1
00:00:00,005 --> 00:00:05,905
الترجمة بواسطة د/مصطفى عادل
garaareturn@hotmail.com

2
00:00:06,106 --> 00:00:07,241
"...لنتحدث هنا"

3
00:00:07,308 --> 00:00:09,142
"...مَن يريد مساعدتي في تشريح فروع"

4
00:00:09,210 --> 00:00:11,110
شريان الفخذ؟

5
00:00:11,178 --> 00:00:12,575
هل يوجد أحد؟

6
00:00:12,643 --> 00:00:14,049
"لا أحد؟

7
00:00:14,117 --> 00:00:16,211
حسناً

8
00:00:16,279 --> 00:00:18,359
ماذا عن السيد (ويدكوم)؟

9
00:00:18,426 --> 00:00:20,060
ديفون)؟)

10
00:00:20,127 --> 00:00:22,284
ديفون)؟)

11
00:00:22,352 --> 00:00:24,240
...يبدو أن (ديفون) لديه شيء أهم

12
00:00:24,308 --> 00:00:26,528
من اليوم الأول في مدرسة الطب

13
00:00:26,596 --> 00:00:29,556
...(ربما السيدة (اليانور بارتوسكي

14
00:00:29,623 --> 00:00:32,146
تريد مساعدتي؟

15
00:00:33,789 --> 00:00:37,717
...أياً كان مكانهما

16
00:00:37,785 --> 00:00:40,970
أتمنى أن يعرفوا أهمية الجسد البشري

17
00:00:46,704 --> 00:00:49,222
ما إسمك؟ -
(ديفون) -

18
00:00:49,290 --> 00:00:50,662
و أنتِ؟ -
(ايلي) -

19
00:00:50,730 --> 00:00:52,640
سعيد بمعرفتك

20
00:00:54,349 --> 00:00:55,780
...لا أقيم علاقة مع غرباء

21
00:00:55,848 --> 00:00:57,081
في غرفة الأدوات هكذا

22
00:00:58,324 --> 00:01:00,167
نحن لسنا كذلك

23
00:01:00,235 --> 00:01:01,339
أتتذكرين؟

24
00:01:01,407 --> 00:01:03,282
(أنا (ديفون) و أنتِ (ايلي

25
00:01:07,535 --> 00:01:10,779
أحب مدرسة الطب

26
00:01:13,848 --> 00:01:15,954
! المكنسة

27
00:01:16,959 --> 00:01:19,136
هل رأيت المكنسة؟

28
00:01:19,204 --> 00:01:20,740
هل تنسى أمر التلفاز؟

29
00:01:20,808 --> 00:01:22,646
لقد كسرت أحد صحون الزواج

30
00:01:22,714 --> 00:01:23,916
يمكنني فعل هذا

31
00:01:23,984 --> 00:01:25,555
يجب أن أبحث عن (تشاك) بداخلي

32
00:01:25,623 --> 00:01:26,725
مَن (تشاك)؟

33
00:01:26,793 --> 00:01:28,764
هذا الشخص ميت بالنسبة لي

34
00:01:28,832 --> 00:01:30,136
...إهدأِ عزيزتي، منذ تسعة سنوات

35
00:01:30,204 --> 00:01:31,673
تخرجت من الجامعة

36
00:01:31,741 --> 00:01:33,812
أعرف كيف أقوم بتركيب التلفاز

37
00:01:33,880 --> 00:01:35,217
لقد قال أنه سيساعدنا في الإنتقال

38
00:01:35,285 --> 00:01:36,253
لا أعذار

39
00:01:36,321 --> 00:01:38,024
عزيزتي، تعرفين كيف تسير الأمور

40
00:01:38,093 --> 00:01:39,929
...إنه صغير، حر

41
00:01:39,996 --> 00:01:42,804
ربما لم يتذكر الأمر

42
00:01:45,312 --> 00:01:46,246
...عزيزي

43
00:01:46,314 --> 00:01:47,683
...إنظر إلى هذا

44
00:01:47,751 --> 00:01:49,855
إنها صور زفافنا

45
00:01:49,923 --> 00:01:51,960
...هل هذا أنا فقط، أم أن الأمر

46
00:01:52,028 --> 00:01:53,731
يبدو كأنه حدث منذ ملايين السنين

47
00:01:55,604 --> 00:01:58,577
ماذا حدث لنا؟

48
00:01:58,645 --> 00:02:01,284
لقد إنتقلنا

49
00:02:01,352 --> 00:02:03,255
...و عدنا للعمل

50
00:02:03,323 --> 00:02:04,591
الحياة الحقيقية بدأت

51
00:02:04,659 --> 00:02:07,632
متى سنأخذ إستراحة من الحياة الحقيقية؟

52
00:02:07,699 --> 00:02:10,838
متى سنكون هؤلاء الأشخاص ثانية؟

53
00:02:10,906 --> 00:02:14,213
حسناً

54
00:02:14,281 --> 00:02:16,485
...سنتوقع عما نفعله

55
00:02:16,552 --> 00:02:18,656
...سأذهب لأحضر طعام حقيقي

56
00:02:18,724 --> 00:02:19,892
...و سنجلس على هذه الأريكة

57
00:02:19,959 --> 00:02:21,429
و نشاهد تصوير زفافنا

58
00:02:21,497 --> 00:02:23,533
...و ربما فيما بعد

59
00:02:23,601 --> 00:02:25,470
يمكننا إعادة ليلة زفافنا

60
00:02:28,010 --> 00:02:30,013
ماذا عن التلفاز؟

61
00:02:31,784 --> 00:02:33,854
هذا عمل المحترفين

62
00:02:35,225 --> 00:02:36,360
...هل هذا أنا، أو هناك

63
00:02:36,428 --> 00:02:38,497
الكثير من المروحيات مؤخراً؟

64
00:02:40,936 --> 00:02:42,839
لم ألاحظ هذا

65
00:02:49,720 --> 00:02:50,887
آسف، صديقي

66
00:02:50,955 --> 00:02:52,157
لم أقصد إخافتك

67
00:02:52,225 --> 00:02:54,629
حقاً؟

68
00:02:54,696 --> 00:02:56,299
...حسناً، ربما لا يجب عليك

69
00:02:56,367 --> 00:02:58,838
التسلل إلى غرفتي في منتصف الليل

70
00:02:58,905 --> 00:03:00,241
...ربما يجب أن تخير قائد مروحيتك

71
00:03:00,309 --> 00:03:01,577
أن يهبط بعيداً عن المنزل

72
00:03:01,644 --> 00:03:04,113
حسناً

73
00:03:04,181 --> 00:03:05,282
آسف لهذا الأمر

74
00:03:05,350 --> 00:03:06,885
...المشكلة

75
00:03:06,953 --> 00:03:10,626
إنه لا يعرف أماكن الهبوط جيداً

76
00:03:10,694 --> 00:03:13,866
لكن سنتصرف في هذا الأمر

77
00:03:13,934 --> 00:03:15,135
...هل يمكن أن تقدم لي معروفاً

78
00:03:15,203 --> 00:03:16,771
و تساعدني في نزع هذا؟

79
00:03:16,839 --> 00:03:17,939
...فقط قم بدفعها للأسفل

80
00:03:18,007 --> 00:03:19,775
أين كنت الليلة؟

81
00:03:19,843 --> 00:03:21,744
لقد أخبرت (ايلي) أنك ستساعدنا في
تركيب التلفاز

82
00:03:21,811 --> 00:03:23,546
إنها غاضبة قليلاً

83
00:03:23,614 --> 00:03:26,252
أنا آسف

84
00:03:26,319 --> 00:03:28,322
كان لدي مهمة للمخابرات

85
00:03:28,389 --> 00:03:30,392
ماذا تقصد بهذا؟

86
00:03:30,460 --> 00:03:33,297
كالمعتاد

87
00:03:33,364 --> 00:03:34,999
...شخص سيء يقيم حفلة

88
00:03:35,067 --> 00:03:36,168
...شخص آخر سيء

89
00:03:36,236 --> 00:03:37,504
يحاول أن يبيعه سلاح

90
00:03:37,571 --> 00:03:39,374
نقبض على الأشرار، نعطل مفعول القنبلة

91
00:03:41,678 --> 00:03:43,914
هذا يبدو رائعاً

92
00:03:43,982 --> 00:03:45,984
ماذا لديك تحت ملابسك؟

93
00:03:46,052 --> 00:03:47,320
واقي للرصاص

94
00:03:47,388 --> 00:03:50,124
ربما يجب أن تترك هذا
عندما تأتي إلينا

95
00:03:50,192 --> 00:03:52,060
كما أخبرتك، أختك غاضبة

96
00:03:54,532 --> 00:03:55,800
حسناً

97
00:03:55,868 --> 00:03:59,105
تشاك)، كان يمكن أن تصبح)
جراحاً بهذه الأيدي

98
00:03:59,173 --> 00:04:00,275
...كان يمكن أن يكون الكثير من الأشياء

99
00:04:00,343 --> 00:04:01,543
إذا إلتزم بمواعيده

100
00:04:04,749 --> 00:04:06,484
هذا سيفي بالغرض

101
00:04:06,552 --> 00:04:08,052
جرب الآن

102
00:04:09,121 --> 00:04:11,055
"...هناك تقرير"

