1
00:00:15,600 --> 00:00:19,384
روجر " طلبك للمساندة ، 50
ما هو موقعك ؟

2
00:00:19,479 --> 00:00:21,270
الوحدة 50 ، إذهب

3
00:00:21,356 --> 00:00:25,519
المشتبه به يتجه غربا الآن
لقد دخل رصيف السفن من شارع أبريل

4
00:00:25,610 --> 00:00:27,935
الوحدة 50 ما زالت فى المطاردة ، إنتهى

5
00:00:28,029 --> 00:00:30,105
الوحدة 50 لقد إستلمت هذا ، إبقى على إتصال

6
00:00:49,426 --> 00:00:52,343
هنا الشرطة
أوقف سيارتك

7
00:00:57,884 --> 00:01:01,267
أوقف سيارتك
ضع يديك على السقف و لا تتحرك

8
00:01:01,896 --> 00:01:03,439
توقف

9
00:01:07,611 --> 00:01:09,354
على الأرض ، إفعل هذا

10
00:01:10,280 --> 00:01:11,395
هل تسمعنى ؟

11
00:01:11,489 --> 00:01:14,241
وجهك لأسفل ، نفذ
إبقى هنا

12
00:01:31,509 --> 00:01:33,253
توقف ، سأطلق النار

13
00:01:48,735 --> 00:01:51,237
لقد أصبته ، أنا أعرف ، لقد أصبته

14
00:01:51,237 --> 00:01:53,314
أين ذهب بحق الجحيم ؟

15
00:01:55,454 --> 00:01:56,900
سوف ينزف حتى الموت

16
00:02:08,604 --> 00:02:53,342
< font color="#3ea99f"> ترجمة : إيهاب فياض </font>
< font color="#2b60de">ehabfayiadfayiad@yahoo.com</font>
< font color="#2b60de">ehabfayiad@ymail.com</font>
< font color="#ff0000"> DVD4ARAB : حصريا لموقع </font>

17
00:02:56,052 --> 00:02:58,722
" مجموعة جزر " ليبارى " خارج سواحل " إيطاليا

18
00:02:59,264 --> 00:03:01,047
لكن هناك بقايا بركانية خفيفة جدا ، سيدى

19
00:03:01,141 --> 00:03:06,218
بالضبط ، لكن بالداخل لا بد أن يكون هناك 
شئ وزن الصخرة الأثقل فى الوجود

20
00:03:06,313 --> 00:03:09,349
لكن ، أستاذى ، هذه يجب أن تكون منطقة حفريات

21
00:03:09,441 --> 00:03:10,935
بالضبط

22
00:03:11,026 --> 00:03:13,102
لكن هناك قطعة ثلمت
بواسطتى

23
00:03:13,194 --> 00:03:15,270
ماذا كان داخل الصخرة ؟

24
00:03:15,363 --> 00:03:17,924
حفريات

25
00:03:17,966 --> 00:03:20,452
عندما رايت هذا توقفت عن التقطيع

26
00:03:20,452 --> 00:03:22,943
..." لكن كيف يمكن لصخرة من " أيسلندا

27
00:03:23,038 --> 00:03:24,413
" مولدر "

28
00:03:25,081 --> 00:03:27,157
هل تشاهد القناة 8 ؟

29
00:03:27,542 --> 00:03:30,163
عبر العالم ، ما هو تفسيرك ؟

30
00:03:30,253 --> 00:03:34,094
العلم لا يقفز للنتائج
إنها ليست لعبة تخمين

31
00:03:34,382 --> 00:03:38,510
إنتهت هذا المساء مطاردة بالسيارات 
بسرعة 60 ميل على رصيف السفن

32
00:03:38,595 --> 00:03:41,932
و تخلص المشتبه به من القبض عليه بالقفز فى الميناء

33
00:03:41,932 --> 00:03:46,225
لكن ليس قبل كما يقال جرح 
" عدة ضباط من شرطة " آرديس

34
00:03:46,311 --> 00:03:49,098
الكابتن " روى لاسيريو " يقف معنا
...كابتن

35
00:03:49,189 --> 00:03:53,233
كيف هرب الرجل ، و كم ضابطا فى حالة خطيرة ؟

36
00:03:53,318 --> 00:03:56,568
هذه المعلومات ما زالت غير واضحة
... سوف أتحدث لـ

37
00:03:56,655 --> 00:03:59,406
نحن نحتاجك ، كابتن
يجب أن تعذرونى

38
00:03:59,491 --> 00:04:03,239
الكابتن " روى لاسيريو " كان بعيدا أثناء المطاردة الحامية

39
00:04:07,582 --> 00:04:10,749
...الكابتن " روى لاسيريو " كان بعيدا أثناء

40
00:04:11,670 --> 00:04:14,920
مولدر " ، لقد اعدت هذا الشريط مائة مرة

41
00:04:15,674 --> 00:04:18,343
ماذا بالضبط تأمل فى ان تجد ؟

42
00:04:18,426 --> 00:04:20,502
لا أعرف

43
00:04:22,674 --> 00:04:24,172
و كل ما أخبرك به أن تشاهد القناة 8 ؟

44
00:04:24,266 --> 00:04:26,342
نعم ، هذا كل ما قاله

45
00:04:27,394 --> 00:04:30,560
هل نعرف حتى لماذا كانوا يطاردون المشتبه به ؟

46
00:04:30,647 --> 00:04:34,645
كل ما يمكننى أن أخبركى به 
أنه بالتأكيد فعل إنتهاك مؤثر

47
00:04:34,734 --> 00:04:37,521
هذا الإنتهاك وضعه فى قائمة أكثر 10 مطلوبين

48
00:04:37,612 --> 00:04:41,396
لا بد أن هناك شئ ما هنا
بعض التفاصيل

49
00:04:41,491 --> 00:04:43,567
شئ ما لا نراه

50
00:04:43,660 --> 00:04:47,195
كيف تعرف أنه لا يخدعك ، رجل الحنجرة العميقة هذا

51
00:04:47,289 --> 00:04:51,037
لماذا يرغب فى فعل هذا ؟
لقد كذب عليك بخصوص موقعه

52
00:04:51,126 --> 00:04:54,744
إنه لم يدعى أن هناك شئ 
هنا من المفترض أن أراه

53
00:04:55,594 --> 00:04:57,210
شئ ما هو يريدنى أن أراه

54
00:04:57,299 --> 00:04:59,587
إذا ماذا يفوت عليك ؟

55
00:05:01,469 --> 00:05:05,633
لقد كان هناك ثلاثة وكالات مختلفة 
لتطبيق القوانين هنا ليلة أمس

