1
00:01:01,177 --> 00:01:03,153
هل أنت بخير؟

2
00:01:04,530 --> 00:01:05,869
أحتاج لشيء بارد

3
00:01:05,904 --> 00:01:07,412
مهلا، كيف حال الانفلونزا؟

4
00:01:07,447 --> 00:01:09,524
السعال لا يَبدو جيد

5
00:01:09,559 --> 00:01:11,099
!لا أَعرف لما لا يبدو جيداً

6
00:01:11,168 --> 00:01:13,315
!لقد كنت أتدرب عليه طوال الليل

7
00:01:14,116 --> 00:01:45,916
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

8
00:01:48,610 --> 00:01:58,180
الحلقة العاشرة من الموسم السادس
بعنوان
"أَعطيتني حُمَّى"

9
00:01:59,848 --> 00:02:01,188
لا، لا، لا، لا، أفهم ذلك

10
00:02:01,222 --> 00:02:03,166
...أنا لا أعيش في منطقتك، ولكني

11
00:02:03,234 --> 00:02:05,512
....أتصلت بجميع العيادات حولنا، و حقا

12
00:02:05,547 --> 00:02:08,295
يبدو إنه نفذ من لديهم جميعاً
لقاح الانفلونزا

13
00:02:08,364 --> 00:02:09,838
لا، أنا أفهم ذلك

14
00:02:09,873 --> 00:02:11,614
أنه للصغار جداً والطاعنين في السن

15
00:02:11,649 --> 00:02:13,056
الأمر وما فيه، زوجي مريض

16
00:02:13,091 --> 00:02:14,833
....وأنا قلقة إذا أنا مرضت

17
00:02:14,868 --> 00:02:16,175
.... لن يكون هناك أي شخص

18
00:02:16,209 --> 00:02:18,152
لرعاية أولادنا الثلاثة

19
00:02:21,305 --> 00:02:23,013
أيمكنك؟

20
00:02:23,049 --> 00:02:24,388
أستفعل؟

21
00:02:25,797 --> 00:02:27,741
الثانية عشر إلا ربع

22
00:02:27,775 --> 00:02:32,066
أهناك أي طريقة
يمكنك ان تقوم به بوقت أبكر من ذلك؟

23
00:02:32,101 --> 00:02:35,083
،(العيادة بـ (تشاندلر
إنها بعيدة عن مكان عملي

24
00:02:36,124 --> 00:02:37,162
أتعرف ماذا، لا بأس

25
00:02:37,196 --> 00:02:38,201
لا بأس

26
00:02:38,236 --> 00:02:39,575
سأكون هناك بـ الـ11:45

27
00:02:39,644 --> 00:02:41,320
لا تَعطي أي شخص حقنتي

28
00:02:41,387 --> 00:02:43,398
شكرا

29
00:02:43,499 --> 00:02:44,840
أنتِ سعيدة بالتأكيد

30
00:02:44,907 --> 00:02:46,683
بالنسبة لشخص سيأخذ إبرة

31
00:02:46,718 --> 00:02:47,790
نعم، أنا كذلك

32
00:02:47,858 --> 00:02:49,399
،يا رفاق أنتم محظوظون
أخذتوها في المدرسة

33
00:02:49,433 --> 00:02:51,444
ولكن فاتتني إبرتي بالعمل
....والوالد مريض وكل

34
00:02:51,479 --> 00:02:53,423
أمي، أتُريدي مني أن آخذ ذلك لوالدي

35
00:02:53,491 --> 00:02:55,869
بحيث يمكنك تناول الفطور؟

36
00:02:55,938 --> 00:02:56,975
اتفعلي؟

37
00:02:57,078 --> 00:02:58,150
نعم

38
00:02:58,184 --> 00:02:59,256
شكرا

39
00:02:59,324 --> 00:03:00,597
مرحباً أمي؟

40
00:03:00,631 --> 00:03:03,145
كيف حال هذا المحقق
الذي تعملي معه؟

41
00:03:03,180 --> 00:03:04,554
المحقق (سكانلون)؟

42
00:03:04,621 --> 00:03:05,794
إنه بحال جيد

43
00:03:05,828 --> 00:03:07,537
لديه طفلة صغيرة جميلة

44
00:03:07,638 --> 00:03:08,577
نعم

45
00:03:08,644 --> 00:03:09,548
انه بحال جيد. يالتأكيد

46
00:03:09,650 --> 00:03:10,823
لماذا تسألي؟

47
00:03:10,857 --> 00:03:12,734
لقد راودني حلم الليلة الماضية

48
00:03:12,768 --> 00:03:15,214
لم يكن منطقي

49
00:03:15,250 --> 00:03:17,562
أي نوع من الأحلام؟

50
00:03:17,630 --> 00:03:18,734
لا شيء في الحقيقة

51
00:03:18,769 --> 00:03:20,981
أقصد، كان يَجلس في مطعم

52
00:03:21,015 --> 00:03:24,434
مع سيدة جميلة شقراء
وكان حزين حقا

53
00:03:24,469 --> 00:03:25,440
كان لديه هذا الصندوق الصغير

54
00:03:25,474 --> 00:03:27,218
وأعتقد كان به خاتم

55
00:03:27,252 --> 00:03:30,336
ولكن المهم بالأمر، أنه كان حزين حقا

56
00:03:30,370 --> 00:03:33,016
ولكن، لا مغزى للحلم، أليس كذلك؟

57
00:03:33,052 --> 00:03:34,962
أقصد، إذا كان بالفعل لديه طفلة

58
00:03:34,996 --> 00:03:37,207
إذا،ً لماذا كان يعطي هذه السيدة خاتما؟

59
00:03:37,243 --> 00:03:40,024
وماذا حدث ليجعله حزين للغاية؟

60
00:03:40,058 --> 00:03:41,701
لا أعرف، حبيبتي

61
00:03:41,735 --> 00:03:43,645
كل تلك الأسئلة جيدة حقاً

62
00:03:43,680 --> 00:03:46,964
لذا، أنتِ لا تعتقدي أن له مغزى، أيضاً؟

63
00:03:48,441 --> 00:03:50,216
حسنا

64
00:04:18,313 --> 00:04:21,128
لذا، فما رأيك؟

65
00:04:21,162 --> 00:04:23,240
خاتم جميل، خاتم أنيق؟

66
00:04:23,307 --> 00:04:24,917
انه جميل جدا

67
00:04:24,951 --> 00:04:27,296
إنه أنيق جدا

68
00:04:27,331 --> 00:04:28,738
أتعتقدي أنه سيعجب (لين)؟

69
00:04:29,779 --> 00:04:31,521
حسناً، بالطبع، سيعجبها

70
00:04:31,590 --> 00:04:32,862
من لا يعجبه؟

71
00:04:33,970 --> 00:04:35,209
.... كنت أفكر ربما الليلة

72
00:04:35,243 --> 00:04:36,483
يبدو وقت مناسب

73
00:04:36,551 --> 00:04:37,790
انتظرت وقتاً طويلاً. (لي) الصغيرة

74
00:04:37,826 --> 00:04:40,070
ستكون كبيرة بما يكفي
لتكون وصيفة شرف

75
00:04:41,513 --> 00:04:43,624
يا رجل، هناك الكثير من
الغرباء بالأنحاء اليوم

76
00:04:43,659 --> 00:04:45,602
ماذا يحدث؟

77
00:04:45,637 --> 00:04:48,216
إجتماع سري كبير مع بعض الرجال من
الوكالة الإتحادية لضحايا الطوارئِ

78
00:04:48,384 --> 00:04:49,961
ألن تذهبي؟-
لن أذهب-

79
00:04:50,063 --> 00:04:51,805
لن أسأَل
اللعنة أنا سعيده بذلك، أيضا

80
00:04:51,839 --> 00:04:54,152
لدي ميعاد الساعة الـ11:45

81
00:05:00,792 --> 00:05:03,372
هذه الصورة مأخوذة بعام 1996

82
00:05:03,406 --> 00:05:05,449
الحالة عاشت في قرية صغيرة

83
00:05:05,485 --> 00:05:08,434
"في "جمهورية الكونغو الديمقراطية

84
00:05:08,468 --> 00:05:12,190
مات بسبب مرض
"يسمى "الحمى النزفية الفيروسية

85
00:05:12,257 --> 00:05:14,602
إنها نادره جدا

86
00:05:14,637 --> 00:05:18,492
السلالة المسؤولة عن وفاة هذا
"FV-39"الرجل تسمى

87
00:05:18,526 --> 00:05:20,236
سيداتي وسادتي

88
00:05:20,270 --> 00:05:23,287
مصدر قلق خاص لنا "FV-39" الـ

89
00:05:23,321 --> 00:05:27,277
لأن الفيروسَ يَصمدُ بشكل حسن
خلال النقل والتسليح

90
00:05:27,344 --> 00:05:29,254
....في الحقيقة، هناك القليل منا

91
00:05:29,289 --> 00:05:32,138
يعتقدون أن من شأنه أن يكون أداة مثالية

92
00:05:32,172 --> 00:05:34,652
من أجل شن هجوم ارهابى بيولوجى
ضد الولايات المتحدة

93
00:05:36,363 --> 00:05:38,374
...الفيدرالية تحاول إنشاء مصل مضاد

94
00:05:38,408 --> 00:05:40,150
للعلاج إذا أنتّشر

95
00:05:40,185 --> 00:05:43,167
في حالة مثل هجوم إرهابي بيولوجي

96
00:05:43,236 --> 00:05:44,843
في الواقع، نحن نعمل عن كثب

97
00:05:44,879 --> 00:05:46,487
(مع شركة متواجده في (فينيكس

98
00:05:46,521 --> 00:05:49,136
هي في طليعة ذلك الجهد

99
00:05:49,170 --> 00:05:51,750
(يَترأّس الدكتور (اريك ويستفال

100
00:05:51,785 --> 00:05:55,036
قسم عِلمِ الأمراض الحيويِ
(بـ (ساوثفيلد المتحدة

101
00:05:55,104 --> 00:05:56,745
سَأَتركُه يَكمل مِن هنا

102
00:05:56,780 --> 00:05:58,154
....دكتور

103
00:05:59,864 --> 00:06:03,250
مختبرنا بالسلامة الأحيائية
مستواه الرابع

104
00:06:03,284 --> 00:06:04,725
...هذا يعني أننا نتعامل مع بعض

105
00:06:04,759 --> 00:06:06,938
أشد الجراثيم فتكاً على هذا الكوكب

106
00:06:06,972 --> 00:06:09,955
،بطبيعة الحال، كلاً من شركتنا
والحكومة الاتحادية

107
00:06:09,989 --> 00:06:13,006
ننفق مقادير استثنائية من الوقت والمال

108
00:06:13,041 --> 00:06:15,353
لمُرَاقَبة مخزوننا

109
00:06:16,829 --> 00:06:20,114
عندما كان مفتشو الحكومة
يجمعوا بياناتهم

110
00:06:20,148 --> 00:06:21,656
و يقدموا أحدث التقارير

111
00:06:21,758 --> 00:06:23,500
....هناك على ما يبدو كميات ضئيلة

112
00:06:23,535 --> 00:06:26,719
مفقودة "FV-39" من الـعينات المستنبته لـ

113
00:06:27,860 --> 00:06:29,334
...انه ليس من الاشياء

114
00:06:29,369 --> 00:06:31,648
التي تلاحظه بصورة يومية

115
00:06:31,715 --> 00:06:34,296
لكن مع مرور الوقت...

