1
00:00:00,400 --> 00:00:02,700
لا تسمي هذا مشياً خفيفاً

2
00:00:02,700 --> 00:00:05,500
لقد مشينا لميلين وبالإكراه

3
00:00:05,500 --> 00:00:08,200
حسناً ، عندما نعود للمخيم سأدلكك تدليكاً رائعاً

4
00:00:08,200 --> 00:00:10,200
ما مدى روعته؟

5
00:00:10,200 --> 00:00:12,400
منذ متى ونحن متزوجان؟
وعليكِ بالسؤال

6
00:00:13,100 --> 00:00:15,300
ما الذي فعله شخص ٌ ما في خيمتنا ؟

7
00:00:16,900 --> 00:00:18,500
من هذا ؟

8
00:00:19,100 --> 00:00:20,200
لا أعلم

9
00:00:20,300 --> 00:00:21,400
انتظري لحظة
... إنها ليست

10
00:00:21,400 --> 00:00:24,100
لا ، ليست بشبح
إنها حقيقية ، إنها فتاة صغيرة

11
00:00:24,100 --> 00:00:27,200
..ولكن ألا تبدو -
نعم ، شيء ما غير متوافق  -

12
00:00:27,300 --> 00:00:29,900
لا توجد هناك مخيمات أخرى لعدة أميال

13
00:00:33,000 --> 00:00:34,300
لقد أخفناها

14
00:00:34,400 --> 00:00:35,800
لا
انتظري

15
00:00:36,600 --> 00:00:37,900
انتظري

16
00:00:52,100 --> 00:00:53,100
انتظري

17
00:00:53,100 --> 00:00:56,000
لا نريد أن نؤذيكِ
نريد أن نساعدكِ

18
00:00:56,800 --> 00:00:58,100
انتظري
... لا

19
00:00:59,900 --> 00:01:03,000
لا بأس
اهدئي ، حسناً

20
00:01:03,100 --> 00:01:04,800
دعيني أرى ساقكِ
أنا مسعف

21
00:01:04,900 --> 00:01:06,100
بإمكاني مساعدتكِ

22
00:01:06,400 --> 00:01:08,500
دعيني ألقي نظرة على رجلكِ
حسناً؟

23
00:01:11,500 --> 00:01:12,300
الأمر جيد

24
00:01:12,300 --> 00:01:14,600
يحتاج للتنظيف والضماد

25
00:01:15,600 --> 00:01:18,700
أخبرينا بإسمكِ

26
00:01:19,900 --> 00:01:25,000
لا بد وأنكِ خائفة للغاية
بأن تكوني لوحدكِ في هذه الغابات

27
00:01:28,100 --> 00:01:31,300
سأخبركِ شيئاً
سأعقد معك صفقة

28
00:01:31,700 --> 00:01:34,300
تعالي معنا لخيمتنا

29
00:01:34,400 --> 00:01:36,400
لكي تتدفئي وتتناولي وجبة جيدة

30
00:01:37,000 --> 00:01:39,300
وسأتشارك معكِ هذه

31
00:01:40,900 --> 00:01:42,900
حسناً
يمكنكِ أن تحصلي عليها كلها

32
00:01:46,600 --> 00:01:48,000
لا بأس

33
00:02:00,400 --> 00:02:03,400
لم يكن الجرح عميقاً
سيشفى سريعا ً

34
00:02:04,000 --> 00:02:05,300
نحن فعلاً نرغب في مساعدتكِ

35
00:02:05,300 --> 00:02:08,600
ولكن يجب عليكِ أن تخبرينا عدة أشياء أولاً
... مثل

36
00:02:08,900 --> 00:02:10,600
ما اسمكِ؟

37
00:02:12,900 --> 00:02:14,800
أين والداكِ؟

38
00:02:14,800 --> 00:02:16,600
هل أنتِ تائهة؟

39
00:02:20,100 --> 00:02:22,900
ربما لو تحدثنا لخدمة رعاية الأطفال فإنهم سيعطوننا بعض المعلومات

40
00:02:22,900 --> 00:02:24,200
بيكا

41
00:02:25,000 --> 00:02:28,200
اسمكِ هو بيكا ؟ -
نعم -

42
00:02:28,500 --> 00:02:29,900
حسناً

43
00:02:30,300 --> 00:02:31,900
حسناً بيكا

44
00:02:32,100 --> 00:02:32,900
ما الذي تفعلينه هنا ؟

45
00:02:33,000 --> 00:02:34,600
هل تختبئين من شيء ما ؟

46
00:02:34,600 --> 00:02:36,000
لقد هربت

47
00:02:37,000 --> 00:02:39,100
ممَ هربت؟

48
00:02:39,400 --> 00:02:40,500
والديكِ؟

49
00:02:40,600 --> 00:02:42,500
ليس لدي والدين

50
00:02:42,700 --> 00:02:44,400
لقد ماتا

51
00:02:44,800 --> 00:02:46,800
هل تعيشين في  بيت لتبني للأطفال؟

52
00:02:48,500 --> 00:02:50,800
منذ متى وأنت هنا ؟

53
00:02:51,500 --> 00:02:54,400
لا أعلم
أسبوعان أو ثلاثة

54
00:02:54,500 --> 00:02:56,200
علينا أن نجد تلك المنشأة

55
00:02:56,200 --> 00:02:57,800
لكي نعلمهم بأنكِ بخير

56
00:02:57,800 --> 00:02:59,000
لا

57
00:02:59,900 --> 00:03:02,500
أرجوك لا أريد أن أعود هناك

58
00:03:02,800 --> 00:03:04,900
سنفعل ما بوسعنا لكي تبقي في أمان

59
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
ولكن يجب علينا ان نعلم الشرطة بأننا وجدناكِ

60
00:03:07,100 --> 00:03:09,500
لا تعيدنني هناك

61
00:03:10,000 --> 00:03:11,900
أنا أتوسل إليك

62
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
لا توجد تغطية لشبكة الهاتف هنا

63
00:03:17,000 --> 00:03:20,600
وإذا حاولنا الذهاب بالسيارة
سيحل الظلام قبل أن نصل

64
00:03:20,700 --> 00:03:21,600
حسناً

65
00:03:23,700 --> 00:03:25,800
ستبقين معنا هنا

66
00:03:26,700 --> 00:03:28,800
وسنبقيك بأمان

67
00:04:01,700 --> 00:04:03,700
لن أدعكِ تتركينني

68
00:04:06,900 --> 00:04:08,400
ما الذي يحدث؟

69
00:04:08,500 --> 00:04:10,100
ما الذي يحدث لي ؟

70
00:04:13,200 --> 00:04:16,500
انظري إلي
لا يوجد شيء هنا

71
00:04:16,600 --> 00:04:18,100
أنتِ بخير

72
00:04:20,900 --> 00:04:22,400
إنها لي

73
00:04:24,000 --> 00:04:40,400
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>

74
00:04:41,000 --> 00:04:50,400
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

75
00:04:57,000 --> 00:05:02,000
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 3 Episode 9</font>
<i><font color=" Aqua" >
All Ghosts Leads to Grandview

76
00:05:08,900 --> 00:05:11,600
بيكا أعرف انكِ حقاً لا تشعرين بالأمان

77
00:05:11,600 --> 00:05:14,600
ولكن ثقي بي
أنتِ بأمان

78
00:05:15,700 --> 00:05:19,100
أظن أن أفضل شيء لكِ هو أن تنامي

79
00:05:19,500 --> 00:05:20,900
لا أستطيع

80
00:05:24,500 --> 00:05:25,700
حسناً
فلنتحدث إذاً

81
00:05:25,700 --> 00:05:27,200
هل يجب علي ذلك؟

82
00:05:31,600 --> 00:05:34,400
أعلم أن هذا سيبدو غريباً

83
00:05:35,800 --> 00:05:38,500
ولكن هل فقدت أحد أصدقاءكِ أو عائلتكِ مؤخراً ؟

84
00:05:38,500 --> 00:05:39,600
لماذا؟

85
00:05:39,600 --> 00:05:41,900
أحاول أن أفهم لمَ أنتِ هنا بالخارج

86
00:05:41,900 --> 00:05:43,000
لقد آذوني
فتركتهم

87
00:05:43,100 --> 00:05:44,400
لن أعود

88
00:05:44,400 --> 00:05:45,700
حسناً

89
00:05:47,300 --> 00:05:49,500
لمَ في هذه الغابات؟

90
00:05:50,300 --> 00:05:54,300
كيف كنت تعيشين هنا كل هذا الوقت بمفردك؟

91
00:05:55,400 --> 00:05:56,800
أنا متعبة

92
00:05:56,900 --> 00:05:58,900
سأخلد للنوم

93
00:06:03,200 --> 00:06:08,100
انتظري ، هل يمكنكِ أن تبقي معي حتى أغط في النوم؟

94
00:06:09,200 --> 00:06:11,100
بالطبع سأفعل

95
00:06:24,300 --> 00:06:28,400
لم أعلم بأنكِ جيدة مع الحالات الصعبة للأطفال

96
00:06:28,400 --> 00:06:31,300
ساعدني بأنني كنت واحدة منهم

97
00:06:31,400 --> 00:06:32,900
أنتِ ؟
بربكِ

98
00:06:32,900 --> 00:06:34,700
نعم
أنت تتذكر ذلك العمر

99
00:06:34,700 --> 00:06:38,300
أنت غاضب دائماً من والديك لأنهما لا يفهمان شخصيتك

