1
00:00:01,610 --> 00:00:04,056
هل لديك جص ؟
أحتاج للجص

2
00:00:04,570 --> 00:00:07,858
لا تعطه
فهو يريد تدمير غرفة روبي

3
00:00:07,890 --> 00:00:11,372
لماذا ؟-
سأبني لنفسي ردهة -

4
00:00:12,730 --> 00:00:15,176
ردهة كبيرة

5
00:00:15,210 --> 00:00:17,816
سأسميها ردهة فرانك

6
00:00:19,210 --> 00:00:22,498
ردهة؟
إنه يريد بناء حمام ضخم لنفسه

7
00:00:24,370 --> 00:00:27,772
ربما علينا تركها على حالها
في حال قرر العودة

8
00:00:27,810 --> 00:00:30,700
لن يعود إنه سعيد حيث هو

9
00:00:30,730 --> 00:00:33,813
اصمت
إن كنا محظوظين فإنه الآن بائس

10
00:00:35,330 --> 00:00:37,651
اذا سأحول غرفة راي إلى ردهة -

11
00:00:37,850 --> 00:00:40,296
فهو لن يعود -
لا تعرف ابداً -

12
00:00:41,170 --> 00:00:43,252
قولي الكلمة فقط يا ماري

13
00:00:44,690 --> 00:00:46,852
هل اتصلت بروبي يا رايموند؟

14
00:00:46,890 --> 00:00:50,690
تحدثي إليها
إنها الزوجة ويفترض بها الاتصال بالناس

15
00:00:50,730 --> 00:00:54,177
أنت اخوه ، ولم تر شقته ابداً

16
00:00:54,210 --> 00:00:57,419
وقد انفصل عن آيمي
عليك الذهاب إلى هناك

17
00:00:57,450 --> 00:00:59,339
....كنت مشغولاً ب

18
00:00:59,370 --> 00:01:02,374
بحذاء آلي وكرات الغولف في المرحاض

19
00:01:03,290 --> 00:01:05,861
عيك أن تذهب لزيارة أخيك
ورؤية شقته يا رايموند

20
00:01:05,890 --> 00:01:09,178
وأبلغنا بالتقرير -
هل تريدينني أن اضع سلكاً ؟ -

21
00:01:11,250 --> 00:01:13,059
هذا يعود لك

22
00:01:14,290 --> 00:01:17,772
لم لا تذهبين أنت إلى هناك يا امي  -
ننتظر دعوة -

23
00:01:17,810 --> 00:01:20,461
ستكون فظاظة ان ذهبنا الى هناك هكذا

24
00:01:20,810 --> 00:01:30,461
<i><font color="orange" >
ضبط التوقيت
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~

