصد بـ هي ؟

228
00:11:17,404 --> 00:11:20,639
هي كانت تردتي حمالة الصدر ... 
رأيت حمالتها ..؟

229
00:11:20,640 --> 00:11:22,641
فرانكي , عيوني كانت فوق

230
00:11:22,642 --> 00:11:24,677
أقسم , أقصد , رأيت الجزء الجانبي

231
00:11:24,678 --> 00:11:26,745
لكن ذلك , تعلمي , رايتها تلقائياً

232
00:11:26,746 --> 00:11:28,714
اذا كنتي ستغضبي على أحد ,

233
00:11:28,715 --> 00:11:32,318

ألقي اللوم على الله لخلقه النظر ( أستغفر الله ( 
ماذا تتحدث عنه ؟

234
00:11:32,319 --> 00:11:34,620
أثدائها ... خرجت ....

235
00:11:34,621 --> 00:11:36,789
حسنا ؟ كيف حدث ذلك ؟

236
00:11:36,790 --> 00:11:39,225
الاثداء لم تخرج بنفسها ..

237
00:11:39,226 --> 00:11:41,260
لا أعلم ..  انا كنت .. أوهـ أنا كنت 

238
00:11:41,261 --> 00:11:42,962
كنت أحول الوصول .. أو الدفع 

239
00:11:42,963 --> 00:11:46,198
<i>لا أعلم . حصل هذا سريعا .لما هذا ؟</i>

240
00:11:46,199 --> 00:11:47,666
أنا .. لا أعلم

241
00:11:47,667 --> 00:11:50,069
هناك حدث لا أتذكرهـ ..

242
00:11:50,070 --> 00:11:52,071
تذكرت .. ! كنت أحاول أن أوقف رودني

243
00:11:52,072 --> 00:11:55,441
أبنها كان هناك ؟ 
نعم , وهو لم يتفاجئ لرؤيته ..!

244
00:11:55,442 --> 00:11:57,576
حسنا ... ماذا يعني ذلك .

245
00:11:57,577 --> 00:12:00,546
على أي حال .. أنا ابعدت الجحيم بعيدا  .
اوهـ .. يالهــي . ممايك ..!!!

246
00:12:00,547 --> 00:12:03,349
كنت أقضي 12 سنة الاخيرة محاولةً الحفاظ على السلام .

247
00:12:03,350 --> 00:12:05,384
وأنت هدمته في 15 دقيقه .

248
00:12:05,385 --> 00:12:07,386
نحن أموات ., مايك ,,, كلنا أموات

249
00:12:07,387 --> 00:12:09,822
شخص ما عند النافذة ..!

250
00:12:09,823 --> 00:12:11,357
أنه إنعكاسك .

251
00:12:11,358 --> 00:12:13,792
<i>نعم . هالمره </i>

252
00:12:13,793 --> 00:12:15,794
انهيت تقريرك .

253
00:12:15,795 --> 00:12:17,830
جيد . وينه ؟

254
00:12:17,831 --> 00:12:19,798
في مكان أمن . سوف تحصل عليه 

255
00:12:19,799 --> 00:12:22,134
عندما تعلمني كيف اركل الكرة .

256
00:12:22,135 --> 00:12:25,204
لعبةً جيدة , أيها الرجل الصغير .

257
00:12:25,205 --> 00:12:27,172
لعبةً جيدة .

258
00:12:29,376 --> 00:12:31,577
بريك , هيا ركل الكرة يشبه ,

259
00:12:31,578 --> 00:12:33,512
اسهل شيء بالعالم , كذا .

260
00:12:33,513 --> 00:12:36,382
طيب لماذا لا استطيع فعلها ؟

261
00:12:36,383 --> 00:12:37,850
لا أعلم .

262
00:12:37,851 --> 00:12:40,286
أنت تخطي كل مرة تنظر للكرة .

263
00:12:40,287 --> 00:12:43,055
جرب أن تغلق عينك , وتركلها .
حسنا .

264
00:12:47,928 --> 00:12:49,695

265
00:12:49,696 --> 00:12:51,997
فعلتاه . ! ركلت الكرة .. .!!

266
00:12:51,998 --> 00:12:53,666
أعلم .ذلك كان رائعا .

267
00:12:53,667 --> 00:12:55,668
أنت تشبه " جيدي نايت " او شيء من هالقبيل .

268
00:12:55,669 --> 00:12:58,270
ذلك كان أحسن شيء ريته في حياتي .

269
00:12:58,271 --> 00:12:59,805
هيا .