103
00:04:11,123 --> 00:04:13,123
"...رئيس مجلس الدولة (اليخاندرو غويا) إنهار بعد"

104
00:04:13,191 --> 00:04:14,824
إنظر إلى هذا

105
00:04:14,892 --> 00:04:16,592
لقد تراجعت عن كلماتي، أنت عبقري

106
00:04:16,660 --> 00:04:17,927
سأحضر تسجيل الزفاف

107
00:04:17,994 --> 00:04:19,995
"...زيارته لأمريكا هي للمرة الأولى"

108
00:04:20,063 --> 00:04:22,698
"(للزعيم (كوستا جرافان"

109
00:04:22,766 --> 00:04:24,633
"...غويا)، حكم أمته الصغيرة)"

110
00:04:24,701 --> 00:04:28,403
"منذ الإنقلاب الشيوعي عام 1974"

111
00:04:37,245 --> 00:04:39,745
التحدث عن الإنهيار، (تشاك) هل أنت بخير؟

112
00:04:39,813 --> 00:04:42,242
ماذا؟

113
00:04:42,310 --> 00:04:44,176
نعم

114
00:04:44,242 --> 00:04:45,741
أنا بخير، قليل من الصداع

115
00:04:45,808 --> 00:04:47,342
هذا كل شيء

116
00:04:49,911 --> 00:04:50,977
يجب أن أذهب

117
00:04:51,045 --> 00:04:52,745
ما الأمر؟
مهمة أخرى؟

118
00:04:52,813 --> 00:04:53,880
شيء متعلق بالأخبار؟

119
00:04:53,948 --> 00:04:55,283
...أتعلم، أنا آسف صديقي

120
00:04:55,351 --> 00:04:57,318
إنها أمور متعلقة بالجاسوسية
أمور سرية

121
00:05:01,621 --> 00:05:02,888
إلى أين تذهب؟

122
00:05:02,956 --> 00:05:04,989
آسف صديقي، أشياء طبية

123
00:05:05,057 --> 00:05:06,523
سرية

124
00:05:06,591 --> 00:05:08,258
"أنت"

125
00:05:08,326 --> 00:05:10,728
ماذا حدث لإعادة ليلة زفافنا؟

126
00:05:10,796 --> 00:05:12,231
آسف عزيزتي، العمل

127
00:05:12,298 --> 00:05:14,566
سأعوضك عن هذا، أعدك

128
00:05:18,503 --> 00:05:21,604
"رئيس الوزراء (كوستا جرافان) في حالة خطيرة"

129
00:05:21,672 --> 00:05:23,906
ماذا أفعل؟ أفتح الشمبانيا؟

130
00:05:23,974 --> 00:05:26,075
"...لا، أريدك أن تذهب للمستشفى"

131
00:05:26,142 --> 00:05:28,043
"...و تحرسه من الأخطار التي تهدد حياته"

132
00:05:28,111 --> 00:05:29,177
"طبيعية أم لا"

133
00:05:29,245 --> 00:05:30,845
...ألم يكن أنتِ

134
00:05:30,913 --> 00:05:33,281
...مَن أعطتني الأوامر بقتل هذا الوغد

135
00:05:33,348 --> 00:05:34,749
في ثلاثة مناسبات مختلفة؟

136
00:05:34,816 --> 00:05:38,185
"و فشلت بتحقيق ذلك في الثلاث مرات"

137
00:05:38,253 --> 00:05:39,786
كنت أعتقد أن لديك ملف مثالي

138
00:05:41,822 --> 00:05:44,223
أصبح الوضع غير مريح

139
00:05:44,291 --> 00:05:46,558
"(لقد تغيرت علاقتنا مع (كوستا جرافان"

140
00:05:46,626 --> 00:05:50,061
"...رئيس الوزراء هنا للإعلان عن بداية"

141
00:05:50,129 --> 00:05:51,396
"حكم ديمقراطي لشعبة"

142
00:05:51,463 --> 00:05:52,663
و هل تصدقين هذا؟

143
00:05:52,731 --> 00:05:54,198
"...مهمتنا منع أي شخص"

144
00:05:54,266 --> 00:05:56,700
"يحاول إيقافه عن الإستمرار في خطته"

145
00:05:56,768 --> 00:05:57,868
"هل فهمت؟"

146
00:05:57,936 --> 00:05:59,236
نعم سيدتي -
...إذا -

147
00:05:59,303 --> 00:06:01,104
نفترض أن هذه كانت محاولة إغتيال؟

148
00:06:01,171 --> 00:06:02,305
"...نحن لن نعتقد بأي شيء"

149
00:06:02,372 --> 00:06:03,773
"حتى نؤمن ملفه الطبي"

150
00:06:03,840 --> 00:06:05,240
"هذا يجعلنا نتحدث عن مهمتكم"

151
00:06:05,308 --> 00:06:08,243
"...رئيس الوزراء يتم علاجة في"

152
00:06:08,311 --> 00:06:09,511
دعيني أخمن

153
00:06:09,578 --> 00:06:10,712
المستشفى الغربية؟

154
00:06:10,779 --> 00:06:11,913
"نعم"

155
00:06:27,693 --> 00:06:29,727
ليهدأ الجميع، الطبيب هنا

156
00:06:29,795 --> 00:06:32,629
"...هل تريدين مني إستغلال"

157
00:06:32,697 --> 00:06:34,097
...أختي و زوجها

158
00:06:34,165 --> 00:06:37,333
للحصول على مستندات طبية
سرية لتستخدمها الحكومة؟

159
00:06:37,400 --> 00:06:40,135
"نعم، هذا ما أقترحه"

160
00:06:40,203 --> 00:06:41,469
...كنت أعرف هذا

161
00:06:41,537 --> 00:06:43,137
إنتظرِ، دقيقة

162
00:06:43,205 --> 00:06:44,639
"...إذا حدث أي شيء لرئيس الوزراء"

163
00:06:44,707 --> 00:06:46,874
"سأحملك المسؤلية"

164
00:06:50,178 --> 00:06:51,979
...إذا حدث أي شيء لهذا الرجل

165
00:06:52,046 --> 00:06:55,414
ستتحمل المسؤلية

166
00:07:32,712 --> 00:07:34,080
"...في حدث كالمعجزة"

167
00:07:34,147 --> 00:07:37,682
"...تم إخراج رئيس الوزراء من المستشفى"

168
00:07:37,750 --> 00:07:40,317
"بعد ساعات من دخوله العناية المركزة"

169
00:07:40,385 --> 00:07:42,152
"...الآن لدينا بث من المستشفي الغربية"

170
00:07:42,220 --> 00:07:44,021
"لمشاعدة مؤتمر صحفي مباشر"

171
00:07:44,088 --> 00:07:45,855
"(دكتور (وود كومب"

172
00:07:45,923 --> 00:07:47,056
"...كان هناك تقرير"

173
00:07:47,124 --> 00:07:48,457
"...أن رئيس الوزراء يعاني من قصور في عضلة القلب"

174
00:07:48,525 --> 00:07:50,025
"كيف تشرح تحسن حالته السريع؟"

175
00:07:50,093 --> 00:07:51,460
"...يمكن أن أقول"

176
00:07:51,528 --> 00:07:54,196
"أن رئيس الوزراء رجل رائع، مقاتل حقيقي"

