1
00:00:26,200 --> 00:00:28,600
ماذا تفعل هناك وحدها ؟

2
00:00:38,360 --> 00:00:40,240
تينا " ؟
عزيزتى ؟

3
00:00:41,600 --> 00:00:44,080
أنتى تتجمدين ، أين سترتك ؟

4
00:00:44,160 --> 00:00:45,920
أين والدك ؟

5
00:00:46,000 --> 00:00:49,480
فى الساحة ، لقد أخبرنى أنه 
يحتاج لبعض الوقت وحده

6
00:00:50,160 --> 00:00:52,160
أقول أن وقته قد إنتهى

7
00:00:52,240 --> 00:00:56,000
هيا ، عزيزتى ، أنا متأكدة أنه 
لا يريدك أن تصابى بالبرد

8
00:00:57,320 --> 00:00:58,800
جويل " ؟

9
00:01:02,560 --> 00:01:06,960
هاى " جويل " من المفترض 
أن الأرجوحة لإبنتك و ليست لك

10
00:01:09,360 --> 00:01:11,360
سوف أتصل بـ 911

11
00:01:20,040 --> 00:01:21,640
أبى ؟

11
00:01:25,040 --> 00:02:06,640
ترجمة : إيهاب فياض
ehabfayiad@ymail.com
ehabfayiad@proangel.co.cc
DVD4ARAB : حصريا لموقع

12
00:02:15,280 --> 00:02:17,640
الموت جراء فقد الدم

13
00:02:17,720 --> 00:02:20,200
حوالى 75 % من الدماء فقدت

14
00:02:20,280 --> 00:02:22,320
هذا أكثر من أربعة لترات من الدماء

15
00:02:22,400 --> 00:02:25,600
يمكن القول أن الرجل أصبح فارغا

16
00:02:26,360 --> 00:02:28,800
إبنة الرجل عمرها 8 سنوات

17
00:02:28,880 --> 00:02:32,120
لم تبتعد عنه لأكثر من 10 دقائق

18
00:02:32,200 --> 00:02:34,200
إنها لا تتذكر أى شئ

19
00:02:34,280 --> 00:02:36,080
ليس هناك أثر لأى دليل

20
00:02:36,160 --> 00:02:39,240
لا بد أنها طمست بفعل الأمطار ليلة أمس

21
00:02:39,320 --> 00:02:42,280
كان هناك شخصان يثقبان الجروح فى العنق

22
00:02:42,360 --> 00:02:45,960
أتعرفين شيئا عن ظاهرة تشويه الماشية ؟

23
00:02:47,520 --> 00:02:49,080
منذ عام 1967

24
00:02:49,160 --> 00:02:53,600
أكثر من 34 ولاية ذكرت حالات 
غير معروفة من تشويه الماشية

25
00:02:55,160 --> 00:02:57,880
و الأدلة مماثلة تماما

26
00:02:57,960 --> 00:03:00,680
علامات شق بالجراحة الدقيقة

27
00:03:00,760 --> 00:03:05,200
المنطقة حول الفم و غالبا الأعضاء الجنسية أزيلت

28
00:03:05,280 --> 00:03:07,480
و هناك فقد كبير من الدماء

29
00:03:07,560 --> 00:03:09,360
مع عدم وجود آثار دماء فى ساحة الجريمة

30
00:03:09,440 --> 00:03:12,000
كيف يمكن أن يحدث هذا ؟
الشفط

31
00:03:12,080 --> 00:03:16,640
إذا أدخلتى إبرة فى العنق فإن 
القلب نفسه يعمل كمضخة

32
00:03:16,720 --> 00:03:19,560
هذه الحيوانات ثقبت أعناقها

33
00:03:19,640 --> 00:03:22,360
( بنفس الطريقة التى حدثت مع الرجل من ( كونيكتيكيت

34
00:03:22,440 --> 00:03:25,360
هذه هى المرة الأولى التى أراها على إنسان

35
00:03:25,440 --> 00:03:27,400
ليست هناك علامة على المقاومة

36
00:03:27,480 --> 00:03:29,840
كيف يمكن لرجل أن يجلس 
ساكنا بينما دماءه تصفى ؟

37
00:03:29,920 --> 00:03:31,600
لقد وجدوا أرجوانى

38
00:03:31,680 --> 00:03:35,240
نبات من أمريكا الجنوبية يمكن 
أن يستخدم كمخدر يصيب بالشلل

39
00:03:35,320 --> 00:03:38,840
الملفات الخفية تشير لهذه الظاهرة 
على أنها بسبب الأجسام الغريبة

40
00:03:38,920 --> 00:03:42,000
فى أغلب الأحيان هناك مشاهدات 
على حروق سطحية فى الجوار

41
00:03:42,080 --> 00:03:45,120
يبلغ الشهود عن خسارة الوقت كما فى حالات الإختطاف

42
00:03:45,200 --> 00:03:48,200
قد يفسر هذا لماذا أن البنت لا تتذكر شيئا

43
00:03:48,280 --> 00:03:51,240
و لماذا يقطع هؤلاء المسافرون السنوات الضوئية للأرض

44
00:03:51,320 --> 00:03:53,520
لكى يلعبوا لعبة الطبيب على الماشية ؟

45
00:03:53,600 --> 00:03:57,600
لنفس السبب الذى يجعلنا نقوم 
بتشريح الضفادع و القرود

46
00:03:58,200 --> 00:03:59,640
بجانب

47
00:03:59,720 --> 00:04:02,720
أنه يبدو أنهم صعدوا إهتماماتهم

48
00:04:17,880 --> 00:04:21,520
لقد توفيت والدتها بسبب سرطان المبيض منذ عامين

49
00:04:21,600 --> 00:04:23,520
ليس لديها أحد آخر

50
00:04:23,600 --> 00:04:27,640
سوف نحتفظ بـ " تينا " هنا 
حتى يمكن ترتيب عائلة بديلة لها

51
00:04:29,760 --> 00:04:32,520
هل تحدثت حول الأمر ؟
لا ، و لا كلمة

52
00:04:32,600 --> 00:04:35,800
أى كوابيس ؟
لا ، على الأقل على حد علمى

53
00:04:41,760 --> 00:04:43,560
أيمكننا التحدث إليها الآن ؟
نعم

54
00:04:46,040 --> 00:04:47,640
" تينا "

55
00:04:48,840 --> 00:04:51,400
هؤلاء هم الأشخاص الذين كلمتك عنهم

56
00:04:51,480 --> 00:04:55,880
" هذه الآنسة " سكالى " و هذا السيد " مولدر
هل تعتقدين أنكى قادرة على التحدث معهم ؟