270
00:12:59,806 --> 00:13:02,875
<i>قضاء الوقت ذلك اليوم مع أكسل كان أعظم لحظة </i>

271
00:13:02,876 --> 00:13:05,811
<i>في حياة بريك . في الواقع كانت رائعة </i>

272
00:13:05,812 --> 00:13:07,780
<i>التي بريك لم يريدها ان تنتهي .</i>

273
00:13:07,781 --> 00:13:10,849
حسنا . ركلت الكرة .
أين تقريري الآن ؟

274
00:13:10,850 --> 00:13:14,286
أخطئت تهجئة " حربة " لتعتقد أنك الذي كتبته .

275
00:13:14,287 --> 00:13:16,388
أنتظر  .. اين البقية ؟

276
00:13:16,389 --> 00:13:18,958
من المفترض أن تكون 20 صفخة .

277
00:13:18,959 --> 00:13:21,627
كان ممتعا عندما علمتني ركل الكرة ,

278
00:13:21,628 --> 00:13:24,363
حسنا كل مره تكون طيب وتلعب معي ,

279
00:13:24,364 --> 00:13:27,399
ستحصل على صفحة أخرى .؟
ماذا ؟ ذلك لم يكن الاتفاق .

280
00:13:27,400 --> 00:13:30,135
استمتع بقراءة الكتاب واكتب تقريرك بنفسك . 
حسنا , جيد

281
00:13:31,604 --> 00:13:34,473
ما رائك بساندوتش ؟
أتريد ساندوتش ؟

282
00:13:34,474 --> 00:13:36,508
زبدة مخلوطة بالفستق , بدون قشرة .

283
00:13:36,509 --> 00:13:38,410
<i>لذا للأيام القلية القادمة ,</i>

284
00:13:38,411 --> 00:13:42,848
<i>أكسل يحصل على صفحات لمعاملته الجيدة لبريك ,</i>

285
00:13:52,492 --> 00:13:54,460
لا , ليس مرة أخرى .

286
00:13:54,461 --> 00:13:57,363
نحن شاهدنا " تشارلي براون " سبع مرات ..!

287
00:13:57,364 --> 00:13:59,098
لكن هالمرة سنتابعه بدون صوت .

288
00:13:59,099 --> 00:14:01,033
ونمثل الادوار بنفسنا .

289
00:14:01,034 --> 00:14:03,035
سأحصل على صفحتين مقابل ذلك .

290
00:14:03,036 --> 00:14:05,437
اتفقنا . كنت سأعطيك ثلاثه


291
00:14:05,438 --> 00:14:07,406
<i>الأيام مرت , وحتى الان ,</i>

292
00:14:07,407 --> 00:14:09,441
<i>لا يوجد علاقه بسبب حادثة الاثداء .</i>

293
00:14:09,442 --> 00:14:11,410
<i>I was scared to leave
my house unattended,</i>

294
00:14:11,411 --> 00:14:14,279
<i>But frugal hoosier had a
sale on iowa white chablis,</i>

295
00:14:14,280 --> 00:14:15,881
<i>And I was tense.</i>

296
00:14:15,882 --> 00:14:17,850
امي . حصلت على أخر ثلاث علب .

297
00:14:17,851 --> 00:14:19,785
رائع . ضعيهم بالعربة .

298
00:14:19,786 --> 00:14:21,854
جيد . هيا , لنذهب

299
00:14:21,855 --> 00:14:24,189
أنتظري. أنتظري , كل اللي معنا نبيذ و عصير .

300
00:14:24,190 --> 00:14:26,225
نعم  , ذلك جيد

301
00:14:29,662 --> 00:14:31,163
يالهـــــــي .

302
00:14:31,164 --> 00:14:32,598
هذه هي .

303
00:14:32,599 --> 00:14:34,633
بسرعة , أختبئي قبل أن ترانا .

304
00:14:38,004 --> 00:14:40,906
أمي , كم سنظل بهذه الحالة .؟

305
00:14:40,907 --> 00:14:43,308
حتى يخرجوا من المتجر .. ويرحلوا ..

306
00:14:43,309 --> 00:14:46,145
وبعدها نحسب لحد المئة .

307
00:14:46,146 --> 00:14:48,180
أوهـ ! لو سمحتوا . ليس من ...

308
00:14:48,181 --> 00:14:51,550
ليس من المسموح فعل ذلك .
هيه ! سمعتي ماذا قالتك السيدة .

309
00:14:51,551 --> 00:14:54,820
توقفوا أو هي سوف تعاقبكم .
اوه , لا ! ذلك .. ذلك ليس ما أقصده .