100
00:06:38,300 --> 00:06:41,600
خذ كل هذا وأضف إليه الأشباح والحماس

101
00:06:42,100 --> 00:06:44,200
أتظنين بأن هذا ما حدث لـبيكا؟

102
00:06:44,300 --> 00:06:47,300
او ربما أسيء معاملتها ؟

103
00:06:47,400 --> 00:06:48,300
لا أعلم

104
00:06:48,400 --> 00:06:49,600
ما الذي قاله لكِ الشبح عنها ؟

105
00:06:49,700 --> 00:06:51,600
" لقد قال فقط : " إنها لي

106
00:06:51,700 --> 00:06:55,100
حسناً ربما يكون صديقاً أو أخاً أسيء معاملته أيضاً

107
00:06:55,100 --> 00:06:56,400
محتمل

108
00:06:57,000 --> 00:07:00,500
أظن أننا سنعرف المزيد عندما نعرف إلى أين تنتمي

109
00:07:00,500 --> 00:07:04,200
ماذا لو أخذناها مباشرة للشيء الذي تهرب منه؟

110
00:07:04,200 --> 00:07:05,800
ليس لدينا خيار

111
00:07:14,400 --> 00:07:15,300
عزيزتي

112
00:07:15,400 --> 00:07:17,200
لا استيقظي

113
00:07:17,200 --> 00:07:18,900
لقد رحلت بيكا

114
00:07:18,900 --> 00:07:20,200
ماذا؟

115
00:07:26,000 --> 00:07:27,400
لقد تركت هذا في حقيبتي

116
00:07:27,400 --> 00:07:28,700
لا بد وأنها وجدته في الخيمة

117
00:07:28,700 --> 00:07:30,000
أين من الممكن أن تكون ذهبت ؟

118
00:07:30,100 --> 00:07:31,600
لا أعلم
أينما ذهبت فإنها باقية

119
00:07:31,600 --> 00:07:33,800
لأنها أخذت معظم الطعام

120
00:07:34,900 --> 00:07:35,700
لا

121
00:07:35,700 --> 00:07:36,600
ماذا؟

122
00:07:36,600 --> 00:07:38,200
مفاتيح سيارتي

123
00:07:38,300 --> 00:07:39,600
ماذا؟

124
00:07:44,000 --> 00:07:45,200
بيكا

125
00:07:49,700 --> 00:07:51,500
احذري
ربما تقطر السيارة

126
00:07:51,500 --> 00:07:53,000
بيكا

127
00:07:53,400 --> 00:07:54,400
بيكا توقفي

128
00:07:54,400 --> 00:07:56,300
سأحاول من هذه الجهة

129
00:07:58,900 --> 00:08:00,500
لا يمكنكِ أن تذهبي
أنا أحتاج لكِ

130
00:08:00,600 --> 00:08:02,500
لن أدعكِ تذهبين

131
00:08:03,400 --> 00:08:05,000
ارحل

132
00:08:05,200 --> 00:08:06,700
اتركها وشأنها

133
00:08:08,700 --> 00:08:10,800
اخرجي من السيارة الآن

134
00:08:10,800 --> 00:08:12,100
اخرجي من السيارة

135
00:08:12,100 --> 00:08:14,000
كان من الممكن أن تقتلي نفسكِ

136
00:08:14,000 --> 00:08:15,800
بم كنتِ تفكرين ؟

137
00:08:16,800 --> 00:08:18,300
أنتِ أيضاً رأيتِه

138
00:08:18,300 --> 00:08:20,300
يمكنكِ أن تري الأشباح

139
00:08:28,700 --> 00:08:32,600
سنذهب لاحقاً للبلدة وسبحث عن شيء يناسبكِ

140
00:08:32,700 --> 00:08:34,900
ألن تبلغي الشرطة أو أياً كان؟

141
00:08:34,900 --> 00:08:38,300
لاحقاً ، إذا كنتش تحتاجين لبعض الوقت
... والآن

142
00:08:39,800 --> 00:08:40,800
أتريدين بعض المساعدة بذلك؟

143
00:08:40,900 --> 00:08:42,700
أعرف كيف أستخدم المشط

144
00:08:48,600 --> 00:08:52,000
عندما أخبرتني جدتي بأنها ترى الأشباح

145
00:08:52,000 --> 00:08:54,200
كان علي أن أقول : الحمد لله

146
00:08:54,300 --> 00:08:57,000
وأخيراً هناك شخص آخر مثلي

147
00:08:57,700 --> 00:09:00,700
كل ما أمكنني قوله هو : ما المشكلة بجدتي؟

148
00:09:04,000 --> 00:09:06,600
ربما يكون شيئاً عليكِ أن تتعودي عليه

149
00:09:08,100 --> 00:09:10,800
كنت تقولين بأنه تمت إيذاؤكِ من قبل البعض

150
00:09:11,000 --> 00:09:12,600
عن طريق الكلمات ؟

151
00:09:13,200 --> 00:09:14,700
نعم غالباً

152
00:09:16,400 --> 00:09:17,300
من؟

153
00:09:17,400 --> 00:09:19,400
والداي بالتبني

154
00:09:21,400 --> 00:09:23,800
ما الذي حدث لوالديك الحقيقيين؟

155
00:09:24,200 --> 00:09:26,600
لقد ماتا في حادث سيارة

156
00:09:28,800 --> 00:09:30,400
كم كان عمركِ عندما ماتا ؟

157
00:09:30,400 --> 00:09:32,900
أظن أنني كنت في الخامسة أو السادسة

158
00:09:33,200 --> 00:09:35,300
كم كان عمركِ عندما بدأتِ ترين الأشباح ؟

159
00:09:35,400 --> 00:09:37,700
لا أتذكر أنني لم أرهم مطلقاً

160
00:09:39,100 --> 00:09:41,300
ما الذي قلته لوالديكِ بعد مماتهما ؟

161
00:09:41,300 --> 00:09:43,000
بعد مماتهما؟

162
00:09:45,700 --> 00:09:47,500
لم أرهما مطلقاً

163
00:09:51,100 --> 00:09:52,900
والداكِ لم يموتا فعلاً
أليس كذلك؟

164
00:09:52,900 --> 00:09:54,500
ليس لديكِ والدان بالتبني

165
00:09:54,500 --> 00:09:56,200
لقد اختلقتِ كل هذا

166
00:10:00,900 --> 00:10:03,500
يمكنكِ أن تخبريني بالحقيقة

167
00:10:06,900 --> 00:10:09,100
إذا قلتِ لي الحقيقة يمكنني أن أساعدكِ

168
00:10:10,100 --> 00:10:12,900
وإذا لم تفعلي فإنك ستعودين للمنزل
... ولا شيء حينها سيكون

169
00:10:12,900 --> 00:10:15,100
يظنون بأنني مجنونة

170
00:10:15,200 --> 00:10:18,600
لقد أخذوني للأطباء
وحاولا إجباري على تناول الحبوب

171
00:10:18,700 --> 00:10:21,800
حسناً
سنجعلهم يفهمون

172
00:10:21,800 --> 00:10:23,800
هذا لا يصلح

173
00:10:23,800 --> 00:10:29,200
حسناص  ، لا يمكنكِ أن تعيشي في الغابة للأبد
وليس عليكِ ذلك

174
00:10:29,300 --> 00:10:30,800
هل تعرفين كيف تجعلين الأشباح ترحل؟

175
00:10:30,800 --> 00:10:32,500
أعرف شيئاً أفضل

176
00:10:32,500 --> 00:10:34,700
نعم يا أمي أنا بخير

177
00:10:35,400 --> 00:10:36,900
لا أعلم
مجرد جرح

178
00:10:37,000 --> 00:10:39,800
ولكن يبدو أن رجل إسعاف
وهو يقول بأنني بخير

179
00:10:40,400 --> 00:10:41,400
لم يكن عليك الهروب -
أعلم -

180
00:10:41,400 --> 00:10:42,600
أنا آسفة

181
00:10:42,600 --> 00:10:44,300
سيكونون هنا بعد الظهيرة

182
00:10:44,400 --> 00:10:47,100
إنهم يعيشون في بلدة صغيرة خارج سانت لويس

183
00:10:48,300 --> 00:10:50,000
ما الذي سيحدث الآن ؟

184
00:10:50,100 --> 00:10:52,100
لقد تحدثا لشرطة جراند فيو

185
00:10:52,100 --> 00:10:53,900
والتي قالت عنا أشياء حسنة
حمداً لله

186
00:10:54,000 --> 00:10:56,800
لذا أظن أنها ستبقى هنا حتى يصلا هنا

187
00:10:56,900 --> 00:10:58,500
كيف ابتعدت كل هذا القدر من المنزل ؟

188
00:10:58,500 --> 00:10:59,800
لأنها فتاة ذكية

189
00:10:59,800 --> 00:11:03,100
لقد استقلت حافلة لـ 5 أو 6 أيام
ثم توقفت هنا في جراند فيو

190
00:11:03,100 --> 00:11:04,600
حسناً
ما رأيك بهذا؟

191
00:11:04,700 --> 00:11:07,500
شخص آخر يرى الأشباح اختار جراند فيو ؟

192
00:11:07,500 --> 00:11:08,700
لم يحدث هذا باستمرار؟

193
00:11:08,700 --> 00:11:10,700
لا أعلم
ولكن ليس لدي الوقت لأفكر بهذا

194
00:11:10,700 --> 00:11:12,300
صحيح
لأن لديك شبح يجب أن يعبر للضوء

195
00:11:12,400 --> 00:11:14,100
لا
هي لديها

196
00:11:14,600 --> 00:11:18,300
لدي 24 ساعة لأعلم تلك الفتاة كل ما أعرفه

197
00:11:39,300 --> 00:11:41,700
هل كان على اتصال بكِ منذ غادرت المنزل؟

198
00:11:41,800 --> 00:11:43,500
لا
لقد قابلته في الغابة

199
00:11:43,600 --> 00:11:48,400
ولكن ما عليكِ أن تتذكريه هو أنهم خائفون ومحتارون أكثر منكِ