57
00:04:56,800 --> 00:04:58,440
حسنا

58
00:05:03,000 --> 00:05:04,200
مرحبا

59
00:05:05,560 --> 00:05:08,360
أعرف أنه لا بد و أنكى حزينة جدا الآن

60
00:05:08,440 --> 00:05:10,000
و خائفة

61
00:05:11,720 --> 00:05:13,640
و لكننا نريد أن نكتشف ما 
حدث لكى نساعد فى إيقاف

62
00:05:13,720 --> 00:05:15,600
الشخص الذى آذى والدك أيا كان ، حسنا ؟

63
00:05:17,000 --> 00:05:18,480
حسنا

64
00:05:20,720 --> 00:05:24,160
هل سبق و رأيتى أى غرباء مع والدك فى المنزل ؟

65
00:05:26,960 --> 00:05:29,760
هل رايتى أبدا أى أحد يصرخ فى والدك ؟

66
00:05:29,840 --> 00:05:31,720
أو والدك يصرخ فى أحد ؟

67
00:05:31,800 --> 00:05:33,680
لا

68
00:05:33,760 --> 00:05:36,560
هل تستطيعين التفكير فى أى 
أحد يريد أن يؤذى والدك ؟

69
00:05:37,920 --> 00:05:39,040
لا

70
00:05:39,120 --> 00:05:41,000
" أرنب لطيف " تينا

71
00:05:43,320 --> 00:05:45,960
هل يمكننا أن نتحدث عما حدث فى هذا اليوم ؟

72
00:05:46,040 --> 00:05:49,440
عما حدث فى الساحة الخلفية ، نعم ؟

73
00:05:51,160 --> 00:05:54,320
هل تتذكرين أى أصوات أو أضواء غريبة

74
00:05:54,400 --> 00:05:56,400
أو أى شئ مثل هذا ؟

75
00:05:59,800 --> 00:06:01,600
كان هناك ضوء أحمر

76
00:06:03,440 --> 00:06:06,600
هل يمكنك إخبارى بالمزيد عن هذا الضوء الأحمر ؟

77
00:06:06,680 --> 00:06:08,240
لا يمكننى التذكر

78
00:06:08,320 --> 00:06:10,480
لقد..أصبح كل شئ مظلما

79
00:06:11,320 --> 00:06:14,280
هل سبق و رأيتى أى شئ مشابه من قبل ؟

80
00:06:15,400 --> 00:06:17,200
حدث ؟ متى ؟

81
00:06:18,240 --> 00:06:21,920
الرجال من السحب
كانوا بعد والدى

82
00:06:28,360 --> 00:06:28,960
" سكالى "

83
00:06:29,920 --> 00:06:32,360
أين ؟
لماذا كان هؤلاء الرجال بعد والدك ؟

84
00:06:33,520 --> 00:06:35,880
كانوا يريدون إستنزافه

85
00:06:35,960 --> 00:06:37,920
" شكرا " مولدر

86
00:06:38,000 --> 00:06:39,160
ماذا ؟

87
00:06:44,760 --> 00:06:47,160
لقد وجدوا واحدا آخر

88
00:06:59,600 --> 00:07:01,880
تبدو و كأنها صورة فى المرآة

89
00:07:03,360 --> 00:07:07,320
الضحية " دوج ريردون " كان متزوجا 
و لديه بنت واحدة

90
00:07:07,400 --> 00:07:09,760
سبب الوفاة هو فقدان الدم

91
00:07:09,840 --> 00:07:11,800
مولدر " ، هذا غريب

92
00:07:11,880 --> 00:07:14,880
لقد وجدوا أيضا نفس آثار السم الأرجوانى

93
00:07:14,960 --> 00:07:18,320
هل هناك آثار ثقوب ؟
نعم

94
00:07:18,400 --> 00:07:20,400
فى العنق

95
00:07:21,400 --> 00:07:24,280
وقت الوفاة كان حوالى الساعة 2.30 مساءا

96
00:07:24,360 --> 00:07:28,080
فى نفس اليوم بعد ثلاث ساعات
 فقط من جريمة " سيمونز

97
00:07:28,160 --> 00:07:32,440
ذلك توقيت المحيط الهادى
هذا يجعله فى نفس اللحظة

98
00:07:33,440 --> 00:07:36,840
يبدو أنه لدينا إثنين من القتلة المتسلسلين
يعملان بالتتابع

99
00:07:36,920 --> 00:07:39,480
لا ، نادرا ما يعمل القتلة المتسلسلين فى أزواج

100
00:07:39,560 --> 00:07:42,600
و عندما يفعلون يقتلون معا و ليس منفصلين

101
00:07:42,680 --> 00:07:45,640
" لم تقودنا لشئ أسئلتك لـ " تينا

102
00:07:45,720 --> 00:07:48,280
يثبت نظرية تشويه الأجسام الغريبة

103
00:07:48,360 --> 00:07:51,520
هل كانت إبنة " ريردون " هنا عندما قتل والدها ؟

104
00:07:51,600 --> 00:07:53,160
نعم

105
00:07:53,240 --> 00:07:56,640
و تقرير الشرطة يذكر أنها لا تتذكر شيئا

106
00:07:56,720 --> 00:08:00,800
" إنها مع أمها و عائلتها فى " سكرامينتو

107
00:08:01,800 --> 00:08:05,120
و متى سيعودون ؟
غدا

108
00:08:05,200 --> 00:08:07,960
أراهنك أنها ستتذكر ضوءا أحمر

109
00:09:45,440 --> 00:09:47,040
تينا " ؟

110
00:10:11,560 --> 00:10:14,480
لقد إختطفت من بيت الخدمة الإجتماعية 
الساعة 11.00 مساءا ليلة أمس

111
00:10:14,560 --> 00:10:18,160
يبدو أن شخصا ما كان خائفا أنها قد تتذكر المزيد

112
00:10:18,240 --> 00:10:20,240
" شخص ما أو شئ ما " سكالى

113
00:10:21,240 --> 00:10:24,320
شرطة ولاية كونيكتيكيت وضعت 
حواجز الطرق بعد نصف ساعة

114
00:10:24,400 --> 00:10:25,400
و لا شئ

115
00:10:25,480 --> 00:10:28,520
ربما لم يكونوا يبحثون فى الإتجاه الصحيح

116
00:10:28,600 --> 00:10:31,520
لقد أخبرتهم أن يتصلوا بنا فى حالة وجدوها

117
00:10:39,520 --> 00:10:40,400
تينا " ؟

118
00:10:40,480 --> 00:10:42,480
لا

119
00:10:44,160 --> 00:10:45,360
ما إسمك ؟

120
00:10:45,440 --> 00:10:47,360
" سيندى ريردون "