25
00:01:42,570 --> 00:01:44,459
أيمكنك ايقاف المصعد من فضلك؟

26
00:02:00,370 --> 00:02:02,372
شكراً جزيلاً

27
00:02:07,370 --> 00:02:08,940
الثامن من فضلك

28
00:02:11,530 --> 00:02:13,498
اسمي ميشال

29
00:02:20,810 --> 00:02:22,812
مثل البيتلز

30
00:02:26,530 --> 00:02:29,295
كانت تلك احدى أغانيهم

31
00:02:29,330 --> 00:02:33,176
ميشال
لا بد أنك تسمعين ذلك كثيراً

32
00:02:33,210 --> 00:02:36,339
نعم
لكن ذلك يعجبني

33
00:02:44,970 --> 00:02:46,972
أي طابق تقصد؟

34
00:02:51,450 --> 00:02:53,452
لا أعرف

35
00:03:04,890 --> 00:03:07,052
أدخل -
أحتاج لبعض الماء -

36
00:03:09,250 --> 00:03:11,651
نعم ، نعم
في المطبخ

37
00:03:18,490 --> 00:03:21,414
جئت أخيراً
ما رأيك؟

38
00:03:22,170 --> 00:03:24,172
مصعد جميل

39
00:03:25,770 --> 00:03:27,977
التقيت جارتك ميشال

40
00:03:28,010 --> 00:03:29,853
نعم
ميشال من الطابق الثامن

41
00:03:29,890 --> 00:03:32,973
تأتي دوماً إلى هنا لاستعارة المنظفات

42
00:03:33,850 --> 00:03:36,774
أنت تمزح -
سأوقفها -

43
00:03:37,690 --> 00:03:40,819
سأطلب منها أن تشتري منظفاتها الخاصة

44
00:03:40,850 --> 00:03:43,694
تلك الفتاة كانت هنا مع ثياب متسخة

45
00:03:45,570 --> 00:03:46,981
نعم

46
00:03:50,170 --> 00:03:52,298
مرحبا روبرت -
مرحبا ساندي -

47
00:03:54,010 --> 00:03:57,617
أيمكنني استعمال هاتفك ؟
لقد علقت خارج شقتي

48
00:03:57,650 --> 00:03:59,652
مجدداً

49
00:04:00,610 --> 00:04:04,217
آسفة
علي أن أعطيك مفتاحاً  احتياطياً

50
00:04:04,250 --> 00:04:06,252
نعم

51
00:04:10,050 --> 00:04:12,178
حسناً
تعرفين مكان الهاتف

52
00:04:13,970 --> 00:04:16,132
مرحباً  -
هذا اخي راي -

53
00:04:16,170 --> 00:04:18,172
فتاة جميلة

54
00:04:22,930 --> 00:04:25,012
إنها شقة رائعة

55
00:04:26,930 --> 00:04:29,251
نعم الموقف سيء
والمكان معتم نوعاً ما

56
00:04:29,290 --> 00:04:32,339
والسجادة خشنة قليلا عند التمرن

57
00:04:33,970 --> 00:04:37,975
حقاً؟
لم ألاحظ لأني كنت أنظر إلى كل تلك النساء

58
00:04:39,530 --> 00:04:41,373
هناك نساء في كل مكان

59
00:04:41,410 --> 00:04:44,573
شكراً يا روبرت
سرني لقاؤك يا راي

60
00:04:44,610 --> 00:04:46,612
وأنا ايضاً

61
00:04:59,850 --> 00:05:02,012
هل أنت الرجل الوحيد في المبنى؟

62
00:05:02,890 --> 00:05:05,939
كلا
هناك بعض الممرضين ومضيفي الطائرات

63
00:05:08,850 --> 00:05:11,740
هذه اذا اشبه بمملكتك

64
00:05:13,610 --> 00:05:17,057
يا إلهي
للقصر حوض استحمام ساخن

65
00:05:19,290 --> 00:05:22,737
نعم حظاً سعيداً بالوصول إلى هناك
فالفتيات يبقين هناك طوال الوقت

66
00:05:24,370 --> 00:05:26,418
أنظر إليهن

67
00:05:26,450 --> 00:05:29,294
أنت لم تخرج فعلياً مع اي من هذه النساء
صحيح؟

68
00:05:29,330 --> 00:05:32,174
وان فعلت
فأرجوك تكلم ببطء

69
00:05:33,850 --> 00:05:36,456
هيا يا راي
لقد رأيت فتيات جميلات من قبل

70
00:05:36,490 --> 00:05:38,891
نعم من قبل
منذ زمن بعيد جدا

71
00:05:39,730 --> 00:05:41,937
ما مشكلتك يا روبرت؟

72
00:05:41,970 --> 00:05:45,941
إنه مكان رائع جدا للعيش

73
00:05:49,050 --> 00:05:51,371
هل أعجبتك حقاً ؟

74
00:05:51,410 --> 00:05:55,017
أتمزح ؟
لم أشعر قط بمثل هذه الغيرة منك

75
00:06:06,130 --> 00:06:07,939
مرحباً أيتها القشدة المجمدة

76
00:06:10,050 --> 00:06:12,212
كيف يجري العمل في تلك الشقة؟

77
00:06:13,370 --> 00:06:15,418
لا يزال هناك الكثير لفعله

78
00:06:15,450 --> 00:06:16,861
حقاً؟

79
00:06:19,890 --> 00:06:25,101
كم من العمل يحتاج ذلك المكان؟
لقد سبق وكنت هناك مرتين هذا الأسبوع