116
00:06:34,331 --> 00:06:37,481
هناك مقدار قابل للقياس
من الفيروسات

117
00:06:37,516 --> 00:06:39,894
وهي ببساطة لا يمكننا حصرها

118
00:06:41,304 --> 00:06:43,583
السيناريو الأسوأ، سيداتي وسادتي

119
00:06:43,617 --> 00:06:46,130
أن شخص ما أمّا باعَها
....أو أعطى إستنبات الفيروس

120
00:06:46,165 --> 00:06:48,008
لشخص ما، يعتزم استخدامها

121
00:06:48,042 --> 00:06:50,087
كسلاح من أسلحة الدمار الشامل

122
00:06:50,154 --> 00:06:52,299
نحن في الفيدرالية
من الضروري أن نتحرك

123
00:06:52,333 --> 00:06:53,942
كما لو أن تلك كَانت الحالةَ

124
00:06:53,976 --> 00:06:55,384
لذا، ماذا يعني هذا؟

125
00:06:55,419 --> 00:06:57,463
هل الأمن الداخلي أصدر نوع من التحذير؟

126
00:06:57,497 --> 00:06:59,004
بل على العكس تماما

127
00:06:59,039 --> 00:07:00,983
لن يكون هناك أي حالة تأهب

128
00:07:01,017 --> 00:07:02,961
لن يكون هناك أي إشعار

129
00:07:02,995 --> 00:07:04,872
لن يكون هناك أي إعلان عام

130
00:07:04,941 --> 00:07:06,179
من أي نوع

131
00:07:06,247 --> 00:07:07,621
...في واقع الامر

132
00:07:07,656 --> 00:07:09,733
الأشخاص الوحيدون
الذين يعرفون شيئا عن هذا

133
00:07:09,768 --> 00:07:11,611
يجلسون في هذه الغرفة في الوقت الحالي

134
00:07:11,679 --> 00:07:14,930
وهذه هي الطريقة التي يجب أن تظل عليها

135
00:07:14,964 --> 00:07:18,786
الدكتور (ويستفال) لا يتفق مع هذا القرار

136
00:07:18,820 --> 00:07:21,199
ولكن الحقيقة هي، في هذه اللحظة
....سيداتي وسادتي

137
00:07:21,267 --> 00:07:23,580
ليس لدينا مصل مضاد فعال

138
00:07:23,615 --> 00:07:25,826
بكميات كافية للتعامل مع هذا

139
00:07:25,860 --> 00:07:28,006
نتيجة لذلك، التدابير الوقائية

140
00:07:28,040 --> 00:07:30,050
التي يمكن أن نتخذها، محدودة

141
00:07:30,086 --> 00:07:32,900
دكتور (ويستفال)،...اذا هذا الفيروس

142
00:07:32,935 --> 00:07:35,817
أنتشر "FV-39"

143
00:07:35,852 --> 00:07:37,460
إلى أي مدى سيكون الوضع سيئ؟

144
00:07:37,528 --> 00:07:39,337
كم من الناس ستتأثر؟

145
00:07:40,343 --> 00:07:41,449
من الصعب القول

146
00:07:41,484 --> 00:07:43,093
انه ليس من الفيروسات المحمولة جوا

147
00:07:43,127 --> 00:07:45,305
إنه ينتشر من شخص لشخص

148
00:07:45,372 --> 00:07:48,892
%معدل الوفيات 85

149
00:07:48,927 --> 00:07:51,106
وهو ما يجعله تهديد فعلي

150
00:07:51,173 --> 00:07:53,855
مرة أخرى، هذا يتوقف
على مدة إنتشاره

151
00:07:53,889 --> 00:07:57,878
وإلى سرعتنا بإحتوائه....

152
00:07:57,912 --> 00:07:59,956
مئات القتلى؟

153
00:08:00,024 --> 00:08:02,772
ربما، الآلاف

154
00:08:02,808 --> 00:08:06,058
من الصعب جداً الجزم

155
00:08:07,200 --> 00:08:08,773
فعلت الشّيء الصّحيح

156
00:08:10,217 --> 00:08:11,791
....ليس هناك ما ستربحيه

157
00:08:11,826 --> 00:08:14,473
....بإخبار رجل، يفكر بعرض زواج

158
00:08:14,507 --> 00:08:17,960
"أنه ربما لا.... وأشدد على كلمة "ربما لا

159
00:08:17,995 --> 00:08:20,274
يمضي بالطريقة التي يأمل بها...

160
00:08:20,341 --> 00:08:21,413
نعم، أعرف

161
00:08:21,448 --> 00:08:22,854
ولكن كان يجب عليك ان ترى وجهه

162
00:08:22,924 --> 00:08:24,029
بَدا حساس جداً

163
00:08:24,063 --> 00:08:25,973
أنا فقط... أكره فكرة

164
00:08:26,007 --> 00:08:27,850
أن تؤذي مشاعره

165
00:08:27,884 --> 00:08:29,593
حسنا، اذا كانت (بريجيت) على حق

166
00:08:29,628 --> 00:08:31,605
أنه سيؤذي مشاعره

167
00:08:31,639 --> 00:08:33,081
....بغض النظر عما تفعليه

168
00:08:33,115 --> 00:08:36,265
سواء من قبلك أو....أو على العشاء الليلة

169
00:08:37,741 --> 00:08:38,914
حسناً، شكراً

170
00:08:38,948 --> 00:08:40,858
لقد...لقد ساعدتني

171
00:08:40,893 --> 00:08:42,300
أشعر بالتحسّن. شكراً

172
00:08:42,803 --> 00:08:43,807
أي شيء آخر؟

173
00:08:43,842 --> 00:08:45,887
حبيبي، أتصنع لي معروف؟

174
00:08:45,922 --> 00:08:47,933
تأخرت عن حقنتي للقاح الإنفلونزا

175
00:08:48,069 --> 00:08:49,209
وتركت رقم العيادة

176
00:08:49,344 --> 00:08:50,684
في المطبخ على النُّضُد

177
00:08:50,718 --> 00:08:52,292
أيمكنك الذهاب و قراءتها لي

178
00:08:52,326 --> 00:08:54,304
حتى أستطيع أن أعلمهم
بأنني ما زلت قادمة؟

179
00:08:54,338 --> 00:08:56,217
تريدي مني أن أذهب
كل هذا الطريق الى المطبخ؟

180
00:08:56,351 --> 00:08:57,759
حبيبي، أرجوك

181
00:08:57,793 --> 00:09:00,774
لا أريدهم أن يوزعوا حقنتي
للقاح الانفلونزا

182
00:09:11,936 --> 00:09:13,375
ألا زلت هناك؟

183
00:09:13,411 --> 00:09:14,985
اعتقد أنه سيقع حادث

184
00:09:15,053 --> 00:09:16,091
ماذا؟

185
00:09:16,127 --> 00:09:17,131
حبيبي، سأنهى المحادثة

186
00:09:17,166 --> 00:09:18,271
أتصل بـ 911

187
00:09:18,306 --> 00:09:19,679
قل لهم أن يرسلوا سيارة اسعاف

188
00:09:19,714 --> 00:09:21,925
شمال طريق (بيليني) السريع
(الى الجنوب مباشرة من شارع (شيا