310
00:14:54,821 --> 00:14:58,390
أمي , كيف بعض الناس يصبحوا ردئيون ؟

311
00:14:58,391 --> 00:14:59,858
لا أعلم .

312
00:14:59,859 --> 00:15:01,860
زوجها الأول كان مدمن كحول .

313
00:15:01,861 --> 00:15:03,662
تركها لأجل فتاة بالمدرسة الثانوية .

314
00:15:03,663 --> 00:15:05,564
بعدها كانت مع داف .

315
00:15:05,565 --> 00:15:07,566
لا أعلم ماذا فعل ؟

316
00:15:07,567 --> 00:15:09,468
لكنه بقى ساعات قليله .

317
00:15:09,469 --> 00:15:11,336
واعتقد أنها عملت بمهنة التمريض المنزلي

318
00:15:11,337 --> 00:15:13,205
حيث كان هناك إطلاق للنار .

319
00:15:13,206 --> 00:15:16,608
كانت حياتها قاسية جداً , أظن ذلك .

320
00:15:16,609 --> 00:15:18,043
توقف ! !!

321
00:15:18,044 --> 00:15:20,012
أترك أذن أخيك .. !

322
00:15:20,013 --> 00:15:21,914
ساعدني يا ربي ! أخبرتك !

323
00:15:21,915 --> 00:15:24,583
من الافضل لك أن تتوقف الآن .!

324
00:15:24,584 --> 00:15:26,885
<i>فجأة , كأنني أرى ريتا قلوسنر</i>

325
00:15:26,886 --> 00:15:28,720
<i>للمرة الأولى .</i>

326
00:15:28,721 --> 00:15:30,923
القيمة 148 $

327
00:15:30,924 --> 00:15:32,624
أوهـ ,... أوهـ

328
00:15:32,625 --> 00:15:35,060
حسنأ . لا أملك المبلغ الكافي . أنا سوف ..

329
00:15:35,061 --> 00:15:37,262
ديريك , توقف عن خض الصودا !

330
00:15:37,263 --> 00:15:40,466
أطن أنني سوف أعيد بعض الاشياء .

331
00:15:43,603 --> 00:15:46,505
<i>من الممكن أن ريتا لم تكن مخيفة بعد ذلك .</i>

332
00:15:46,506 --> 00:15:48,474
<i>من الممكن أنها لم تكن ردئية .</i>

333
00:15:48,475 --> 00:15:50,042
<i>من الممكن أن تكون </i>

334
00:15:50,043 --> 00:15:53,312
<i>تعبانه , تحت ضغوط , مثلي .</i>

335
00:15:57,217 --> 00:15:58,750
نعم ؟

336
00:15:58,751 --> 00:16:00,619
مرحبا , مرحبا ... ريتا .

337
00:16:00,620 --> 00:16:03,155
أنا أردت التوقف و .. أنا .. 

338
00:16:03,156 --> 00:16:05,190
حسنا , لو رايتي هنا  ,

339
00:16:05,191 --> 00:16:07,993
أعتقد أنك من الممكن أن تجدي بعض الاشياء تتمنين أن تكوني مثلها ..

340
00:16:19,072 --> 00:16:21,840
لا يوجد حاجة لشكري على الطعام .

341
00:16:21,841 --> 00:16:23,375
أريد أن أكون جارتك .

342
00:16:23,376 --> 00:16:25,244
لذلك هذا ما يفعله الجيران ..

343
00:16:25,245 --> 00:16:26,845
يساعدوا بعضهم البعض .

344
00:16:26,846 --> 00:16:28,747
حسنا .

345
00:16:37,223 --> 00:16:39,158
انتي محرجة قليلا ,

346
00:16:39,159 --> 00:16:40,959
لا تكوني كذلك ,

347
00:16:40,960 --> 00:16:43,228
أنا وصلت هنا ,

348
00:16:43,229 --> 00:16:46,165
لمحاولة التعرف علي , وأرجوك ..

349
00:16:46,166 --> 00:16:49,001
ماذا فعلته لا أحتاج الشكر عليه .

350
00:16:50,570 --> 00:16:52,237
جيد .

351
00:16:56,809 --> 00:16:58,277
ماذا ؟

352
00:16:58,278 --> 00:17:00,279
في الحقيقه , يحتاج الشكر عليه .

353
00:17:00,280 --> 00:17:02,281
أنا لا أمل الكثير من المال ,

354
00:17:02,282 --> 00:17:03,982
و شريت لك جميع الاغراض ... لذلك ..