121
00:10:47,440 --> 00:10:49,840
أتعيشين هنا " سيندى " ؟

122
00:10:49,920 --> 00:10:52,040
منذ أن ولدت منذ ثمانى سنوات

123
00:11:09,760 --> 00:11:12,480
هذا هو التوقيع الرسمى

124
00:11:18,120 --> 00:11:21,520
" سيندى " حقا فتاة صغيرة جميلة سيدة " ريردون

125
00:11:21,600 --> 00:11:24,160
أنا و " دوج " أردنا تدليلها دائما

126
00:11:25,200 --> 00:11:27,880
لقد أردنا أن نحميها من كل شئ مرعب فى العالم

127
00:11:32,280 --> 00:11:35,760
لقد كانت فتاة أبيها الصغيرة
أهى طفلة وحيدة ؟

128
00:11:38,320 --> 00:11:41,280
هل لى أن أسأل إذا ما كانت " سيندى " متبناه ؟

129
00:11:42,240 --> 00:11:43,640
لا

130
00:11:44,640 --> 00:11:45,800
لقد ولدتها

131
00:11:45,880 --> 00:11:47,640
فى مستشفى " سان رافاييل " العام

132
00:11:47,720 --> 00:11:51,520
أفترض أنك رأيت الأوراق الرسمية و شهادة الميلاد

133
00:11:51,600 --> 00:11:54,600
بالطبع
هل هى الطفل الوحيد الذى سلم لكم ؟

134
00:11:54,680 --> 00:11:57,080
ما نوع هذه الأسئلة بحق الجحيم ؟

135
00:11:57,160 --> 00:12:00,640
أنظروا لقد أخبرت الشرطة بكل شئ أعرفه

136
00:12:01,920 --> 00:12:05,000
سيدة " ريردون " هل سبق و 
رأيتى هذا الرجل من قبل ؟

137
00:12:08,440 --> 00:12:10,400
أهذا هو المشتبه به ؟

138
00:12:10,480 --> 00:12:12,640
لا
هل فعل شئ لـ " سيندى " ؟

139
00:12:12,720 --> 00:12:14,280
...لا ، إنه
لا

140
00:12:14,360 --> 00:12:16,120
" سيدة " ريردون

141
00:12:16,200 --> 00:12:18,200
هذه ليست إبنتك

142
00:12:19,080 --> 00:12:21,160
" هذه الفتاة إسمها " تينا سيمونز

143
00:12:21,240 --> 00:12:24,520
إنها تعيش على بعد 3000 ميل فى
" جرينيتش ، كونيكتيكيت "

144
00:12:24,600 --> 00:12:28,640
هذا الرجل هو والدها لقد قتل 
بنفس الطريقة التى قتل بها زوجك

145
00:12:29,760 --> 00:12:31,760
سيندى " ، إبنتى

146
00:12:33,920 --> 00:12:36,040
يمكننى أن أريكم فيديو لمولدها

147
00:12:37,200 --> 00:12:39,840
لقد حاولنا لمدة 6 سنوات أن أحمل

148
00:12:39,920 --> 00:12:41,720
فى الإخصاب الأنبوبى ؟

149
00:12:44,200 --> 00:12:47,640
فى أى معمل ؟
" مركز " لوثر ستابس

150
00:12:47,720 --> 00:12:49,520
" فى " سان فرانسيسكو

151
00:12:52,040 --> 00:12:54,000
أما زلت تصدق

152
00:12:54,080 --> 00:12:55,840
أن هذا له علاقة بالأجسام الغريبة ؟

153
00:12:55,920 --> 00:12:58,920
سيندى " لم ترى ضوء أحمر
لا أدرى

154
00:12:59,000 --> 00:13:03,160
الشئ الوحيد المتشابه فى هاتين 
الفتاتين يبدو أنه المظهر

155
00:13:03,240 --> 00:13:06,800
هناك أيضا إحتمالية وجود تشابه غير مرتبط

156
00:13:06,880 --> 00:13:10,280
كليهما رأيا أبويهما و هما يستنزفان

157
00:13:10,360 --> 00:13:12,960
" أود الحصول على خلاف ذلك فى " فيجاس

158
00:13:21,360 --> 00:13:25,320
الفتاتان هما الصلة الوحيدة الفريدة بين الجريمتين

159
00:13:25,400 --> 00:13:28,720
و بنت واحدة هى التى إختطفت
مختطفة

160
00:13:28,800 --> 00:13:30,640
بطاطس ، ب-ط-ا-ط-ي-س

161
00:13:30,720 --> 00:13:32,840
إلى أين أنت ذاهب ؟

162
00:13:32,920 --> 00:13:35,960
لو أن جرائم القتل إرتكبت بواسطة نفس الشخص

163
00:13:36,040 --> 00:13:39,040
و جزء من النمط يتضمن إختطاف البنت

164
00:13:39,120 --> 00:13:41,480
إذا أنت تتوقع إستمرار النمط

165
00:13:41,560 --> 00:13:44,400
سوف أراقب الفتاة
و أنتى تحققى من المعمل

166
00:13:44,480 --> 00:13:47,120
و إبحثى إذا ما كان " سيمونز " ضمن نفس البرنامج

167
00:13:47,200 --> 00:13:50,800
سوف أتصل بمكتب " سان فرانسيسكو " و
أطلب شخص ما لمساعدتك

168
00:13:50,880 --> 00:13:52,480
حسنا

169
00:13:53,680 --> 00:13:58,400
الإخصاب الأنبوبى هو الذى نقوم فيه بالإخصاب

170
00:13:58,480 --> 00:14:02,000
ثم نزرع الجنين فى الرحم

171
00:14:03,280 --> 00:14:05,240
هل يمكن أن تصدق المريضة أنها تستلم بويضاتها

172
00:14:05,320 --> 00:14:07,880
و لكن تستلم بويضات أخرى بون علمها ؟

173
00:14:07,960 --> 00:14:10,440
ليس هنا ، لدينا سيطرة صارمة جدا

174
00:14:10,520 --> 00:14:14,240
هل كان لديك أبدا مريضان بإسم
كلوديا و جويل سيمونز " ؟ 

175
00:14:14,320 --> 00:14:17,880
أى معلومات تخص المرضى سرية جدا
هذه هى سياستنا

176
00:14:17,960 --> 00:14:21,400
الزوجان " سيمونز " قد ماتوا
و إبنتهم تم إختطافها

177
00:14:21,480 --> 00:14:25,640
أود أن أقول أن أى معلومات لديكم 
يمكن أن تساعد فإنها تتجاوز سياستكم

178
00:14:28,240 --> 00:14:30,400
لديكم نسخ من سجلاتهم

179
00:14:30,480 --> 00:14:33,760
نقلت من " جرينيتش ، كونيكتيكيت " فى 1991

180
00:14:39,280 --> 00:14:43,080
لقد أتوا إلى هنا منذ 9 سنوات تحت إشراف
الدكتورة " سالى كيندريك " ؟