189
00:09:21,960 --> 00:09:23,400
قل لهم أن يرسلوا سيارة اطفاء

190
00:09:23,434 --> 00:09:24,876
هناك رجل، أَوشك أَن يَصطدم

191
00:09:24,911 --> 00:09:27,155
و مقعده الخلفي ملئ بالبنزين

192
00:09:44,657 --> 00:09:45,729
سيدي

193
00:09:45,797 --> 00:09:47,573
يا سيد! إستيقظ

194
00:09:49,284 --> 00:09:50,959
يا سيد، يا سيد، إستيقظ

195
00:09:50,994 --> 00:09:52,468
ماذا تفعلي؟

196
00:09:52,503 --> 00:09:54,312
أخرج من السيارة حالاً

197
00:09:56,726 --> 00:09:58,537
سيارتكَ مشتعلة، أخرج منها حالاً

198
00:09:58,571 --> 00:10:00,011
!لا، أبتعدي

199
00:10:00,046 --> 00:10:01,520
!أبتعدي عني

200
00:10:01,555 --> 00:10:02,760
!إفتح الباب

201
00:10:02,795 --> 00:10:04,806
!إبتعدي! إبتعدي

202
00:10:04,873 --> 00:10:06,348
أخرج حالاً

203
00:10:06,417 --> 00:10:07,890
سيارتك ستنفجر

204
00:10:07,992 --> 00:10:09,132
!ابتعدي-
لا-

205
00:10:09,166 --> 00:10:11,209
!أريد أن أموت، اللعنة

206
00:10:11,245 --> 00:10:12,215
أذهبي

207
00:10:12,284 --> 00:10:13,255
ستنفجر

208
00:10:13,322 --> 00:10:16,205
!إذهبي! إذهبي

209
00:10:26,363 --> 00:10:27,435
لا أفهم

210
00:10:27,469 --> 00:10:28,776
أقصد، ما المغزى

211
00:10:28,845 --> 00:10:30,352
...من أن أحلم بشيء مثل هذا، إذا

212
00:10:30,386 --> 00:10:31,961
اذا لم أستطع إيقافه؟

213
00:10:31,996 --> 00:10:34,074
حسناً، أتمنى لو كان لدي جواب لك

214
00:10:34,108 --> 00:10:36,152
أنا سعيد لانه فقط لم يأخذك معه

215
00:10:36,187 --> 00:10:38,130
هل قال أي شئ لك؟

216
00:10:38,198 --> 00:10:39,672
قبل إنفجار السيارة؟

217
00:10:39,706 --> 00:10:41,181
...لا، انه فقط ظل يردد

218
00:10:41,216 --> 00:10:43,863
انه لن يخرج من السيارة

219
00:10:43,898 --> 00:10:47,483
ولكنه ظل يقول لي: إبتعدي عدة مرات

220
00:10:48,524 --> 00:10:51,407
....أنظري، السائق كان عازم على القيام

221
00:10:51,441 --> 00:10:53,419
بما كان مصمما على القيام به

222
00:10:53,453 --> 00:10:55,798
لقد حوّل سيارته لقنبلة

223
00:10:55,833 --> 00:10:58,581
حتى لو تمكنت من إخراجه منها

224
00:10:58,649 --> 00:11:00,459
ألا تَعتقدي إنه كان في النهاية سَيَجِدُ

225
00:11:00,494 --> 00:11:02,035
طريقة أو أخرى لإنجاز هذه المهمة؟

226
00:11:04,784 --> 00:11:07,365
يا إلهي

227
00:11:27,650 --> 00:11:29,761
أأنت بخير؟

228
00:11:32,277 --> 00:11:34,991
نعم

229
00:11:35,025 --> 00:11:38,042
.....نعم، بخير، اعتقد، أنا

230
00:11:38,077 --> 00:11:39,249
ما الوقت الآن؟

231
00:11:39,284 --> 00:11:40,959
إنها 1:45

232
00:11:40,993 --> 00:11:41,964
لماذا؟

233
00:11:41,999 --> 00:11:43,003
اللعنة

234
00:11:43,072 --> 00:11:44,446
أهناك أي شيء أستطيع مساعدتك به؟

235
00:11:44,480 --> 00:11:46,759
كان لدي موعد لأحصل على إبرة الانفلونزا

236
00:11:46,793 --> 00:11:48,905
ولهذا السبب أنا هنا

237
00:11:48,939 --> 00:11:51,218
ذلك كَان قبل أكثر من ساعتان

238
00:11:51,287 --> 00:11:52,860
أتعرف لماذا؟ لابأس

239
00:11:52,896 --> 00:11:56,315
.... سأتصل بهم، و سأعتذر

240
00:11:57,523 --> 00:12:00,338
أشعر فجأة إنني لست بحالة جيدة على أي حال

241
00:12:00,372 --> 00:12:02,350
(أعتقد أنني بالفعل ألتقت العدوى من (جو

242
00:12:02,384 --> 00:12:04,629
حسنا، إسدي لي معروف
ولا تعطسي علّى، حسنا؟

243
00:12:04,697 --> 00:12:06,976
لدي خطط كبيرة الليلة، أتتذكري؟

244
00:12:07,043 --> 00:12:09,993
"لإنها شخص جيد"

245
00:12:10,060 --> 00:12:12,609
"لإنها شخص جيد"

246
00:12:12,676 --> 00:12:15,659
"لإنها شخص جيد"

247
00:12:15,761 --> 00:12:18,308
" لا أحد يُمكنُ إنكاره"

248
00:12:20,689 --> 00:12:22,129
مرحباً، أعتذر عن التأخير

249
00:12:27,327 --> 00:12:29,270
أأنت بخير؟

250
00:12:29,338 --> 00:12:31,785
أنظر إليهم

251
00:12:31,853 --> 00:12:34,636
ليس لديهم أي فكرة

252
00:12:37,385 --> 00:12:39,230
لا أَستطيعُ مُسَاعدتهم

253
00:12:39,265 --> 00:12:40,603
لا أَستطيعُ مُسَاعَدَتهم بمعجزة

254
00:12:40,637 --> 00:12:43,453
كم منهم سينجى

255
00:12:43,487 --> 00:12:44,895
إذا نجيت

256
00:12:44,929 --> 00:12:47,744
إذا (لي) الصغيرة نجت

257
00:12:47,778 --> 00:12:49,488
لا، لا يمكنك التكلم على هذا النحو

258
00:12:49,522 --> 00:12:52,270
لا يمكنك التفكير بهذه الطريقة

259
00:12:52,304 --> 00:12:54,415
سنتخطى هذا، دائماً نَفعَل

260
00:12:54,483 --> 00:12:55,824
حقا؟

261
00:12:55,859 --> 00:12:57,065
نحن أبعد من ذلك الليلة

262
00:12:57,099 --> 00:12:58,741
مما كنا عليه هذا الصباح؟

263
00:12:58,776 --> 00:13:01,055
اننا لا نعرف أي شيء الآن
لم نكن نعرفه حينها؟

264
00:13:01,089 --> 00:13:03,635
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

265
00:13:03,704 --> 00:13:05,513
كيف يمكن وقف شيء لا تستطيعي رؤيته؟

266
00:13:08,800 --> 00:13:12,152
أنا فقط أُريد الذهاب للبيت

267
00:13:12,220 --> 00:13:14,364
أعتقد أن كل ما أريده أن أكون مع طفلتي

268
00:13:19,294 --> 00:13:21,271
أوه، أنا آسفه

269
00:13:21,305 --> 00:13:22,612
ماذا أفعل؟

270
00:13:22,646 --> 00:13:24,355
نحن لم نأت الى هنا لهذا الغرض

271
00:13:24,389 --> 00:13:26,937
، أنتِ قلت أن هناك شيء
تريد ان تتحدث معي بشأنه

272
00:13:27,005 --> 00:13:28,512
شيء مهم

273
00:13:28,547 --> 00:13:32,235
أتعرفي؟ سينتظر

274
00:13:32,269 --> 00:13:34,782
دعينا نعود إلى البيت ونكون مع طفلتنا

275
00:13:35,822 --> 00:13:38,704
لا أعرف

276
00:13:38,739 --> 00:13:43,432
.....رأيت شيء فظيع، ومن ثم أنا فقط

277
00:13:43,466 --> 00:13:44,840
أنتابتني الرعشات

278
00:13:44,874 --> 00:13:48,863
ثم شعرت بدوار، أحسَّست بألّمِ

279
00:13:48,897 --> 00:13:51,847
إنها 99.6

280
00:13:51,881 --> 00:13:54,160
هاه؟

281
00:13:54,195 --> 00:13:55,736
درجة واحدة فوق المعدل الطبيعي

282
00:13:55,770 --> 00:13:58,452
أشعر إنني أموت

283
00:13:58,520 --> 00:14:00,865
(حسنا، آسف، (أليسون

284
00:14:00,900 --> 00:14:02,977
...لا أريد أن أستهين بكلامك

285
00:14:03,047 --> 00:14:07,270
لكن الناس لا يموتون
من درجة حمى زياده

286
00:14:07,304 --> 00:14:09,482
و أعلم أنه ليس ما تريدي أن تسمعيه

287
00:14:09,516 --> 00:14:13,170
وليس من المرح أن أكون
حاملا للاخبار السيئة

288
00:14:13,271 --> 00:14:15,181
ولكن اعتقد ان ما لديك لدى كل شخص

289
00:14:15,217 --> 00:14:18,869
وأعتقد أنك ستعيشي

290
00:14:18,903 --> 00:14:20,076
....الآن

291
00:14:24,369 --> 00:14:26,848
أتريدي أن تسمعي بعض الأخبار الجيدة؟

292
00:14:26,883 --> 00:14:29,565
الآن بما أنّنا على حد سواء
مرضى بالإنفلونزا

293
00:14:29,599 --> 00:14:32,347
أعتقد أننا يمكن أن نتقاسم نفس السرير مرة أخرى

294
00:14:32,382 --> 00:14:35,432
انتظر ثانية، ما هي الأخبار الجيدة؟

295
00:14:37,277 --> 00:14:40,192
يمكن لـ(ارييل) أن تأخذ الفتيات
للمدرسة غداً

296
00:14:40,261 --> 00:14:41,635
....و ربما في الحقيقة أشعر بتحسن

297
00:14:41,669 --> 00:14:43,679
لأعود الى العمل

298
00:14:49,916 --> 00:14:54,844
حاولي أَن لا تشغل بالك بالصباح

299
00:14:54,878 --> 00:14:58,900
...رائحة كُلّ ذلك البنزينِ

300
00:14:58,934 --> 00:15:01,583
رائحة ذلك الرجلِ المحترق

301
00:15:31,992 --> 00:15:33,165
...(لي)

302
00:15:33,232 --> 00:15:34,404
مرحبا، أعتذر عن الأتصال المتأخر

303
00:15:34,440 --> 00:15:36,651
....أعرف بأن لديك أمسية كبيرة وكل شئ، ولكن

304
00:15:36,719 --> 00:15:38,931
....لا، لا، لا بأس بذلك، أنا

305
00:15:38,999 --> 00:15:42,350
أنا نوعاً ما

306
00:15:42,385 --> 00:15:45,368
فكرة جيدة، ليلة خاطئة

307
00:15:45,402 --> 00:15:46,877
حقا؟

308
00:15:46,945 --> 00:15:48,184
ما الأمر؟

309
00:15:48,218 --> 00:15:50,699
لا أعرف، راودني حلم غريب

310
00:15:50,733 --> 00:15:53,850
حول ذلك الرجل الذي أحرق
نفسه اليوم وهو حيّ في تلك السيارة

311
00:15:53,885 --> 00:15:56,465
اعتقد انه كان مريضا، (لي)، مريض بحق

312
00:15:56,533 --> 00:15:57,773
ماذا تعني؟

313
00:15:57,808 --> 00:16:00,455
.... لا أعرف، لقد كان حلما، و به

314
00:16:00,523 --> 00:16:01,763
كان يسعل

315
00:16:01,797 --> 00:16:06,255
...لديه تقيح أبيض على وجهه

316
00:16:06,290 --> 00:16:10,681
كان ينزف قليلا حول عينيه وأنفه

317
00:16:10,715 --> 00:16:11,888
أوه، لا

318
00:16:11,922 --> 00:16:15,877
ماذا تعني، بـ "أوه ، لا"؟

319
00:16:15,912 --> 00:16:17,520
....من هم الأشخاص الذين كنتِ على أتصال بهم

320
00:16:17,554 --> 00:16:19,063
منذ وقوع الحادث؟

321
00:16:19,097 --> 00:16:20,671
ماذا تعني، "بإتصال بهم"؟

322
00:16:20,740 --> 00:16:21,744
....أليسون)، فكري، من هم الأشخاص)

323
00:16:21,778 --> 00:16:23,053
الذين كنتِ حولهم منذ وقوع الحادث؟

324
00:16:23,087 --> 00:16:24,527
...،أنت

325
00:16:24,595 --> 00:16:28,718
الشرطة والمُسعفين
و الأشخاص الذين ظَهروا، عائلتي

326
00:16:28,753 --> 00:16:30,998
لماذا؟

327
00:16:31,033 --> 00:16:32,741
....لي)، تحدث معي)