355
00:17:03,983 --> 00:17:06,885
انظري , اذا اردتي أن تدوري وتعطي الناس الطعام 

356
00:17:06,886 --> 00:17:08,921
لذا ستشعري بالعلو حول نفسك , جيد .

357
00:17:08,922 --> 00:17:10,989
لكن لا تعتقدي أني سأقبل بالمقابل .

358
00:17:10,990 --> 00:17:13,959
هيه , أنا وصلت هنا , لأكون جارة جيدة .

359
00:17:13,960 --> 00:17:15,427
كل الذي اريده .. 

360
00:17:15,428 --> 00:17:16,929
هو هنا .

361
00:17:16,930 --> 00:17:19,364
أعلم إنك أتيتي هنا للحصول على شيء ,

362
00:17:19,365 --> 00:17:22,067
فقط مثل زوجك .

363
00:17:22,068 --> 00:17:23,735
<i>ذلك كان حادث .</i>

364
00:17:23,736 --> 00:17:25,704
ماذا تريدي ؟

365
00:17:25,705 --> 00:17:27,372
سأخبرك ماذا أريد ..

366
00:17:27,373 --> 00:17:30,275
أريد أبني أن يكون قادرين على  اللعب في الحديقة 

367
00:17:30,276 --> 00:17:32,311
<i>بدون الجري بسبب كلبك المجنون .</i>

368
00:17:32,312 --> 00:17:34,313
أريد أن أكون قادرة على زرع شجيرات

369
00:17:34,314 --> 00:17:37,216
<i>مطمئنة أنها لن تقتلع من الارض .</i>

370
00:17:37,217 --> 00:17:39,151
أريد أخيرا أن أضع قرعه في الخارج 

371
00:17:39,152 --> 00:17:41,753
وأعلم أنني وضعتها لعيد الهالوين

372
00:17:41,754 --> 00:17:44,056
هيه ! أنا تخطيت ذلك .

373
00:17:44,057 --> 00:17:46,258
متمنيةً أننا نملك أشياء متشابهة أكثر من الاشياء المتناقضة ,

374
00:17:46,259 --> 00:17:48,327
لكن تعلمني ؟ نحن لا نملك .

375
00:17:48,328 --> 00:17:50,329
لذلك تعتقدي إنك أفضل مني ..؟

376
00:17:50,330 --> 00:17:52,464
أنت من وضعتي حالك هكذا .

377
00:17:52,465 --> 00:17:54,266
كل الجيران أفضل منكِ ..!

378
00:17:54,267 --> 00:17:55,867
وأنتي تعلمي لماذا ؟

379
00:17:55,868 --> 00:17:57,736
لأننا لا ندع أولادنا يحطموا صناديق البريد

380
00:17:57,737 --> 00:18:01,006
<i>أو يضربوا الناس أو يسرقوا .
أولادي لا يفعلون ذلك .</i>

381
00:18:01,007 --> 00:18:03,175
حقيقة ؟ انظري حواليك , ريتا .

382
00:18:03,176 --> 00:18:05,143
لاشيء من هذا لك .

383
00:18:05,144 --> 00:18:07,112
الناس يعطوا أبنائي الكثير من الاشياء .

384
00:18:07,113 --> 00:18:09,181
لأن أبنائي طيبون .

385
00:18:09,182 --> 00:18:11,083
<i>هم أشقياء , وانت شرسة .</i>

386
00:18:11,084 --> 00:18:13,952
وكنا خائفين من عمل أي شيء حول هذا الأمر .

387
00:18:13,953 --> 00:18:16,188
لكن ليس بعد الأن , ميسي !

388
00:18:16,189 --> 00:18:18,690
ماذا تعتقدين أنك فاعله ..؟

389
00:18:18,691 --> 00:18:20,993
هذه كرة " دونا " . توقفي ..!

390
00:18:20,994 --> 00:18:22,961
وهذه لـ ويبر .

391
00:18:22,962 --> 00:18:25,464
تعال وأخذ كراتك , يا جيمي .

392
00:18:25,465 --> 00:18:28,433
أين ذلك الكلب عندما تكوني في حاجته ؟

393
00:18:28,434 --> 00:18:30,535
رايزربلايد .. !!

394
00:18:30,536 --> 00:18:33,672
تعال هنا ,, لدينا بعض المعتدين .

395
00:18:33,673 --> 00:18:36,108
تعال هنا , هيا , أحصل على اشيائك .

396
00:18:36,109 --> 00:18:37,943
لا يجب علينا أن نكون خائفين بعد الأن .

397
00:18:37,944 --> 00:18:41,013
سيد ميلر هذه المقشه عليها أسمك ..