200
00:11:48,500 --> 00:11:52,500
إنهم عالقون هنا لسبب ما
ولا يعلمون لماذا معظم الوقت

201
00:11:55,500 --> 00:11:59,100
وبعد أن تكتشفي لمَ هم عالقون هنا

202
00:11:59,300 --> 00:12:02,100
يمكنكِ أن تساعدينهم
وتعتنين بهم

203
00:12:02,300 --> 00:12:04,000
فيمكنهم العبور

204
00:12:04,900 --> 00:12:05,800
العبور؟

205
00:12:05,900 --> 00:12:08,100
نعم
للضوء

206
00:12:08,200 --> 00:12:09,600
كيف تعرفين بأن ذلك المكان أفضل؟

207
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
هل كنت هناك يوماً ؟

208
00:12:10,800 --> 00:12:12,500
لا ولكنني أحسست بذلك

209
00:12:12,500 --> 00:12:16,300
يوجد سلام هناك
وعندما أعلم أنني أعطيتهم ذلك ، فلا شيء أفضل

210
00:12:16,300 --> 00:12:18,200
مرحباً
لا بد وأنكِ بيكا

211
00:12:18,200 --> 00:12:19,600
أنا ديليا

212
00:12:19,700 --> 00:12:21,600
لابأس يا عزيزتي
لن أعضكِ

213
00:12:22,600 --> 00:12:25,200
سمعت بأنكِ فتاة مميزة

214
00:12:25,400 --> 00:12:27,800
اتعلمين ؟
هناك ملابس قديمة جميلة هناك

215
00:12:27,800 --> 00:12:29,500
لمَ لا تذهبين لإلقاء نظرة ؟

216
00:12:31,000 --> 00:12:34,600
ميليندا
أنت تعرفين أنني أصدق بأن ما تقومين به رائع

217
00:12:34,600 --> 00:12:37,600
رأيتكِ تغيرين حياة الناس للأحسن مرات ومرات

218
00:12:37,700 --> 00:12:39,100
... ولكن هذا -
ماذا ؟ -

219
00:12:39,100 --> 00:12:40,900
أتظنين فعلاً بأن أفضل طريقة لتعليم هذه الفتاة هو

220
00:12:41,000 --> 00:12:43,700
بأن تعطيها دورة مختصرة لتصبح مثلكِ ؟

221
00:12:43,800 --> 00:12:46,000
ديليا
إنها لم تهرب من والديها فقط

222
00:12:46,000 --> 00:12:47,800
لقد هربت من الأشباح

223
00:12:47,800 --> 00:12:49,900
ألا يمكنكِ أن تعلميها ألا تكون خائفة ؟

224
00:12:50,000 --> 00:12:51,800
لا يمكنني أن أمنعها من رؤيتهم

225
00:12:51,800 --> 00:12:55,400
مما يعني أنه لا يمكنني أن أمنعهم من الذهاب إليها بمشاكلهم

226
00:12:55,400 --> 00:12:58,400
هل جربتِ بأن تمشي وحولك مجموعة من الأموات يتبعونكِ؟

227
00:12:58,400 --> 00:12:59,200
هذا ليس ممتعاً

228
00:12:59,200 --> 00:13:01,600
ألم تقولي بأن أمكِ كانت لديها هذه الموهبة
وقد تعايشت معها؟

229
00:13:01,600 --> 00:13:03,200
ثقي بي
هذه ليست مجادلة جيدة

230
00:13:03,200 --> 00:13:04,000
ميليندا؟

231
00:13:04,000 --> 00:13:05,700
نعم
سأكون عندكِ خلال لحظات

232
00:13:06,700 --> 00:13:08,500
كان لدي جدتي
حسناً؟

233
00:13:08,500 --> 00:13:11,400
بيكا ليس لديها أحد باستثناء والديها اللذين لا يفهمانها

234
00:13:11,400 --> 00:13:13,600
علي أن أعلمها كيف تعبر بهم للضوء

235
00:13:13,700 --> 00:13:15,200
لن أدعها تتحول مثل جابرييل

236
00:13:15,200 --> 00:13:17,600
غير قابلة للمعالجة والتعلم

237
00:13:24,100 --> 00:13:25,400
بيكا

238
00:13:26,200 --> 00:13:28,300
أنا آسفة
حسناً؟

239
00:13:28,300 --> 00:13:30,300
أعلم أن هذا صعب

240
00:13:30,500 --> 00:13:32,500
لا يجب أن تعتذري

241
00:13:32,700 --> 00:13:34,400
علي أن أعتاد على رؤيتهم

242
00:13:34,400 --> 00:13:36,400
عليكِ أن تتوقفي عن الهرب منهم

243
00:13:36,400 --> 00:13:37,900
وإلا فإنهم سيجدونكِ باستمرار

244
00:13:37,900 --> 00:13:39,600
أتظنين بأنني لا أعرف ذلك؟

245
00:13:40,400 --> 00:13:42,900
ولهذا السبب عليكِ مواجهتهم
حسناً ؟

246
00:13:43,000 --> 00:13:44,200
عليكِ فقط أن تكتشفي ما يريدونه

247
00:13:44,300 --> 00:13:46,300
هذا سيجعلهم يتوقفون

248
00:13:47,100 --> 00:13:49,600
حسناً
سأحاول

249
00:13:50,400 --> 00:13:52,300
فلنبدأ بإسمه

250
00:13:52,300 --> 00:13:53,900
هل أعطاكِ إسمه؟

251
00:13:55,500 --> 00:13:56,800
أظن أنه دانييل

252
00:13:56,800 --> 00:13:59,500
هل أخبرك كيف مات؟

253
00:13:59,600 --> 00:14:02,200
أظن أنه مات في حادث ما

254
00:14:02,200 --> 00:14:03,600
قال بأن هناك العديد من الجثث حوله

255
00:14:03,700 --> 00:14:06,200
هل كان هناك حريق؟
لأنه يبدو وكأنه محترق

256
00:14:06,200 --> 00:14:08,300
بصراحة
حاولت ألا أنظر إليه

257
00:14:08,300 --> 00:14:10,000
وقد تحدث عن ذلك أيضاً

258
00:14:10,000 --> 00:14:12,700
حسناً ، أرى القليل
ولكن بالنسبة لها قد تصبح نسختكِ عني

259
00:14:12,700 --> 00:14:14,100
شعرها سيبدو مختلفاً كلياً

260
00:14:14,100 --> 00:14:15,600
هذا صديقي ريك باين

261
00:14:15,600 --> 00:14:17,100
إنه بروفيسور
... إنه أيضاً

262
00:14:17,200 --> 00:14:18,600
يا إلهي
هاتان العينان

263
00:14:18,600 --> 00:14:20,800
: انظري لتلك العيون وهي تقول
لا تحاول أن تكذب علي

264
00:14:20,800 --> 00:14:22,800
لأنه يمكنني حرفياً  أن أرى من خلالك
انظري

265
00:14:22,800 --> 00:14:24,100
غريب نوعاً ما ؟ -
نعم -

266
00:14:24,100 --> 00:14:25,200
التطابق عجيب

267
00:14:25,300 --> 00:14:26,700
حسناً
الشبح

268
00:14:26,700 --> 00:14:28,600
إنه فتى بعمر بيكا تقريباً
إسمه دانييل

269
00:14:28,600 --> 00:14:30,000
كان هناك حادثة في الغابة

270
00:14:30,000 --> 00:14:31,700
كان هناك العديد من الجثث
... لذا بدأت بالتفكير

271
00:14:31,800 --> 00:14:33,000
تحطم طائرة العام الماضي

272
00:14:33,100 --> 00:14:35,600
نعم
لا بد وأنه تساءل وانفصل عن بقية المسافرين

273
00:14:35,700 --> 00:14:37,300
نعم
الغابة ليست بعيدة عن موقع الحادث

274
00:14:37,400 --> 00:14:38,500
حسناً
هذا يفسر الجثث

275
00:14:38,500 --> 00:14:39,700
والحروق في وجهه

276
00:14:39,700 --> 00:14:41,000
حسناً
سأدقق في بيان قائمة الركاب

277
00:14:41,000 --> 00:14:42,200
وسأرى إن ظهر إسمه

278
00:14:42,300 --> 00:14:43,800
وماذا عن الأصوات؟

279
00:14:43,800 --> 00:14:44,700
أية أصوات؟

280
00:14:44,800 --> 00:14:46,400
في مستودعكِ

281
00:14:46,700 --> 00:14:47,900
ألم تسمعيهم؟

282
00:14:47,900 --> 00:14:49,000
لا
ليس بالواقع

283
00:14:50,000 --> 00:14:52,100
لحظة
يمكنكِ سماع أصوات لا يمكن لميليندا أن تسمعها؟