80
00:06:26,850 --> 00:06:31,856
لا يتعلق الأمر بالعمل فعلياً -
أعلم -

81
00:06:31,890 --> 00:06:34,496
يشعر روبرت بالوحدة

82
00:06:35,410 --> 00:06:37,412
هذا صحيح

83
00:06:39,250 --> 00:06:42,254
إنه حساس جداً حالياً

84
00:06:42,290 --> 00:06:46,056
إنه متعب جدا من الناحية العاطفية

85
00:06:47,770 --> 00:06:50,774
أتعرف ماذا أفكر؟  -
ماذا؟  -

86
00:06:53,570 --> 00:06:55,698
أعتقد أن هذا رائع
ببساطة رائع

87
00:06:55,730 --> 00:06:58,381
فأنت تتصرف فعلاً كأخ له

88
00:06:58,410 --> 00:07:03,132
روبرت شخص رائع
أريد فقط الصدر له

89
00:07:11,250 --> 00:07:12,661
ماذا؟

90
00:07:16,610 --> 00:07:21,172
قلت الصدر
قلت إنك تريد الصدر له

91
00:07:21,890 --> 00:07:24,097
لم أقل ذلك
لم أقل ذلك

92
00:07:24,130 --> 00:07:26,940
لا سبب يدعوني لذلك
لا بد أنك لم تسمعيني جيداً

93
00:07:26,970 --> 00:07:29,496
كلا لا بأس يا راي
الأمر مضحك فقط ، قلت صدر

94
00:07:29,530 --> 00:07:35,412
لم أفعل ولا أعتقد أنه مضحك
أنت تهاجميني بسبب التباس سخيف

95
00:07:37,450 --> 00:07:40,977
ما خطبك؟ -
انا متعب جدا -

96
00:07:42,850 --> 00:07:46,457
نعم اسمع لم لا تعطي نفسك استراحة؟
يمكن لروبرت ان يتدبر امره

97
00:07:46,490 --> 00:07:51,291
اقول امرا واحدا خطأ فيصبح ممنوعاً علي
؟الذهاب إلى هناك بعد الآن صحيح

98
00:07:54,410 --> 00:07:58,460
قلت للتو إنك متعب من الذهاب إلى هناك

99
00:07:58,490 --> 00:08:00,379
أنا كذلك

100
00:08:02,250 --> 00:08:04,617
فذلك أشبه برعايتك للإطفال فتشعرين بالتعب

101
00:08:04,650 --> 00:08:07,301
لكنك تستمرين برعايتهم لأن الأطفال بحتاجونك

102
00:08:07,330 --> 00:08:10,140
ولا علاقة لها بالصدور

103
00:08:19,810 --> 00:08:22,051
إذاً يا راي
ماذا تفعل هناك؟

104
00:08:32,010 --> 00:08:33,739
ماذا؟

105
00:08:33,770 --> 00:08:37,013
تعجبك شقة بروبرت
أليس كذلك؟

106
00:08:37,050 --> 00:08:39,530
إنها لا تعجبني
إنها مجرد شقة سخيفة

107
00:08:39,570 --> 00:08:43,336
نعم
أعتقد أنك تتسلى هناك أكثر مما تفعل هنا

108
00:08:44,850 --> 00:08:47,217
إنه كيف يمكنني أن أتسلى هناك أكثر من هنا؟

109
00:08:47,250 --> 00:08:50,060
فأنت لست هناك

110
00:08:57,690 --> 00:09:01,251
نعم
هذا صحيح

111
00:09:01,290 --> 00:09:04,180
وليس هناك مسؤوليات ولا أولاد

112
00:09:04,210 --> 00:09:07,771
هذا ليس قراري حسناً
إنه من شروط إيجاره

113
00:09:07,810 --> 00:09:09,539
أجل

114
00:09:09,570 --> 00:09:12,016
إن كان ذلك يزعجك فلن أذهب فقط
حسناً؟

115
00:09:12,050 --> 00:09:14,337
ليس علي الذهاب
ولا أريد الذهاب

116
00:09:14,370 --> 00:09:16,771
ولا أحتاج للذهاب

117
00:09:16,810 --> 00:09:19,177
لا أحتاج إلى الترفيه دوماً عن روبرت
حسناً؟

118
00:09:19,210 --> 00:09:21,178
لذا في الواقع
شكراً لك

119
00:09:21,210 --> 00:09:25,056
لأني سأتوقف عن ذلك أنتهى الأمر بالنسبة إلي
انتهى الأمر