177
00:07:54,264 --> 00:07:55,297
سوف أتقيأ

178
00:07:59,468 --> 00:08:02,570
"ما هي نسبة عودته للعمل؟"

179
00:08:08,409 --> 00:08:11,011
هل هناك شيء زوج أختك لا يمكن أن يفعله؟

180
00:08:11,079 --> 00:08:13,213
(هذا سبب لقبه(الرائع

181
00:08:13,280 --> 00:08:15,381
حسناً، يكفي هذا

182
00:08:15,449 --> 00:08:16,815
...نريد أن نعرف ما يحدث

183
00:08:16,883 --> 00:08:18,083
...لرئيس الوزراء

184
00:08:18,151 --> 00:08:19,251
لنذهب لإلقاء القبض على الطبيب

185
00:08:19,318 --> 00:08:20,485
و نأخذ التقارير الطبية منه

186
00:08:20,553 --> 00:08:22,853
لن نقوم بإلقاء القبض على أحد

187
00:08:22,921 --> 00:08:24,253
إنه من العائلة، يمكنني التحدث إليه

188
00:08:24,321 --> 00:08:27,090
تذكر إنه مدني، تكلم معه بهدوء

189
00:08:27,157 --> 00:08:29,058
حسناً

190
00:08:36,432 --> 00:08:38,266
آسف، لم أقصد أن أخيفك

191
00:08:38,333 --> 00:08:40,067
لم تفعل هذا

192
00:08:40,135 --> 00:08:42,702
لم أفعل؟

193
00:08:42,769 --> 00:08:44,736
حسناً

194
00:08:44,804 --> 00:08:49,340
هناك شيء أريد أن أسألك عنه

195
00:08:49,407 --> 00:08:51,408
عن رئيس الوزراء، أليس كذلك؟

196
00:08:52,744 --> 00:08:56,213
هل أنت متأكد أنك تريد التحدث عنه هنا؟

197
00:08:56,281 --> 00:08:59,015
هل تريد المخابرات استخلاص المعلومات مني؟

198
00:08:59,083 --> 00:09:01,217
أنا سأستخلص منك المعلومات

199
00:09:01,285 --> 00:09:02,618
...هذا ما أفعله

200
00:09:02,686 --> 00:09:04,253
الآن، هذا هو ما يحدث

201
00:09:04,320 --> 00:09:05,854
أقصد في قاعدتك السرية

202
00:09:05,921 --> 00:09:07,424
سرية...أنت تشاهد الكثير من الأفلام

203
00:07:55,622 --> 00:07:56,655
سوف أتقيأ

204
00:08:00,823 --> 00:08:03,923
"ما هي نسبة عودته للعمل؟"

205
00:08:09,757 --> 00:08:12,358
هل هناك شيء زوج أختك لا يمكن أن يفعله؟

206
00:08:12,426 --> 00:08:14,558
(هذا سبب لقبه(الرائع

207
00:08:14,625 --> 00:08:16,725
حسناً، يكفي هذا

208
00:08:16,792 --> 00:08:18,158
...نريد أن نعرف ما يحدث

209
00:08:18,226 --> 00:08:19,425
...لرئيس الوزراء

210
00:08:19,493 --> 00:08:20,592
لنذهب لإلقاء القبض على الطبيب

211
00:08:20,659 --> 00:08:21,825
و نأخذ التقارير الطبية منه

212
00:08:21,893 --> 00:08:24,193
لن نقوم بإلقاء القبض على أحد

213
00:08:24,259 --> 00:08:25,591
إنه من العائلة، يمكنني التحدث إليه

214
00:08:25,659 --> 00:08:28,426
تذكر إنه مدني، تكلم معه بهدوء

215
00:08:28,493 --> 00:08:30,393
حسناً

216
00:08:37,762 --> 00:08:39,594
آسف، لم أقصد أن أخيفك

217
00:08:39,661 --> 00:08:41,395
لم تفعل هذا

218
00:08:41,463 --> 00:08:44,028
لم أفعل؟

219
00:08:44,094 --> 00:08:46,061
حسناً

220
00:08:46,129 --> 00:08:50,662
هناك شيء أريد أن أسألك عنه

221
00:08:50,729 --> 00:08:52,728
عن رئيس الوزراء، أليس كذلك؟

222
00:08:54,063 --> 00:08:57,530
هل أنت متأكد أنك تريد التحدث عنه هنا؟

223
00:08:57,598 --> 00:09:00,330
هل تريد المخابرات استخلاص المعلومات مني؟

224
00:09:00,398 --> 00:09:02,530
أنا سأستخلص منك المعلومات

225
00:09:02,598 --> 00:09:03,931
...هذا ما أفعله

226
00:09:03,998 --> 00:09:05,565
الآن، هذا هو ما يحدث

227
00:09:05,632 --> 00:09:07,164
أقصد في قاعدتك السرية

228
00:09:07,231 --> 00:09:08,734
سرية...أنت تشاهد الكثير من الأفلام

229
00:09:08,802 --> 00:09:11,034
إخبرني ما تعرفه عن رئيس الوزراء

230
00:09:11,102 --> 00:09:14,334
أعرف إنه غير مصاب بنوبة قلبية

231
00:09:14,402 --> 00:09:16,336
مستوى البوتاسيوم كان غير طبيعي

232
00:09:16,403 --> 00:09:19,035
...لا أعرف كيف دخل إلى جسده -
لقد تم تسميمه -

233
00:09:19,103 --> 00:09:21,270
هذا كل ما أريد معرفته، شكراً

234
00:09:21,337 --> 00:09:25,070
إذا كان هناك ما يمكنني فعله؟

235
00:09:25,138 --> 00:09:26,736
لا، لقد كنت رائعاً

236
00:09:26,804 --> 00:09:28,271
لا، حقيقاً

237
00:09:28,339 --> 00:09:31,205
هل تريد المخابرات المساعدة؟

238
00:09:31,272 --> 00:09:33,204
من الجيد سماع هذا

239
00:09:33,272 --> 00:09:34,704
تشاك)، أنت لا تستمع إلي)

240
00:09:34,771 --> 00:09:36,737
...حسناً، لا شيء ضد الحياة الزوجية

241
00:09:36,804 --> 00:09:38,773
لكن يمكن أن أحصل على بعض الإثارة

242
00:09:38,841 --> 00:09:42,175
أنت مغامر في عمليات القلب

243
00:09:42,242 --> 00:09:44,709
لا يهم، يمكنني فعل هذا و أنا نائم

244
00:09:44,776 --> 00:09:46,409
أحتاج لبعض الحركة الحقيقية

245
00:09:46,477 --> 00:09:47,710
بعض الإثارة

246
00:09:47,778 --> 00:09:50,644
أحتاج للشعور كأنني في مباراة كرة قدم

247
00:09:50,712 --> 00:09:52,710
يمكنني الركض بسرعة

248
00:09:52,778 --> 00:09:54,144
...إذا أحتجنا لشخص ما

249
00:09:54,212 --> 00:09:55,745
ستكون أنت أول من نتصل به

250
00:09:55,812 --> 00:09:57,512
...(لكن أنت زوج أختي ، (ايلي

251
00:09:57,579 --> 00:09:59,446
سوف تقتلني

252
00:09:59,500 --> 00:10:03,168
"...بفضل زوج أختك، نحن نعتقد"

253
00:10:03,236 --> 00:10:05,535
"أن القاتل مازال موجوداً"

254
00:10:05,603 --> 00:10:07,900
"هناك حفلة في قنصلية (كوستا) هذا المساء"

255
00:10:07,968 --> 00:10:10,334
"أحتاج من فريقك التواجد هناك لحراسة رئيس الوزراء"

256
00:10:10,402 --> 00:10:11,966
هل تريدينا أن نقتحم المكان؟

257
00:10:12,034 --> 00:10:13,302
هذا إقتحام دولة أجنبية

258
00:10:13,369 --> 00:10:14,867
"...لهذا فإن المخابرات"

259
00:10:14,934 --> 00:10:17,001
"لا تعرف أمر هذه المهمة"

260
00:10:17,069 --> 00:10:18,900
...فقط فكرة واحدة

261
00:10:18,968 --> 00:10:20,736
...لماذا لا نخبر رئيس الوزراء

262
00:10:20,804 --> 00:10:22,103
أن حياته في خطر؟

263
00:10:22,170 --> 00:10:23,269
"...هل ستثق في بلد"