284
00:14:52,100 --> 00:14:53,900
هذا يجعلها أكثر مقدرة منكِ

285
00:14:54,000 --> 00:14:55,300
لا
هذا فقط كيفية الأمر

286
00:14:55,300 --> 00:14:56,600
في البداية لديك كل شيء

287
00:14:56,600 --> 00:14:58,500
لديك الأصوات ، طاقة الأشباح
كل ذلك

288
00:14:58,600 --> 00:15:01,600
لاحقاً ستتعلم كيف تتناغم مع شيء محدد لتعمل عليه

289
00:15:01,700 --> 00:15:03,600
مهما كان تسمعه ، فإنه قادم من الأنفاق

290
00:15:03,600 --> 00:15:05,900
الا زال لديك فتحة كبيرة في جدار مستودعكِ؟

291
00:15:06,000 --> 00:15:07,200
أية أنفاق؟

292
00:15:07,200 --> 00:15:08,800
أنتِ لا تريدين أن تعرفي عن الأنفاق

293
00:15:08,900 --> 00:15:10,500
حسناً ، لمَ لا ؟
ماذا يوجد هناك بالأسفل ؟

294
00:15:10,500 --> 00:15:12,300
ماذا يوجد بالأسفل؟
بالأحرى من هناك بالأسفل

295
00:15:12,300 --> 00:15:14,200
وللدقة من لا يوجد هناك بالأسفل  ؟

296
00:15:14,200 --> 00:15:15,400
كمية من الأرواح العالقة

297
00:15:15,400 --> 00:15:16,300
حسناً
أتعلم ماذا؟

298
00:15:16,400 --> 00:15:20,800
ربما من الأفضل أن تركز على الشبح الذي يلاحقها
ألا تظن ذلك؟

299
00:15:21,000 --> 00:15:23,100
نعم
أظن ذلك

300
00:15:23,200 --> 00:15:24,100
ما هي مهمتي مرة أخرى؟

301
00:15:24,100 --> 00:15:25,700
تأكد من بيان قائمة الركاب

302
00:15:25,700 --> 00:15:26,900
حسناً

303
00:15:28,600 --> 00:15:31,300
أنا وأنتِ لدينا رحلة لنذهب لها

304
00:15:40,200 --> 00:15:42,500
هيا
فلنذهب لنجد دانييل

305
00:15:42,500 --> 00:15:43,300
لماذا؟

306
00:15:43,400 --> 00:15:46,500
لأنه على الأرجح سيكون بالقرب من مكان موته

307
00:15:46,500 --> 00:15:48,500
سيساعده أن يتذكر ما حدث

308
00:15:48,600 --> 00:15:50,200
ولكن لمَ نبحث عنه؟

309
00:15:50,200 --> 00:15:52,100
أقصد بأنه لم يتحرش بي منذ ساعات
ربما قد يكون توقف

310
00:15:52,100 --> 00:15:54,400
لا لن يتوقف حتى يعبر

311
00:15:54,400 --> 00:15:56,000
حتى نساعده على العبور

312
00:15:56,000 --> 00:15:57,900
كم مرة يجب علي أن أخبركِ؟

313
00:15:57,900 --> 00:15:59,700
لا أحب أن أُترك لوحدي

314
00:15:59,700 --> 00:16:01,300
بيكا
تحدثي معه

315
00:16:01,400 --> 00:16:02,300
اكتشفي ما يرديه

316
00:16:02,300 --> 00:16:03,700
أرجوكِ لا تذهبي

317
00:16:03,700 --> 00:16:04,900
اسأليه ما الذي يبقيه هنا ؟

318
00:16:04,900 --> 00:16:07,200
لمَ لا تتركني وشأني؟

319
00:16:07,200 --> 00:16:08,500
لقد تركوني هنا

320
00:16:08,500 --> 00:16:10,500
لم يقولوا أي كلمة

321
00:16:10,600 --> 00:16:11,400
هل هم يعاقبونني؟

322
00:16:11,500 --> 00:16:13,100
ما الذي يفترض بي أن أفكر به؟

323
00:16:13,100 --> 00:16:15,600
من ؟
من تركك هنا يا دانييل ؟

324
00:16:15,600 --> 00:16:16,800
من هي على أية حال؟

325
00:16:16,800 --> 00:16:18,300
أنا لا أحبها

326
00:16:18,500 --> 00:16:20,300
بيكا
اكتشفي ما الذي يبقيه هنا

327
00:16:20,300 --> 00:16:21,700
أنا لا أهتم

328
00:16:22,500 --> 00:16:25,700
أنا أكرهه
أريده أن يذهب

329
00:16:34,200 --> 00:16:35,700
أنا أحترق

330
00:16:37,500 --> 00:16:39,200
ما الذي ترينه؟

331
00:16:39,400 --> 00:16:40,800
دانييل ، تحدث معي
حسناً؟

332
00:16:40,900 --> 00:16:42,600
أنا أرد أن أساعدك
إنها ترغب بمساعدتكِ

333
00:16:42,700 --> 00:16:44,500
إنها لا ترغب في مساعدتي

334
00:16:45,200 --> 00:16:46,300
لمَ أساعدها ؟

335
00:16:46,300 --> 00:16:47,600
حسناً إذاً
توقف عن إيذائها

336
00:16:47,600 --> 00:16:49,100
دعها

337
00:16:51,900 --> 00:16:52,800
ماذا حدث؟

338
00:16:52,900 --> 00:16:54,700
كنت أحترق

339
00:16:55,000 --> 00:16:56,300
كان الأمر مريعاً

340
00:16:57,000 --> 00:16:59,400
انظري
أنا أعرف مدى الألم ، حسناً؟

341
00:16:59,700 --> 00:17:01,000
ولكن انظري إلي

342
00:17:01,100 --> 00:17:03,300
أنا هنا
نحن بخير

343
00:17:04,500 --> 00:17:07,400
هناك سبب ليخبركِ بكل هذا
حسناً؟

344
00:17:07,400 --> 00:17:09,000
كان يحاول أن يخبرك بما حدث له

345
00:17:09,100 --> 00:17:11,300
وبهذا يمكنكِ أن تجعليه يعبر للضوء

346
00:17:11,400 --> 00:17:12,200
أنا لا أهتم

347
00:17:12,200 --> 00:17:13,100
بلى ، تهتمين

348
00:17:13,100 --> 00:17:15,000
أنتِ ترغبين في مساعدته ومساعدة نفسك

349
00:17:15,000 --> 00:17:17,400
أنا لا أهتم بدانييل أو أي منهم

350
00:17:17,500 --> 00:17:19,000
لا يمكنكِ أن تستسلمي

351
00:17:19,000 --> 00:17:20,800
بلى أستطيع

352
00:17:20,800 --> 00:17:22,000
لقد انتهيت من هذا

353
00:17:22,000 --> 00:17:24,100
لن أقوم بفعل ذلك مرة أخرى

354
00:17:38,100 --> 00:17:39,900
ألا زلت غير جائعة؟

355
00:17:45,400 --> 00:17:47,400
والداك سيكونون هنا غداً

356
00:17:47,400 --> 00:17:49,800
لذا ليس لدينا متسع من الوقت

357
00:17:53,100 --> 00:17:56,200
هل هناك شبح فعل بكش هذا من قبل؟

358
00:17:58,700 --> 00:18:01,000
رأيت أشياء غريبة من قبل

359
00:18:01,000 --> 00:18:02,900
لم يحاول أحدهم أن يؤذيني

360
00:18:03,000 --> 00:18:05,300
اعلم مدى سوء هذا

361
00:18:05,600 --> 00:18:07,600
ولكن الرؤية
.... إنها

362
00:18:07,800 --> 00:18:10,400
أحياناً تكون الطريقة الوحيدة ليخبروكِ بأنهم بحاجة للمساعدة

363
00:18:10,500 --> 00:18:14,100
ولكن لم يجب علي أن أساعد دانييل بينما كل ما يقوم به هو إخافتي؟

364
00:18:15,000 --> 00:18:20,900
انظري
أعلم أن هذا ليس عادلاً

365
00:18:21,900 --> 00:18:25,700
معظم الأطفال لا يجب عليهم التفكير بالموت حتى يكبروا