328
00:16:32,776 --> 00:16:33,982
ماذا يجري؟

329
00:16:34,017 --> 00:16:36,697
....قد تكون لدينا مشكلة

330
00:16:36,765 --> 00:16:41,525
...لك، لي

331
00:16:41,593 --> 00:16:43,034
لنا جميعا

332
00:16:43,069 --> 00:16:45,146
أبقي مكانك
سأعاود الأتصال بكِ حالاً

333
00:16:45,181 --> 00:16:47,158
ماذا تعني، بـ(أبقي مكانك)؟

334
00:16:47,226 --> 00:16:49,002
ماذا يجري؟

335
00:16:49,037 --> 00:16:52,020
....(لي)... (لي)

336
00:16:52,087 --> 00:16:55,975
يبدو غريبا، تناول الطعام في حين
انها لا تزال مظلمة

337
00:16:56,010 --> 00:16:57,518
أعرف، آسفه، يا شباب

338
00:16:57,552 --> 00:16:58,926
...لذا، أسنذهب إلى المدرسة اليوم

339
00:16:58,960 --> 00:16:59,998
أم ماذا؟

340
00:17:00,033 --> 00:17:01,138
لا أعرف

341
00:17:01,207 --> 00:17:03,586
حبيبتي، لا أعرف ما يجري

342
00:17:03,620 --> 00:17:05,430
انهم فقط أخبرونا إيقاظ الجميع

343
00:17:05,465 --> 00:17:08,179
ونتأكد من أننا لن نخرج

344
00:17:08,214 --> 00:17:11,264
لا نستطيع فتح أي نوافذ أو أبواب

345
00:17:11,298 --> 00:17:12,704
إنهم في طريقهم، سيصلوا قريباً

346
00:17:12,740 --> 00:17:15,186
ويُوضّحُوا كُل شيءَ إلينا

347
00:17:15,220 --> 00:17:17,063
هناك شاحنات بالخارج

348
00:17:17,132 --> 00:17:18,337
انهم لا يشعلون الأضواء

349
00:17:18,373 --> 00:17:20,651
ولكن يمكنني أن أسمعهم

350
00:17:20,752 --> 00:17:23,836
والناس يفعلون شيئاً بالحديقة الأمامية

351
00:17:23,870 --> 00:17:25,580
أأنتِ متأكّده من أنه لا يمكنني فتح الباب؟

352
00:17:25,614 --> 00:17:29,435
لا، (ديفالوس) كان دقيق للغاية

353
00:17:29,469 --> 00:17:31,144
هناك رجل خارج نافذة غرفة نومي

354
00:17:31,179 --> 00:17:33,793
انه يضع بلاستيك أو شيئاً ما

355
00:17:37,315 --> 00:17:38,621
مرحبا

356
00:17:38,689 --> 00:17:40,465
هَلْ لي أَنْ أَتكلّمُ مَع (أليسون دوبوا)، من فضلكم؟

357
00:17:40,500 --> 00:17:42,141
إنني زوجها، أأستطيع مساعدتك؟

358
00:17:42,209 --> 00:17:43,918
هل الجميع مستيقظ؟

359
00:17:43,953 --> 00:17:46,198
نحن لا نرغب بإفزاع أحد

360
00:17:46,232 --> 00:17:47,339
ماذا تعني، بـ"هل الجميع مستيقظ"؟

361
00:17:47,373 --> 00:17:48,880
من الذي أتحدث معه؟

362
00:17:48,914 --> 00:17:50,623
(إنني الدكتور (اريك ويستفال

363
00:17:50,692 --> 00:17:51,897
(أعمل بمختبرات (ساوثفيلد المتحده

364
00:17:51,932 --> 00:17:53,137
وأنا هنا مع الفيدراليون

365
00:17:53,206 --> 00:17:54,177
هل الجميع مستيقظ؟

366
00:17:54,212 --> 00:17:55,519
هَل أنت جاهز لنا؟

367
00:17:55,553 --> 00:17:58,469
نحب أن نسيطر على ذلك
قبل أن تشرق الشمس

368
00:17:58,504 --> 00:18:00,615
وجيرانكم يُلاحظونَ ما نحن بصدد القيام به-
ماذا يَقُولُ؟-

369
00:18:00,649 --> 00:18:01,855
حسناً، انتظر لحظة

370
00:18:01,923 --> 00:18:03,363
ماذا ستَفعل؟

371
00:18:03,432 --> 00:18:05,610
(أفتح الباب الأمامي فقط، سيد (دوبوا

372
00:18:05,678 --> 00:18:06,818
نحن بالخارج مباشرة

373
00:18:07,858 --> 00:18:10,203
إنهم بالباب الأمامي

374
00:18:15,937 --> 00:18:19,087
(سيد (دوبوا)، إننى الدكتور (ويستفال

375
00:18:21,134 --> 00:18:25,660
سيد (دوبوا)... هل أنت هناك؟

376
00:18:25,694 --> 00:18:27,637
أيمكنك فتح الباب، من فضلك؟

377
00:18:27,705 --> 00:18:28,643
نحن، اه

378
00:18:28,711 --> 00:18:30,118
نتَسَابق مع الزّمن...

379
00:18:34,511 --> 00:18:36,454
سيدة (دوبوا) كانت على أتصال مباشر

380
00:18:36,522 --> 00:18:38,365
أَحتاجُها مَعزُولة في غرفة لوحدها

381
00:18:38,399 --> 00:18:39,874
الوالد و الأطفال

382
00:18:39,909 --> 00:18:41,953
يمكن فحصهم معا في مكان ما

383
00:18:41,987 --> 00:18:43,026
انتظر لحظة

384
00:18:43,061 --> 00:18:44,166
سّيدة (دوبوا)، يجب أن أفَحصك

385
00:18:44,200 --> 00:18:45,574
أحتاج عينات

386
00:18:45,608 --> 00:18:48,423
من دمك، لعابك، شعرك، و بولك

387
00:18:48,457 --> 00:18:49,429
ما الذي تتحدث عنه؟

388
00:18:49,463 --> 00:18:50,435
ماذا يجري هنا؟

389
00:18:50,469 --> 00:18:51,944
لماذا يجب أن تفحصني؟

390
00:18:51,978 --> 00:18:54,224
لماذا تحتاج فحص زوجي وأولادي؟

391
00:18:54,258 --> 00:18:55,766
أعدك بأنني سأفسر كل شيء لك

392
00:18:55,800 --> 00:18:56,772
في أقرب فرصة ممكنه

393
00:18:56,806 --> 00:18:58,682
....ولكن الآن يجب

394
00:18:58,751 --> 00:19:00,828
أن تأخذي زملائي
لداخل غرفة نومك

395
00:19:00,864 --> 00:19:03,108
....كل لحظة تمر تُعرض

396
00:19:03,177 --> 00:19:05,489
صحة أسرتك وصحتك للخطر

397
00:19:49,067 --> 00:19:51,380
(سيدة (دوبوا

398
00:19:51,414 --> 00:19:53,257
أنا.... آسف أنه استغرق وقتا طويلا

399
00:19:53,291 --> 00:19:55,236
أين عائلتي؟

400
00:19:55,270 --> 00:19:56,308
لا أستطيع الوصول لعائلتي

401
00:19:56,343 --> 00:19:57,918
....أرسل لهم رسائل، وأتصل بهم

402
00:19:57,953 --> 00:20:00,365
لا توجد إجابة، انهم لا يردوا مرة أخرى

403
00:20:00,399 --> 00:20:01,639
...حسناً، زوجك

404
00:20:01,674 --> 00:20:03,953
في غرفةِ الجلوس
يحصل على التنقيط الرابع له للانفلونزا

405
00:20:05,127 --> 00:20:07,171
أطفالك بحالة جيدة تماماً

406
00:20:07,206 --> 00:20:09,853
و ابنتك الكبرى اقتادتهم إلى المدرسة

407
00:20:09,888 --> 00:20:13,843
أما بالنسبة لكِ، هل تنامي
على وسادة من الريش؟

408
00:20:13,911 --> 00:20:15,720
نعم... ماذا؟ لماذا؟

409
00:20:15,789 --> 00:20:16,793
يجب أن لا تفعلي

410
00:20:16,828 --> 00:20:18,402
أنتِ تشتكي من حساسية

411
00:20:18,436 --> 00:20:20,246
عدا ذلك، انت بخير

412
00:20:20,347 --> 00:20:21,487
هل أنت جاد؟

413
00:20:21,521 --> 00:20:23,331
لقد ظهرت في بيتي، تفترض حدوث شيئاً

414
00:20:23,365 --> 00:20:26,281
،انطلاقا من فيلم خيال علمي
و تقول لي انني بخير

415
00:20:26,316 --> 00:20:28,460
الجميع بخير، كل شيء على ما يرام؟

416
00:20:28,494 --> 00:20:30,371
نعم، أنا آسف ولكن لم يكن أمامنا خيار

417
00:20:30,405 --> 00:20:32,517
حسناً، هذا الرجل الذي رأيته
يقتل نفسه بالأمس

418
00:20:32,552 --> 00:20:34,630
عالم أحياء يعمل في مختبرنا

419
00:20:34,664 --> 00:20:37,546
(كان اسمه (ميتشيل لوميس
...ويبدو انه مصاب

420
00:20:37,614 --> 00:20:41,737
"FV-39" بفيروس خطير جداً جداً يسمى

421
00:20:41,772 --> 00:20:45,727
كنت تعتقد أنني ألتقطت هذا الفيروس، أيا كان؟

422
00:20:45,761 --> 00:20:48,609
نعم، أنت وجميع الأشخاص الآخرين
(الذين هرعوا لمساعدة (ميتش