181
00:14:45,600 --> 00:14:47,280
أهناك مشكلة ؟

182
00:14:49,920 --> 00:14:52,720
الدكتورة " كيندريك " لم تكن شيئا و لكن مشكلة

183
00:14:54,760 --> 00:14:59,040
مرحبا ، أهلا بكم فى مركز " لوثر ستابس " لطب الإنجاب

184
00:14:59,120 --> 00:15:01,120
" أنا الدكتورة " سالى كيندريك

185
00:15:01,200 --> 00:15:05,280
إختصاصية فى الحقل المثير
" الإخصاب خارج الجسم "

186
00:15:05,360 --> 00:15:07,720
كانت تقيم هنا عام 1985

187
00:15:07,800 --> 00:15:09,760
لامعة

188
00:15:09,840 --> 00:15:13,280
الأولى على قسمها فى كلية الطب جامعة ييل

189
00:15:13,360 --> 00:15:16,600
بعد أن حصلت على الدكتوراة فى علم الجينات المعدلة

190
00:15:16,680 --> 00:15:19,080
و كنا مسرورين للحصول عليها هنا

191
00:15:19,160 --> 00:15:21,320
و الآن لا تبدو مسرورا جدا

192
00:15:22,840 --> 00:15:24,240
لدينا أسباب تجعلنا نعتقد

193
00:15:24,320 --> 00:15:28,680
أن الدكتورة " كيندريك " كانت تعبث 
فى جينات البويضات المخصبة

194
00:15:28,760 --> 00:15:31,120
فى المعمل قبل زراعتها

195
00:15:31,200 --> 00:15:33,560
تجريب فى علم تحسين النسل

196
00:15:33,640 --> 00:15:36,640
هل ذكرتم هذا فى تقارير لوزارة الصحة ؟
بالطبع

197
00:15:36,720 --> 00:15:41,440
لقد فصلتها ، و أيضا طلبت 
تحقيقا من قسم الصحة الأمريكى

198
00:15:41,520 --> 00:15:45,320
و ماذا حدث ؟
لقد لامها قسم الصحة الأمريكى

199
00:15:45,400 --> 00:15:48,720
و طلبى للتحقيق تم رفضه

200
00:15:51,160 --> 00:15:54,000
الدكتورة " كيندريك " إختفت

201
00:15:54,080 --> 00:15:58,640
نحن نعرف الألم الذى يسببه العقم
و نحن جاهزون للمساعدة

202
00:15:58,720 --> 00:16:00,720
...فى النصف ساعة القادمة

203
00:16:00,800 --> 00:16:04,000
كيندريك " ، كانت الطبيب المشرف

204
00:16:04,080 --> 00:16:07,280
" على برنامج علاج عائلة " ريردون " و عائلة " سيمونز

205
00:16:07,360 --> 00:16:10,240
يبدو أنها كانت تجرب فى العيادة

206
00:16:10,320 --> 00:16:13,960
و ربما الآن تحاول أن تمحو النتائج ؟

207
00:16:14,040 --> 00:16:19,520
و لكن مع تقدمنا العلمى قليل 
من الحظ و كثير من الأمل

208
00:16:20,120 --> 00:16:22,080
المعجزات يمكن أن تحدث

209
00:16:22,160 --> 00:16:24,640
لا بد أن أحدا متواطئ معها

210
00:16:24,720 --> 00:16:26,720
لتتم الجريمتين

211
00:16:26,800 --> 00:16:30,880
أتعتقدين أن هذا ثأر لها هى و زميل لها ضد المركز ؟

212
00:16:32,800 --> 00:16:36,200
هل هذا يعنى أنك تخليت عن 
فكرة علاقة الأجسام الغريبة ؟

213
00:16:37,120 --> 00:16:38,120
مرحبا ؟

214
00:16:39,600 --> 00:16:40,800
مرحبا ؟

215
00:16:41,720 --> 00:16:44,800
فقط دقتين
لا بد أنه رقم خاطئ

216
00:16:44,880 --> 00:16:48,200
أقول لكى ماذا ، سوف أخلد للنوم

217
00:16:48,280 --> 00:16:50,840
و سوف نتحدث عن هذا فى الصباح

218
00:16:50,920 --> 00:16:53,560
مولدر " أنت تطردنى خارج الغرفة

219
00:16:53,640 --> 00:16:55,600
لا ، ليس كذلك

220
00:16:55,680 --> 00:16:58,640
ألديك فتاة قادمة إلى هنا ؟
أى فتاة ؟

221
00:16:58,720 --> 00:17:00,680
هناك فيلم أريد أن أشاهده على التليفزيون

222
00:17:00,760 --> 00:17:03,360
نامى جيدا ، سوف أراكى فى الصباح

223
00:17:18,400 --> 00:17:20,960
هل أنت متأكد أنها لم تتبعك ؟

224
00:17:21,040 --> 00:17:23,240
نعم ، ماذا تفعل هنا ؟

225
00:17:23,960 --> 00:17:27,560
حسنا ، لقد فكرت أن نلعب لعبة المحاربين

226
00:17:28,600 --> 00:17:31,400
...فى الواقع ، أنا كنت

227
00:17:32,360 --> 00:17:34,760
...فقط فى الجوار ، و

228
00:17:36,320 --> 00:17:41,480
كنت أتساءل ، هل أخبرتك من قبل عن
" تجارب ليتشفيلد "

229
00:17:43,200 --> 00:17:45,200
لا ، لم تخبرنى

230
00:17:46,720 --> 00:17:51,240
حسنا ، لقد كان المشروع الأكثر إثارة

231
00:17:51,320 --> 00:17:56,480
حد أعلى من التصنيف
و كل السجلات الخاصة به قد دمرت

232
00:17:56,560 --> 00:17:58,720
و هؤلاء الذين يعرفون عنه

233
00:17:58,800 --> 00:18:01,800
سوف ينكرون أى معرفة بوجوده

234
00:18:03,720 --> 00:18:06,080
فى بداية الخمسينات و مع إشتداد الحرب الباردة

235
00:18:06,160 --> 00:18:09,240
علمنا أن الروس يعبثون فى علم تحسين النسل

236
00:18:09,320 --> 00:18:11,400
يمكننى أن أضيف أنه بالأحرى بشكل بدائى

237
00:18:11,480 --> 00:18:16,680
لمحاولة تهجين العلماء الكبار و الرياضيين و آخرين

238
00:18:17,720 --> 00:18:21,200
للحصول على الجندى الخارق

239
00:18:21,960 --> 00:18:24,440
و طبيعى جدا ، قفزنا على العربة

240
00:18:24,520 --> 00:18:26,920
" تجارب ليتشفيلد "