56
00:05:05,724 --> 00:05:07,892
يطاردون رجلا فى إنتهاك مؤثر ؟

57
00:05:07,892 --> 00:05:10,854
إنه ليس صمت الحملان و لكن هذا ما نفعله

58
00:05:10,854 --> 00:05:15,183
الرجل الذى فى الصورة لا يرتدى شارة 
أو زى رسمى ، إنه ليس أحد رجالك ؟

59
00:05:15,275 --> 00:05:18,359
لا ، سيدى ، و لكن كما قلت 
لقد كانت مهرجانا هنا بالأمس

60
00:05:18,445 --> 00:05:20,521
لقد قلت أن المشتبه به أصيب

61
00:05:20,614 --> 00:05:23,484
هل لديك أى تفسير عن عدم إستعادة الجثة ؟

62
00:05:23,575 --> 00:05:26,908
حسنا ، نحن نبحث بإستمرار 
الغواصون يتناوبون النزول

63
00:05:26,995 --> 00:05:29,071
نحن متأكدون أننا سنجده

64
00:05:29,164 --> 00:05:31,915
لقد مر حوالى 18 ساعة
أين يمكن أن تكون الجثة الآن ؟

65
00:05:32,000 --> 00:05:36,709
هناك كابلات و حطام على 
طول القاع ، هذا عمل شاق

66
00:05:37,174 --> 00:05:40,184
هل يمكننى أن أسأل ما الذى يجعل 
الـ " إف بى آى " مهتمة بهذه القضية ؟

67
00:05:41,009 --> 00:05:44,378
...وصف المشتبه به يطابق أوصاف هارب

68
00:05:44,471 --> 00:05:49,214
حقا ؟ كيف هذا ؟ ليس هناك 
أوصاف منشورة للمشتبه به

69
00:05:51,734 --> 00:05:54,055
إذا لم يكن عندك مانع ، هل يمكن 
أن نلقى نظرة على السيارة ؟

70
00:05:54,648 --> 00:05:56,724
إنها فى الحجز

71
00:05:57,374 --> 00:06:02,155
يقول التقرير أن السيارة مسجلة 
" بإسم وكالة تأجير فى " جاثرزبورج

72
00:06:02,238 --> 00:06:05,323
ليس لديهم فكرة حتى أن السيارة مفقودة

73
00:06:05,408 --> 00:06:08,908
أتعرف " مولدر " أنا أعتقد أننا نهدر وقتنا هنا

74
00:06:08,995 --> 00:06:11,949
أنا لا أعرف بحق الجحيم ما الذى يجب أن أكتشفه

75
00:06:18,174 --> 00:06:21,046
لا يمكننا رؤية لوحة السيارة فى هذه الصورة

76
00:06:30,225 --> 00:06:31,684
سكالى " ، إنظرى لهذا

77
00:06:33,144 --> 00:06:34,687
ماذا ؟

78
00:06:36,439 --> 00:06:38,515
إنظرى للسيارة فى الصورة

79
00:06:39,901 --> 00:06:41,977
إنظرى إلى الزجاج الأمامى

80
00:06:46,366 --> 00:06:48,442
إنها ليست نفس السيارة

81
00:06:48,535 --> 00:06:50,611
" إنه يسمى الـ " كادوشيوس

82
00:06:50,704 --> 00:06:53,954
نوع من الرموز المتبناه فى المهن الطبية

83
00:06:54,040 --> 00:06:56,875
إذا فغالبا لن يضع هذا الرمز على سيارته إلا طبيب

84
00:06:58,086 --> 00:07:00,921
لقد حسنت الصورة
أرقام اللوحة مختلفة

85
00:07:01,006 --> 00:07:02,882
إنها 3 - آيه واى إف

86
00:07:02,882 --> 00:07:04,341
سرع للإمام

87
00:07:04,426 --> 00:07:07,462
هذا كل ما يمكن أن نفعله
البقية محجوبة

88
00:07:10,265 --> 00:07:13,385
" دانى " أنا " مولدر
" أنا أريدك أن تبحث عن لوحة من " ميريلاند

89
00:07:13,476 --> 00:07:17,142
لقد حصلت على جزء منها
مسجلة بإسم طبيب أو هكذا كانت

90
00:07:17,230 --> 00:07:18,898
نعم ، سوف أنتظر

91
00:07:18,898 --> 00:07:22,564
لقد بدلوا السيارات و كذبوا علينا
لماذا يودون فعل هذا ؟

92
00:07:22,652 --> 00:07:25,934
ربما مالك السيارة الحقيقى لديه شئ يخفيه

93
00:07:37,292 --> 00:07:40,127
دكتور " بيروبى " ؟
نعم ؟

94
00:07:40,211 --> 00:07:42,963
" نحن من الـ " إف بى آى
هل تسمح لنا بدقيقة من وقتك ؟

95
00:07:43,048 --> 00:07:45,124
أنا حقا مشغول جدا
أنا آسف

96
00:07:45,216 --> 00:07:49,930
هل تعرف أن سيارة مسجلة بإسمك شاركت 
فى مطاردة سريعة فى " آرديس " ؟

97
00:07:49,930 --> 00:07:51,128
معذرة ؟

98
00:07:51,222 --> 00:07:54,259
دكتور ، هل تملك " سييرا " فضية ؟
نعم

99
00:07:55,060 --> 00:07:57,136
إستخدمت فى ماذا ؟
جريمة

100
00:07:57,228 --> 00:08:00,562
هل كنت تعرف أنها مفقودة ؟
ليس حتى أشرت أنت لهذا

101
00:08:00,649 --> 00:08:05,061
لدى مدبرة منزل و هى عادة تستعمل 
...هذه السيارة ، هذه ثانى سيارة

102
00:08:05,487 --> 00:08:06,400
من فضلك

103
00:08:06,488 --> 00:08:09,857
لا يجب أن يثاروا
لا يجب لمس أى شئ

104
00:08:09,949 --> 00:08:13,401
لقد إعتقدت أنهم ودودين
إنهم جزء من تجربة

105
00:08:13,495 --> 00:08:15,571
أى نوع من التجارب ؟

106
00:08:16,081 --> 00:08:18,536
هل أنا مشتبه به من أى نوع ؟
لا

107
00:08:18,625 --> 00:08:21,246
إذا أعتقد أننى أجبت عن كل أسئلتك

108
00:08:21,336 --> 00:08:24,290
الآن ، لو سمحتوا لى فأنا لدى عمل الآن

109
00:08:25,423 --> 00:08:26,668
شكرا لك

110
00:08:35,642 --> 00:08:39,058
هل عضك ؟
لا ، و لكنه حاول

111
00:08:39,479 --> 00:08:43,940
إنها تقريبا الساعة 5 ، يجب أن 
نتفقد مدبرة المنزل بينما نحن هنا