423
00:20:48,678 --> 00:20:50,454
...هذا الفيروس

424
00:20:52,533 --> 00:20:56,623
هناك منظمات، وحركات تحرير

425
00:20:56,657 --> 00:21:00,847
من شأنها دفع ثروة لكمية ضئيلة من ذلك

426
00:21:00,882 --> 00:21:03,462
تصيبي شخص واحد
....ومن ثم تعرضه

427
00:21:03,530 --> 00:21:05,642
لأكبر عدد ممكن من الناس
قبل ان يموت

428
00:21:05,676 --> 00:21:07,887
يمكنك أن تقضي على مدينة صغيرة

429
00:21:07,957 --> 00:21:10,503
في مختبرنا كنا نعمل على هذا الفيروس

430
00:21:10,537 --> 00:21:12,414
نعمل على علاج

431
00:21:12,482 --> 00:21:15,130
كيف أصيب (ميتش) به ما زلنا لا نعرف

432
00:21:15,164 --> 00:21:17,443
ولكن لا استطيع ان اصدق
بأنّه كَانَ حادثاً

433
00:21:17,478 --> 00:21:19,254
هناك العديد مِن الإجراءات الوقائية

434
00:21:19,288 --> 00:21:22,103
أيضا العديد من الضوابط و القيود

435
00:21:22,138 --> 00:21:23,445
....إنّ الخوفَ

436
00:21:23,479 --> 00:21:25,925
انه كان يحاول سرقة بعضه وبيعه

437
00:21:25,960 --> 00:21:27,903
إلى أي مدى تعرف هذا الشخص؟

438
00:21:27,938 --> 00:21:29,982
....هل بدا من نوع الأشخاص

439
00:21:30,016 --> 00:21:32,026
الذي يمكن أن يفعل
شيء من هذا القبيل؟

440
00:21:32,062 --> 00:21:35,044
"هناك وقت كنت أود فيه أن أقول "بالتأكيد لا

441
00:21:35,079 --> 00:21:37,055
لَكنَّه مَرَّ بطلاق كريه للغاية

442
00:21:37,125 --> 00:21:38,732
منذ بضع سنوات

443
00:21:38,767 --> 00:21:41,917
لديه بعض الصعوبات المالية
الصعوبات العاطفية

444
00:21:41,952 --> 00:21:44,934
يكافح الاكتئاب

445
00:21:45,002 --> 00:21:47,617
أنا... أنا فقط أَستمرُّ بالتَمنّي

446
00:21:47,652 --> 00:21:49,628
...انه ايا كان ما إستحوذ عليه

447
00:21:49,664 --> 00:21:52,211
أن يكون فعل الصواب بالنهاية

448
00:21:52,278 --> 00:21:53,451
ولكن ماذا لو لم يكن؟

449
00:21:53,485 --> 00:21:54,657
ماذا لو كان لا يزال هناك؟

450
00:21:54,726 --> 00:21:57,709
...نعم، حسنا

451
00:21:57,743 --> 00:22:00,358
دعينا نصلي من اجل ان
لا يكون هذا هو الحال

452
00:22:02,403 --> 00:22:04,548
....اه، وهذا لا يعني أننا

453
00:22:04,616 --> 00:22:06,559
لا نملك مضاد للفيروسات
بالمناسبة

454
00:22:06,628 --> 00:22:07,901
كل ما في الأمر أننا لا نملك
التمويل الكاف

455
00:22:07,935 --> 00:22:10,416
لإنتاجه بكميات مناسبة

456
00:22:10,450 --> 00:22:13,433
إنه يكلف سنتان للشخص، في الواقع

457
00:22:13,467 --> 00:22:17,154
أقصد، إذا كل مواطن أمريكي، دفع سنتان

458
00:22:17,188 --> 00:22:20,137
سيكون لدينا ما يكفي لتطعيم
مدينة (فينيكس) بالكامل

459
00:22:20,205 --> 00:22:21,982
(أو (فيلادلفيا

460
00:22:22,016 --> 00:22:25,100
(أو (سان انطونيو

461
00:22:25,134 --> 00:22:27,144
مذهل، أليس كذلك؟

462
00:22:31,705 --> 00:22:33,683
"....مع التصاعد الجديد"

463
00:22:33,751 --> 00:22:37,035
"و الفيروس الغامض، لا أحد يعرف الكثير عنه"

464
00:22:37,070 --> 00:22:38,846
"قبل وقت قصير كان مجهولا تماما"

465
00:22:38,914 --> 00:22:40,555
كيف تشعر؟

466
00:22:40,591 --> 00:22:42,567
مرحبا

467
00:22:42,602 --> 00:22:44,579
بحالة مدهشة، بالواقع

468
00:22:44,614 --> 00:22:47,596
، لقد أعطوني المحاليل
أعطوني بعض المضادات الحيوية

469
00:22:47,631 --> 00:22:49,608
زيارة منزلية إستثنائية

470
00:22:49,643 --> 00:22:51,418
ماذا عنك؟

471
00:22:51,486 --> 00:22:53,262
أنا بخير

472
00:22:53,296 --> 00:22:54,536
...لقد أختفت جميعها

473
00:22:54,571 --> 00:22:56,380
الألم، و الدوخة

474
00:22:56,448 --> 00:22:57,855
قالَ بأنّ كُله كَانَ في رأسي

475
00:22:57,923 --> 00:23:00,739
اعتقد انه كان على حق

476
00:23:00,773 --> 00:23:04,058
،أهناك أي شخص فسر لك
ماذا كانوا يفعلون هنا؟

477
00:23:04,093 --> 00:23:05,297
لم يضطروا

478
00:23:05,333 --> 00:23:07,410
انه موجود بجميع قنوات التلفزيون

479
00:23:07,445 --> 00:23:10,427
ممثلين عن الفيدرالية"
"وشركة (فينكس) للتكنولوجيا الحيوية

480
00:23:10,462 --> 00:23:11,936
"بدأوا يظهروا على عتبات البيوت"

481
00:23:11,971 --> 00:23:14,450
،للشرطة وعمال الإنقاذ"
"قبل فجر هذا الصباح

482
00:23:14,518 --> 00:23:17,401
قلقين من أن يكونوا إلتقطوا"
"الفيروس القاتل

483
00:23:17,435 --> 00:23:20,384
حتى الآن لا أحد من العاملين في المدينة"
"نتيجته إيجابية

484
00:23:20,453 --> 00:23:21,827
"والمسؤولون صامتون"

485
00:23:21,895 --> 00:23:23,839
حول ما إذا كان الفيروس"
"لا يزال يشكل تهديدا

486
00:23:23,873 --> 00:23:25,113
"لعامة الناس"

487
00:23:25,147 --> 00:23:28,096
الكثير من الأسرار

488
00:23:55,689 --> 00:23:57,499
أتشعري إنك نسيتِ؟

489
00:23:57,534 --> 00:23:58,672
أتريدي واحدة؟

490
00:23:58,740 --> 00:24:00,249
أقصد، القناع

491
00:24:00,283 --> 00:24:01,925
أنا أعرف الرجل الذي يعرف الرجل

492
00:24:01,960 --> 00:24:03,299
...أوه، لا، لا، لا، أنا أنتظر

493
00:24:03,334 --> 00:24:05,479
واحدة من تلك البدلات التي تغطي الجسم بأكمله

494
00:24:05,513 --> 00:24:08,396
كهؤلاء الرجال الذين جاءوا
إلى منزلي صباح اليوم

495
00:24:08,430 --> 00:24:10,876
الكثير من المخاوف

496
00:24:10,911 --> 00:24:13,894
حوالي 20 %من الموظفين
أخذوا اليوم أجازة شخصية

497
00:24:13,928 --> 00:24:16,106
أَوشكَ أَن أحضر موجز
في غرفة المؤتمر

498
00:24:16,208 --> 00:24:17,313
أتريدي أن تتقدمي؟

499
00:24:17,381 --> 00:24:19,359
نعم

500
00:24:20,801 --> 00:24:22,376
....بأسرع ما يمكننا أدركنا أن

501
00:24:22,410 --> 00:24:25,394
الزميل (لوميس) قد
أُصيب بالفيروس المفقود

502
00:24:25,428 --> 00:24:28,075
والحقيقة أنه كان يعمل
(لـ(ساوثفيلد المتحدة

503
00:24:28,111 --> 00:24:30,020
.....بدأنا التحقيق

504
00:24:30,054 --> 00:24:33,574
الدكتور (ويستفال) سمح لنا بالوصول
لأجهزة الكمبيوتر المكتبية الخاصة به

505
00:24:33,609 --> 00:24:36,423
وتمكنا من الحصول على أمر قضائي
لكمبيوتره المحمول كذلك

506
00:24:37,464 --> 00:24:39,374
.....(اكتشفنا أن السيد (لوميس

507
00:24:39,408 --> 00:24:40,782
قد استخدام اسم مستعار

508
00:24:40,816 --> 00:24:43,900
للتَسجيل في عِدّة
مواقع ويب معادية للأمريكان

509
00:24:43,934 --> 00:24:47,755
والواقع أنه قد اتصل
بمشتر محتمل للفيروس

510
00:24:47,789 --> 00:24:49,767
....الآن النبأ الجيد هو

511
00:24:49,801 --> 00:24:53,220
رسائل البريد الإلكتروني تشير إلى أن
البيع لم يستكمل

512
00:24:53,256 --> 00:24:57,278
(تخميننا الأفضل هو أن السيد (لوميس
أصابَ نفسه عن غير قصد