241
00:18:27,000 --> 00:18:31,000
مجموعة من الأطفال المسيطر عليها جينيا

242
00:18:31,080 --> 00:18:34,520
" نمت و روقبت فى مجمع فى " ليتشفيلد

243
00:18:35,680 --> 00:18:38,800
" سمى الأولاد بـ " آدم

244
00:18:38,880 --> 00:18:41,520
" و البنات سميت بـ " إيف

245
00:18:43,000 --> 00:18:45,280
هناك إمرأة يجب أن تراها

246
00:18:45,360 --> 00:18:47,840
و أنا سأتأكد من أن تدخل

247
00:18:47,920 --> 00:18:50,760
" العميل " مولدر " و العميلة " سكالى " هنا لرؤية " إيف 6

248
00:18:51,800 --> 00:18:53,800
أريد سلاحيكما

249
00:18:54,880 --> 00:18:57,080
وقعوا من أجل هذه
ما هذه ؟

250
00:18:57,920 --> 00:19:01,320
أزرار الطوارئ
لا يمكننى ترككما تدخلان بدونها

251
00:19:22,360 --> 00:19:24,320
ماذا تريدون ؟

252
00:19:50,840 --> 00:19:52,080
لماذا المصابيح الكاشفة ؟

253
00:19:52,160 --> 00:19:54,520
إنها تظل تصرخ و تصرخ إذا أشعلنا الإضاءة

254
00:19:54,600 --> 00:19:56,840
لا أحد أبدا رآها بشكل جيد

255
00:20:01,440 --> 00:20:03,440
سوف نكون هنا بالخارج

256
00:20:12,040 --> 00:20:13,840
مرحبا ؟

257
00:20:24,320 --> 00:20:27,440
إذا ، أعتقد أنكم وجدتم ما تبحثون عنه

258
00:20:34,080 --> 00:20:36,560
واحدة منا على الأقل

259
00:20:39,480 --> 00:20:41,280
" سالى كيندريك "

260
00:20:49,720 --> 00:20:52,360
إفتحوا السلاسل ثم بعدها سنتكلم

261
00:20:52,440 --> 00:20:54,440
هى بالتأكيد موجودة لسبب وجيه

262
00:20:54,520 --> 00:20:56,720
لا ... لسبب سئ

263
00:20:57,560 --> 00:20:59,800
لقد صرفت إنتباه أكثر من اللازم لحارس

264
00:21:00,960 --> 00:21:02,160
و قطعت مقلة عينه

265
00:21:05,480 --> 00:21:07,680
عنيت بها علامة على المودة

266
00:21:13,200 --> 00:21:15,840
أأنتم هنا لتعطونى إختبار ذكاء إن أمكن ؟

267
00:21:15,920 --> 00:21:17,480
أعتقد أننى يمكن أن أحصل على 265

268
00:21:17,560 --> 00:21:19,520
نحن أذكياء جدا نحن الإيفات

269
00:21:19,600 --> 00:21:21,560
هذا شئ فى العائلة

270
00:21:21,640 --> 00:21:24,720
أين الآخرون " آدم " و " إيف " ؟

271
00:21:26,880 --> 00:21:28,880
نحن عرضة للإنتحار

272
00:21:29,720 --> 00:21:31,680
كل الذى يغادر هو أنا

273
00:21:31,760 --> 00:21:34,040
و " إيف 7 " هربت مبكرا

274
00:21:34,120 --> 00:21:37,520
و " إيف 8 " هربت بعدها بعشر سنوات

275
00:21:38,680 --> 00:21:40,440
أأنتى " سالى كيندريك " ؟

276
00:21:40,520 --> 00:21:42,520
هذا ليس إسمى

277
00:21:43,320 --> 00:21:46,160
و لكنها أنا و أنا هنا

278
00:21:46,240 --> 00:21:49,560
و نحن جميعا معا

279
00:21:49,640 --> 00:21:53,320
هل عملتى فى مركز " لوثر ستابس " عام 1985 ؟

280
00:21:53,400 --> 00:21:54,960
فى 1985

281
00:21:55,040 --> 00:21:58,840
أنا مربوطة هكذا منذ عامين و لأى سبب ؟

282
00:21:58,920 --> 00:22:00,920
بلا سبب ، أنا لم أفعل شيئا

283
00:22:02,640 --> 00:22:04,400
أنا فقط نفسى

284
00:22:04,480 --> 00:22:07,640
لقد صنعونى ، و لكن هل يعانون ؟

285
00:22:07,720 --> 00:22:10,080
لا ، لا ، أنا أعانى

286
00:22:10,160 --> 00:22:11,560
أنا أعانى

287
00:22:11,640 --> 00:22:13,920
إنهم يحافظون على حية

288
00:22:14,000 --> 00:22:16,680
" من أجل " مشروع ليتشفيلد

289
00:22:16,760 --> 00:22:18,920
يأتون ، يختبروننى

290
00:22:19,000 --> 00:22:21,720
و يطعنوننى لمعرفة ما الخطأ الذى حدث

291
00:22:23,840 --> 00:22:26,040
سالى " تعرف ما الخطأ الذى حدث

292
00:22:28,600 --> 00:22:30,880
أنت و أنتى

293
00:22:30,960 --> 00:22:32,920
لديكم 46 كروموسوم

294
00:22:33,000 --> 00:22:34,960
آدم صنع إيف

295
00:22:35,040 --> 00:22:37,000
لدينا 56 كروموسوم

296
00:22:37,080 --> 00:22:39,240
و لدينا كروموسومات إضافية

297
00:22:39,320 --> 00:22:42,120
رقم 4 ، 5 ، 12 ، 16 و 22

298
00:22:42,200 --> 00:22:46,560
هذه الكروموسومات تنتج جينات إضافية أيضا

299
00:22:46,640 --> 00:22:48,600
القوة المتصاعدة

300
00:22:48,680 --> 00:22:50,720
الذكاء المتصاعد

301
00:22:50,800 --> 00:22:52,840
الإختلال العقلى المتصاعد

302
00:22:54,200 --> 00:22:55,400
تركت الأفضل للنهاية

303
00:23:00,280 --> 00:23:02,240
أنتم لا تصدقونى

304
00:23:02,320 --> 00:23:05,520
عندى برهان ، إنظروا على الحائط

305
00:23:06,920 --> 00:23:08,920
لألبوم صور عائلتى

306
00:23:11,800 --> 00:23:14,760
يا إلهى ، إنهن الفتيات

307
00:23:14,840 --> 00:23:16,800
لقد كنا مقربين

308
00:23:16,880 --> 00:23:19,360
لقد كنا مقربين جدا

309
00:23:20,440 --> 00:23:25,000
سالى كيندريك " كانت تستخدم العيادة لإستكمال
" تجارب ليتشفيلد "