112
00:08:44,025 --> 00:08:46,730
لا
لا ؟ ماذا تعنين بـ " لا " ؟

113
00:08:47,414 --> 00:08:49,904
" أنا أعنى أن كل هذا أصبح سخيفا " مولدر

114
00:08:49,990 --> 00:08:53,193
نحن هنا لمجرد مكالمة تليفون غامضة

115
00:08:53,285 --> 00:08:56,036
نطارد دليلا مستند على التخمين

116
00:08:56,121 --> 00:08:58,113
هذا هو كل ما حصلنا عليه

117
00:08:58,206 --> 00:09:01,658
هذا هو كل ما أعطانا إياه
من هذا الشخص ذو الصوت العميق ؟

118
00:09:01,751 --> 00:09:05,203
نحن لا نعرف أى شئ عنه
ما هو إسمه ، ماذا يفعل

119
00:09:05,297 --> 00:09:10,421
موقعه حساس ، و يمكنه الوصول للمعلومات
و أى كشف له يمكن أن يعرضه لمشاكل

120
00:09:10,510 --> 00:09:13,048
أنت لا تعرف ، هذه ليست مجرد لعبه معه

121
00:09:13,138 --> 00:09:15,973
إنه يلعب معك ، و يبعدك عن الحقائق

122
00:09:16,057 --> 00:09:18,383
هل تعتقدين انه يفعل هذا ليعود عليه ؟

123
00:09:18,476 --> 00:09:22,011
لا
أنا أعتقد أنه يفعل هذا لأنك تفعل

124
00:09:44,377 --> 00:09:46,666
هل تدعو هذا ليلا ، سيد " مولدر " ؟

125
00:09:48,048 --> 00:09:52,259
أمى عادة تريدنى فى المنزل 
قبل أن تضاء أنوار الشارع

126
00:09:53,178 --> 00:09:55,254
أنا مندهش منك
لماذا ؟

127
00:09:55,347 --> 00:09:59,047
مستواك من الإلتزام قَلّ 
مستواى من الإلتزام ؟

128
00:09:59,142 --> 00:10:03,056
لقد توقعت أن تعمل طوال الليل لوضع القطع سوية

129
00:10:03,146 --> 00:10:06,515
...ربما لو أعطيتنى شيئا أكثر لأعمل عليه

130
00:10:06,608 --> 00:10:09,903
لقد أعطيتك كل ما أستطيع
تقرير إخبارى ؟

131
00:10:09,903 --> 00:10:12,192
و لأين قادك ؟
ليس بعيدا جدا

132
00:10:12,280 --> 00:10:14,356
قد يكون أبعد من ما تدرك

133
00:10:14,449 --> 00:10:19,491
تعرف ، من اليوم الأول و نحن نعمل بشروطك
و لقد أديت دور الإبن المطيع كثيرا

134
00:10:19,579 --> 00:10:24,040
ربما يمكننى هذه المرة قطع شبكة الإتصال 
الواسعة بيننا و أنت تقوم بحل المشكلة لى

135
00:10:24,125 --> 00:10:26,996
أخشى أنك أصبحت معتمدا على كثيرا

136
00:10:27,087 --> 00:10:31,250
دعنى أخبرك أنه لدى الكثير 
لعمله بدون مطاردة أدلتك المبهمة

137
00:10:31,341 --> 00:10:33,666
أو محاولة فك شفرة منطقك الدائرى

138
00:10:34,354 --> 00:10:36,547
ربما أنت من أصبح معتمدا كثيرا

139
00:10:36,638 --> 00:10:38,880
على رغبتى فى لعب ألعابك

140
00:10:40,517 --> 00:10:42,593
سيد " مولدر " ؟
ماذا ؟

141
00:10:44,062 --> 00:10:46,138
لا تستسلم هذه المرة

142
00:10:46,231 --> 00:10:49,101
ثق بى ، أنت لم تكن أبدا أقرب

143
00:10:49,192 --> 00:10:51,019
أقرب من ماذا ؟

144
00:11:15,468 --> 00:11:16,631
مرحبا ؟

145
00:11:18,254 --> 00:11:19,346
مرحبا ؟

146
00:11:19,431 --> 00:11:20,973
من هناك ؟

147
00:11:21,057 --> 00:11:22,967
تعمل لوقت متأخر الليلة ، دكتور ؟

148
00:11:24,394 --> 00:11:26,470
ماذا تريد هنا ؟

149
00:11:31,860 --> 00:11:33,936
إنه حى ، أليس كذلك ؟

150
00:11:35,004 --> 00:11:37,317
هل إتصل بك ؟
...أرجوك

151
00:11:38,992 --> 00:11:41,068
يجب عليك أن تذهب من هنا

152
00:11:46,291 --> 00:11:49,909
لو أنت من الـ " إف بى آ ى " فأنا
بالفعل قد أجبت على أسئلتكم

153
00:11:49,909 --> 00:11:52,164
أى أسئلة ؟

154
00:11:51,880 --> 00:11:52,854
ليس لدى شئ أقوله لهم

155
00:11:54,614 --> 00:11:55,880
ليس لدى شئ أقوله لك

156
00:11:55,967 --> 00:11:58,154
أين دكتور " سيكير " ؟

157
00:11:58,595 --> 00:12:01,050
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث

158
00:12:02,599 --> 00:12:04,093
...أرجوك

159
00:12:05,435 --> 00:12:07,511
عملى مهم جدا

160
00:12:08,521 --> 00:12:10,597
لا بد أن أستمر بعملى

161
00:12:11,232 --> 00:12:14,898
أخشى أن عملك قد إنتهى

162
00:12:21,451 --> 00:12:23,527
هل يرى أحد أى شئ ؟
لا

163
00:12:27,249 --> 00:12:28,707
لا شئ

164
00:12:29,134 --> 00:12:31,543
إنهى هذا البحث
أخرج هؤلاء الرجال من الماء

165
00:12:31,628 --> 00:12:33,502
" نعم ، سيدى ، من الساحل لـ " آر سى 1

166
00:12:33,588 --> 00:12:35,628
أحضرها

167
00:12:51,439 --> 00:12:54,393
لا شئ هناك بالأسفل
ثلاثة أيام ؟ إنسى هذا

168
00:13:15,505 --> 00:13:19,337
مكتب مدير شرطة المقاطعة يجرى التحقيق

169
00:13:19,426 --> 00:13:22,380
فى التقارير التمهيدية أدرج على أنه إنتحار

170
00:13:22,470 --> 00:13:24,048
إنتحار ؟

171
00:13:24,139 --> 00:13:28,302
نعم ، إنهم يعتقدون أنه حطم مختبره ثم قتل نفسه

172
00:13:28,393 --> 00:13:29,894
كيف ؟

173
00:13:30,744 --> 00:13:35,357
حسنا ، يقول التقرير أنه ربط 
أحد طرفى لفة شاش إلى رقبته