120
00:09:25,090 --> 00:09:26,899
أنت تعلقين دوما على أعمالي

121
00:09:26,930 --> 00:09:29,581
ولا أقصد اي شيء بكلامي مفهوم

122
00:09:29,610 --> 00:09:32,056
لهذا خففي عن نفسك قليلاً
حسنا

123
00:09:34,970 --> 00:09:36,176
تصبحين على خير

124
00:09:47,410 --> 00:09:49,219
مرحباً
كيف حالكما؟

125
00:09:51,530 --> 00:09:53,532
رائع

126
00:09:58,770 --> 00:10:01,853
رايموند
مرحبا يا عزيزي

127
00:10:01,890 --> 00:10:05,736
أدخل
أنا أساعد روبي

128
00:10:05,770 --> 00:10:07,772
مرحباً يا راي كيف الحال؟ -
حسناً -

129
00:10:07,810 --> 00:10:11,610
ماذا تفعل هنا؟  -
استأجرتها للتنظيف -

130
00:10:12,810 --> 00:10:14,812
لكني جلبت خطافات الصور التي اردتها

131
00:10:16,090 --> 00:10:18,491
متى سترحل أمي اذاً ؟

132
00:10:18,530 --> 00:10:21,181
لأن لدينا الكثير من الصور لتعليقها

133
00:10:21,210 --> 00:10:23,372
مرحباً يا راي -
ماذا تفعل هنا؟  -

134
00:10:23,410 --> 00:10:25,412
أنا هنا للتفرج

135
00:10:32,210 --> 00:10:36,374
كن أقل بروداً يا أبي من فضلك
على العيش هنا

136
00:10:37,810 --> 00:10:40,814
اختبئ على الأقل وراء النبتة كما يفعل راي

137
00:10:43,010 --> 00:10:47,220
أتعرف يا روبي لم يسبق لي أن كنت في حوض ساخن

138
00:10:47,250 --> 00:10:49,776
على جلب ثوب السباحة في المرة المقبلة

139
00:10:49,810 --> 00:10:52,416
أعتقد أن المبنى قد يجلب ثوباً

140
00:10:53,810 --> 00:10:56,290
عرض غير محتشم -
حسناً -

141
00:10:56,330 --> 00:10:58,537
يسبب شغباً

142
00:10:58,570 --> 00:11:00,857
تلوث المياه

143
00:11:00,890 --> 00:11:03,621
لم لا تذهب أنت الى الحوض الساخن؟

144
00:11:03,650 --> 00:11:07,575
أنا متأكدة أن الفتيات سيسعدن برؤية اللحم يغلي

145
00:11:10,450 --> 00:11:13,533
حسنا شكرا على الزيارة  -
حسنا يا رايموند-

146
00:11:13,570 --> 00:11:15,220
نعم  ؟نعم
علي الذهاب الى المنزل

147
00:11:15,250 --> 00:11:17,651
علي القيام ببعض الأعمال في ردهتي

148
00:11:17,690 --> 00:11:19,772
اي ردهة ؟

149
00:11:19,810 --> 00:11:23,496
والدك يحول غرفة نومك الى حمام
وداعاً يا عزيزي

150
00:11:24,490 --> 00:11:25,901
حمام ؟

151
00:11:25,930 --> 00:11:28,774
نعم والآن أفكر بوضع حوض استحمام ساخن فيه

152
00:11:28,810 --> 00:11:31,859
كجزء من المرحلة الثانية -
ماذا كانت المرحلة الأولى؟ -