264
00:10:23,337 --> 00:10:24,570
"...قضت أغلب وقتها"

265
00:10:24,638 --> 00:10:26,369
"خلال ثلاثة عقود، محاولة قتلك؟"

266
00:10:26,437 --> 00:10:27,669
نعم

267
00:10:27,737 --> 00:10:30,404
يجب أن تقوموا بحراسته، دون أن يعلم

268
00:10:32,440 --> 00:10:34,270
ماذا؟ أهذا...كل شيء؟

269
00:10:34,338 --> 00:10:36,705
...إذا تم القبض علينا، ستتخلى عنا المخابرات

270
00:10:36,773 --> 00:10:38,338
...و نقضي بقية حياتنا

271
00:10:38,405 --> 00:10:40,540
في سجون (كوستا جرافان)؟

272
00:10:40,607 --> 00:10:41,704
...عند (كوستا جرافان) العقوبة

273
00:10:41,772 --> 00:10:43,005
للتجسس، هي الإعدام رمياً بالرصاص

274
00:10:43,073 --> 00:10:44,773
إنها مهمتي المفضلة

275
00:10:44,841 --> 00:10:46,205
للأسف سأنقذ نفسي

276
00:10:46,273 --> 00:10:48,973
هل تتخلى عنا؟

277
00:10:49,040 --> 00:10:51,974
لا يمكنني الظهور هناك، أنا رجل مطلوب

278
00:10:52,042 --> 00:10:54,240
...هل تعرف ماذا سيفعلون إذا علموا

279
00:10:54,308 --> 00:10:56,275
أنني في (لوس أنجليس)؟

280
00:10:56,343 --> 00:10:58,806
...سيكون هناك دماء كثيرة

281
00:10:58,874 --> 00:11:00,243
أكثر من أي شيء رأيته

282
00:11:01,674 --> 00:11:03,109
ألا تعتقد أنك تبالغ كثيراً؟

283
00:11:03,177 --> 00:11:06,375
...يطلقون علي

284
00:11:06,442 --> 00:11:08,409
ملاك الموت

285
00:11:08,476 --> 00:11:10,076
كان هذا في الثمانينات

286
00:11:10,144 --> 00:11:11,110
هيا

287
00:11:11,178 --> 00:11:12,409
...هل تعتقد أن رئيس الوزراء

288
00:11:12,477 --> 00:11:13,909
...يهتم بك

289
00:11:13,977 --> 00:11:15,011
(جون كاسي)

290
00:11:15,079 --> 00:11:17,410
إنه ملاك الموت

291
00:11:23,846 --> 00:11:24,945
...كاسي)، هؤلاء)

292
00:11:25,013 --> 00:11:26,413
اللعنة

293
00:11:27,714 --> 00:11:29,781
لقد جائوا من أجلي

294
00:11:34,649 --> 00:11:36,513
سأخذ بعض الشيوعيين معي

295
00:11:36,581 --> 00:11:37,715
مستعدة؟

296
00:11:38,781 --> 00:11:40,646
لا

297
00:11:40,714 --> 00:11:42,082
...إنتظروا

298
00:11:42,150 --> 00:11:43,114
...إنهم ليسوا هنا

299
00:11:43,182 --> 00:11:45,117
...من أجلك، إنهم هنا

300
00:11:45,184 --> 00:11:46,248
ماذا؟

301
00:11:47,649 --> 00:11:49,084
(ديفون)

302
00:11:49,152 --> 00:11:50,682
أنا في وسط شيء ما

303
00:11:52,786 --> 00:11:55,883
لقد كنت في العمل لثلاثة أيام

304
00:11:55,951 --> 00:11:57,718
...أعرف، لكنني لم

305
00:11:57,785 --> 00:11:59,550
أتمرن منذ جئنا هنا

306
00:11:59,618 --> 00:12:01,252
يجب أن أحافظ على صحتي

307
00:12:01,320 --> 00:12:03,250
"لا تفتحوا الباب"

308
00:12:03,318 --> 00:12:04,587
حسناً

309
00:12:04,654 --> 00:12:06,585
حسناً

310
00:12:06,653 --> 00:12:07,752
ردِ على الهاتف

311
00:12:07,818 --> 00:12:09,119
ردِ على الهاتف

312
00:12:11,186 --> 00:12:13,185
لابد أنك تمزح

313
00:12:17,488 --> 00:12:19,420
إجعله يتوقف

314
00:12:19,487 --> 00:12:21,420
إجعله يتوقف -
حسناً -

315
00:12:21,488 --> 00:12:23,655
سوف أهتم بالأمر

316
00:12:29,890 --> 00:12:32,422
(دكتور (وود كومب

317
00:12:32,490 --> 00:12:35,457
نعم

318
00:12:35,525 --> 00:12:36,923
دكتور (ديفون وود كوم)؟

319
00:12:37,957 --> 00:12:39,459
هذا أنا

320
00:12:39,526 --> 00:12:40,991
...هل لديك فكرة عما فعلت

321
00:12:41,059 --> 00:12:43,060
دكتور (ديفون وود كوم)؟

322
00:12:45,326 --> 00:12:47,758
لقد أنقذت حياتي

323
00:12:51,494 --> 00:12:53,093
كيف أرد لك الجميل؟

324
00:12:54,663 --> 00:12:57,427
ما رأيك أن تخفضو ا أصواتكم؟

325
00:12:57,494 --> 00:12:59,328
ديفون)، مَن هؤلاء الأشخاص؟)

326
00:12:59,395 --> 00:13:01,294
(اليخاندرو فولجنسيو غويا)

327
00:13:01,361 --> 00:13:03,628
...أنا رئيس البرلمان

328
00:13:03,696 --> 00:13:05,596
و قائد الجيش

329
00:13:05,664 --> 00:13:08,296
أنا في خدمتك

330
00:13:08,363 --> 00:13:09,798
ماذا يحدث هنا؟ -
...لابد أنكِ -

331
00:13:09,866 --> 00:13:11,663
السيدة (وود كومب)؟

332
00:13:11,731 --> 00:13:13,598
أنا طبيبة، أيضاً

333
00:13:13,666 --> 00:13:15,396
"حسناً، لنبق هادئين"

334
00:13:15,464 --> 00:13:16,596
سأذهب إلى هناك

335
00:13:16,664 --> 00:13:18,597
أنتِ طبيبة؟

336
00:13:18,665 --> 00:13:21,432
...لا أعتقد أن هذا الجمال مازال موجوداً

337
00:13:21,500 --> 00:13:23,899
ليس بعيداً عن شواطيء (كوستا جرافز)؟

338
00:13:23,967 --> 00:13:26,465
"سعيدة بمقابلتك"

339
00:13:26,533 --> 00:13:28,565
كيف تعرف (ديفون)؟ -
ألا تعرفين؟ -

340
00:13:28,635 --> 00:13:31,700
كنت سأخبرك بالأمر عندما تستيقظين

341
00:13:31,768 --> 00:13:32,900
يا لك من متواضع

342
00:13:32,968 --> 00:13:36,066
زوجك بطل

343
00:13:39,436 --> 00:13:42,400
أنا مدين له بحياتي

344
00:13:42,468 --> 00:13:45,369
هناك حفلة الليلة في القنصلية

345
00:13:45,437 --> 00:13:47,970
ستكونون ضيوف الشرف بها

346
00:13:48,038 --> 00:13:49,504
سيكون هذا من دواعي سروري

347
00:13:53,805 --> 00:13:55,871
ينتظر أن تقولوا نعم

348
00:13:55,939 --> 00:13:57,704
نعم

349
00:13:57,771 --> 00:13:59,604
رائع، أراكم الليلة

350
00:14:01,039 --> 00:14:02,271
هل يتحدث أحد عن حفلة؟

351
00:14:03,740 --> 00:14:04,872
مرحباً، آسف

352
00:14:04,939 --> 00:14:05,905
بهدوء

353
00:14:05,972 --> 00:14:08,173
(إنه أخي، (تشاك

354
00:14:08,240 --> 00:14:09,106
أخيك؟

355
00:14:11,141 --> 00:14:13,073
Ah.