310
00:23:26,240 --> 00:23:28,240
لقد كانت تستنسخ نفسها

311
00:23:32,440 --> 00:23:34,560
الآن يمكننى النوم

312
00:23:34,640 --> 00:23:36,680
أنا أصلى لله ليحافظ على روحى

313
00:23:36,760 --> 00:23:39,120
إذا مت قبل أن أصحوا من النوم

314
00:23:39,200 --> 00:23:41,200
أصلى لله أن يأخذ روحى

315
00:23:41,280 --> 00:23:44,160
الله يرحم جدى و جدتى

316
00:23:44,240 --> 00:23:46,200
" إيرما و إيرما بوب "

317
00:23:46,280 --> 00:23:48,240
الله يرحم أمى

318
00:23:48,320 --> 00:23:51,160
و أرجوه أن يرعى أبى فى الجنة

319
00:23:52,120 --> 00:23:54,800
" أنتى فتاة صغيرة مميزة " سيندى

320
00:24:09,680 --> 00:24:11,480
طابت ليلتك عزيزتى

321
00:24:20,720 --> 00:24:24,480
إذا كانت " إيف 6 " على حق و كان هناك 
إثنان " إيف " بالخارج

322
00:24:24,560 --> 00:24:29,000
يمكن أن يفسر هذا حدوث 
جريمتى القتل فى نفس الوقت

323
00:24:29,080 --> 00:24:33,080
سالى كيندريك " ستكون متواطئة مع نفسها

324
00:24:33,160 --> 00:24:36,160
حتى سمعت هذا ، كنت أشك فى البنات

325
00:24:36,240 --> 00:24:40,920
لا ، يبدو أن الإثنتان " إيف " الباقيتان 
يتخلصان من الآباء

326
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
لكى يبقيا " تينا " و " سيندى " فى العائلة

327
00:25:16,040 --> 00:25:18,400
هل تفترض أن البنات عندهن فكرة ماذا هم ؟

328
00:25:20,240 --> 00:25:21,840
أأمل أن لا 

329
00:25:30,840 --> 00:25:31,960
هيا بنا

330
00:25:33,760 --> 00:25:35,560
سوف أذهب من الخلف

331
00:25:38,760 --> 00:25:41,280
هناك شخص ما بالأعلى ، إنتظرى بالخارج

332
00:26:06,680 --> 00:26:08,680
إف بى آى " ، أنا مسلح

333
00:26:10,680 --> 00:26:13,600
أيهما أنتى " إيف 7 " أم " إيف 8 " ؟

334
00:26:14,840 --> 00:26:15,840
ألقيه

335
00:26:15,920 --> 00:26:17,920
أنت تعرف أننى قادرة على هذا

336
00:26:19,440 --> 00:26:21,000
ببطء

337
00:26:21,080 --> 00:26:22,680
ببطء شديد

338
00:26:44,040 --> 00:26:46,440
" الإسم المتوقع " سالى كيندريك

339
00:26:46,520 --> 00:26:49,160
فى أوائل الأربعينات ، 5 أقدام و 8 بوصات
تزن حوالى 135 باوند

340
00:26:49,240 --> 00:26:52,400
ربما لديها شريكة تشبهها تماما

341
00:26:52,480 --> 00:26:55,280
تقود كورولا زرقاء فاتحة موديل 93

342
00:26:55,360 --> 00:26:58,200
لديها قوة زائدة بالنسبة لحجمها

343
00:26:58,280 --> 00:27:00,720
لذا سنعتبرها مسلحة و خطيرة

344
00:27:00,800 --> 00:27:04,680
تماما من المحتمل أن لديها خلل عقلى واضح

345
00:27:04,760 --> 00:27:09,000
مكتب " أوكلاند " سوف يقود البحث عبر الجسر

346
00:27:09,080 --> 00:27:12,080
ماذا لو ... ماذا لو أنها قتلتها ؟

347
00:27:13,080 --> 00:27:14,840
" أولا " دوج " و الآن " سيندى

348
00:27:14,920 --> 00:27:19,320
الحقيقة أن " كيندريك " و شريكتها فقط يحتجزون البنات

349
00:27:19,400 --> 00:27:21,440
مما يخبرنا بأنهما تريدانهن أحياء

350
00:27:21,520 --> 00:27:24,200
أنا متأكد أن " سيندى " حية و سوف نجدها

351
00:27:29,880 --> 00:27:31,880
و بعد ذلك ماذا سنفعل ؟

352
00:28:02,040 --> 00:28:04,400
أنا آسفة أننا كان يجب أن نتقابل بهذه الطريقة

353
00:28:06,400 --> 00:28:09,000
و لكن هذا هو الأفضل بكافة الإعتبارات

354
00:28:19,240 --> 00:28:21,000
" تينا سيمونز "

355
00:28:21,080 --> 00:28:23,080
" قابلى " سيندى ريردون

356
00:28:34,560 --> 00:28:36,120
عميلة " سكالى " ؟

357
00:28:36,200 --> 00:28:40,920
لقد وجدوا الكورولا فى مكان الوقوف فى
" مطار سان فرانسيسكو الدولى "

358
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
بداية تحققوا من قائمة المسافرين وحيدا

359
00:28:44,080 --> 00:28:47,000
على كل رحلة طيران غادرت 
خلال الـ12 ساعة الماضية

360
00:28:47,080 --> 00:28:51,280
تحققوا من كل صالة وصول
و تأكدوا من أنها لا تختبئ إنتظارا لرحلة طيران لاحقا

361
00:28:51,360 --> 00:28:53,760
تذكرى ، هى ربما يكون لديها شريكة

362
00:28:53,840 --> 00:28:57,840
فندق فى " بورت ريز " لديه ضيفة بمواصفات
" سالى كيندريك "

363
00:28:57,920 --> 00:29:01,160
السيارة فى المطار
ربما هى تركتها

364
00:29:01,240 --> 00:29:03,960
المدير قال بأنها وصلت مع فتاة

365
00:29:04,040 --> 00:29:08,200
لقد غادرت الفندق بعد الظهر وحدها
ثم بعد ذلك عادت بصحبة الفتاة

366
00:29:08,280 --> 00:29:11,720
لا بد أن شخص ما إلتقطها بدون معرفة

367
00:29:11,800 --> 00:29:15,760
المنطقة مليئة بالعائلات
هناك المئات من الأطفال

368
00:29:15,840 --> 00:29:18,080
هذه الطفلة أخبرته أن يستخدم الكلور

369
00:29:18,160 --> 00:29:21,680
للقضاء على الميكروبات فى حمام السباحة

370
00:29:21,760 --> 00:29:25,280
هل هذا يذكركى بشخص ما تعرفينه ؟
هذه هى

371
00:29:25,360 --> 00:29:29,680
أنا دائما كنت أراقب سلوككما أينما كنتم

372
00:29:29,760 --> 00:29:33,400
الأعوام القليلة الماضية قضيتها فى 
البحث عن " إيف " الباقية