513
00:24:57,312 --> 00:24:59,624
بينما كَانَ يُحاول
التَخَلص مِن الفيروس

514
00:24:59,659 --> 00:25:03,144
كما أنه سرعان ما أدرك أن
البيع لن يحدث

515
00:25:03,179 --> 00:25:05,960
...نعتقد الآن

516
00:25:06,028 --> 00:25:09,850
إن كل ما لديه كان في تلك السيارة

517
00:25:09,884 --> 00:25:13,705
نعتقد بأنّ كُل شيء كَانَ عِندَهُ أحترق مَعه

518
00:25:15,047 --> 00:25:17,024
ولذا يسرني أن أبلغكم هذا الصباح

519
00:25:17,058 --> 00:25:18,869
...أنه بتلك اللحظة ونحن جالسون هنا

520
00:25:18,903 --> 00:25:21,383
إنّ مكتب رئيسَ البلدية يُعلن
لعامة الجمهور

521
00:25:21,418 --> 00:25:24,904
"FV-39" أنه لم يعد هناك أي تهديد من فيروس

522
00:25:30,805 --> 00:25:33,150
....وفقط عندما تَعتقد

523
00:25:33,185 --> 00:25:35,128
أنه لا يوجد شيء جيد

524
00:25:35,163 --> 00:25:38,012
يمكنه أن يأتي من شيء
يحتمل أن يكون مخيفا

525
00:25:38,046 --> 00:25:40,862
(استيقظ المجتمع في (كابيتول هيل
هذا الصباح

526
00:25:40,897 --> 00:25:43,879
وسَمعَ عن الرعبِ
الذي كَانَ يَنتشرُ ببطئ

527
00:25:43,914 --> 00:25:45,891
في جميع أنحاء الجنوب الغربي

528
00:25:45,926 --> 00:25:48,908
ولقد قيل لي انهم يخططوا
....لتخصيص اعتماد مالي

529
00:25:48,943 --> 00:25:51,456
بقيمة 60 مليون دولار

530
00:25:51,490 --> 00:25:54,507
"FV-39" لإنتاج أمصال مضادة لـفيروس

531
00:26:00,745 --> 00:26:02,721
يبدو أننا جميعا سننجو

532
00:26:02,756 --> 00:26:05,571
وهو ما يعني أنني سأحصل
على فرصة أخرى لهذه

533
00:26:05,605 --> 00:26:08,588
آسفه، الليلة الماضية لم تمض كما تَمنّيتَ

534
00:26:08,622 --> 00:26:09,929
لا بأس

535
00:26:09,964 --> 00:26:11,639
إذا كان هذا مقدراً، كان سيحدث

536
00:26:11,674 --> 00:26:12,914
أتعلم، أنه مُضحك

537
00:26:12,948 --> 00:26:14,757
واحدة من بناتي قالت لي
صباح أمس

538
00:26:14,792 --> 00:26:16,634
بأنّ راودها حلم بخصوص عرض زواجك

539
00:26:16,669 --> 00:26:18,781
لذا إلى حد ما، توقعت عدم
حدوثه ليلة أمس

540
00:26:18,815 --> 00:26:19,987
لماذا؟

541
00:26:20,022 --> 00:26:22,702
متى كنت سأطلب يدها؟

542
00:26:22,737 --> 00:26:23,910
لا

543
00:26:24,012 --> 00:26:26,961
"لم يكن بخصوص "متى

544
00:26:26,996 --> 00:26:29,006
أتعرف؟ لا تقلق
إنسى أنني قلت أي شيء

545
00:26:29,074 --> 00:26:30,615
وعدت نفسي انني لن أقول شيئ

546
00:26:30,649 --> 00:26:32,526
حسناً، انتظري لحظة
لا تستخفي بي

547
00:26:32,560 --> 00:26:33,935
إذا كان هناك شيء، يَجب أَن أَعرفه

548
00:26:34,002 --> 00:26:36,013
لا، لا يوجد شيء يجب أن تعرفه

549
00:26:38,931 --> 00:26:40,573
...أقصد

550
00:26:40,607 --> 00:26:42,316
أكنت حزيناً ليلة أمس، أليس كذلك؟

551
00:26:42,351 --> 00:26:44,662
كلانا كُنّا. إعتقدنَا أن العالم سيَنتهي

552
00:26:44,697 --> 00:26:46,171
حسنا، حسنا، هذا ما كان

553
00:26:46,206 --> 00:26:47,479
....بحلمها

554
00:26:47,580 --> 00:26:50,194
لقد رأت أنك تستعد لطلب يدها

555
00:26:50,230 --> 00:26:52,140
لكن بدلا من ذلك كنت حزينا

556
00:26:52,174 --> 00:26:54,185
لذا، فإنه حدث بالفعل
لا شيء يدعوك للقلق

557
00:26:54,219 --> 00:26:56,431
ماذا تفعل هناك؟

558
00:26:56,465 --> 00:26:58,945
فقط أملئ و أفرغ

559
00:27:00,655 --> 00:27:02,097
أَكره أن أتَرككم يا رفاق

560
00:27:02,165 --> 00:27:03,405
لكن لدي حجز عشاء

561
00:27:03,473 --> 00:27:04,611
مع رئيسة نقابة المعلمين

562
00:27:04,679 --> 00:27:05,851
منذ أسابيع

563
00:27:05,886 --> 00:27:07,059
أأنت متأكد أنك ستكون بخير؟

564
00:27:07,093 --> 00:27:08,735
سأكون بأفضل حال

565
00:27:08,769 --> 00:27:10,612
مرحبا، يا حلوة

566
00:27:10,713 --> 00:27:12,658
لذا هذه المرأةِ الذي سأجتمع بها؟

567
00:27:12,725 --> 00:27:14,635
عِندَها سمعة بإنها مملة نوعا ما

568
00:27:14,737 --> 00:27:15,909
لن أُطيل االسهر

569
00:27:15,944 --> 00:27:17,418
...مهلا، حالما تنام

570
00:27:17,454 --> 00:27:19,430
سأنام-
 ماذا بعد-

571
00:27:19,465 --> 00:27:21,073
لدي تليفوني المحمول

572
00:27:21,141 --> 00:27:22,950
رقم هاتف المطعم، على البراد

573
00:27:22,985 --> 00:27:24,158
أتعرفي، (لين)؟

574
00:27:24,192 --> 00:27:25,834
نحن بخير

575
00:27:25,868 --> 00:27:27,208
أذهبي فقط، وأفعلي ما ينبغي عليك فعله

576
00:27:27,310 --> 00:27:28,851
حسنا، حسنا

577
00:27:28,885 --> 00:27:30,025
سأذهب

578
00:27:31,333 --> 00:27:33,243
حسنا، ماما

579
00:27:33,344 --> 00:27:34,718
أوه، ماما، مع السلامة

580
00:27:34,786 --> 00:27:37,098
الى اللقاء، حبيبتي. الى اللقاء

581
00:27:37,167 --> 00:27:39,177
الى اللقاء

582
00:27:49,504 --> 00:27:52,956
"أنا أَحضّر قنينةِ الطفلة"

583
00:27:53,024 --> 00:27:55,973
"طول الليل"

584
00:27:56,042 --> 00:27:59,159
"أنا أَحضّر قنينةِ الطفلة"

585
00:27:59,227 --> 00:28:01,540
"دع الوقت يمر"

586
00:28:03,418 --> 00:28:06,401
"ألا تسمع الهاتف يرن"

587
00:28:06,435 --> 00:28:08,077
ما رأيك، يا (لي) الصغيرة؟

588
00:28:08,111 --> 00:28:10,592
أينبغي أن نترك جهاز الرد يتلقاها؟

589
00:28:10,626 --> 00:28:12,604
أنا معك

590
00:28:12,638 --> 00:28:13,944
(مرحباً، (لين). أنا (جيني

591
00:28:14,012 --> 00:28:15,621
لقد تركت رسالة للتو على هاتفك المحمول

592
00:28:15,655 --> 00:28:18,101
و أتصلت بشقتك و بعد ذلك
وجدت هذا الرقم، أيضا

593
00:28:18,136 --> 00:28:20,616
وإعتقدَت رُبَّمَا ألحقك هنا
ولكن لا أظن ذلك

594
00:28:20,651 --> 00:28:22,628
(على أي حال، لقد أتصل (لاري بيكبوم

595
00:28:22,663 --> 00:28:24,639
انه يريد ان يعلمك
....انه سيتأخر نصف ساعة

596
00:28:24,674 --> 00:28:26,484
عن عشاء الليلة

597
00:28:26,518 --> 00:28:28,327
انه لا يَستطيع الإنتِظار لرُؤيتك

598
00:28:28,362 --> 00:28:29,534
حسنا. شكرا

599
00:28:29,603 --> 00:28:30,774
هذا كل شيء

600
00:28:41,102 --> 00:28:42,577
ما كان ذلك؟

601
00:28:42,611 --> 00:28:44,185
كان ذلك من أجل
"أَشْعرُ بتحسّن"

602
00:28:44,220 --> 00:28:47,002
كان ذلك من أجل " لم أكُن
قادر على تَقبيلك منذ أيام

603
00:28:48,914 --> 00:28:50,220
...كان ذلك من أجل

604
00:28:50,254 --> 00:28:52,735
"لا أحد سيصاب بفيروس قاتل"

605
00:28:52,769 --> 00:28:54,914
"و "ينزف من عينه و أنفه

606
00:28:54,982 --> 00:28:57,965
"ويحصل على أشياء بوجهه ويموت"

607
00:28:57,999 --> 00:29:00,983
ليس هذه الليلة، على أي حال

608
00:29:00,817 --> 00:29:03,766
إنه جواب جيد

609
00:29:03,801 --> 00:29:05,140
يا له من يوم

610
00:29:07,689 --> 00:29:10,438
....كم من الكوارث المتواجدة

611
00:29:10,472 --> 00:29:12,416
التي لم نسمع عنها أبدا؟

612
00:29:12,483 --> 00:29:15,433
الحكومة أو الشركات التجارية الكبرى
...لا تخبرنا

613
00:29:15,569 --> 00:29:16,875
لأنهم غير مجبرين

614
00:29:16,909 --> 00:29:18,887
يَجعلك ممتنه، لأن هناك
....أمثال هذا الطبيب

615
00:29:18,921 --> 00:29:20,094
الذى كان هنا صباح اليوم

616
00:29:27,772 --> 00:29:29,146
لأجل أي شئ كان ذلك؟

617
00:29:29,180 --> 00:29:30,789
لحجزَي حتى الصباحِ

618
00:29:30,823 --> 00:29:33,839
إجابة أخرى جيدة

619
00:29:36,187 --> 00:29:38,165
أدخل

620
00:29:39,172 --> 00:29:41,685
حسنا، (اريك)، أنا هنا

621
00:29:41,720 --> 00:29:43,797
ما المهم جدا لتوقظني

622
00:29:43,898 --> 00:29:45,339
فى الساعة الحادية عشر ونصف و إستعجالي؟

623
00:29:45,373 --> 00:29:49,194
....لا تغضب مني

624
00:29:49,230 --> 00:29:51,374
لكنني اخترقت الكمبيوتر الخاص بك

625
00:29:51,408 --> 00:29:54,458
قرأت البريد الإلكتروني الخاص بك

626
00:29:56,538 --> 00:29:59,521
هذا لم يحدث، أليس كذلك؟

627
00:29:59,555 --> 00:30:01,566
أنا آسف

628
00:30:04,517 --> 00:30:07,500
انهم لن يشتروه

629
00:30:07,534 --> 00:30:09,345
يعتقدون جميعاً انها دسيسة

630
00:30:09,179 --> 00:30:11,793
ربما لأنني أعمل مع الحكومة

631
00:30:13,806 --> 00:30:16,051
لذلك لم يحدث

632
00:30:16,086 --> 00:30:19,068
ربما اخترت الشخص الخطأ

633
00:30:20,846 --> 00:30:23,628
وأعتقد في أعماقي

634
00:30:23,695 --> 00:30:27,516
لا أريد أن أكون الشخص الذي
يبيع هذا الفيروس لبعض المجانين

635
00:30:27,550 --> 00:30:30,567
الكثير من الأبرياء سيتأذوا

636
00:30:32,245 --> 00:30:35,228
...أقصد

637
00:30:35,262 --> 00:30:37,273
أود أن أفعل ذلك لو كنت مضطر

638
00:30:37,308 --> 00:30:40,290
أتعتقد أنك لست مضطر؟

639
00:30:40,325 --> 00:30:43,308
انظر إلى تَصديق الكونجرسِ
لإنتاج مصلنا المضاد؟

640
00:30:43,376 --> 00:30:45,319
ولا أنا. أتعرف لماذا؟

641
00:30:45,388 --> 00:30:48,337
لأنهم لا يستطيعون رؤية الميكروبات

642
00:30:48,372 --> 00:30:50,516
يستطيعون رؤية الطائرات التي تقتحم المباني

643
00:30:50,550 --> 00:30:53,533
يستطيعون رؤية المفجرين الانتحاريين

644
00:30:53,601 --> 00:30:55,511
ولكنهم لا يستطيعون رؤية الميكروبات

645
00:30:58,630 --> 00:31:01,178
أأنت تبكي؟

646
00:31:01,245 --> 00:31:04,262
يا إلهي، لا... لا تبكي

647
00:31:04,297 --> 00:31:07,313
أنا آسف

648
00:31:10,197 --> 00:31:12,174
هل سنكون بخير؟

649
00:31:12,209 --> 00:31:14,990
أتسألني عما إذا كان سيكون هناك
أموال لسداد نفقتك؟