174
00:13:35,442 --> 00:13:38,146
و الطرف الآخر فى مخرج الغاز هذا

175
00:13:38,236 --> 00:13:40,359
ثم بعد ذلك قفز

176
00:13:40,447 --> 00:13:43,697
أفترض أنه لا يوجد أى شهود ؟
لا

177
00:13:44,200 --> 00:13:48,530
الرجل الذى قابلناه كان ينتظر 
مدبرة المنزل لترتيب المكان

178
00:13:48,621 --> 00:13:50,863
أنا لا أعتقد أنه فعل هذا

179
00:13:50,957 --> 00:13:53,033
أو أن " جريج لاجنوس " خارج النافذة

180
00:13:53,126 --> 00:13:55,664
أنا أعرف أن هذا الشاش مزعج

181
00:13:56,296 --> 00:13:58,372
لقد قام ببعض الحسابات أيضا ، هاه ؟

182
00:13:59,257 --> 00:14:04,548
كما لو أن شخصا ما أراد أن يتأكد تماما 
أنه سيكسر رقبته قبل أن يضرب الأرض

183
00:14:04,638 --> 00:14:07,010
ماذا نعرف أيضا عن الدكتور " بيروبى " ؟

184
00:14:10,018 --> 00:14:13,469
إسمه " تيرانس آلان بيروبى " جامعة " هارفارد " 1974

185
00:14:13,563 --> 00:14:17,477
كان يعمل على مشروع عن الجينات البشرية
هل هذا مألوف لديك ؟

186
00:14:17,567 --> 00:14:19,939
نعم ، تخطيط كل الجينات البشرية

187
00:14:20,028 --> 00:14:24,856
ربما الطموح العلمى الأكثر حماسا فى تاريخ البشرية

188
00:14:24,949 --> 00:14:27,571
حقا ، لكن هذا ليس شيئا إستثنائيا

189
00:14:27,661 --> 00:14:30,911
آلاف من العلماء عملوا على هذا المشروع

190
00:14:30,997 --> 00:14:35,955
و لكن واحد فقط من يملك " سييرا " فضية و شنق نفسه بالشاش

191
00:14:36,044 --> 00:14:39,744
آسفة ، أنا أرى القطع لكن لا أرى الصلة بينها

192
00:14:44,234 --> 00:14:49,721
ربما نحن لا نراه لأنه لا يمكن أن يرى
فى أى طريق واضح ، ماذا تعتقدين هذا ؟

193
00:14:50,294 --> 00:14:51,893
لا أدرى

194
00:14:51,893 --> 00:14:55,060
هل يمكن أن تكتشفى هذا لى ؟
ماذا ستفعل ؟

195
00:14:55,146 --> 00:14:58,681
سأرى ماذا يمكن أن نكتشف أيضا
" عن الدكتور " تيرانس آلان بيروبى 

196
00:14:58,964 --> 00:15:01,313
...حسنا " مولدر " و لكنى أحذرك

197
00:15:01,403 --> 00:15:04,320
إذا كان هذا بول قرد فأنت لوحدك

198
00:16:04,132 --> 00:16:09,254
إنطباعى الأول أنه نموذج بكتيرى

199
00:16:09,664 --> 00:16:11,134
هل يمكننى أن أسألك من أين حصلتى عليه ؟

200
00:16:11,222 --> 00:16:13,464
لقد وجد فى مسرح جريمة

201
00:16:15,185 --> 00:16:19,313
نحن نتقدم كثيرا عن الكولونيل " موستارد " فى عرينه

202
00:16:19,397 --> 00:16:22,600
أنا أتوقع أنه لن يظهر شيئا

203
00:16:22,692 --> 00:16:24,151
لا

204
00:16:24,236 --> 00:16:26,691
لا ، لقد حصلتى على شئ بالتأكيد هنا

205
00:16:27,697 --> 00:16:30,188
واو ، إنظرى لهذا

206
00:16:30,283 --> 00:16:32,608
ما هذه ؟

207
00:16:32,702 --> 00:16:35,620
إنها فى حجم البكتيريا و لكنى لم أرى مثلها أبدا

208
00:16:35,705 --> 00:16:37,745
ماذا تعنين ؟

209
00:16:38,534 --> 00:16:41,960
...معظم البكتيريا متماثلة و ناعمة ، هذه

210
00:16:42,045 --> 00:16:44,203
لا أعرف

211
00:16:44,297 --> 00:16:45,328
غريبة

212
00:16:45,423 --> 00:16:49,468
أليس بإمكانك تمييزهم ؟
نحن يجب أن نعمل إختبار التجميد

213
00:16:49,552 --> 00:16:53,890
نأخذ شريحة رقيقة من هذه و نرى ماذا يحدث داخلها

214
00:16:53,890 --> 00:16:57,057
لو لم يكن عندك مانع فى الإنتظار
لا ، لا ، سوف أنتظر

215
00:17:19,582 --> 00:17:23,034
مرحبا " دانى " أنا " مولدر " ثانية
لدى رقم هذه المرة

216
00:17:23,128 --> 00:17:26,378
إنه " 2804-555 " كود المنطقة 301

217
00:17:26,464 --> 00:17:29,631
أنا أحتاج لعنوان ، أو إسم ، إذا يمكنك هذا

218
00:17:29,718 --> 00:17:33,632
" حسنا ، انا فى رقم " 1517-555

219
00:17:34,347 --> 00:17:35,592
" شكرا " دانى

220
00:17:54,159 --> 00:17:56,994
لقد كان هذا سريعا
تيرى " ؟

221
00:17:57,078 --> 00:17:59,285
أهذا أنت ؟

222
00:17:59,372 --> 00:18:01,661
نعم ، من المتحدث ؟

223
00:18:02,459 --> 00:18:04,854
...لقد أطلقوا على " تيرى " ، أوه ، إلهى

224
00:18:04,854 --> 00:18:09,123
لقد كنت فى الماء لثلاثة أيام ، أنا مصاب

225
00:18:09,215 --> 00:18:12,003
أين أنت الآن ؟
أنا فى كابينة تليفون عامة

226
00:18:12,093 --> 00:18:14,086
سوف أحضر لآخذك ، أين أنت ؟

227
00:18:14,179 --> 00:18:16,670
... " تيرى "