356
00:14:13,141 --> 00:14:15,007
هناك تشابة كبير، أرى هذا

357
00:14:15,075 --> 00:14:16,642
...لعائلتك

358
00:14:16,710 --> 00:14:18,477
تلك المميزات -
شكراً لك -

359
00:14:18,544 --> 00:14:20,775
إنها تناسب المرأة أكثر

360
00:14:20,843 --> 00:14:22,175
هذا جيد

361
00:14:22,243 --> 00:14:23,709
...إذا كان في نصف صفاتك

362
00:14:23,777 --> 00:14:25,742
فإحضره معك، حسناً؟

363
00:14:26,810 --> 00:14:29,642
السيارة الحربية ستأتي في السابعة

364
00:14:39,145 --> 00:14:41,010
لا أصدق أن هذا يحدث

365
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
رائع

366
00:14:48,508 --> 00:14:50,375
لا أصدق أن هذا يحدث

367
00:14:50,443 --> 00:14:52,378
...لقد قضيت عام كامل في الحراسة الخاصة للرئيس

368
00:14:52,444 --> 00:14:55,577
أستطيع الإهتمام بهذا الأمر

369
00:14:55,646 --> 00:14:57,714
الديكتاتور، ليس مَن أقلق بشأنه

370
00:14:59,750 --> 00:15:02,284
هل هذا رومانسي بما يكفي بالنسبة لكِ؟

371
00:15:02,352 --> 00:15:04,353
إنه رائع

372
00:15:08,991 --> 00:15:10,624
إنظر

373
00:15:10,693 --> 00:15:12,393
...أعرف أنك متوتر

374
00:15:12,460 --> 00:15:13,560
...لكن أعرف أن التداخل لا يعمل

375
00:15:13,628 --> 00:15:14,560
عندما تصبح عصبياً

376
00:15:14,628 --> 00:15:15,596
...إذا أردت حمايتهم

377
00:15:15,664 --> 00:15:17,664
يجب أن تركز

378
00:15:22,334 --> 00:15:24,769
...كاسي)، هناك حارس بسلاح نصف آلي)

379
00:15:24,838 --> 00:15:26,938
في المخرج الشمالي و الغربي

380
00:15:27,006 --> 00:15:28,072
"حسناً"

381
00:15:28,138 --> 00:15:30,473
الأبواب الرئيسية بها كاشفات للمعادن

382
00:15:30,541 --> 00:15:32,541
ليذهب أحدكم للخلف، لتفقد
باب الخدمات

383
00:15:32,610 --> 00:15:35,212
سأذهب لأتفقد رئيس الوزراء
نتقابل بعد خمسة دقائق

384
00:15:35,279 --> 00:15:38,114
"إبحث عن أي قاتل محتمل"

385
00:15:53,896 --> 00:15:55,830
ما الخطة؟

386
00:15:55,898 --> 00:15:58,332
ستقتل المخابرات رئيس الوزراء

387
00:15:58,400 --> 00:16:00,732
لن يحدث أي قتل، حسناً؟

388
00:16:00,800 --> 00:16:01,770
لهذا نحن هنا

389
00:16:01,837 --> 00:16:03,771
فهمت الأمر

390
00:16:03,838 --> 00:16:05,772
نحن نهتم بالهجوم المضاد

391
00:16:05,840 --> 00:16:06,973
ما هي مهمتي؟

392
00:16:07,042 --> 00:16:08,910
مهمتك؟

393
00:16:08,977 --> 00:16:10,243
مهمتك...إنتظر قليلاً

394
00:16:10,311 --> 00:16:11,277
مقر المخابرات

395
00:16:11,345 --> 00:16:13,146
ماذا يقولون لي؟

396
00:16:13,214 --> 00:16:15,148
يريدون منك التوقف عن العبث

397
00:16:15,216 --> 00:16:17,318
يريدون أن تبقى أختى بعيداً عن الخطر

398
00:16:17,386 --> 00:16:19,152
يريدون منك ألا تبتعد عنها طوال الليلة

399
00:16:19,221 --> 00:16:20,185
هل تستيطع التعامل مع هذا (007)؟

400
00:16:20,254 --> 00:16:22,022
...(تشاك)

401
00:16:26,861 --> 00:16:29,297
لا أستطيع أن أتوقف عن النظر إليكِ

402
00:16:29,365 --> 00:16:30,831
"يجب أن تبقِ بجانبي طوال الليل"

403
00:16:30,898 --> 00:16:33,233
"و بعد هذا"

404
00:16:36,504 --> 00:16:37,771
...زوجتي تتحدث

405
00:16:37,838 --> 00:16:40,006
مع هدف يريد الجميع إغتياله

406
00:16:40,073 --> 00:16:41,374
يجب أن نخرجها من هناك

407
00:16:41,441 --> 00:16:42,840
سوف أذهب

408
00:16:42,907 --> 00:16:44,175
إهدأ

409
00:16:44,244 --> 00:16:47,277
إترك المحترفين يهتمون بالأمر

410
00:16:48,346 --> 00:16:49,846
أتمنى ألا أكون قاطعتكم

411
00:16:49,914 --> 00:16:50,846
لا

412
00:16:50,914 --> 00:16:54,218
لا، (سارة) هذا رئيس الوزراء

413
00:16:54,285 --> 00:16:55,452
لقبيني بالقائد العام

414
00:16:55,520 --> 00:16:56,654
إنه لشرف لي مقابلتك

415
00:16:56,722 --> 00:16:57,953
...يجب أن أقول

416
00:16:58,021 --> 00:17:00,957
الطبيب طلب مني الإبتعاد عن
هذا التحفيز

417
00:17:01,023 --> 00:17:03,225
لكن طبيبي هو زوجك

418
00:17:06,128 --> 00:17:09,068
...آسفة، لكن يجب أن آخذها

419
00:17:09,136 --> 00:17:10,538
للحظات، أيها القائد العام

420
00:17:10,605 --> 00:17:12,042
حديث فتيات

421
00:17:13,041 --> 00:17:13,942
إنها جيدة

422
00:17:14,012 --> 00:17:15,444
الأفضل

423
00:17:16,779 --> 00:17:18,347
شكراً لإنقاذك لي

424
00:17:18,416 --> 00:17:20,382
الرجل كان من أسلحة الدماء الشامل

425
00:17:21,753 --> 00:17:25,285
ماذا تريدين؟

426
00:17:28,722 --> 00:17:30,390
...أنا آسفة، بالطبع

427
00:17:30,458 --> 00:17:32,423
لابد أن هذا صعب عليكِ

428
00:17:32,491 --> 00:17:34,428
نعم

429
00:17:34,495 --> 00:17:36,160
...تنفصلين في لحظة ما

430
00:17:36,228 --> 00:17:37,562
...ثم في اللحظة التالية

431
00:17:37,631 --> 00:17:39,498
تكونين في هذا الموعد المثير

432
00:17:39,565 --> 00:17:41,500
ماذا يحدث بينكم؟

433
00:17:41,568 --> 00:17:43,400
...لا أريد التدخل أو شيء ما

434
00:17:43,467 --> 00:17:46,938
لكن هل أنت و (سارة)، أتعرف؟

435
00:17:47,005 --> 00:17:48,973
لا

436
00:17:49,040 --> 00:17:50,740
أبداً؟ -
لا -

437
00:17:50,807 --> 00:17:54,143
كنت أعتقد أنكم ثنائي حقيقي

438
00:17:56,914 --> 00:17:59,345
سارة)، هل مازلتِ تحبين أخي؟)

439
00:17:59,413 --> 00:18:01,349
...لا، نحن

440
00:18:01,416 --> 00:18:04,352
نحن أصدقاء

441
00:18:04,418 --> 00:18:06,351
سارة)، إنظرِ إلى نفسك الآن)

442
00:18:06,419 --> 00:18:08,355
إنظرِ إلى ثوبك

443
00:18:08,423 --> 00:18:09,688
...إنظرِ إلى عيني

444
00:18:09,756 --> 00:18:11,824
و إخبريني أنكم أصدقاء

445
00:18:14,259 --> 00:18:18,159
من مهمتنا خداع الأغبياء مثلك

446
00:18:18,227 --> 00:18:19,193
رائع

447
00:18:19,263 --> 00:18:20,596
لابد أن هذا صعب

448
00:18:20,663 --> 00:18:22,862
...ليس لأنكم لا تقيمون علاقة

449
00:18:22,931 --> 00:18:24,665
لابد أن يكون هذا صعباً للغاية

450
00:18:24,733 --> 00:18:28,503
...لكن أن تخدع الآخرين أنك تحب شخص ما

451
00:18:28,571 --> 00:18:30,103
لمدة ثلاثة سنوات

452
00:18:30,170 --> 00:18:32,073
خصوصاً، واحدة مثلها

453
00:18:33,506 --> 00:18:35,944
"كيف تفعل هذا؟"