366
00:18:26,800 --> 00:18:28,500
ولكن أنا وأنت؟

367
00:18:28,800 --> 00:18:30,700
حياتنا مختلفة

368
00:18:31,800 --> 00:18:34,600
أتريدين سبباً لم يجب عليكِ مساعدة دانييل؟

369
00:18:35,100 --> 00:18:38,900
أولاً إن لم تساعديه فلن يترككِ وشأنكِ

370
00:18:39,800 --> 00:18:42,700
ولكن السبب الحقيقي هو أنكِ تستطيعين مساعدته

371
00:18:44,000 --> 00:18:45,700
حسناً

372
00:18:46,200 --> 00:18:47,800
ولكن كيف؟

373
00:18:47,800 --> 00:18:49,500
الرؤية

374
00:18:50,600 --> 00:18:52,900
أخبريني بكل شيء رأيتِه

375
00:19:05,500 --> 00:19:07,700
كان هناك جثث على الأرض

376
00:19:08,300 --> 00:19:09,700
أنا هنا

377
00:19:10,100 --> 00:19:11,700
كنت بوسط النار

378
00:19:12,800 --> 00:19:14,600
أنتِ تقصدين دانييل

379
00:19:17,300 --> 00:19:20,000
في البداية جلده تأذى بشدة

380
00:19:20,500 --> 00:19:22,800
ثم لم يعد يشعر بشيء

381
00:19:27,700 --> 00:19:29,800
كان هناك معدن يحترق

382
00:19:31,100 --> 00:19:33,000
وإطارات

383
00:19:33,400 --> 00:19:35,400
وكانت هناك سيارات

384
00:19:35,500 --> 00:19:38,800
كانوا يبدون وكأنه ورق قصدير ومخروم بشدة

385
00:19:40,600 --> 00:19:42,800
أحدهم كان يحترق

386
00:19:43,300 --> 00:19:45,200
اظن أن ذلك هو دانييل

387
00:19:45,300 --> 00:19:47,800
هل يمكنكش رؤية لوحة السيارة؟

388
00:19:48,600 --> 00:19:51,700
كانت هناك حروف
م - أ - ي

389
00:19:52,700 --> 00:19:54,600
الرقم 8

390
00:20:03,200 --> 00:20:04,900
بيكا

391
00:20:05,400 --> 00:20:07,800
لا
للقد أبليت حسناً

392
00:20:09,100 --> 00:20:11,500
أتعلمين؟
فلنخرج من هنا

393
00:20:11,800 --> 00:20:12,700
ما رأيكِ؟

394
00:20:12,700 --> 00:20:15,800
فلنذهب لنمشي بين الأحياء لفترة

395
00:20:15,900 --> 00:20:17,800
هل أستطيع أن أبقى لوحدي؟

396
00:20:19,500 --> 00:20:21,000
طبعاً

397
00:20:21,900 --> 00:20:23,700
ميليندا؟

398
00:20:27,500 --> 00:20:29,800
هل كنت خائفة من قبل ؟

399
00:20:31,600 --> 00:20:33,600
لم يكن الأمر سهلاً مطلقاً

400
00:20:34,700 --> 00:20:38,800
ولكن كان لدي شخص جعلني أشعر بالشجاعة

401
00:20:40,000 --> 00:20:42,800
آمل أن أفعل نفس الشيء معكِ

402
00:20:46,300 --> 00:20:48,000
كيف هي الأمور في عرض البيت المفتوح؟

403
00:20:48,100 --> 00:20:51,400
الناس أحبوا الكعك
ولكن لا شيء من أجل المنزل

404
00:20:51,400 --> 00:20:53,100
لقد أحضرت ما تبقى

405
00:20:53,100 --> 00:20:54,700
شكراً على تغطيتي

406
00:20:55,300 --> 00:20:56,000
أين بيكا؟

407
00:20:56,100 --> 00:20:57,200
في المنزل تستريح

408
00:20:57,200 --> 00:20:58,300
جيم هناك

409
00:20:58,300 --> 00:20:59,300
كيف حالها؟

410
00:20:59,300 --> 00:21:00,700
لقد أحرزنا تقدماً

411
00:21:00,700 --> 00:21:02,800
أظن أنني عرفت من هو الفتى الصغير في الغابة

412
00:21:02,900 --> 00:21:04,600
إنه يبحث عن والديه

413
00:21:04,700 --> 00:21:06,900
تصاد سيارتين وجهاً لوجهاً يحدث ركاماً من الفوضى

414
00:21:07,000 --> 00:21:09,100
كان هناك 5 قتلى من بينهم عائلة

415
00:21:09,100 --> 00:21:11,500
بيكا رأت لوحة سيارتهم في رؤية

416
00:21:11,500 --> 00:21:14,700
الأم والأب وابنهم البالغ من العمر 13 عاماً ويدعى دانييل

417
00:21:14,700 --> 00:21:15,400
هذا فظيع

418
00:21:15,400 --> 00:21:16,500
دانييل توفي في الحال

419
00:21:16,500 --> 00:21:18,400
بينما توفي والداه لاحقاً في المستشفى

420
00:21:18,400 --> 00:21:20,500
ربما رأيا الضوء فتوجها نحوه مباشرة

421
00:21:20,500 --> 00:21:22,500
وهو ينتظرهم منذ ذلك الحين؟

422
00:21:22,500 --> 00:21:24,000
أيظن أنهما لا يزالان أحياء؟

423
00:21:24,000 --> 00:21:25,300
لست متأكدة

424
00:21:25,400 --> 00:21:29,000
ولكنه يحتاج أن يعرف بأنهما رحلا وعليهم أن ينضم لهما

425
00:21:29,100 --> 00:21:31,300
بقليل من الحظ ستكون بيكا قادرة على إقناعه بذلك

426
00:21:31,400 --> 00:21:32,400
سيساعدهما ذلك هما الإثنان

427
00:21:32,400 --> 00:21:34,600
أتعلمين؟
علي فعلاً الذهاب

428
00:21:41,700 --> 00:21:42,700
لقد عدتِ

429
00:21:42,800 --> 00:21:44,000
هذا عظيم

430
00:21:44,000 --> 00:21:46,200
يمكنكِ أن تقابلي والداي

431
00:21:46,300 --> 00:21:48,600
كنت أخبرهم كيف ساعدتني

432
00:21:48,700 --> 00:21:51,000
لقد اعترفت بأنني كنت أدعي مشاهدة الأشباح

433
00:21:51,000 --> 00:21:53,300
مثلما فعلتِ أنتِ بالضبط عندما كنتِ بمثل عمري

434
00:21:53,400 --> 00:21:56,600
ميليندا ، أنا جوان كايل
والدة بيكا

435
00:21:56,600 --> 00:21:58,000
لا أعرف ما أقوله

436
00:21:58,000 --> 00:21:59,900
بصراحة أنا أيضاً

437
00:21:59,900 --> 00:22:02,800
عزيزتي ، عائلة كايل ترغب في أن تلحق برحلة مبكرة

438
00:22:02,900 --> 00:22:04,300
هذا توني

439
00:22:04,300 --> 00:22:05,600
توني ، هذه زوجتي ميليندا

440
00:22:05,600 --> 00:22:09,500
شكراً لإنقاذكِ ابنتنا
في الحقيقة عائلتنا كلها

441
00:22:09,500 --> 00:22:11,500
حسناً
لا أعلم إن كنت ساعدت بالفعل

442
00:22:11,500 --> 00:22:12,800
لقد فعلت ذلك

443
00:22:13,000 --> 00:22:15,600
لا أعلم كيف عرفتِ ما بها

444
00:22:15,600 --> 00:22:20,700
ولكن هذه الأشياء التي كانت تتخيلها
لم نكن نعلم ما نفعل

445
00:22:20,700 --> 00:22:24,500
بصراحة لقد شعرت بأننا سنخسرها قبل أن تهرب بفترة طويلة

446
00:22:24,900 --> 00:22:29,000
ولكن .. ها أنت عدتِ
أليس كذلك يا حبيبتي؟

447
00:22:29,200 --> 00:22:30,900
الأمور ستصبح على ما يرام

448
00:22:32,700 --> 00:22:36,000
نعم
بخير مرة أخرى

449
00:22:44,700 --> 00:22:45,900
شكراً لعدم التشاجر معي

450
00:22:46,000 --> 00:22:47,900
ما الذي ستفعلينه الآن ؟

451
00:22:48,200 --> 00:22:51,200
كل مرة ترين فيه شبحاً ، ستتجاهلينه ؟

452
00:22:51,600 --> 00:22:52,900
لقد حاولت ذلك من قبل

453
00:22:52,900 --> 00:22:55,000
نعم ولكن الأمر سيكون أسهل الآن -
كيف ؟ -

454
00:22:55,000 --> 00:22:56,900
لأنني اعلم أن ليس خطئي

455
00:22:56,900 --> 00:22:58,600
سابقاص كنت أظن أن هناك شيء ما بي

456
00:22:58,700 --> 00:23:00,700
أنا من كان يجعلهم يأتون لي

457
00:23:00,700 --> 00:23:03,500
غنهم يأتون لكِ لأنكِ تستطيعين رؤيتهم

458
00:23:03,900 --> 00:23:06,500
ولأنهم بحاجة لمساعدتكِ

459
00:23:06,800 --> 00:23:09,400
انظري
هذا على ما أنتِ عليه فعلاً

460
00:23:11,400 --> 00:23:13,500
هذا ما نحن عليه نحن الإثنان

461
00:23:14,000 --> 00:23:15,500
لا

462
00:23:16,500 --> 00:23:18,700
لست شجاعة بشكل كافي

463
00:23:35,700 --> 00:23:37,900
هل أنتِ مرتاحة يا عزيزتي؟

464
00:23:38,800 --> 00:23:41,300
لا يمكنكِ سماع كلمة مما أقول
أليس كذلك؟

465
00:23:50,000 --> 00:23:53,200
بإمكاني أن أنام 100 عام

466
00:23:53,600 --> 00:23:55,200
هل علينا أن نأخذ رحلة متأخرة غداً؟

467
00:23:55,200 --> 00:23:57,800
لا
فلنذهب للمنزل

468
00:23:59,300 --> 00:24:01,900
حمداً لله أنه يمكننا نسيان هذا الآن

469
00:24:02,700 --> 00:24:05,900
ما الذي كنا نفكر به بجعلها تأخذ هذا؟

470
00:24:08,500 --> 00:24:09,700
جوان ، انتظري

471
00:24:10,700 --> 00:24:12,800
لم تكن تهلوس

472
00:24:12,800 --> 00:24:14,900
إنها لم ترى شيئاً في الحقيقة

473
00:24:14,900 --> 00:24:18,800
أعلم ، آمل أن يكون الأمر قد انتهى
... ولكن فقط في حالة

474
00:24:28,400 --> 00:24:30,700
الأمر لا يخص بيكا فقط

475
00:24:31,000 --> 00:24:35,100
الأمر يخص الصبي الصغير في الغابة بانتظار والديه الذين لن يأتيا