650
00:31:15,025 --> 00:31:16,633
لا

651
00:31:16,734 --> 00:31:20,188
أَسألُك إذا كنا سنكون بخير

652
00:31:24,647 --> 00:31:26,624
تعال

653
00:31:47,480 --> 00:31:50,095
سنكون بخير

654
00:31:52,107 --> 00:31:54,118
جيد

655
00:31:56,733 --> 00:31:57,906
انتظر، لا تذهب بعد

656
00:31:57,940 --> 00:31:59,649
لا،  أريدك أن ترى هذا

657
00:31:59,683 --> 00:32:00,655
أرى ماذا؟

658
00:32:02,735 --> 00:32:04,143
أنا

659
00:32:04,177 --> 00:32:06,188
أشرب آخر مصل مضاد

660
00:32:06,256 --> 00:32:08,065
أنا لا أفهم

661
00:32:08,133 --> 00:32:09,305
لماذا تفعل ذلك؟

662
00:32:09,340 --> 00:32:12,356
حسنا، هذا هو السبيل الوحيد
لأستطيع البقاء على قيد الحياة

663
00:32:14,838 --> 00:32:17,686
اضطررت تعريض نفسي للفيروس ليصيبك

664
00:32:17,722 --> 00:32:19,732
والآن أنا متأكد من أنه أصابك

665
00:32:19,766 --> 00:32:21,911
أأنت جاد؟

666
00:32:21,946 --> 00:32:23,922
(أمامك حوالي 12 ساعة، (ميتش

667
00:32:23,990 --> 00:32:25,599
كن رجل جيد

668
00:32:25,667 --> 00:32:27,611
أخرج وأعدي الكثير مِن الناسِ

669
00:32:27,646 --> 00:32:29,455
أو لا

670
00:32:29,523 --> 00:32:32,003
طالما يَجِدونَ جثتك مغَطّاه بالجروحِ

671
00:32:32,071 --> 00:32:35,624
الدم يسيل من عينيك و أنفك، لماذا أهتم؟

672
00:32:35,692 --> 00:32:37,032
أسدي لي معروف

673
00:32:37,100 --> 00:32:39,009
اغلق الباب في طريقك للخروج

674
00:32:44,039 --> 00:32:46,016
(سيدة (دوبوا

675
00:32:46,084 --> 00:32:47,793
أدخلي

676
00:32:48,867 --> 00:32:50,810
أفضل أن لا أفعل

677
00:32:50,879 --> 00:32:52,722
قليلا من البرد

678
00:32:52,757 --> 00:32:54,499
انه لامر طيب ان اراك مرة اخرى

679
00:32:55,740 --> 00:32:57,416
آمل ان تكوني تحسنت

680
00:32:57,450 --> 00:32:59,428
أوه، جسديا أفضل بكثير

681
00:33:01,003 --> 00:33:02,545
بالتأكيد مشغول هنا

682
00:33:02,613 --> 00:33:05,462
أوه، لدينا مصل مضاد للتصنيع

683
00:33:05,496 --> 00:33:07,574
....أخيراً سُمح لنا بعمل

684
00:33:07,642 --> 00:33:09,720
ما يجب علينا القيام به

685
00:33:09,754 --> 00:33:12,670
أشعر بالارتياح

686
00:33:12,738 --> 00:33:15,520
لذا، ما الذي يمكنني ان افعله لك؟

687
00:33:15,554 --> 00:33:17,733
.....حسناً، يمكنك أن تعترف

688
00:33:17,767 --> 00:33:20,415
(أنك قتلت صديقك الدكتور (لوميس

689
00:33:20,449 --> 00:33:26,013
وهذا الرعب كله بشأن فيروس
مفتعل "FV- 39"

690
00:33:27,322 --> 00:33:29,500
لماذا تقولي ذلك؟

691
00:33:31,715 --> 00:33:34,228
بل لماذا تفكري بذلك؟

692
00:33:35,905 --> 00:33:37,849
لا شيء من هذا صحيح

693
00:33:37,883 --> 00:33:39,022
لا شيء من ذلك

694
00:33:44,856 --> 00:33:46,197
(رجاء، دكتور (ويستفال

695
00:33:46,231 --> 00:33:48,543
كلانا يعلم أن ذلك صحيح

696
00:33:48,578 --> 00:33:50,991
بأنّك مغرور، أناني

697
00:33:51,059 --> 00:33:53,471
....رجل مُتكبر، يعتقد انه أكثر ذكاء

698
00:33:53,506 --> 00:33:55,618
ويعرف أفضل من أي شخص آخر

699
00:33:55,652 --> 00:33:58,133
أنت أصبت دكتور (لوميس) بهذا الفيروس

700
00:33:58,167 --> 00:34:01,049
ولم تهتم حتى، بمن غيره سيصاب

701
00:34:01,084 --> 00:34:02,658
....في واقع الأمر

702
00:34:02,726 --> 00:34:05,173
(كَان فقط بسبب إخلاق دّكتورِ (لوميس

703
00:34:05,241 --> 00:34:07,922
الأشخاص الآخرين لم يمرضوا ويموتوا

704
00:34:07,956 --> 00:34:10,369
من أين أتت؟

705
00:34:10,403 --> 00:34:12,514
هذا... القصة؟

706
00:34:12,549 --> 00:34:14,392
انها ليست قصة

707
00:34:14,426 --> 00:34:16,874
أنت تعلم أنها ليست قصة

708
00:34:16,908 --> 00:34:19,388
حسناً، أيمكنك إثبات أي منها؟

709
00:34:23,646 --> 00:34:26,361
لا تستطيعي اثبات ذلك
لأنه ليس صحيحا

710
00:34:26,396 --> 00:34:29,211
فقط لأنني لا استطيع اثبات ذلك
لا يعني أنها ليست كذلك

711
00:34:29,246 --> 00:34:30,351
حسناً

712
00:34:30,386 --> 00:34:31,659
صدقي ما تريديه

713
00:34:31,693 --> 00:34:33,201
لدي عمل ينبغي القيام به

714
00:34:33,235 --> 00:34:34,609
من أجل حماية الأرواح

715
00:34:35,683 --> 00:34:37,526
وانا سأذهب للتحدث الى رئيسي

716
00:34:37,594 --> 00:34:40,141
ثم سأذهب للتحدث الى
ذلك الرجل من الفيدرالية

717
00:34:40,175 --> 00:34:42,789
وسَأُخبرهم بما أَعرفُه

718
00:34:42,857 --> 00:34:43,996
أنت على حق

719
00:34:44,032 --> 00:34:45,773
قد لا أكون قادرة على إثبات ذلك

720
00:34:45,874 --> 00:34:48,925
لكني قد أكون قادره على جعلهم
أن يفكروا مرة أخرى