398
00:18:41,014 --> 00:18:44,283
حسنا , هذا يكفي .
سأتصل بالشرطة .

399
00:18:44,284 --> 00:18:47,052
لا , لا لن تتصلي .

400
00:18:53,092 --> 00:18:55,961
أتعلمي ؟ هيا اتصلي ..!!

401
00:18:55,962 --> 00:18:57,829
أنا متأكدة أنهم متحمسين .

402
00:18:57,830 --> 00:18:59,931
لكل هذه الاشياء .

403
00:18:59,932 --> 00:19:02,167
سيدة ليدي .. !!

404
00:19:02,168 --> 00:19:04,469
أنظري ماذا وجدنا هنا ..

405
00:19:04,470 --> 00:19:07,439
كرسي الحديقة , أنتي أعتقدت أنه أختفى

406
00:19:07,440 --> 00:19:10,976
من الحفلة .
هي ممكن انها تمتلك واحد , لكن هذا لي

407
00:19:10,977 --> 00:19:14,546
سيدة ليدي , هل هذا لك ؟
انا ... أنا ...

408
00:19:14,547 --> 00:19:15,947
سيدة ليدي ..

409
00:19:15,948 --> 00:19:19,284
هل هذا الكرسي لكي أم لا ..؟

410
00:19:19,285 --> 00:19:20,852
أخبرينا الحقيقة .

411
00:19:20,853 --> 00:19:22,921
وإلا سوف نخسر حينا للأبد

412
00:19:22,922 --> 00:19:25,357
أوهـ ..

413
00:19:25,358 --> 00:19:26,958
نعم !

414
00:19:26,959 --> 00:19:29,528
نعم , أنه لي .

415
00:19:32,799 --> 00:19:36,601
أنه حي الأن !

416
00:19:40,973 --> 00:19:44,943
حسنا , من الممكن أن أكون حامل بطفل لاعب كرة سلة محترف .

417
00:19:44,944 --> 00:19:47,079
سأخرج من هذه المدينة قريبا  , في حال .

418
00:19:54,025 --> 00:19:55,960
يــــه .. لدي مشكلة ..؟

419
00:19:56,027 --> 00:19:58,963
هذا التقرير الذي عملته , حصلت على درجة جيد .. لذلك ...

420
00:19:59,030 --> 00:20:02,566
ماذا كنت تتوقع ؟ انا في المرحلة الثانية ..

421
00:20:04,903 --> 00:20:07,938
<i>هذا فجر يوم جديد ..</i>

422
00:20:08,006 --> 00:20:10,141
<i>بريك تغلب على مخاوفه جول ركل الكرة ..</i>

423
00:20:10,208 --> 00:20:12,309
<i>ولن يستطيع فعلها مجددا ..</i>

424
00:20:13,745 --> 00:20:15,880
طبخت الغداء ..

425
00:20:15,947 --> 00:20:17,882
<i>أنا واجهت مخاوفي , أيضا .</i>

426
00:20:17,949 --> 00:20:20,017
<i>مثل الكابتن ايهاب ,, قتلتها ..</i>

427
00:20:20,018 --> 00:20:22,052
<i>أنا لم أنهي ذلك الكتاب , أيضا</i>

428
00:20:22,120 --> 00:20:24,054
<i>أيجب أنا اسأل بريك عن نهايته ..</i>

429
00:20:24,122 --> 00:20:26,056
<i>المهم في الامر , أنا ربحت</i>

430
00:20:26,124 --> 00:20:29,627
<i>وجعلني نوعا ما بطلة الحي .</i>

431
00:20:29,694 --> 00:20:31,095
مرحبا , فرانكي ..!

432
00:20:31,163 --> 00:20:33,731
أنتي حزمة من الجنون ..

433
00:20:33,799 --> 00:20:36,300
لمرأة نحيلة .

434
00:20:36,368 --> 00:20:38,369
<i>لكن الأهم .</i>

435
00:20:38,436 --> 00:20:40,237
<i>بطلة في عيون عائلتي ,</i>

436
00:20:40,305 --> 00:20:42,273
<i>أخيرا أنتهـــى .</i>

437
00:20:42,340 --> 00:20:45,075
<i>أخيرا . , عـــم السلام .</i>

438
00:20:46,878 --> 00:20:48,813
كم من الوقت سنبقى في الاعلى ..؟

439
00:20:48,880 --> 00:20:50,414
حتى تعود أمنا ,

440
00:20:50,482 --> 00:20:52,449
مع الكلب وقنابل التووووت .

441
00:20:53,386 --> 00:20:59,021
FeVaDoOoL
vb.eqla3