476
00:24:35,100 --> 00:24:36,800
نعم
ولكن بيكا تعلم عن الضوء الآن

477
00:24:36,900 --> 00:24:39,200
ربما بإمكانها أن تساعده الآن

478
00:24:39,800 --> 00:24:41,200
وهو يعلم عنكِ

479
00:24:41,300 --> 00:24:42,600
بإمكانه أن يأتي إليكِ

480
00:24:42,600 --> 00:24:45,500
وماذا عن الشبح الذي سيطاردها بعد ذلك؟

481
00:24:45,800 --> 00:24:47,200
ومن ثم الذي يليه؟

482
00:24:47,200 --> 00:24:50,300
لا أحد كان بإمكانه أن يساعدها بالطريقة التي ساعدتها أنتِ

483
00:24:50,900 --> 00:24:52,500
نعم

484
00:24:54,200 --> 00:24:56,300
هذا ما يقتلني

485
00:25:23,000 --> 00:25:24,900
لا
ابتعد عنهم

486
00:25:32,900 --> 00:25:36,100
سأعطيك أي شي فقط لأبقى مع والدي مرة أخرى

487
00:25:44,900 --> 00:25:47,800
لا ، لا
لم لا تدعني وشأني؟

488
00:25:47,800 --> 00:25:50,000
لأنني سأكون  عندها لوحدي أنا أيضاً

489
00:25:50,400 --> 00:25:52,700
هل ستحبين لو تركتِ لوحدكِ في تلك الغابة؟

490
00:25:52,700 --> 00:25:53,800
لقد توسلت لك

491
00:25:53,900 --> 00:25:55,400
ولكنكِ لم تكوني تعنين ذلك

492
00:25:56,000 --> 00:25:57,500
لمِ لا تكونين صديقتي؟

493
00:25:57,600 --> 00:25:58,900
لأنك ميت

494
00:25:58,900 --> 00:26:02,200
لكنت أنتش أيضاً ميتة لو لم أرشدكِ للطعام والماء

495
00:26:02,400 --> 00:26:03,600
لقد اعتنيت بكِ

496
00:26:03,600 --> 00:26:06,400
كل ليلة كنت هناك
وأنت تعلمين ذلك

497
00:26:06,400 --> 00:26:09,800
حسناً ، لقد اعتنيت بي
شكراً

498
00:26:09,800 --> 00:26:11,200
والآن اذهب من فضلك

499
00:26:11,200 --> 00:26:12,800
لا زلت أحميك

500
00:26:12,900 --> 00:26:13,800
ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك؟

501
00:26:13,800 --> 00:26:16,500
هناك شخص يعرف عنكِ وعن صديقتكِ
تلك السيدة

502
00:26:16,500 --> 00:26:19,200
لقد وجدني ، وسيجدكِ أيضاً -
من ؟ -

503
00:26:19,200 --> 00:26:20,300
لست متأكداً

504
00:26:20,300 --> 00:26:23,000
أراد مني أن أذهب معه ولكني لم أذهب

505
00:26:23,300 --> 00:26:27,500
لقد قال بأنه يعرف مكان والدي

506
00:26:27,800 --> 00:26:29,100
أنا لا أفهم

507
00:26:29,100 --> 00:26:30,700
ميليندا تعرف أشياءً
عليك أن تذهب لها

508
00:26:30,700 --> 00:26:34,800
لا ، إنها ترغب مني أن أذهب
ومن ثم لن أرى والدي مرة أخرى

509
00:26:36,000 --> 00:26:37,400
بيكا

510
00:26:38,400 --> 00:26:40,200
أرجوكِ

511
00:26:41,500 --> 00:26:45,100
عليكِ أنت تساعديني
أنتِ فقط من تسمعين الأصوات

512
00:26:45,200 --> 00:26:46,500
لم لا تدعيني أنهي ذلك عنك؟

513
00:26:46,600 --> 00:26:47,600
إذهبي للأعلى

514
00:26:50,900 --> 00:26:52,100
هذا غريب

515
00:26:55,600 --> 00:26:57,400
مرحباً -
نحن آسفون لإزعاجكم -

516
00:26:57,400 --> 00:26:59,000
هل بيكا هنا؟

517
00:26:59,100 --> 00:27:00,300
أرجوكِ قولي أنها هنا

518
00:27:00,300 --> 00:27:01,800
لا إنها ليست هنا

519
00:27:01,900 --> 00:27:03,200
يا إلهي

520
00:27:03,300 --> 00:27:04,800
متى كانت آخر مرة رأيتما ابنتكما فيها ؟

521
00:27:04,900 --> 00:27:07,200
كنا متعبين للغاية فنمنا

522
00:27:07,200 --> 00:27:08,900
قبل 3 ساعات على الأرجح

523
00:27:08,900 --> 00:27:09,900
لقد اتصلنا بالشرطة

524
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
استيقظت لأنني أشعر بالبرد

525
00:27:12,000 --> 00:27:15,000
دائماً أشعر بالبرد قبل أن أسمع صراخها

526
00:27:15,100 --> 00:27:16,400
بيكا تعاني من الكوابيس

527
00:27:16,400 --> 00:27:19,600
وهذه المرة لم تصرخ
كانت قد اختفت

528
00:27:23,400 --> 00:27:25,800
هل قالت بيكا شيئاً؟
هل كانت تتحدث مع شخص ما ؟

529
00:27:25,800 --> 00:27:27,900
سمعتها تهمس بشيء ما

530
00:27:27,900 --> 00:27:28,800
ذهبت للحمام

531
00:27:28,900 --> 00:27:30,900
كانت تفعل ذلك أحياناً عندما كانت تحاول أن تختفي عنا

532
00:27:31,000 --> 00:27:32,300
نعم
ولكن هل قالت شيئاً؟

533
00:27:32,300 --> 00:27:35,600
لقد دفنت رأسي في الوسادة
لم أستطع أن أسمع

534
00:27:35,600 --> 00:27:37,700
حسناً
من الأرجح أنها كانت تتحدث مع دانييل

535
00:27:37,700 --> 00:27:40,100
وإن كانت ذهبت معه فإنها تحاول أن تعبر به للضوء

536
00:27:40,200 --> 00:27:41,100
تعبر به؟

537
00:27:41,200 --> 00:27:42,400
خذهم للشرطة
حسناً؟

538
00:27:42,400 --> 00:27:43,900
سأذهب للغابة -
حسناً -

539
00:27:43,900 --> 00:27:46,000
أرجو المعذرة
ما الذي يحدث هنا ؟

540
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
أتعلمان؟
أنا آسفة للغاية لأرمي هذا في وجهيكما

541
00:27:48,100 --> 00:27:50,800
ولكن ابنتكما حاولت أن تخبركما به منذ سنين

542
00:27:50,900 --> 00:27:52,400
لقد جربتما الحبوب
جربتما الأطباء

543
00:27:52,500 --> 00:27:55,500
الشي الوحيد الذي لم تحاولا أنتما الإثنان فعله هو تصديقها

544
00:27:57,000 --> 00:27:59,700
ابنتكما ترى الأشباح
حسناً ؟

545
00:28:01,400 --> 00:28:04,300
وأنا أعلم ذلك لأنني أنا أيضاً أراهم

546
00:28:11,200 --> 00:28:14,200
عليكما أنتما الإثنان أن تفهما بأن زوجتي عاشت حياتها كلها

547
00:28:14,200 --> 00:28:16,500
محاطة بأناس يقولون عنها مجنونة

548
00:28:17,100 --> 00:28:20,000
وربما أنتما أيضاً تظنان أنها مجنونة

549
00:28:21,200 --> 00:28:25,000
ولكني أخبركما بأنها فرصتكما الوحيدة لإستعادة ابنتكما

550
00:28:47,000 --> 00:28:48,800
أنت أيضاً يمكنك سماعهم
صحيح؟

551
00:28:49,000 --> 00:28:51,700
هذا هو المكان الذي قالت ميليندا بأن الأرواح محبوسة به

552
00:28:54,600 --> 00:28:56,400
يبدو وكأنهم يتألمون

553
00:28:56,500 --> 00:28:58,100
ولهذا يجب علينا أن نسرع

554
00:29:08,700 --> 00:29:09,700
مرحباً؟

555
00:29:09,700 --> 00:29:10,800
هذه خدمة الأمن

556
00:29:10,900 --> 00:29:13,400
هناك إنذار في محل عملك

557
00:29:13,400 --> 00:29:15,800
هل ترغبين منا أن نستدعي الشرطة ؟

558
00:29:16,000 --> 00:29:17,400
الأنفاق

559
00:29:17,600 --> 00:29:19,100
آسف سيدتي
لم أسمعكِ

560
00:29:19,200 --> 00:29:21,200
هل ترغبين منا أن نستدعي الشرطة ؟

561
00:29:21,200 --> 00:29:23,600
لا ، لا ، لا
إنه زوجي

562
00:29:23,700 --> 00:29:25,300
أحياناً ينسى كيف يعمل الإنذار

563
00:29:25,400 --> 00:29:27,200
أنا آسفة
شكراً لك

564
00:29:30,700 --> 00:29:32,700
ماذا؟
ماذا؟

565
00:29:36,100 --> 00:29:37,900
ماذا؟ -
مرحباً -

566
00:29:37,900 --> 00:29:40,600
في الساحة ظهر هذا اليوم
عندما أخبرت بيكا عن الأنفاق