153
00:11:31,890 --> 00:11:34,131
اخراجك من المنزل

154
00:11:34,170 --> 00:11:36,650
لن اوقف المصعد لك يا فرانك

155
00:11:36,690 --> 00:11:39,091
على أمل تحقيق المرحلة الثالثة

156
00:11:44,890 --> 00:11:47,496
أنظر لديك رسالة هنا -
نعم -

157
00:11:49,210 --> 00:11:51,053
مرحبا يا روبرت
هذه انا

158
00:11:51,090 --> 00:11:53,058
ميشال -
اعرف -

159
00:11:53,090 --> 00:11:55,661
اتصل لألقي التحية فقط
مرحباً

160
00:11:59,810 --> 00:12:01,619
أعد الشريط

161
00:12:04,290 --> 00:12:07,214
كلا، لماذا؟ -
هل دعوتها الى الخروج ؟ -

162
00:12:07,250 --> 00:12:09,696
لماذا تهتم ان دعوتها الى الخروج؟

163
00:12:09,730 --> 00:12:12,051
يجب ان يدعوها شخص اعرفه للخروج

164
00:12:18,450 --> 00:12:21,772
مرحبا ساندي -
مرحبا روبرت -

165
00:12:21,810 --> 00:12:25,371
آسفة على الازعاج -
لا مشكلة لا باس أدخلا -

166
00:12:25,410 --> 00:12:27,777
هذه جسيكا زميلتي بالغرفة  -
مرحبا يا جسيكا -

167
00:12:27,810 --> 00:12:29,938
مرحبا -
هذا أخي رايموند -

168
00:12:38,050 --> 00:12:42,260
اسمع  روبرت
سنقيم يوم السبت حفلة كبيرة للطابق التاسع

169
00:12:42,290 --> 00:12:43,940
في السنة الماضية أتت الشرطة

170
00:12:43,970 --> 00:12:47,258
لذا فكرنا أن نوفر هذه السنة بعض الوقت وندعوه شرطياً

171
00:12:48,250 --> 00:12:50,537
حسنا
نجمع المال للطعام والمقبلات

172
00:12:50,570 --> 00:12:52,618
والشراب - نعم -

173
00:12:52,650 --> 00:12:54,493
سأشارك طبعاً

174
00:12:55,250 --> 00:12:57,218
انتظرا لأجلب دفتر شيكاتي

175
00:13:00,010 --> 00:13:02,695
أنتما اخوان اذا

176
00:13:03,570 --> 00:13:05,572
أنا متزوج

177
00:13:10,170 --> 00:13:13,413
هذا لطيف
هل لديكما شيء للشرب؟

178
00:13:13,450 --> 00:13:16,659
لا أعرف
أعتقد أني استطيع ان ارى

179
00:13:17,970 --> 00:13:19,972
هل علي ذلك؟

180
00:13:21,170 --> 00:13:23,138
هل لديك مياه غازية

181
00:13:23,170 --> 00:13:27,061
مياه غازية نعم
حسنا سأرى

182
00:13:30,810 --> 00:13:32,938
اسمعي يكاد مشبكك يقع

183
00:13:33,770 --> 00:13:36,091
اين؟ -
من ذا الجانب لقد ثبته -

184
00:13:37,090 --> 00:13:39,297
إني أثبته لك قليلاً

185
00:13:39,330 --> 00:13:41,253
أتعرفين؟
عليك رفع شعرك احيانا

186
00:13:41,290 --> 00:13:44,658
أتظنين ذلك؟ -
نعم يبدو رائعا

187
00:13:47,090 --> 00:13:49,138
هل يعجبك حقا اكثر هكذا؟

188
00:13:49,170 --> 00:13:51,138
نعم
فذلك يبرز عنقك

189
00:13:53,010 --> 00:13:57,334
لا أرفعه ابدا لأني لا أرتاح برفعه
عليك رفعه أنت ايضا

190
00:13:57,370 --> 00:14:00,419
هذا يبدو رائعا لديك جبين جميل -
مرحبا -

191
00:14:00,450 --> 00:14:02,578
مرحبا

192
00:14:32,770 --> 00:14:34,818
تفضلا ما لكما يا فتيات

193
00:14:41,810 --> 00:14:44,620
شكرا -
لا تقبل الشيكات عادة -

194
00:14:46,250 --> 00:14:49,094
لكن علينا الابتعاد عن طريقكما
فقد وصلت مدبرة منزلك