721
00:34:48,992 --> 00:34:51,338
بتلك الاعتمادات المخصصة لمصلك المضاد

722
00:34:51,374 --> 00:34:53,452
.... قد أكون قادرة لأجعلهم

723
00:34:53,486 --> 00:34:56,937
أن يكبحوا كل هذا

724
00:34:58,347 --> 00:35:00,358
لماذا ستفعلي ذلك؟

725
00:35:02,403 --> 00:35:05,186
لماذا تريدي حرمان مئات
....الآلاف من الناس

726
00:35:05,220 --> 00:35:07,934
فرصة للعيش في وجهه
كارثة محتملة؟

727
00:35:07,969 --> 00:35:09,678
لإثبات ماذا؟

728
00:35:09,745 --> 00:35:12,494
لتربحي ماذا؟

729
00:35:13,669 --> 00:35:16,082
...تتحدّثي عن الغرورِ

730
00:35:16,116 --> 00:35:18,730
....التكبر، الأنانية

731
00:35:38,345 --> 00:35:40,187
أنت بالمنزل

732
00:35:40,255 --> 00:35:41,427
أردت مفاجأتك

733
00:35:41,496 --> 00:35:42,501
الطفلة نائمه

734
00:35:42,535 --> 00:35:43,842
كنت ذاهبه لتغيير ملابسي

735
00:35:44,882 --> 00:35:46,893
أهناك شيء خاص؟

736
00:35:47,966 --> 00:35:50,379
فقط أشياء نَحتاجُ للتَحَدُّث عنها

737
00:36:01,309 --> 00:36:02,985
تحدثي

738
00:36:04,897 --> 00:36:06,673
لا أستطيع أن أفعل ذلك، هكذا

739
00:36:06,741 --> 00:36:08,215
أتريد بعض النبيذ؟

740
00:36:08,249 --> 00:36:10,227
لا دعينا نتحدث

741
00:36:10,261 --> 00:36:11,467
هناك شئ يدور بعقلك

742
00:36:11,502 --> 00:36:12,708
هناك شئ يدور بعقلي

743
00:36:12,743 --> 00:36:14,586
كنت نائما
عندما وصلت للمنزل الليلة الماضية

744
00:36:14,620 --> 00:36:16,463
كنتِ نائمه
عندما استيقظت هذا الصباح

745
00:36:16,497 --> 00:36:18,139
دعينا نفعل ذلك. دعينا نتحدث

746
00:36:20,689 --> 00:36:22,900
حسنا، سوف أبدأ

747
00:36:23,940 --> 00:36:25,515
كيف حال (لاري بيكبوم)؟

748
00:36:26,555 --> 00:36:28,130
مذهل

749
00:36:28,198 --> 00:36:30,109
أتعرف ذلك

750
00:36:31,182 --> 00:36:33,159
(أنا محقق، (لين

751
00:36:37,250 --> 00:36:38,758
....لماذا

752
00:36:40,737 --> 00:36:42,011
....لماذا تتناولي العشاء

753
00:36:42,045 --> 00:36:43,922
مع محام يمارس قانون العائلة

754
00:36:43,956 --> 00:36:45,765
بينما أخبرتَني أنكِ تعملي؟

755
00:36:45,800 --> 00:36:47,508
....أقصد، هذا الرجل متخصص

756
00:36:47,543 --> 00:36:50,023
....بإعالة الأطفال، بقضايا الوصايا

757
00:36:50,058 --> 00:36:52,102
ما لم يكن شيئا آخر

758
00:36:52,170 --> 00:36:54,716
ربما أنتما الأثنان صديقان

759
00:36:54,751 --> 00:36:56,426
لا

760
00:37:02,898 --> 00:37:04,272
ما هذا؟

761
00:37:04,307 --> 00:37:05,848
انها أوراق طلاقي

762
00:37:07,861 --> 00:37:09,871
ماذا؟

763
00:37:09,906 --> 00:37:11,145
أأنتِ متزوجه؟

764
00:37:11,213 --> 00:37:12,552
كنت

765
00:37:12,587 --> 00:37:15,336
للحظة واحدة، عندما كنت بالعشرين

766
00:37:15,437 --> 00:37:18,587
... أعتقد أن الآن وقت مناسب لإخبارك

767
00:37:18,622 --> 00:37:20,465
أنا لم أكن عذراء
عندما التقينا للمرة الأولى

768
00:37:23,551 --> 00:37:25,025
....أعرف بأنني كان يجب أن

769
00:37:25,060 --> 00:37:26,266
أخبرك عن ذلك

770
00:37:26,334 --> 00:37:29,082
،ولكن بصراحة
كان يعني القليل جدا بالنسبة لي

771
00:37:29,116 --> 00:37:30,993
استمر ذلك لفترة وجيزة

772
00:37:31,027 --> 00:37:33,507
لقد حدث منذ وقت طويل

773
00:37:33,541 --> 00:37:35,720
كان ذلك غير هام، لكلا منا

774
00:37:35,787 --> 00:37:36,960
...لذلك لم نتكلف حتى عناء

775
00:37:36,995 --> 00:37:39,073
لنعطيه أهمية، بذلك الوقت

776
00:37:39,107 --> 00:37:41,420
وبعد ذلك، عندما إلتقينا أنا و أنت لأول مرة

777
00:37:41,487 --> 00:37:43,397
كانت الأمور متقلبة

778
00:37:45,075 --> 00:37:47,353
ولكن الآن، منذ إرتباطنا ببعضنا مرة أخرى

779
00:37:47,388 --> 00:37:49,231
بالفعل

780
00:37:49,300 --> 00:37:51,176
....أنا فقط

781
00:37:52,853 --> 00:37:55,199
...لقد كرهت

782
00:37:55,267 --> 00:37:57,579
حقا أكره أن أخفي شيء عنك

783
00:37:59,424 --> 00:38:01,871
...أيضا

784
00:38:25,943 --> 00:38:28,122
إنه لَن يُلائمُ إصبعِي

785
00:38:28,156 --> 00:38:30,167
اخرس

786
00:38:31,609 --> 00:38:32,950
أريد الركوع على الركبة

787
00:38:33,017 --> 00:38:34,425
أريد كل شيء

788
00:38:34,460 --> 00:38:36,236
حسنا

789
00:38:39,422 --> 00:38:41,935
.....ولكن قبل أن يحدث ذلك

790
00:38:44,048 --> 00:38:46,931
....يَجب أَن تُخبريني

791
00:38:46,965 --> 00:38:49,344
ما يجب أن أقوم به مع هذا

792
00:38:56,151 --> 00:38:58,128
حسناً، أنت تفوز

793
00:38:59,873 --> 00:39:01,884
ولكن ما زلت أرغب في الركوع على الركبة

794
00:39:22,839 --> 00:39:27,833
لم أعتاد الخُطب العامة
....كما أفعل

795
00:39:27,868 --> 00:39:30,147
يا الله، من جيد إلى أجود

796
00:39:34,405 --> 00:39:36,617
نامي

797
00:39:36,651 --> 00:39:38,730
كيف يمكنك أن تعرف
أنني لم أنم؟

798
00:39:38,831 --> 00:39:40,774
أنا وسيط

799
00:39:40,809 --> 00:39:43,356
لذا، كيف يفترض أن أنام

800
00:39:43,390 --> 00:39:45,501
عندما أعلم... أنا فقط

801
00:39:45,535 --> 00:39:48,083
...وأنا أعرف أن ذلك اللقيط الفاسد

802
00:39:48,117 --> 00:39:50,362
يجلس في منزله

803
00:39:50,397 --> 00:39:51,704
ينظر لنفسه بإعجاب

804
00:39:52,038 --> 00:39:53,780
بشأن كَيف أنه أفلتَ بكُلّ شيء

805
00:39:53,815 --> 00:39:55,625
أقصد، لقد قتل الرجل

806
00:39:55,659 --> 00:39:59,077
....انه جمع الموارد من مدينة بأكملها

807
00:39:59,113 --> 00:40:02,297
حتى الحكومة الفيدرالية، ليحصل على ما يريد

808
00:40:02,365 --> 00:40:04,577
( لا أعرف ماذا اقول لك، (أليسون

809
00:40:04,611 --> 00:40:07,359
...أحيانا، يجب أن ترضي

810
00:40:07,394 --> 00:40:10,444
....أحياناً، ترضي لـ الفكرةِ

811
00:40:10,478 --> 00:40:13,092
...أن كل شيء سينتهي بصورة جيدة

812
00:40:14,435 --> 00:40:15,908
بطريقة أو بأخرى

813
00:40:15,943 --> 00:40:19,026
الحياة لها طريقة في النهاية
لتسوي كل شيء

814
00:40:19,094 --> 00:40:21,575
حتى المعجبين بأنفسهم، اللقطاء الفاسدين

815
00:40:21,609 --> 00:40:24,089
الذين يريدوا الحصول على رغباتهم

816
00:40:24,123 --> 00:40:25,564
.....ولكن لا يمكن أن تحدث 

817
00:40:25,632 --> 00:40:27,542
إذا أردنا أن ننام ليلة كاملة

818
00:40:27,576 --> 00:40:28,883
أتسخر مني؟

819
00:40:28,918 --> 00:40:31,432
لا، كنت أتوسل إليك

820
00:40:32,675 --> 00:40:34,655
الدولة الممتنة تُحيّيك

821
00:40:34,722 --> 00:40:35,763
هدوء

822
00:40:35,897 --> 00:40:37,741
أحاول النوم

823
00:40:40,987 --> 00:40:43,602
الأمر الجيد أنك أتصلت بـ911
عندما فعلت

824
00:40:48,900 --> 00:40:50,709
فقط استرخ

825
00:40:50,744 --> 00:40:53,290
دكتور (ويستفال)، حاول ألا تتكلم

826
00:40:53,325 --> 00:40:56,240
أعرف انك خائف
ولكن ليس هناك سبب يدعوك للخوف

827
00:40:56,275 --> 00:40:59,896
الحرارة 105 إنها حُمَّى ليست سيئة
....لَكنَّنا رَأينَا

828
00:40:59,930 --> 00:41:01,772
أكثر مِن بضعة مرضى يَجيئونَ
خلال أبوابِنا

829
00:41:01,875 --> 00:41:03,583
بنفس أعراض الانفلونزا لديك

830
00:41:03,651 --> 00:41:05,326
والجميع إجتازها

831
00:41:05,395 --> 00:41:07,170
لقد أعطيناك للتو محاليل
لتحافظ على ترطيبك

832
00:41:07,239 --> 00:41:09,049
لتحافظ على المنحلات متوازنة

833
00:41:09,083 --> 00:41:11,027
...والأدوية المعطاه لك

834
00:41:11,062 --> 00:41:14,078
أراهن إن حرارتك ستكون 102 بالصباح

835
00:41:21,958 --> 00:41:23,499
أنا؟

836
00:41:23,567 --> 00:41:25,242
أراهن على 107

837
00:41:25,277 --> 00:41:27,556
من ناحية أخرى طبيبكَ لا يَعرفك

838
00:41:27,624 --> 00:41:29,131
وكذلك أنا

839
00:41:29,199 --> 00:41:30,540
....انه لا يعرف أن لديك

840
00:41:30,575 --> 00:41:33,860
حساسية للمصل المضاد

841
00:41:33,894 --> 00:41:36,877
بالتأكيد، لقد شفاك من المرض

842
00:41:36,911 --> 00:41:41,067
منعك من الموت
"من "الحمى النزفية الفيروسية

843
00:41:41,101 --> 00:41:44,588
ولكننا نعرف دائما أن
القليل من السكان

844
00:41:44,656 --> 00:41:46,733
سيكون لديهم رد فعل سيئ للمصل

845
00:41:46,768 --> 00:41:50,152
ولهذا السبب، عندما شعرت بالحكة الأولى

846
00:41:50,187 --> 00:41:52,131
داخل حنجرتِكَ

847
00:41:52,165 --> 00:41:54,210
أكيد دُهشت، هاه؟

848
00:41:54,277 --> 00:41:55,886
أنت لم تنتظر

849
00:41:55,921 --> 00:41:59,138
أعطيت نفسك
جرعة كبيرة من المنشطات

850
00:41:59,172 --> 00:42:00,881
لوقف رد الفعل

851
00:42:00,950 --> 00:42:04,368
لانك تعرف الأفضل

852
00:42:04,435 --> 00:42:08,694
،كنت متقدما بخطوة 
كما هو الحال دائما

853
00:42:10,404 --> 00:42:14,963
لَكنَّك لم تأخذ بعين الأعتبار الإنفلونزا

854
00:42:14,997 --> 00:42:17,510
....والآن، مع جهازك المناعي

855
00:42:17,578 --> 00:42:21,132
المتضرر تماماً من تلك المنشطات

856
00:42:21,166 --> 00:42:26,496
لم يعد لدى جسمك أي وسيلة لصده

857
00:42:26,530 --> 00:42:31,357
FV-39 ربما تفضل أن يكون عندك
أو الطاعون الأسود

858
00:42:31,391 --> 00:42:34,106
لكل الاستِجابَةٌ المَناعِيَّةٌ التي سعيت لجمعها

859
00:42:36,420 --> 00:42:38,766
هنا إنتهيت

860
00:42:38,835 --> 00:42:40,811
يمكنك النوم

861
00:42:40,880 --> 00:42:43,897
للمرة الأخيرة

862
00:42:43,931 --> 00:42:46,243
(هذا صحيح، (اريك

863
00:42:46,278 --> 00:42:49,428
ستموت

864
00:42:50,101 --> 00:42:52,179
...أتعلم

865
00:42:52,647 --> 00:42:56,200
أود أن أُقبّلُك ليلة سعيدة
إذا كنت أستطيع

866
00:42:56,269 --> 00:43:00,492
لكن، مهلا
لا يمكنك الحصول على كل شيء

867
00:43:03,547 --> 00:43:04,719
أأنت بخير؟

868
00:43:04,854 --> 00:43:06,896
أكل شيء على ما يرام؟

869
00:43:06,965 --> 00:43:08,809
إنها أفضل مِن بخيرِ

870
00:43:08,977 --> 00:43:10,953
كل شيء عظيم

871
00:43:16,022 --> 00:43:18,167
لا داعي للقلق بشأني

872
00:43:18,942 --> 00:43:20,853
لقد رضيت تماما

873
00:43:21,854 --> 00:43:25,654
ترجمة
*****MMS Ramzy*****
أتمنى أن تكون الترجمة حازت على إعجابكم

874
00:00:04,400 --> 00:00:08,600
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