228
00:18:16,864 --> 00:18:18,174
مرحبا ؟

229
00:18:17,891 --> 00:18:19,089
أأنت بخير ؟

230
00:18:19,184 --> 00:18:20,429
أأنت هناك ؟

231
00:18:20,518 --> 00:18:22,204
مرحبا ؟

232
00:18:22,924 --> 00:18:26,389
مرحبا ؟ إن هذا الرجل مصاب
أعتقد أنه يحتاج لعناية طبية

233
00:18:26,483 --> 00:18:28,475
فى أى شارع ؟

234
00:18:28,568 --> 00:18:30,608
سوف أتصل بالإسعاف
سيدى ؟

235
00:18:36,701 --> 00:18:38,243
لا تغلق

236
00:18:38,328 --> 00:18:40,901
لقد حصلت عليه
...مرحبا " دانى " ، دعنى آخذ

237
00:18:40,997 --> 00:18:42,871
العنوان

238
00:18:42,957 --> 00:18:44,997
أنت جاهز ؟

239
00:18:45,960 --> 00:18:46,992
مولدر " ؟

240
00:18:47,087 --> 00:18:49,163
أنا فقط أكتبه

241
00:18:49,255 --> 00:18:52,173
" الرقم يعود لشركة تسمى " زيوس للتخزين

242
00:18:52,259 --> 00:18:56,885
عنوانها 1616 شارع باندورا
" نعم " 1616 شارع باندورا

243
00:18:56,972 --> 00:18:59,593
هذا هو
حسنا ، شكرا

244
00:19:06,982 --> 00:19:11,442
حسنا ، لدينا ذكر أبيض ، الأعضاء الحيوية
ضعيفة مع ضيق تنفس و إنخفاض حاد بضغط الدم

245
00:19:11,528 --> 00:19:15,865
لديه أيضا سائل أخضر يأتى من 
جرح فى ربعه الأعلى الأيمن

246
00:19:15,865 --> 00:19:18,736
أنا لا أدرى ما هو
أى إستجابة للتنفس الصناعى ؟

247
00:19:19,484 --> 00:19:21,662
نحن أيضا نلاحظ أصوات ضيق تنفس بالصدر

248
00:19:21,746 --> 00:19:25,115
إنه يصبح فعلا أزرق اللون
حسنا ، أنت لديك حالة توتر فى ضغط الصدر

249
00:19:25,208 --> 00:19:28,126
أنت يجب أن تفتح فى الصدر لتخفيف الضغط عليه

250
00:19:28,211 --> 00:19:31,580
حسنا ، أنا أريد كانيولا
نحن سنحاول تخفيف الضغط عن طريق الإبرة

251
00:19:47,647 --> 00:19:49,889
رجال الإسعاف ، ماذا يجرى ؟

252
00:19:49,983 --> 00:19:52,059
رجال الإسعاف ، هل تسمعونى ؟

253
00:19:55,238 --> 00:19:57,314
رجال الإسعاف ، أجيبونى

254
00:19:58,700 --> 00:20:00,989
رجال الإسعاف ، ما المشكلة ؟

255
00:20:02,494 --> 00:20:03,904
رجال الإسعاف ، هيا ، من فضلكم

256
00:20:06,958 --> 00:20:09,034
" مولدر "
هذه أنا

257
00:20:09,127 --> 00:20:11,203
" إنه حى " سكالى
من ؟

258
00:20:11,296 --> 00:20:15,246
الهارب ، سائق السييرا الفضية
لقد إتصل بمنزل الدكتور

259
00:20:15,342 --> 00:20:18,461
أين هو الآن ؟
لا أدرى ، أين أنتى ؟

260
00:20:18,553 --> 00:20:23,049
أنا فى قسم " جورج تاون " لعلوم 
الأحياء الدقيقة ، لدى شئ لك

261
00:20:23,141 --> 00:20:25,217
أهو أصغر من سييرا فضية ؟

262
00:20:25,310 --> 00:20:26,895
بكثير

263
00:20:26,895 --> 00:20:28,971
و ليس فضيا ، بل أخضر

264
00:20:29,064 --> 00:20:30,095
ما هو ؟

265
00:20:30,190 --> 00:20:32,859
نوع من البكتيريا ، كل واحدة تحتوى على فيروس

266
00:20:32,859 --> 00:20:35,694
و يبدو و كأن " بيروبى " كان يستنسخهم

267
00:20:36,004 --> 00:20:38,898
" يحتوون أيضا على شئ مثل الـ "كلوروبلاستس

268
00:20:38,990 --> 00:20:42,110
خلايا نباتيه لكننى لم أرى شئ مثلهم من قبل

269
00:20:42,202 --> 00:20:44,278
أى أفكار عن ما كان يفعل بها ؟

270
00:20:44,371 --> 00:20:47,704
السبب الوحيد الذى يجعلك 
تستنسخ فيروس بدلا من بكتيريا

271
00:20:48,124 --> 00:20:50,495
هو لكى تحقنه فى شئ ما حى

272
00:20:50,585 --> 00:20:54,168
إنه يسمى العلاج الجينى و هو ما زال تجريبيا جدا

273
00:20:54,255 --> 00:20:56,925
ربما هذا ما كان يفعله بالقردة

274
00:20:57,008 --> 00:20:59,084
هل يمكنهم أن يخبروكى بأى شئ آخر هناك ؟

275
00:20:59,177 --> 00:21:03,590
نعم ، إنهم أوشكوا على تحليل الخلية 
الأساسية و سلسلة الحمض النووى

276
00:21:03,682 --> 00:21:07,549
الآن ، أنا ربما أقلل من 
" غرابة هذا الشئ هنا " مولدر

277
00:21:08,270 --> 00:21:10,346
...بكتيريا مثل هذه

278
00:21:10,438 --> 00:21:13,688
ربما تكون موجودة لكن ليس لملايين السنوات

279
00:21:14,359 --> 00:21:18,934
ليس منذ قبل أول زحف لأسلافنا خارج البحر

280
00:21:21,950 --> 00:21:24,026
أأنت معى ، " مولدر " ؟

281
00:21:24,119 --> 00:21:26,195
مولدر " ؟
نعم

282
00:21:26,287 --> 00:21:28,446
" واصلى العمل الجيد " سكالى

283
00:23:39,879 --> 00:23:43,498
" عميلة " سكالى
أوه ، دكتورة " كاربنتر " ، أشعر بالنعاس

284
00:23:43,592 --> 00:23:45,667
لقد أنهيت بعض العمل

285
00:23:48,263 --> 00:23:52,474
هذه هى سلاسل الحمض النووى 
لعينات البكتيريا التى جلبتيها

286
00:23:52,559 --> 00:23:56,509
أنتى تعلمين القليل عن علم الأحياء الجزيئى
هل تعرفين ما الذى تنظرين إليه ؟