195
00:14:49,130 --> 00:14:51,053
وداعاً

196
00:14:51,810 --> 00:14:54,620
وداعاً

197
00:14:54,650 --> 00:14:56,698
مرحباً يا عزيزتي

198
00:14:56,730 --> 00:14:58,812
ما الجديد؟
كيف حالك

199
00:15:00,210 --> 00:15:02,736
أنت تعرف أحاول ان اكسب لقمة العيش بشرف

200
00:15:02,770 --> 00:15:05,250
فمن الصعب القيام بالتدبير المنزلي

201
00:15:07,810 --> 00:15:10,461
على ما يبدو أنه كذلك بسبب الملاءات والمناشف

202
00:15:10,490 --> 00:15:12,299
أتفهمين؟
لو كنت تحملين مشعلاً

203
00:15:12,330 --> 00:15:15,300
لنادتك تمثال الحرية

204
00:15:15,330 --> 00:15:17,856
لأروع امرأة في العالم

205
00:15:19,490 --> 00:15:22,380
هل هذا كله لي يا ديب -
نعم -

206
00:15:22,410 --> 00:15:24,333
هذا لطف منك يا عزيزتي
شكراً

207
00:15:24,370 --> 00:15:27,692
نعم
جلبت لروبرت بعض المناشف والبياضات

208
00:15:27,730 --> 00:15:32,861
لأني اردت تجميل المكان بما انه كان مكتئباً جداً

209
00:15:32,890 --> 00:15:35,496
مكتئب؟

210
00:15:35,530 --> 00:15:38,056
نعم نعم قلت لديبرا إنك مكتئب مفهوم

211
00:15:38,090 --> 00:15:40,411
وكيف اني اساعدك في ذلك؟

212
00:15:40,450 --> 00:15:42,896
لهذا السبب ازورك هنا كثيرا

213
00:15:44,490 --> 00:15:48,779
اتعرف؟ لم تزرك ديبرا  من قبل
ربما عليك ان تأخذها في جولة

214
00:15:58,050 --> 00:15:59,859
الجولة الكبيرة

215
00:16:00,650 --> 00:16:03,859
لدينا هنا المطبخ كما ترين

216
00:16:03,890 --> 00:16:05,892
ةه

217
00:16:05,930 --> 00:16:08,581
وفي الخلف هنا غرفة النوم

218
00:16:08,610 --> 00:16:11,056
فيها خزانة كبيرة جدا

219
00:16:28,450 --> 00:16:30,452
لن يعود
أليس كذلك؟

220
00:16:37,210 --> 00:16:39,531
لم يكن يحدث شيء
لا شيء حدث

221
00:16:39,570 --> 00:16:41,493
لا يمكن لشيء أن يحدث
ولن يحدث شيء

222
00:16:41,530 --> 00:16:43,578
أعرف -
حقاً؟ -

223
00:16:43,610 --> 00:16:46,454
يا إلهي يا راي

224
00:16:46,490 --> 00:16:49,221
هيا رأيت المرأتين
وكأنه لديك فرصة

225
00:16:53,450 --> 00:16:56,215
حسناً أنت متضايقة
وتعبرين عن ذلك الآن

226
00:16:56,250 --> 00:17:01,290
كل ما اريد معرفته هو لم عليك ان تكذب علي

227
00:17:01,330 --> 00:17:03,776
ليس علي ذلك

228
00:17:05,410 --> 00:17:07,412
إنها طريقتي فقط

229
00:17:09,370 --> 00:17:13,136
روبرت متعب جداً من الناحية العاطفية

230
00:17:13,170 --> 00:17:15,138
لم لا تقول لي بكل بساطة

231
00:17:15,170 --> 00:17:18,572
إنك تذهب لروبرت للنظر الى الفتيات الجميلات؟

232
00:17:18,610 --> 00:17:20,453
بكل صراحة؟

233
00:17:20,490 --> 00:17:22,538
لم يخطر ببالي قط ان اقول ذلك

234
00:17:25,210 --> 00:17:29,613
نعم هذا صحيح
لأني حينها كنت سأقول لا

235
00:17:30,490 --> 00:17:34,620
وسيكون عليك التوقف عن العيش بصورة غير مباشرة عبر روبرت