567
00:29:40,600 --> 00:29:43,100
هل أخبرتها بأنه يمكنها أن تصل للأنفاق من خلال السرداب؟

568
00:29:43,200 --> 00:29:45,300
يا إلهي
لقد ظننت فعلاً بأنك ستقولين

569
00:29:45,300 --> 00:29:48,000
آسفة لأنني أيقظتك يا بروفيسور
أو شيء من هذا

570
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
إنها في مشكلة
حسناً؟

571
00:29:49,000 --> 00:29:52,100
لقد هربت من والديها بعد أن سمعاها تتحدث لشخص ما

572
00:29:52,200 --> 00:29:53,200
أكان الشبح دانييل ؟

573
00:29:53,200 --> 00:29:55,000
لا
خدمة الغرف

574
00:29:55,000 --> 00:29:58,700
حسنا
تعلمين أنها سمعتنا نتحدث عن ذلك الثقب في حائط سردابكِ

575
00:29:58,700 --> 00:30:00,200
ولكن لم يذهبون للأنفاق؟

576
00:30:00,300 --> 00:30:02,000
لأنك أخبرتها بأن هناك أرواحاً معلقة هناك

577
00:30:02,100 --> 00:30:04,200
ربما يظنان بأنه الطريقة الأفضل ليجد والديه

578
00:30:04,300 --> 00:30:06,000
بالمناسبة لقد أطفئ جهاز الإنذار بالمحل

579
00:30:06,000 --> 00:30:09,600
يبدو أن دانييل عاد لألاعيبه القديمة مرة أخرى -
ماذا؟ -

580
00:30:09,600 --> 00:30:13,400
تذكرين عندما طلبتِ مني أن أتحرى عن الحادثة ؟

581
00:30:13,400 --> 00:30:16,700
حسناً تقرير الشرطة يقول بأن مستوى الكحول لدى الصبي

582
00:30:16,700 --> 00:30:18,900
كان أعلى من الحد المسموح

583
00:30:18,900 --> 00:30:20,300
أكان ثملاً؟

584
00:30:20,300 --> 00:30:21,300
جداً

585
00:30:33,900 --> 00:30:35,900
أظن أن والداك بالأسفل

586
00:30:37,200 --> 00:30:39,800
إذا كنتِ خائفة فليس عليكِ أن تفعلي هذا

587
00:30:39,800 --> 00:30:41,200
يمكنكِ أن تذهبي

588
00:30:44,100 --> 00:30:45,700
سأذهب لوحدي

589
00:30:46,500 --> 00:30:48,000
قد تتأذين

590
00:30:48,000 --> 00:30:49,600
لن أتركك

591
00:30:50,700 --> 00:30:52,400
يمكننا فعل ذلك

592
00:31:26,100 --> 00:31:27,600
بيكا
هل أنت هنا ؟

593
00:31:43,700 --> 00:31:44,900
بيكا؟

594
00:31:49,600 --> 00:31:50,800
بيكا؟

595
00:31:50,900 --> 00:31:52,300
دانييل؟

596
00:32:21,000 --> 00:32:22,200
بيكا؟

597
00:32:28,500 --> 00:32:29,700
بيكا؟

598
00:32:33,700 --> 00:32:35,000
بيكا؟

599
00:32:35,700 --> 00:32:36,900
دانييل؟

600
00:32:42,200 --> 00:32:43,400
بيكا؟

601
00:32:55,900 --> 00:32:59,100
أمي ؟أبي؟
هل أنتما هنا ؟

602
00:32:59,100 --> 00:33:01,600
إنها هنا
شخص آخر

603
00:33:11,300 --> 00:33:13,600
أمي ؟ أبي؟

604
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
أهذان هما والداك؟

605
00:33:26,300 --> 00:33:28,400
أنت
هل انتهى الأمر؟

606
00:33:28,500 --> 00:33:29,700
هل يمكنني لاذهاب الآن؟

607
00:33:29,700 --> 00:33:30,800
من أنتِ ؟

608
00:33:31,500 --> 00:33:33,100
لديه مسدس

609
00:33:49,100 --> 00:33:51,200
لم أتيتم هنا ؟

610
00:33:52,300 --> 00:33:54,800
كيف وجدتم هذا المكان ؟

611
00:34:00,400 --> 00:34:02,500
لا يزال يؤلم

612
00:34:02,500 --> 00:34:04,200
لقد تم وعدنا

613
00:34:05,800 --> 00:34:07,600
لقد قلت

614
00:34:07,600 --> 00:34:09,200
بأنه وعدنا

615
00:34:13,400 --> 00:34:16,100
بيكا
أنا خائف

616
00:34:16,100 --> 00:34:18,400
من كل هؤلاء الناس ؟

617
00:34:47,200 --> 00:34:49,400
ميليندا
ترين؟

618
00:34:49,400 --> 00:34:53,000
فقط عدة غرزات وستصبحين أفضل

619
00:34:55,100 --> 00:34:59,200
وبإمكاننا أن نتوقف بمكان مميز في طريق عودتنا

620
00:35:03,400 --> 00:35:05,200
ميليندا

621
00:35:07,600 --> 00:35:09,400
لا بأس يا عزيزتي

622
00:35:09,400 --> 00:35:11,600
إنهم فقط مستاؤون

623
00:35:11,900 --> 00:35:14,500
من المفترض أن نساعدهم

624
00:35:14,700 --> 00:35:16,900
لا يمكنني فهمهم

625
00:35:17,100 --> 00:35:18,400
هناك العديد من الأصوات

626
00:35:18,400 --> 00:35:19,600
أعلم

627
00:35:19,700 --> 00:35:23,400
ولكن إذا جربتِ
بإمكانكِ أن تسمعي المهم

628
00:35:23,400 --> 00:35:27,900
الروح التي نحتاج أن نسمع لها في تلك اللحظة

629
00:35:29,400 --> 00:35:33,400
كل ما علينا فعله هو أن نسمع بقلوبنا

630
00:35:37,800 --> 00:35:39,400
أين هو؟

631
00:35:39,900 --> 00:35:42,000
لا يمكنني إيجاده

632
00:35:44,300 --> 00:35:47,300
أيتها الفتاة
هل يمكنكٍ أن تساعدينني؟

633
00:35:47,300 --> 00:35:49,800
علي أن أجد زوجي

634
00:35:57,900 --> 00:36:02,200
دانييل؟  أين أنت ؟ -
أنا هنا -

635
00:36:13,900 --> 00:36:14,900
أنا هنا
الأمر بخير

636
00:36:14,900 --> 00:36:16,300
لا
إنه ليس كذلك

637
00:36:16,400 --> 00:36:17,600
لا يمكننا ايجاد والدي

638
00:36:17,600 --> 00:36:18,900
أعلم

639
00:36:19,100 --> 00:36:20,500
لقد وجدتهم

640
00:36:20,600 --> 00:36:21,600
لقد سمعتهم

641
00:36:21,700 --> 00:36:23,300
سمعتهم ينادون بإسمك

642
00:36:23,400 --> 00:36:26,100
دانييل؟ عزيزي؟ -
دانييل ؟ أين هو ؟ -

643
00:36:26,100 --> 00:36:27,300
دانييل

644
00:36:27,600 --> 00:36:30,000
كنت أنتظرك منذ فترة طويلة

645
00:36:33,300 --> 00:36:33,900
لا بأس

646
00:36:34,000 --> 00:36:35,400
يمكنك أن تذهب لهم

647
00:36:36,500 --> 00:36:37,900
دانييل
ما الأمر؟

648
00:36:37,900 --> 00:36:40,000
دانييل
تعال

649
00:36:40,900 --> 00:36:43,100
لقد قلت بأنهم  لن يتركوك أبداً

650
00:36:43,900 --> 00:36:46,300
ولكنك لم تصدق ذلك
أليس كذلك؟

651
00:36:47,500 --> 00:36:50,600
ليس بعد ما حصل في اللية قبل الحادث

652
00:36:50,900 --> 00:36:52,300
إنه خطأ

653
00:36:52,300 --> 00:36:55,800
لم نكن لنصبح في تلك السيارة لو لم أخفق

654
00:36:57,100 --> 00:36:59,300
والدا صديقي ليفي كانا خارج البلدة

655
00:36:59,400 --> 00:37:02,800
قلنا بأننا سننام في بيت شخص آخر

656
00:37:02,900 --> 00:37:05,800
وتسللنا لخزانة الكحوليات في بيتهم

657
00:37:06,800 --> 00:37:10,100
ثم خرجنا وبدانا بتحطيم بعض صناديق البريد

658
00:37:15,000 --> 00:37:17,100
شخص ما اتصل بالشرطة

659
00:37:17,100 --> 00:37:18,400
ثم اتصلوا بنا

660
00:37:18,500 --> 00:37:22,700
في الثناية بعد منتصف الليل
كنا نقل ابننا البالغ من العمر 13 عاماً من مركز الشرطة

661
00:37:22,700 --> 00:37:25,500
كنا نلوم أنفسنا
كل منا يلوم الآخر

662
00:37:25,500 --> 00:37:29,100
نتجادل حول من منا كان يجب عليه أن يتأكد من وجود والدي ليفي