287
00:23:56,604 --> 00:23:59,178
نعم ، أعتقد أن هذه جينات
صحيح

288
00:23:59,274 --> 00:24:04,315
هذه تدعى الأزواج الأساسية كل زوج 
" يتكون من شئ يسمى " نكليوتيد

289
00:24:04,404 --> 00:24:07,321
فقط أربعة " نكليوتيد " موجودة فى الحمض النووى

290
00:24:07,407 --> 00:24:08,570
أربعة

291
00:24:08,658 --> 00:24:12,323
و خلال معجزة التصميم هذه نحن لم نفهم بعد

292
00:24:12,412 --> 00:24:17,655
كل كائن حى مخلوق هذه الكتل الأربعة الأساسية

293
00:24:17,751 --> 00:24:20,039
ما تنظرين له

294
00:24:20,128 --> 00:24:23,378
هو سلسلة الجينات فى عينة البكتيريا

295
00:24:24,007 --> 00:24:28,052
عادة نحن لا نجد أى فراغات فى السلسلة

296
00:24:28,136 --> 00:24:30,212
و لكن فى هذه البكتيريا وجدنا

297
00:24:30,305 --> 00:24:32,344
لماذا هذا ؟

298
00:24:32,432 --> 00:24:34,508
أنا لا أعرف لماذا

299
00:24:34,601 --> 00:24:40,390
لكن أخبرك ، تحت أى ظروف أخرى كان 
يمكن أن يكون ندائى الأول للحكومة

300
00:24:40,857 --> 00:24:42,933
ما الذى وجدتيه بالضبط ؟

301
00:24:45,153 --> 00:24:48,189
النكليوتيد الرابع و الخامس فى الحمض النووى

302
00:24:48,740 --> 00:24:51,065
زوج أساسى جديد

303
00:24:51,159 --> 00:24:54,326
...عميلة " سكالى " ، ما تنظرين إليه

304
00:24:55,080 --> 00:24:57,405
لا يوجد فى أى مكان هنا فى الطبيعة

305
00:24:58,333 --> 00:25:02,911
لا بد أنه موجود بفعل أحد المخلوقات العليا

306
00:26:11,698 --> 00:26:12,729
مرحبا ؟

307
00:26:13,454 --> 00:26:13,855
مولدر " ؟

308
00:26:13,950 --> 00:26:17,912
أين كنت ؟
لقد حاولت الإتصال بك طوال الليل

309
00:26:17,912 --> 00:26:21,514
كان لدى موقف ، لقد تركت تليفونى بالسيارة

310
00:26:22,544 --> 00:26:23,707
..." مولدر "

311
00:26:24,210 --> 00:26:26,286
...هذه البكتيريا التى أخذتها للتحليل

312
00:26:26,379 --> 00:26:29,546
لقد قالوا أنها ليست موجودة فى الطبيعة

313
00:26:31,176 --> 00:26:34,711
قالوا أنها ربما مصنوعة بواسطة مخلوقات عليا

314
00:26:35,254 --> 00:26:36,880
" سكالى "
ماذا ؟

315
00:26:36,973 --> 00:26:40,473
ما أقرب وقت يمكن أن تكونى فيه هنا ؟
هناك شئ يجب أن أريكى إياه

316
00:26:57,243 --> 00:26:58,702
إنتظر لحظة

317
00:26:59,621 --> 00:27:01,281
" مولدر "

318
00:27:03,917 --> 00:27:06,075
لقد أردت فقط أننى كنت مخطئة

319
00:27:06,169 --> 00:27:08,541
كل شئ على ما يرام ، لا تقلقى

320
00:27:08,630 --> 00:27:10,089
لا

321
00:27:10,173 --> 00:27:13,459
لو كنت إستمعت لى ، لما كنا هنا الآن

322
00:27:13,551 --> 00:27:16,173
أنا يجب على الآن أن أثق بغريزتك

323
00:27:16,262 --> 00:27:18,421
لماذا ؟ لا أحد آخر يفعل هذا

324
00:27:21,601 --> 00:27:27,058
أنت تعرف أننى دائما كنت أقدس العلم
أنا دائما ما كنت أضع ثقتى فى الحقائق المقبولة

325
00:27:28,733 --> 00:27:31,304
...و ما رأيته الليلة الماضية

326
00:27:31,277 --> 00:27:34,906
للمرة الأولى فى حياتى ، لا 
أعرف ما يجب على تصديقه

327
00:27:34,906 --> 00:27:39,948
" مهما كان ما تعتقديه " سكالى

328
00:27:39,948 --> 00:27:42,112
عندما تدخلين تلك الغرفة فلن تجدى أى شئ مقدس

329
00:28:01,182 --> 00:28:03,258
لقد كان هنا أحواض

330
00:28:03,351 --> 00:28:08,013
و كان بداخلها خمسة أجسام متصلين بكمبيوترات تراقبهم

331
00:28:08,106 --> 00:28:10,395
لقد كانوا أحياء " سكالى " تحت الماء

332
00:28:10,395 --> 00:28:14,734
ماذا حدث لهم ؟
الله وحده يعلم

333
00:28:14,945 --> 00:28:16,353
على الأغلب هم دُمِّروا

334
00:28:18,034 --> 00:28:19,858
آنسة " سكالى " لقد تقابلنا أخيرا بسرعة

335
00:28:19,951 --> 00:28:22,442
من الذى دمرهم ؟
لا أعرف

336
00:28:22,537 --> 00:28:24,494
أنا لا أصدقك

337
00:28:24,581 --> 00:28:27,072
" هناك حدود لمعرفتى سيد " مولدر

338
00:28:27,167 --> 00:28:31,544
داخل مجتمع المخابرات هناك ما يسمى بالمنظمات السوداء

339
00:28:31,629 --> 00:28:36,920
مجموعات ضمن مجموعات تقوم بعمليات سرية
مجهولة من المستويات العليا

340
00:28:37,010 --> 00:28:39,133
لقد طاردنى ثلاث رجال بالأمس

341
00:28:39,220 --> 00:28:43,467
لو أنهم طاردوك لكنت مقتولا الآن 
هؤلاء الرجال مدربون على هذا

342
00:28:43,558 --> 00:28:45,966
و هم يتدربون جيدا

343
00:28:46,061 --> 00:28:49,311
هل أولئك الرجال الذين قتلوا الدكتور " بيروبى " ؟
من المفترض

344
00:28:49,397 --> 00:28:51,900
لماذا ؟
لماذا ؟

345
00:28:51,900 --> 00:28:55,684
أنتم تعملون بجد و ما زلتم لا تفهمون جيدا

346
00:28:56,004 --> 00:29:00,322
الدكتور " بيروبى " كان يقوم بتجارب 
بشرية على فيروس فضائى