454
00:18:36,011 --> 00:18:38,008
كيف لا تحبها؟

455
00:18:40,781 --> 00:18:42,717
...أنا لا أعتقد

456
00:18:42,785 --> 00:18:44,883
أنكِ تفهمين الموقف

457
00:18:44,951 --> 00:18:46,887
أنا أفهم هذا تماماً

458
00:18:46,955 --> 00:18:50,323
أنتِ تمرين بظروف صعبة

459
00:18:50,391 --> 00:18:52,723
...عندما تزوجت (ديفون) وضعنا

460
00:18:52,791 --> 00:18:54,458
...العاطفة جانباً، لكن

461
00:18:54,526 --> 00:18:57,326
...أن نكون هنا في مكان كهذا، إنه

462
00:18:57,393 --> 00:18:59,827
يعيد كل شيء لطبيعته

463
00:18:59,896 --> 00:19:02,399
أشعر كأننا في البدابة

464
00:19:04,100 --> 00:19:06,302
"...حسناً، سيداتي"

465
00:19:06,369 --> 00:19:08,469
"(نعم أتكلم عنك أيضاً، (بورتسكي"

466
00:19:08,537 --> 00:19:09,971
لنتوقف عن الحديث

467
00:19:10,041 --> 00:19:13,509
لنعود لحماية الرئيس الأجنبي

468
00:19:14,544 --> 00:19:16,244
...أصدقائي

469
00:19:16,312 --> 00:19:18,746
...الوطنيين

470
00:19:18,813 --> 00:19:20,079
"خطبة أخرى"

471
00:19:20,147 --> 00:19:22,015
"تجعله هدف متحرك" -
"...من الجيد" -

472
00:19:22,082 --> 00:19:24,049
أن أكون هنا معكم

473
00:19:24,116 --> 00:19:27,351
أرى الكثير من رفاقي هنا الليلة

474
00:19:28,422 --> 00:19:29,920
"...رجال لم يتخيلوا"

475
00:19:29,989 --> 00:19:32,590
...يوم ما سنتقابل في العاصمة

476
00:19:32,657 --> 00:19:34,522
...للوحش الرأسمالي

477
00:19:34,589 --> 00:19:36,526
(لوس أنجليس)

478
00:19:41,169 --> 00:19:42,667
"و أري وجوه جديدة هنا"

479
00:19:42,735 --> 00:19:45,670
...الأمريكان، لم يتخيلوا

480
00:19:45,738 --> 00:19:48,673
...أن في ليلة ما سيرقصون

481
00:19:48,741 --> 00:19:50,674
(في (كوستا جرافيز

482
00:19:56,280 --> 00:19:57,879
لا، لا

483
00:19:57,947 --> 00:20:00,416
...لتخليد هذه اللحظة التاريخية

484
00:20:00,484 --> 00:20:02,450
...لأمتين عظيمتين

485
00:20:02,518 --> 00:20:04,953
...أريد أن أدعوا

486
00:20:05,021 --> 00:20:07,122
...(السيدة الدكتور (وود كومب

487
00:20:08,290 --> 00:20:09,421
لهذه الرقصة

488
00:20:11,927 --> 00:20:13,258
لا يمكنني هذا

489
00:20:15,795 --> 00:20:17,028
...إستمعِ إلي

490
00:20:17,094 --> 00:20:18,063
إهدأِ

491
00:20:18,130 --> 00:20:19,164
هل تعرفين ماذا يقولون؟

492
00:20:20,265 --> 00:20:22,734
...(عندما تكون في (كوستا جرافيز

493
00:20:25,101 --> 00:20:27,002
حسناً

494
00:21:01,363 --> 00:21:03,063
"...لقد قمت بفحص قائمة الضيوف"

495
00:21:03,129 --> 00:21:04,832
...لدي قاتل محتمل، شخص دخل

496
00:21:04,900 --> 00:21:06,065
بهوية مسروقة

497
00:21:06,132 --> 00:21:07,999
سأقوم بتحميل صورته الآن

498
00:21:11,136 --> 00:21:12,304
رائع، مَن هو؟

499
00:21:12,372 --> 00:21:15,172
إسمه (بابلو الاركون)، مقاتل

500
00:21:15,240 --> 00:21:18,173
قضى عشرين عاماً في السجن

501
00:21:18,242 --> 00:21:20,944
لمحاولته الإطاحة بالحزب الشيوعي

502
00:21:28,417 --> 00:21:30,818
(سارة) -
حسناً، أراه -

503
00:21:30,885 --> 00:21:33,452
يجب أن نتخلص منه قبل أن
يراه الحراس

504
00:21:33,520 --> 00:21:34,786
...تذكر نحن على أرضهم

505
00:21:34,854 --> 00:21:36,055
...سوف يقبضون علينا

506
00:21:36,123 --> 00:21:38,224
إذا قمنا بحركة مفاجئة إتجاه رئيس الوزراء

507
00:21:38,291 --> 00:21:40,693
يجب أن نعبر منطقة الرقص

508
00:21:58,442 --> 00:21:59,542
(تشاك)

509
00:22:01,443 --> 00:22:03,011
إتبعيني

510
00:22:10,950 --> 00:22:12,651
"ها هو"

511
00:22:41,443 --> 00:22:42,809
"القاتل المحترف خلفك"

512
00:22:42,878 --> 00:22:43,877
تخلص منه الآن

513
00:22:43,946 --> 00:22:45,246
ثلاثة، إثنين...واحد

514
00:22:53,320 --> 00:22:55,121
آسفة

515
00:22:58,322 --> 00:23:00,057
ما هذا؟ -
ليس هو -

516
00:23:00,125 --> 00:23:01,857
إنه سياسي معارض

517
00:23:01,925 --> 00:23:03,157
هل تعرف (كاسي)؟

518
00:23:03,225 --> 00:23:04,693
...قاتلك المحترف كان يحمل

519
00:23:04,761 --> 00:23:06,427
بيضة متعفنة

520
00:23:06,495 --> 00:23:07,463
خذه و رفيقته

521
00:23:07,531 --> 00:23:09,097
دعهم يفيقوا في الزقاق

522
00:23:09,165 --> 00:23:11,265
ماذا؟
أنا واع

523
00:23:11,334 --> 00:23:13,367
إنه سوء تفاهم، حسناً؟

524
00:23:24,010 --> 00:23:25,311
إنتظر، لا

525
00:23:25,378 --> 00:23:26,378
أنت لا تفهم

526
00:23:26,447 --> 00:23:28,046
حياة رئيس الوزراء في خطر

527
00:23:28,113 --> 00:23:29,113
أنا فقط أرقص بشكل سيء

528
00:23:29,181 --> 00:23:30,615
كانت حادثة

529
00:23:30,682 --> 00:23:31,749
لا

530
00:23:31,817 --> 00:23:33,150
...الرجل الذي مر بجانبنا

531
00:23:33,217 --> 00:23:35,052
بجانب الحارس الآخر، إنه القاتل الحقيقي

532
00:23:35,120 --> 00:23:35,952
ماذا حدث؟

533
00:23:36,020 --> 00:23:36,953
كاسي)، هل تسمعني؟)

534
00:23:37,021 --> 00:23:38,054
لقد خرجنا من السفارة

535
00:23:38,121 --> 00:23:39,421
رئيس الوزراء، ليس لديه حماية

536
00:23:39,488 --> 00:23:40,589
"نحتاجك في الداخل"

537
00:23:41,657 --> 00:23:43,123
من هنا

538
00:24:00,771 --> 00:24:02,274
أيها الرفاق

539
00:24:02,342 --> 00:24:04,810
ألا تعتقد أن كل شيء
يمكن أن يحدث الليلة؟

540
00:24:24,658 --> 00:24:26,022
عزيزي؟

541
00:24:38,502 --> 00:24:39,602
(كاسي)

542
00:24:48,410 --> 00:24:50,643
"ملاك الموت"