373
00:29:33,480 --> 00:29:37,240
هذا ، أيا ما كان ، إنقطع بواسطة نشاطكما

374
00:29:39,160 --> 00:29:42,600
تمنيت أن يكون عملى فى مركز " ستابس " قد
" صحح عيوب " مشروع ليتشفيلد

375
00:29:42,680 --> 00:29:46,200
السلوك العقلى لم يتطور فى
" آدم و إيف "
إلا فى سن الـ 16

376
00:29:46,280 --> 00:29:48,280
السلوك القاتل فى الـ 20

377
00:29:49,520 --> 00:29:52,480
تخيلوا مدى إحباطى

378
00:29:52,560 --> 00:29:56,080
عندما علمت بتطوركما المُعَجَّل

379
00:30:03,320 --> 00:30:05,120
كيف علمتم بوجود بعضكم البعض ؟

380
00:30:05,200 --> 00:30:07,200
نحن فقط عرفنا

381
00:30:07,280 --> 00:30:09,200
هل ناقشتم

382
00:30:09,280 --> 00:30:12,520
كيف ستنظمون مزحتكم الصغيرة ؟

383
00:30:12,600 --> 00:30:14,400
نحن فقط عرفنا

384
00:30:15,200 --> 00:30:17,200
لماذا قتلتم آباءكم ؟

385
00:30:22,000 --> 00:30:25,360
هم لم يكونوا آباءنا
نحن ليس لدينا آباء

386
00:30:25,440 --> 00:30:27,240
نحن لم نولد

387
00:30:27,320 --> 00:30:29,280
نحن صنعنا

388
00:30:29,360 --> 00:30:31,120
...أنتم

389
00:30:31,200 --> 00:30:33,600
أنتم لا يجب أن تفكروا بهذه الطريقة

390
00:30:34,520 --> 00:30:36,480
أنتم كائنات بشرية

391
00:30:36,560 --> 00:30:38,720
مختلفين ، مميزين

392
00:30:38,800 --> 00:30:42,400
و لكن لا يجب أن تستسلموا لمصيركم الجينى

393
00:30:42,480 --> 00:30:44,440
لهذا السبب أنا أخذتكم

394
00:30:44,520 --> 00:30:47,080
لقد نموت بواسطة رجل يعرف ما أنا عليه

395
00:30:47,160 --> 00:30:50,240
لقد كان مهندس جينات فى المشروع

396
00:30:51,040 --> 00:30:53,400
بالبيئة الصحيحة

397
00:30:53,480 --> 00:30:57,480
و برنامج طبى طويل الأجل

398
00:30:58,360 --> 00:31:00,320
يمكنكما أن تصبحان مثلى

399
00:31:00,400 --> 00:31:01,960
و

400
00:31:02,040 --> 00:31:04,040
" ليس مثل باقى الـ " إيفات

401
00:31:19,400 --> 00:31:21,360
ماذا فعلتما ؟

402
00:31:21,440 --> 00:31:23,000
مشروبك

403
00:31:23,080 --> 00:31:25,240
" أربعة أونصات من الـ " فوكسجلوف

404
00:31:25,320 --> 00:31:26,840
منزوعة

405
00:31:26,920 --> 00:31:28,680
من نبات الأرجوانى

406
00:31:28,760 --> 00:31:30,920
هذا كثير ، جرعة قاتلة

407
00:31:31,000 --> 00:31:33,440
لقد زرعناهم بأنفسنا

408
00:31:33,520 --> 00:31:35,320
لماذا ؟

409
00:31:35,400 --> 00:31:38,040
أنتى أخبرينا
أنتى صنعتينا

410
00:31:38,120 --> 00:31:40,120
لقد كنا خطؤكى

411
00:31:43,400 --> 00:31:44,760
أنا سوف

412
00:31:44,840 --> 00:31:48,040
أصحح هذا الخطأ

413
00:32:09,480 --> 00:32:13,040
حسنا ، لقد إنتظرت كما أخبرتونى
لا أحد دخل أو خرج

414
00:32:14,600 --> 00:32:15,920
إذهبوا من الخلف

415
00:32:47,160 --> 00:32:51,320
كان من المفترض أن نشرب جميعا
و لكننا تظاهرنا بالشرب فقط

416
00:32:51,400 --> 00:32:53,400
لقد كانوا يحاولون تسميمنا

417
00:32:53,480 --> 00:32:55,440
من هم ؟

418
00:32:56,400 --> 00:32:58,080
هى و السيدة الأخرى

419
00:32:59,920 --> 00:33:01,280
ماذا كانت تشبه السيدة الأخرى ؟

420
00:33:06,240 --> 00:33:07,800
" إيف 8 "

421
00:33:07,880 --> 00:33:09,880
لقد كانتا تعملان سويا

422
00:33:15,240 --> 00:33:17,800
لا بأس ، سوف نعتنى بكما

423
00:33:17,880 --> 00:33:19,680
أنتما فى أمان معنا

424
00:33:34,840 --> 00:33:39,400
يبدو أن " إيف " قد وضعت 
أربعة أونصات فى كل كوب

425
00:33:39,480 --> 00:33:41,640
ثوبهم القصير الخاص بهم

426
00:33:41,720 --> 00:33:44,520
إيف 6 " قالت أنهم كانوا عرضة للإنتحار

427
00:33:44,600 --> 00:33:48,560
له نكهة حلوة ، من المحتمل 
أنها لا تظهر فى الصودا

428
00:33:48,640 --> 00:33:52,800
نحن نفتش المكان و لكن حتى الآن ليست 
هناك أية علامة على المشتبه بها الأخرى

429
00:33:52,880 --> 00:33:55,040
هناك ضابط سوف يعيد الفتاتان

430
00:33:55,120 --> 00:33:58,680
ربما سيكون من الأفضل أن 
نأخذ نحن مسئولية الفتاتان

431
00:33:58,760 --> 00:34:01,160
يمكننا أن نأخذها لطبيب ليفحصهما

432
00:34:01,240 --> 00:34:03,240
حسنا ، أيا كان

433
00:34:07,600 --> 00:34:10,240
هيا ، يا فتيات ، سوف نعيدكما

434
00:34:10,320 --> 00:34:13,040
تعيدوننا أين ؟
ماذا سوف يحدث لـ " تينا " ؟

435
00:34:13,120 --> 00:34:15,240
سوف نتحدث عن هذا فى السيارة ، حسنا ؟

436
00:34:22,520 --> 00:34:24,760
لقد نموا بالفعل مرتبطان جدا

437
00:34:24,840 --> 00:34:27,560
سوف يكون الأمر صعبا جدا عندما 
توضع " تينا " تحت الرعاية