347
00:29:00,408 --> 00:29:05,064
نعم ، و لكن هذا إستمر لسنوات
نحن نملك النسيج منذ عام 1947

348
00:29:05,064 --> 00:29:06,531
و لكن لم يكن عندنا التكنولوجيا

349
00:29:06,623 --> 00:29:07,903
روزويل " ؟

350
00:29:07,999 --> 00:29:12,879
عملية " روزويل " كانت ستارة دخان لقد كان 
عندنا ما يقرب من دستة عمليات إنقاذ أفضل

351
00:29:12,879 --> 00:29:16,747
الدكتور " بيروبى " قتل لأن عمله كان ناجحا جدا

352
00:29:17,624 --> 00:29:20,460
أنتم تقفون فى الغرفة التى تم 
فيها زرع أول حمض نووى

353
00:29:20,553 --> 00:29:24,005
مهجن بين الإنسان و الفضائيين

354
00:29:25,058 --> 00:29:28,225
ستة مرضى متطوعين ، كلهم ميئوس من شفائهم

355
00:29:28,311 --> 00:29:34,147
أولهم الدكتور " ويليام سيكار " كان 
يحتضر من سرطان الغشاء الميلانى

356
00:29:34,234 --> 00:29:36,939
و كنتيجة للعلاج بالجينات المهجنة

357
00:29:37,028 --> 00:29:42,023
كل الستة مرضى الذين عولجوا فى 
هذه الغرفة بدؤا بالتعافى من مرضهم

358
00:29:42,117 --> 00:29:45,870
الدكتور " سيكار " كان تقريبا قادرا على عيش حياة طبيعية

359
00:29:45,870 --> 00:29:50,117
طبيعى بالقدر المحتمل لرجل 
يحمل هذه الجينات المتطورة

360
00:29:50,208 --> 00:29:52,664
و القدرة على التنفس تحت الماء

361
00:29:52,752 --> 00:29:55,919
هذا هو السبب الذى جعله يتفادى الأسر

362
00:29:56,006 --> 00:29:58,247
من ماذا كان يهرب ؟

363
00:29:58,341 --> 00:30:01,378
لم يفترض الدكتور " سيكار " أبدا أنه سينجو

364
00:30:01,469 --> 00:30:06,012
بحث الدكتور " بيروبى " كان جزء سرى جدا
" من المشروع الحكومى فى " لاس ألاموس

365
00:30:06,099 --> 00:30:09,515
كل ما كانوا يهتمون به هو التقنية ، العلم

366
00:30:09,602 --> 00:30:13,018
لكى يعيش بالجين المهجن فى العالم الحقيقى ؟

367
00:30:13,106 --> 00:30:15,182
مسئولية عظيمة جدا

368
00:30:15,275 --> 00:30:19,059
أنا أعنى ، ماذا لو أنه إحتاج لإجراء طبى عاجل ؟

369
00:30:19,154 --> 00:30:24,029
الرجل لديه فى دمه كيمياء أجنبيه و سامه بدرجة كبيرة

370
00:30:24,117 --> 00:30:25,991
...لو أن هذه القصة وصلت للصحافة

371
00:30:26,077 --> 00:30:29,078
" كان الأسهل قتل الدكتور " سيكار
بالطبع

372
00:30:29,164 --> 00:30:32,912
هناك فقط مشكلة واحدة
الدكتور " بيروبى " كان قادرا على تحذيره

373
00:30:33,001 --> 00:30:35,492
هناك شئ واحد فقط لا أستطيع فهمه

374
00:30:35,587 --> 00:30:38,588
لماذا أعطيتنا معلومات قليلة جدا فى البداية

375
00:30:38,673 --> 00:30:40,962
و لماذا تعطينا الكثير الآن

376
00:30:41,051 --> 00:30:44,384
أنا لم أتوقع سرعة عملية تنظيفهم

377
00:30:44,471 --> 00:30:47,507
إنهم بشكل منظم يقومون بتدمير كل الأدلة

378
00:30:47,599 --> 00:30:49,675
...دكتور " بيروبى " ، الأجسام هنا

379
00:30:49,894 --> 00:30:52,603
بدون أدلة ، ليس لديكم قضية

380
00:30:52,687 --> 00:30:55,143
من سوف يصدق فقط القصة التى أخبرتكم إياها ؟

381
00:30:55,231 --> 00:30:58,102
أنتم يجب أن تضعوا معا كل شئ وجدتموه

382
00:30:58,193 --> 00:31:01,396
و يجب عليكما أن تجدا الدكتور " سيكار " قبلهم

383
00:31:01,488 --> 00:31:05,106
و لن يكون لى أى إتصال آخر معكما فى هذه المسألة

384
00:31:11,498 --> 00:31:14,285
أنا سأذهب لـ " جورج تاون " للحصول على كل عمل المختبر

385
00:31:14,376 --> 00:31:16,452
" أنا سأذهب للعثور على الدكتور " سيكار

386
00:31:16,544 --> 00:31:17,576
أين ؟

387
00:31:17,671 --> 00:31:20,292
لا أعرف ، أنا سوف أثق فى غرائزى

388
00:31:29,516 --> 00:31:31,923
" معذرة ، أنا أبحث عن الدكتورة " آن كاربنتر

389
00:31:32,018 --> 00:31:34,896
إنها لا ترد على التليفون و ليست موجودة فى مكتبها

390
00:31:34,896 --> 00:31:38,514
لقد تعرضت لحادث سيارة فظيع ، هى و كل عائلتها

391
00:31:38,608 --> 00:31:42,324
و دكتورة " كاربنتر " ماتت

392
00:32:32,203 --> 00:32:34,279
دكتور " سيكار " ؟

393
00:32:50,180 --> 00:32:51,508
إنتظر

394
00:32:57,937 --> 00:32:59,597
أنا سوف أحميك

395
00:33:41,106 --> 00:33:44,060
هاتفك المحمول لا يتوقف عن الرنين

396
00:33:45,568 --> 00:33:47,645
أنا رجل مشهور

397
00:33:48,321 --> 00:33:50,397
لماذا لا ترد عليه من أجلى ؟

398
00:33:50,490 --> 00:33:52,898
أنا لا أحب التحدث فى التليفون

399
00:33:53,618 --> 00:33:56,370
أنا عندى هذا الشئ حول الخطوط الغير آمنة

400
00:33:57,747 --> 00:34:01,282
عندما تحب التحدث أعلمنى بهذا

401
00:34:15,682 --> 00:34:17,260
إنه ليس بالمنزل

402
00:34:18,643 --> 00:34:21,015
أين هو ؟ إنه مختفى طوال الليل

403
00:34:21,104 --> 00:34:22,646
أتمنى لو كنت أعرف

404
00:34:22,731 --> 00:34:24,900
شئ ما حدث له

405
00:34:24,900 --> 00:34:27,473
إنهم لن يقتلوه
كيف تعرف هذا ؟

406
00:34:27,569 --> 00:34:32,397
إنها مخاطرة عظيمة مع حصولك على دليل يكشفهم

407
00:34:32,490 --> 00:34:36,911
أنا ليس لدى أى دليل و هم قد يقتلوه للحصول عليه

408
00:34:36,911 --> 00:34:38,026
إسمعينى

409
00:34:38,121 --> 00:34:40,244
الدليل ما زال موجودا
أين ؟

410
00:34:40,331 --> 00:34:43,914
قد يكون الحصول عليه صعبا ، لكن مع خلفيتك الطبية