543
00:24:52,481 --> 00:24:54,347
خذوه للسجن في القبو

544
00:24:58,018 --> 00:24:59,319
"يا إلهي"

545
00:24:59,387 --> 00:25:00,487
"ديفون)، ماذا حدث؟)"

546
00:25:00,555 --> 00:25:02,021
لا أصدق هذا

547
00:25:02,088 --> 00:25:03,756
لقد أنقذت حياتي

548
00:25:03,824 --> 00:25:05,256
ثانية

549
00:25:05,325 --> 00:25:07,926
أنقذت الجنرال من محاولة إغتيال؟

550
00:25:07,994 --> 00:25:10,328
لا أصدق أنك فعلت هذا

551
00:25:10,396 --> 00:25:12,429
لا أصدق هذا أيضاً

552
00:25:14,372 --> 00:25:15,139
ماذا تقصدين، إنتظروا؟

553
00:25:17,205 --> 00:25:19,074
...أكره أن أقاطع

554
00:25:19,143 --> 00:25:20,907
...الحفلة التي تحدث عندكِ

555
00:25:20,975 --> 00:25:22,442
لكن لدينا رجل في الأسر هنا

556
00:25:22,510 --> 00:25:24,111
"أقدر ولائك"

557
00:25:24,179 --> 00:25:26,447
إرسلِ الجنود، إقتحمِ القنصلية

558
00:25:26,514 --> 00:25:27,915
يجب أن ندمرهم

559
00:25:27,981 --> 00:25:29,949
كاسي)، كان يقوم بمهمته)

560
00:25:30,018 --> 00:25:31,351
...تاريخ (كاسي) معهم

561
00:25:31,419 --> 00:25:33,354
تخيلِ، ماذا سيفعلون به؟

562
00:25:33,421 --> 00:25:36,253
"...سنفعل ما نستطيع لإستعادته"

563
00:25:36,321 --> 00:25:38,023
"خلال القنوات الدبلوماسية"

564
00:25:38,091 --> 00:25:40,256
القنوات الدبلوماسية

565
00:25:40,324 --> 00:25:42,560
"(لا يمكن أن نخاطر بإفساد العلاقة مع (كوستا جرافز"

566
00:25:42,627 --> 00:25:45,063
"مستقبل بلدنا في خطر"

567
00:25:45,131 --> 00:25:46,731
"...حتى يعلن رئيس الوزراء البيان"

568
00:25:46,798 --> 00:25:49,730
"أخشى أن (كاسي) سيتعامل مع الأمر بمفرده"

569
00:25:51,732 --> 00:25:53,367
"لقد مرت فترة  طويلة"

570
00:25:54,768 --> 00:25:55,899
...متى كنت ستتعلم

571
00:25:55,967 --> 00:25:57,738
ليس لديك القوة لقتلي؟

572
00:25:57,806 --> 00:25:59,904
أنا هنا لحمايتك

573
00:25:59,974 --> 00:26:01,708
ملاك الموت؟

574
00:26:01,775 --> 00:26:03,007
أنت هنا لحمايتي؟

575
00:26:03,074 --> 00:26:04,211
كيف؟

576
00:26:04,278 --> 00:26:06,877
مثل عام 83...لقد أطلقت النار على طحالي

577
00:26:06,944 --> 00:26:08,347
...أو في 88

578
00:26:08,415 --> 00:26:10,047
قتلت كلبي

579
00:26:10,115 --> 00:26:11,180
آسف على الكلب

580
00:26:11,248 --> 00:26:12,883
القنبلة كانت لك

581
00:26:16,988 --> 00:26:19,623
لا أعرف...ربما أنا ديكتاتور متواضع

582
00:26:19,691 --> 00:26:21,191
أتعقتد أنني غبي؟

583
00:26:21,259 --> 00:26:22,390
لا أعتقد أنك غبي

584
00:26:22,458 --> 00:26:24,393
أعتقد أن حياتك في خطر، أيها الغبي

585
00:26:24,461 --> 00:26:26,028
يكفي هذا

586
00:26:28,163 --> 00:26:30,030
إمبريالي كاذب -
مّن الإمبريالي؟ -

587
00:26:30,096 --> 00:26:32,534
أيها الشيوعي الوغد

588
00:26:32,601 --> 00:26:33,903
سوف أذهب للنوم

589
00:26:33,971 --> 00:26:35,306
...غداً

590
00:26:35,374 --> 00:26:37,472
سوف أهتم بالتحقيق معك

591
00:26:41,007 --> 00:26:42,707
سوف أفعل هذا بنفسي

592
00:26:44,175 --> 00:26:45,206
أيها القائد العام

593
00:26:46,776 --> 00:26:48,443
تبغك

594
00:27:09,862 --> 00:27:12,429
هذا تبغ (كوستا جرافيز) أصلي

595
00:27:12,497 --> 00:27:14,964
تم صنعه على فخذ العذارى

596
00:27:22,676 --> 00:27:26,386
ربما تستحق تدخين أخير

597
00:27:28,588 --> 00:27:29,956
لا

598
00:27:39,694 --> 00:27:41,261
شكراً لك

599
00:27:41,330 --> 00:27:42,826
لماذا؟

600
00:27:42,895 --> 00:27:44,495
لليلة

601
00:27:44,563 --> 00:27:47,430
جعلتني أنس كل هذا

602
00:27:49,100 --> 00:27:51,700
هل تتذكر أول يوم لنا
بمدرسة الطب؟

603
00:27:53,735 --> 00:27:57,636
هذا المكان لديه خزانة رائعة

604
00:28:04,944 --> 00:28:06,043
لا

605
00:28:06,112 --> 00:28:08,147
لقد قلت...لا مكالمات الليلة

606
00:28:08,215 --> 00:28:10,750
سوف أغلقه

607
00:28:10,817 --> 00:28:12,283
إنها القنصلية

608
00:28:12,351 --> 00:28:14,184
رئيس الوزراء يريد رؤيتي

609
00:28:14,250 --> 00:28:16,285
إنها حالة طوارىء

610
00:28:19,924 --> 00:28:21,121
إحتفظِ بهذه المشاعر

611
00:28:21,188 --> 00:28:22,857
سأعود سريعاً

612
00:28:22,925 --> 00:28:24,024
حسناً

613
00:28:29,164 --> 00:28:30,198
(تشاك)

614
00:28:30,266 --> 00:28:32,098
(أعتقد أنني أستطيع مساعدتك بإستعاده (كاسي

615
00:28:32,166 --> 00:28:33,668
...إذا لم ندخل إلى القنصلية

616
00:28:33,736 --> 00:28:34,768
...دون أن نسبب حادثة دولة

617
00:28:34,836 --> 00:28:35,869
أنا غير مهتم

618
00:28:35,937 --> 00:28:37,437
هذا ما أستطيع فعله

619
00:28:37,506 --> 00:28:38,572
لقد جائني إتصال

620
00:28:38,640 --> 00:28:39,772
رئيس الوزراء مريض

621
00:28:39,840 --> 00:28:42,375
آخر طلب، أن أكون طبيبه

622
00:28:44,643 --> 00:28:47,344
...ديفون)، إذا كنت تعتقد أنها فرصتك لتكون جاسوس)