236
00:17:34,650 --> 00:17:36,459
صحيح
بصورة غير مباشرة

237
00:17:36,490 --> 00:17:39,460
بصورة غير مباشرة
انظر فقط ولا افكر ولا اتحرك

238
00:17:39,490 --> 00:17:41,731
اشكر الرب فقط على وهبي

239
00:17:41,770 --> 00:17:44,376
زوجتي الجميلة بينما اعلق الصور

240
00:17:44,410 --> 00:17:46,139
بصورة غير مباشرة

241
00:17:46,930 --> 00:17:49,137
سأعود الى المنزل الآن -
وأنا ايضاً -

242
00:17:49,170 --> 00:17:52,174
اتمنى لو كنت في المنزل الآن

243
00:17:52,210 --> 00:17:54,258
أراك لاحقاً يا روبرت

244
00:17:54,290 --> 00:17:56,770
انتظري يا ديبرا
قبل ان ترحلي

245
00:17:56,810 --> 00:17:59,575
كنت في الداخل مختبئاً

246
00:18:00,970 --> 00:18:03,132
لكني كنت في الواقع افكر في ما قاله راي من قبل

247
00:18:03,170 --> 00:18:06,811
وصدقيني او لا
لكن هناك بعض الحقيقة في ذلك

248
00:18:06,850 --> 00:18:08,818
انتهى الأمر

249
00:18:09,770 --> 00:18:11,772
انتهى الامر

250
00:18:13,850 --> 00:18:16,217
كلا
انا جدي

251
00:18:16,250 --> 00:18:19,538
حيث انتقلت الى هنا
كنت مكتئباً نوعاً ما

252
00:18:19,570 --> 00:18:22,653
كنت بعيداً عن عائلتي
خسرت صديقتي

253
00:18:22,690 --> 00:18:25,739
ثم جاء راي واعجب بالمكان نوعاً ما

254
00:18:25,770 --> 00:18:28,091
ولأول مرة كان لدي شيء

255
00:18:28,130 --> 00:18:30,531
يعتبره مهماً

256
00:18:30,570 --> 00:18:33,301
وهذا ما جعل المكان افضل بكثير

257
00:18:34,850 --> 00:18:36,852
بالنسبة الى روبرت

258
00:18:44,930 --> 00:18:48,776
هذا صحيح
لم يسبق لي وراي ان امضينا كل هذا الوقت معاً

259
00:18:48,810 --> 00:18:52,178
وكان ذلك كان ذلك جيدا

260
00:18:58,410 --> 00:19:02,131
حسناً حسناً يا راي
اراك تربت على كتفه اراك تفعل

261
00:19:03,930 --> 00:19:06,661
هل تعلم؟

262
00:19:06,690 --> 00:19:10,172
في الواقع يعجبني تمضيتكما للوقت معاً

263
00:19:10,210 --> 00:19:14,010
كان روبرت يفكر ان علينا تمضية الوقت معاً ليلة السبت

264
00:19:24,450 --> 00:19:26,976
يمكنكما ان تمضيا معاً كل الوقت الذي تريدانه

265
00:19:27,010 --> 00:19:28,899
حقاً؟ -
في منزلنا -

266
00:19:30,010 --> 00:19:32,411
لا بأس لدي -
نعم -

267
00:19:32,450 --> 00:19:34,293
سأمر نهار الجمعة

268
00:19:34,330 --> 00:19:36,776
لأني سأذهب السبت الى تلك الحفلة

269
00:19:55,370 --> 00:19:57,338
يا لها من ردهة

270
00:19:57,370 --> 00:19:59,737
مئة وثماني درجات من التسلية

271
00:20:01,570 --> 00:20:04,653
ما رأيك بست درجات من الابتعاد؟

272
00:20:07,570 --> 00:20:09,379
لا أصدق هذا

273
00:20:09,410 --> 00:20:11,378
كان سريري هنا

274
00:20:12,850 --> 00:20:14,852
لا تقل لي انك تفتقد لذلك

275
00:20:14,890 --> 00:20:16,699
انظر الى هذا

276
00:20:16,730 --> 00:20:20,291
لديهم النموذج نفسه في اجدى المجلات

277
00:20:20,330 --> 00:20:24,255
تفضلوا يا شباب
متعوا انفسكم

278
00:20:25,410 --> 00:20:27,139
بطة صغيرة

279
00:20:33,530 --> 00:20:35,737
انه مختلف بطريقة ما

280
00:20:35,930 --> 00:20:51,737
<i><font color="orange" >
ضبط التوقيت
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