411
00:34:44,002 --> 00:34:47,003
ربما يمكننى إدخالك
إدخالى أين ؟

412
00:34:47,088 --> 00:34:50,173
" وسيلة الإحتواء العالية " حصن مارلين ، ميريلاند

413
00:34:50,258 --> 00:34:53,544
ماذا عندهم هناك ؟
" المنبع ، آنسة " سكالى

414
00:34:53,637 --> 00:34:55,380
النسيج الأصلى

415
00:34:56,097 --> 00:35:00,427
لو كان لديهم العميل " مولدر " ربما يرغبون فى عمل إتفاق

416
00:35:00,518 --> 00:35:02,226
هذا يمكن أن يحافظ على حياته

417
00:35:33,927 --> 00:35:36,050
نظيف

418
00:37:02,515 --> 00:37:04,174
الإسم ؟

419
00:37:07,646 --> 00:37:09,021
" دانا سكالى "

420
00:37:09,105 --> 00:37:11,940
الشركة أو المؤسسة ؟
الحكومة الفيدرالية

421
00:37:12,025 --> 00:37:13,305
كلمة سر المشروع ؟

422
00:37:22,702 --> 00:37:25,464
كلمة سر المشروع ؟

423
00:37:27,040 --> 00:37:29,116
نقاوة السيطرة

424
00:37:50,563 --> 00:37:52,639
وقعى هنا من فضلك

425
00:40:10,494 --> 00:40:11,370
لقد تأخرت

426
00:40:11,454 --> 00:40:14,124
هل حصلتى عليه ؟
نعم

427
00:40:14,207 --> 00:40:17,078
حسنا ، هم يرغبون فى التبادل

428
00:40:17,168 --> 00:40:20,004
هل تحدثت معهم ؟
نعم

429
00:40:20,088 --> 00:40:22,923
سآخذ الحزمة
لا ، سيدى

430
00:40:23,008 --> 00:40:25,084
سأقوم أنا بالمبادلة

431
00:40:25,176 --> 00:40:28,261
لقد قمت أنا بالإتفاق ، إنهم يتوقعوننى

432
00:40:28,346 --> 00:40:31,431
أنا لا أثق بك
ليس لديك أحد آخر لتثقى به

433
00:40:31,516 --> 00:40:34,683
أنا لا أعرف من أنت
أنا لا أعرف أى شئ عنك

434
00:40:34,904 --> 00:40:38,719
أوه ، لأجل الله ، لا تبدأى هذا
دعينى أخبركى شيئا

435
00:40:39,364 --> 00:40:44,189
عام 1987 أعطيت مجموعة من الأطفال
ما إعتقدوا أنه تلقيح روتينى

436
00:40:44,279 --> 00:40:46,355
ما حقنوا به

437
00:40:46,448 --> 00:40:51,489
كان نسخة من الحمض النووى الذى 
تحملينه داخل هذه الحزمة كإختبار

438
00:40:51,578 --> 00:40:53,736
هؤلاء هم الأشخاص الذين تتعاملين معهم

439
00:40:54,514 --> 00:40:57,875
إذا لماذا تعيده لهم ؟
" لأحافظ على حياة " مولدر

440
00:40:57,959 --> 00:41:01,577
بالمخاطرة بأرواح أخرى ؟
هذا فقط قمة الجبل الجليدى

441
00:41:01,671 --> 00:41:05,538
أنتى و " مولدر " يجب أن تخرجوه للنور
الآن أعطينى الحزمة

442
00:41:14,142 --> 00:41:16,135
" أعطينى الحزمة " سكالى

443
00:42:05,026 --> 00:42:06,057
لا

444
00:42:16,037 --> 00:42:17,946
" مولدر ، مولدر "

445
00:42:31,052 --> 00:42:33,354
...لا تثقى

446
00:42:38,101 --> 00:42:43,314
لا تثقى...بأى أحد

447
00:43:31,863 --> 00:43:33,690
مرحبا ؟

448
00:43:34,034 --> 00:43:35,858
مرحبا ، " سكالى " ، هذا أنا

449
00:43:35,950 --> 00:43:37,575
أين أنت ؟

450
00:43:39,496 --> 00:43:41,737
" لقد أغلقوا قسمنا " سكالى

451
00:43:42,524 --> 00:43:43,160
ماذا ؟

452
00:43:43,249 --> 00:43:45,325
لقد إتصلوا بى الليلة

453
00:43:46,253 --> 00:43:49,668
لقد قالوا أنهم سيوزعوننا على الأقسام الأخرى

454
00:43:50,215 --> 00:43:52,291
من أخبرك بهذا ؟

455
00:43:52,383 --> 00:43:53,878
" سكينر "

456
00:43:55,178 --> 00:43:58,594
لقد قال أن هذا أمرا من قمة السلطة التنفيذية

457
00:43:58,681 --> 00:43:59,927
..." مولدر "

458
00:44:00,016 --> 00:44:03,219
" لقد إنتهى الأمر " سكالى
أنت يجب أن تقدم إحتجاج

459
00:44:03,311 --> 00:44:05,387
...إنهم لا يستطيعون
نعم ، إنهم يستطيعون

460
00:44:07,023 --> 00:44:09,099
ماذا سوف تفعل ؟

461
00:44:10,318 --> 00:44:12,192
...أنا

462
00:44:13,697 --> 00:44:16,698
لن أستسلم ، لا يمكن أن أستسلم

463
00:44:21,084 --> 00:44:23,159
ليس طالما أن الحقيقة غائبة

464
00:45:14,160 --> 00:45:44,160
< font color="#3ea99f"> ترجمة : إيهاب فياض </font>
< font color="#2b60de">ehabfayiadfayiad@yahoo.com</font>
< font color="#2b60de">ehabfayiad@ymail.com</font>
< font color="#ff0000"> DVD4ARAB : حصريا لموقع </font>