663
00:37:29,100 --> 00:37:32,200
لا زلنا نظن بأن أي خطأ من الممكن تجنبه

664
00:37:32,200 --> 00:37:35,800
لو لم أفعل ذلك
لو لم تكونا متعبين وقلقين

665
00:37:35,800 --> 00:37:38,900
دانييل
تلك السيارة انحرف لمسارنا

666
00:37:39,200 --> 00:37:40,200
أبي

667
00:37:40,600 --> 00:37:42,500
لم يكن خطأك

668
00:37:42,800 --> 00:37:46,300
حتى لو كان خطأك
لم نكن لنتركك

669
00:37:46,700 --> 00:37:48,300
إذاً أين كنتما ؟

670
00:37:48,300 --> 00:37:50,300
والداك ماتا في المستشفى

671
00:37:50,300 --> 00:37:52,400
لم نفهم ما حصل

672
00:37:52,500 --> 00:37:55,200
كيف يمكن أن نبقى هنا وأنت لا ؟

673
00:37:56,300 --> 00:37:58,000
ثم قابلنا الرجل الذي قال لنا

674
00:37:58,000 --> 00:37:59,400
بأنه يمكنه أن يجلبنا لك

675
00:37:59,500 --> 00:38:01,100
رجل؟
عمن تتكلمين؟

676
00:38:01,200 --> 00:38:05,400
لم يقل إسمه
فقط قال لنا ألا نذهب للضوء

677
00:38:05,400 --> 00:38:09,200
ولو فعلنا
فإن إبننا سيضيع للأبد

678
00:38:09,400 --> 00:38:11,200
نحن مع بعض الآن

679
00:38:14,900 --> 00:38:16,700
هل ترينه؟

680
00:38:18,000 --> 00:38:20,100
إنه جميل للغاية

681
00:38:21,400 --> 00:38:22,800
دانييل

682
00:38:23,300 --> 00:38:24,800
تعال

683
00:38:25,900 --> 00:38:27,500
لا أستطيع

684
00:38:29,000 --> 00:38:30,400
أنا لا أراه

685
00:38:30,500 --> 00:38:31,400
إنه يحتاج لمساعدتكِ

686
00:38:31,400 --> 00:38:32,800
ولكن كيف؟
ما الذي يبقيه هنا ؟

687
00:38:32,900 --> 00:38:35,500
فقط استمعي بقلبكِ
حسناً

688
00:38:35,600 --> 00:38:37,600
ستجدين الجواب

689
00:38:40,900 --> 00:38:42,700
إنه باقٍ بسببي

690
00:38:42,800 --> 00:38:45,500
لقد آذيت عائلتي بشكل سيء

691
00:38:45,700 --> 00:38:47,300
لا أريد أن أرحل وأؤذيك

692
00:38:47,300 --> 00:38:49,400
دانييل ، لا بأس -
لا ، ليس كذلك -

693
00:38:50,200 --> 00:38:51,800
نحن نعلم ذلك الآن

694
00:38:51,900 --> 00:38:53,900
انظري لهذا المكان حولك

695
00:38:56,600 --> 00:38:59,700
من سيعتني بكِ في الظلام ؟

696
00:38:59,700 --> 00:39:01,800
دانييل
... إن فعلت هذا

697
00:39:02,300 --> 00:39:04,600
ستكون قد ساعدت بيكا

698
00:39:04,800 --> 00:39:07,400
ستثب لها بأنه لا يوجد شيء لتخاف منه

699
00:39:07,400 --> 00:39:10,600
هيا يا دانييل
فقط حاول

700
00:39:11,100 --> 00:39:12,800
ابحث عن الضوء

701
00:39:13,700 --> 00:39:15,500
من أجلي

702
00:39:26,900 --> 00:39:28,400
انظروا لهذا

703
00:39:29,300 --> 00:39:30,600
أمي

704
00:39:31,300 --> 00:39:32,700
أبي

705
00:39:33,600 --> 00:39:35,300
أنا أراه

706
00:39:39,800 --> 00:39:43,300
اعتني بها
هلا فعلتِ ؟

707
00:39:43,600 --> 00:39:46,600
نعم
سأفعل

708
00:40:03,600 --> 00:40:05,400
نحن نريد أن نصدقكِ

709
00:40:06,800 --> 00:40:08,800
ليس لديك أدنى فكرة عن ذلك

710
00:40:08,800 --> 00:40:11,100
ولكنه يبدو أقرب للمستحيل

711
00:40:11,700 --> 00:40:14,300
إذا أردتِ المساعدة في تفسير أي شيء

712
00:40:14,500 --> 00:40:15,700
أبي

713
00:40:18,100 --> 00:40:21,600
هناك شخص
رجل

714
00:40:21,600 --> 00:40:24,300
كان يريدني أن أخبركما شيئاً

715
00:40:24,300 --> 00:40:26,400
كان يسألني منذ فترة طويلة

716
00:40:29,000 --> 00:40:33,300
... كنت خائفة منه في البداية لأنه كان يبدو

717
00:40:35,600 --> 00:40:38,300
قال بأنه مات بسبب فقر الدم

718
00:40:38,600 --> 00:40:40,900
قال بأنك تزوجت بسببه

719
00:40:40,900 --> 00:40:43,000
إنها تتحدث عن لاري

720
00:40:43,100 --> 00:40:46,500
لقد عرفنا ببعض
ولكن يا بيكا ، لقد مات قبل أن تولدي

721
00:40:46,500 --> 00:40:49,100
أرادكما أن تتقابلنا لفترة طويلة

722
00:40:49,200 --> 00:40:51,800
ولكنكما كنتما ترفضان

723
00:40:52,100 --> 00:40:54,800
وقد ظل يقول لكما

724
00:40:54,800 --> 00:40:56,800
تمتعا بالإيمان

725
00:41:28,300 --> 00:41:29,600
ماذا لو لم أعرف كيف ماتوا ؟

726
00:41:29,700 --> 00:41:32,500
أو ماذا لو لم أعرف ما الذي يفتقدونه ؟

727
00:41:32,500 --> 00:41:35,200
..  ماذا لو كان -
اهدئي ، حسناً -

728
00:41:35,300 --> 00:41:37,300
لقد رأيت الأمر للتو

729
00:41:37,400 --> 00:41:39,600
أنا لم أخبركِ ما الذي يحتاجه دانييل

730
00:41:39,600 --> 00:41:42,800
لقد استمعتِ فقط لقلبكِ

731
00:41:42,800 --> 00:41:43,900
نعم

732
00:41:43,900 --> 00:41:45,500
هل يمكنني أن أسألكِ شيئاً ؟

733
00:41:45,500 --> 00:41:50,400
عندما كنتِ تهربين، لم توقفتِ هنا في جراندفيو ؟

734
00:41:50,400 --> 00:41:52,600
لا أعلم
مجرد إحساس

735
00:41:52,800 --> 00:41:55,800
توقفت الحافلة ، شيء ما قال لي يأن أنزل

736
00:41:56,100 --> 00:41:58,400
... فقط كان شيئاً -
شيئاً عليكِ فعله -

737
00:41:58,400 --> 00:41:59,900
نعم

738
00:42:02,200 --> 00:42:04,200
تعرفين أين تجدينني الآن

739
00:42:27,000 --> 00:42:29,500
لم أكن متأكدة إن كنت لا تزال في البلدة

740
00:42:29,800 --> 00:42:32,000
إحساسي قال بأنك موجود

741
00:42:33,500 --> 00:42:35,500
الأمر لا يستحق ذلك يا جابرييل ؟

742
00:42:35,500 --> 00:42:39,100
بأن تحطم العائلات فقط من أجل عدة أرواح أكثر ؟

743
00:42:39,100 --> 00:42:41,500
أعني لمَ تحتاجهم أصلاً ؟

744
00:42:41,600 --> 00:42:44,200
الأمرليس فقط كسب أو فقد أرواح أخرى

745
00:42:44,200 --> 00:42:46,700
بالطبع لا
إلا إذا كنت واحداً منهم

746
00:42:46,800 --> 00:42:48,400
كالعادة أنت تغفلين عن الأهم

747
00:42:48,400 --> 00:42:49,800
وما هو الهم ؟

748
00:42:49,900 --> 00:42:51,600
لأنك مجرد جامع

749
00:42:51,600 --> 00:42:55,300
وأرجوك لا تقف هناك وتدعي أنك تقوم بعمل نبيل

750
00:42:57,800 --> 00:42:59,700
انتظر لحظة

751
00:43:00,900 --> 00:43:03,100
أنت لا تريدهم
أليس كذلك؟

752
00:43:03,200 --> 00:43:04,500
أنت تريدها هي

753
00:43:04,500 --> 00:43:08,000
هذا ما جذبها هنا
نفس الشيء الذي جذبك

754
00:43:11,300 --> 00:43:13,900
أرجوك ، لا تفعل هذا

755
00:43:14,500 --> 00:43:16,800
لديك اختيار حقيقي

756
00:43:16,900 --> 00:43:19,500
يمكنك أن تعمل معي
وبإمكاننا أن نحرر كل الأرواح الموجودة بالأسفل

757
00:43:19,600 --> 00:43:22,500
آسف
لقد اخترت طريقاً آخر

758
00:43:22,600 --> 00:43:23,900
طريق أسرع من طريقك

759
00:43:23,900 --> 00:43:26,100
إذاً ما الذي تفعله هنا ؟

760
00:43:26,200 --> 00:43:27,900
أنتِ شقيقتي

761
00:43:28,500 --> 00:43:29,800
لديك الإختيار أيضاً

762
00:43:29,800 --> 00:43:30,700
ما الذي يعنيه ذلك؟

763
00:43:30,700 --> 00:43:33,700
يعني بألا تكوني واثقة من أنكِ تملكين كل الأجوبة

764
00:43:34,000 --> 00:53:33,700
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