438
00:34:27,640 --> 00:34:28,640
نعم

439
00:34:51,840 --> 00:34:54,600
عميل " مولدر " يجب أن أذهب إلى الحمام

440
00:34:54,680 --> 00:34:56,640
و أنا ، أيضا

441
00:34:56,720 --> 00:34:59,640
أيمكنكما التماسك ؟
أنا فعلا أحتاج للذهاب

442
00:35:00,560 --> 00:35:02,560
يمكننى أن آخذ بعض الكافيين

443
00:35:13,440 --> 00:35:15,000
مرحبا

444
00:35:15,080 --> 00:35:18,800
أين الحمام ؟
فى الخلف ، سوف تحتاجون المفتاح

445
00:35:18,880 --> 00:35:20,440
شكرا

446
00:35:21,560 --> 00:35:24,520
أوه ، أيمكن أن نأخذ 4 صودا بدون سكر ؟
عادية

447
00:35:26,320 --> 00:35:28,720
حسنا ، 2 بدون سكر و 2 
عادية لنذهب ، من فضلك

448
00:35:28,800 --> 00:35:30,080
شكرا

449
00:35:54,440 --> 00:35:56,840
عميلة " سكالى " بابى علق

450
00:35:56,920 --> 00:35:58,920
أمهلينى ثانية

451
00:36:10,800 --> 00:36:12,480
أمهلينى دقيقة

452
00:36:12,560 --> 00:36:16,200
لا بأس ، والدى سيدفع حسابهم 
عندما يخرج من الحمام

453
00:36:16,280 --> 00:36:17,440
حسنا

454
00:36:38,520 --> 00:36:41,080
أهذه بدون سكر ؟
أعتقد هذا

455
00:36:44,640 --> 00:36:46,640
أأنتى متأكدة ؟ مذاقها حلو فعلا

456
00:36:46,720 --> 00:36:49,480
جربيها
أعرف أنها قليلة السكر ، لقد رأيتها تصبها

457
00:36:49,560 --> 00:36:52,280
حسنا
هيا بنا نذهب

458
00:36:54,400 --> 00:36:55,640
هيا

459
00:36:57,520 --> 00:37:00,720
لا تنسى المشروبات
صحيح

460
00:37:04,400 --> 00:37:06,600
كم ثمنها ؟
خمسة دولارات

461
00:37:08,080 --> 00:37:10,040
أتريدين أن تدفعى ؟
بالتأكيد

462
00:37:10,120 --> 00:37:11,920
تفضلى

463
00:37:12,920 --> 00:37:14,480
أأخذتى هذه ؟

464
00:37:14,560 --> 00:37:16,160
شكرا

465
00:37:31,160 --> 00:37:33,160
مذاقها حلو

466
00:37:37,400 --> 00:37:39,480
سيندى " ، هل أحضرتى مفاتيحى 
من على المنضدة ؟

467
00:37:39,560 --> 00:37:40,920
لا

468
00:37:41,000 --> 00:37:43,400
لا ، حسنا ، سوف أعود

469
00:38:17,560 --> 00:38:20,200
" سكالى "
ماذا ؟

470
00:38:20,280 --> 00:38:21,880
" سكالى "

471
00:38:24,440 --> 00:38:27,000
فقط أردت أن أفتح باب السيارة لكى

472
00:38:30,440 --> 00:38:32,120
" مولدر "

473
00:38:32,200 --> 00:38:36,800
إنهم هم ، لقد سمموه
دعينا فقط ندخلهم السيارة

474
00:38:38,240 --> 00:38:40,000
أنا فقط أخذت رشفة

475
00:38:40,080 --> 00:38:42,520
نحن لم نشرب كمية كافية لتمرضنا

476
00:39:34,880 --> 00:39:36,640
سكالى " ، لقد أمسكتهم

477
00:39:36,720 --> 00:39:38,600
دعنا و شأننا
أمسكتهم

478
00:39:38,680 --> 00:39:40,200
" سكالى "

479
00:39:40,280 --> 00:39:42,280
هاى

480
00:39:43,720 --> 00:39:47,120
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
أنا عميل فيدرالى

481
00:39:47,200 --> 00:39:50,200
نعم ، و هؤلاء المجرمون المطلوبون ؟

482
00:39:50,280 --> 00:39:52,560
أيديكم فى المقدمة
دعنى و شأنى

483
00:39:52,640 --> 00:39:56,480
دع الفتاتان تذهبن
إدخلا الشاحنة يا فتيات إدخلا

484
00:39:56,560 --> 00:39:59,600
سوف أتصل بالشرطة
نحن الشرطة

485
00:39:59,680 --> 00:40:00,760
" مولدر "

486
00:40:11,640 --> 00:40:13,640
لقد ذهبتا من هذا الطريق

487
00:40:17,880 --> 00:40:19,840
هل رأيتى التوأم الذى كان معنا ؟

488
00:40:19,920 --> 00:40:21,320
...لا ، أنا

489
00:40:22,520 --> 00:40:25,720
هناك فقط بعض تلاميذ المدارس بجوار هذه الحافلة

490
00:41:07,880 --> 00:41:09,320
هل نستما الصودا الخاصة بكما ؟

491
00:41:09,400 --> 00:41:12,760
نحن لم نفعل أى شئ خطأ
نحن مجرد فتاتان صغيرتان

492
00:41:12,840 --> 00:41:15,000
هذا آخر شئ ممكن أن تكونوه

493
00:41:19,400 --> 00:41:23,320
لقد قالوا إنه عندهم برنامج 
ممتاز يمكن أن يساعدها

494
00:41:25,000 --> 00:41:27,960
لا يستطيعون الإختفاء وراء البيروقراطية 
" سيدة " ريردون

495
00:41:28,040 --> 00:41:31,800
لديكى الحق فى معرفة ماذا حدث
لديكى الحق فى المعرفة حول إبنتك

496
00:41:31,880 --> 00:41:34,880
كل ما أحتاج معرفته أنها لم تكن إبنتى

497
00:41:37,400 --> 00:41:39,200
لم تكن أبدا

498
00:42:04,440 --> 00:42:06,240
مرحبا ، يا فتيات

499
00:42:20,920 --> 00:42:23,480
لطيف جدا أن تكون هناك رفقة

500
00:42:30,560 --> 00:42:32,360
وقعى على هذا

501
00:43:05,080 --> 00:43:06,800
" مرحبا ، " إيف 8

502
00:43:09,360 --> 00:43:11,120
لقد كنا ننتظر

503
00:43:11,200 --> 00:43:13,280
كيف عرفتن أننى سآتى من أجلكن ؟

504
00:43:13,360 --> 00:43:16,160
نحن فقط عرفنا
نحن فقط عرفنا

505
00:43:23,280 --> 00:44:00,000
ترجمة : إيهاب فياض
ehabfayiad@ymail.com
ehabfayiad@proangel.co.cc
DVD4ARAB : حصريا لموقع