623
00:28:47,412 --> 00:28:48,811
إنها فرصتي لأصحح الأمور

624
00:28:48,882 --> 00:28:50,181
...سوف أجعلك تدخل القنصلية

625
00:28:50,249 --> 00:28:52,751
و سوف أترك مسائل الجاسوسية للمحترفين

626
00:28:56,755 --> 00:28:59,522
كنت أعرف أن لديكم قاعدة سرية

627
00:28:59,591 --> 00:29:01,792
هذا جيد

628
00:29:01,859 --> 00:29:03,093
لا تقترب من أي شيء

629
00:29:03,160 --> 00:29:04,360
رائع

630
00:29:04,428 --> 00:29:05,528
ماذا تفعل؟

631
00:29:05,596 --> 00:29:06,862
...لأننا لا نعرف

632
00:29:06,929 --> 00:29:08,199
أين (كاسي)؟

633
00:29:08,266 --> 00:29:10,799
أحتاج خريطة القنصلية

634
00:29:10,868 --> 00:29:12,402
أين (سارة)؟ -
سنتصل بها و نحن في الطريق -

635
00:29:12,470 --> 00:29:14,637
...إذا علمت أنك هنا الآن -
...ماذا -

636
00:29:14,703 --> 00:29:16,573
تعتقد نفسك فاعلاً؟

637
00:29:16,639 --> 00:29:18,372
ماذا تفعلين؟

638
00:29:18,440 --> 00:29:20,576
تحضر مدني إلى هنا؟
...هل لديك فكرة

639
00:29:20,644 --> 00:29:21,607
كم قاعدة قد خالفتها؟

640
00:29:21,675 --> 00:29:23,143
...و ماذا تطلقين هلى

641
00:29:23,210 --> 00:29:24,813
الهجوم على أرض أجنبية؟

642
00:29:24,879 --> 00:29:26,078
لا يوجد حل آخر

643
00:29:27,616 --> 00:29:28,781
سوف نأتي معك

644
00:29:28,848 --> 00:29:29,948
لا، ثق بي

645
00:29:30,016 --> 00:29:31,450
...لا تريد أن تكون جزء من هذا

646
00:29:31,518 --> 00:29:33,084
و كذلك أنت
...ماذا حدث

647
00:29:33,151 --> 00:29:34,419
...أعتقدت أنك لا تريد لعائلتك

648
00:29:34,486 --> 00:29:35,621
أن تتورط مع المخابرات

649
00:29:35,689 --> 00:29:37,054
...قبل أن تقولِ أي شيء آخر

650
00:29:37,121 --> 00:29:39,123
...و قبل أن تتعرضي لإطلاق النار

651
00:29:39,191 --> 00:29:40,957
ديفون)، يعتقد أنه يستطيع إدخالنا للقنصلية)

652
00:29:41,025 --> 00:29:42,727
...رئيس الوزراء قام بدعوته

653
00:29:42,794 --> 00:29:44,492
ليكون طبيبه الخاص

654
00:29:44,561 --> 00:29:45,595
...حسناً، ها هي الخطة

655
00:29:45,661 --> 00:29:46,796
توقف

656
00:29:46,863 --> 00:29:48,464
أنا فكرت في الأمر أكثر منك

657
00:30:00,675 --> 00:30:01,709
(أنا الدكتور (وود كام

658
00:30:01,777 --> 00:30:03,679
نحن هنا لرؤية رئيس الوزراء

659
00:30:06,182 --> 00:30:08,448
(يمكنك فعل هذا (ديفون

660
00:30:08,516 --> 00:30:10,285
إهدأ

661
00:30:22,594 --> 00:30:24,929
(مرحباً، (جون كاسي

662
00:30:24,997 --> 00:30:26,896
قاتل وكالة الأمن القومي

663
00:30:29,499 --> 00:30:30,664
مَن أنت؟

664
00:30:30,732 --> 00:30:32,802
الرجل الذي سيقتلك

665
00:30:32,870 --> 00:30:34,701
واضح

666
00:30:34,770 --> 00:30:35,836
لحساب مَن تعمل؟

667
00:30:35,904 --> 00:30:37,505
فضول مهني

668
00:30:37,572 --> 00:30:38,972
لقاتل محترف لآخر

669
00:30:39,040 --> 00:30:40,943
(أعمل لمنظمة تدعى، (رينج

670
00:30:46,450 --> 00:30:47,816
هل تريدني أن أعمل هنا؟

671
00:30:47,883 --> 00:30:49,084
هل هناك مشكلة؟

672
00:30:49,153 --> 00:30:51,385
يجب أن يتم نقله للمستشفى

673
00:30:51,453 --> 00:30:54,919
لماذا؟ حتى تحاولون
قتله مرة ثانية

674
00:30:54,987 --> 00:30:58,156
أوامر رئيس الوزراء واضحة

675
00:30:58,223 --> 00:31:00,093
هبوط حاد في التنفس

676
00:31:00,158 --> 00:31:01,559
هذا الرجل يكره الحياة

677
00:31:01,626 --> 00:31:02,758
...(لا تنس، دكتور (وود كومب

678
00:31:02,826 --> 00:31:04,828
...إذا حدث أي شيء لرئيس الوزراء

679
00:31:04,896 --> 00:31:07,532
نعم، لقد سمعتك المرة الأولى

680
00:31:07,599 --> 00:31:09,432
حسناً، لنعمل

681
00:31:09,500 --> 00:31:10,764
"...ماذا تحمل المنظمة (رينج) ضد"

682
00:31:10,833 --> 00:31:12,034
رئيس الوزراء؟

683
00:31:12,101 --> 00:31:13,401
لا شيء شخصي

684
00:31:13,469 --> 00:31:16,369
...أعتقد يمكن أن أوضح أهدافنا

685
00:31:16,437 --> 00:31:18,437
...لكن ربما هذا يصيب عقل

686
00:31:18,505 --> 00:31:20,305
عميل عجوز مثلك

687
00:31:20,373 --> 00:31:22,874
...لنقل أن المنظمة ترغب في إبقاء

688
00:31:22,942 --> 00:31:25,010
كوستا جرافز)، في وضعها الخالي؟)

689
00:31:25,077 --> 00:31:27,212
رئيس الوزراء يجب أن يموت

690
00:31:27,279 --> 00:31:28,712
و كذلك أنت

691
00:31:28,780 --> 00:31:30,583
"هذا الرجل في مشكلة كبيرة"

692
00:31:30,649 --> 00:31:32,715
أحتاج عشرة وحدات من الإنسولين

693
00:31:35,785 --> 00:31:37,920
زجاجة حمراء، بعلامة صفراء

694
00:31:39,222 --> 00:31:40,355
"...كملاحظة شخصية"

695
00:31:40,423 --> 00:31:42,524
"لقد درست عملك"

696
00:31:42,592 --> 00:31:45,191
بعد عملياتك في الثمانينات كانت سيئة

697
00:31:45,259 --> 00:31:46,961
...للأسف

698
00:31:47,029 --> 00:31:48,061
...عمليتنا هذه

699
00:31:48,129 --> 00:31:50,330
...ستكون جيدة مثل أخر

700
00:31:51,365 --> 00:31:53,031
عملية لك

701
00:31:53,100 --> 00:31:54,734
هل وجدت خظة؟

702
00:31:54,802 --> 00:31:56,001
نعم

703
00:31:56,069 --> 00:31:57,438
...الخطة، (سارة) و أنا

704
00:31:57,505 --> 00:31:59,271
...(سنخرج من هنا لإنقاذ (كاسي

705
00:31:59,338 --> 00:32:00,771
و أنت تبق هنا لتنقذ رئيس الوزراء

706
00:32:00,841 --> 00:32:02,473
يجب أن نهتم بالحارسين

707
00:32:02,539 --> 00:32:04,473
الذين يملكون الأسلحة الآلية؟

708
00:32:04,542 --> 00:32:05,708
أنت و أي جيش؟

709
00:32:05,776 --> 00:32:07,743
...(هذه ستكون (سارة

710
00:32:07,810 --> 00:32:09,545
و قبضتها

711
00:32:09,614 --> 00:32:11,012
هيا، أيها القوي

712
00:32:11,079 --> 00:32:13,314
أراهنك بألف (بيسوس) أنني سأخرج من هنا

713
00:32:18,788 --> 00:32:20,490
حسناً

714
00:32:20,558 --> 00:32:22,491
من حسن حظي أنني من البحرية

715
00:32:37,371 --> 00:32:39,140
إصمت

716
00:32:39,207 --> 00:32:40,274
إهدأ

717
00:32:56,153 --> 00:32:57,587
لنذهب

718
00:32:57,655 --> 00:32:59,324
يا لها من أمرأة

719
00:32:59,391 --> 00:33:00,525
ليس لديك فكرة

720
00:33:08,064 --> 00:33:10,532
أنت تدين لي بخمسة عشر سنتاً أمركياً

721
00:33:16,538 --> 00:33:18,072
"ملاك الموت"

722
00:33:21,874 --> 00:33:23,039
...لتخرج من

723
00:33:23,107 --> 00:33:24,139
هذا المكان العفن

724
00:33:24,207 --> 00:33:25,272
يجب أن نحضر الرائع

725
00:33:25,342 --> 00:33:26,708
هل أحضرت زوج أختك؟

726
00:33:26,776 --> 00:33:28,075
بماذا كنت تفكر؟

727
00:33:29,346 --> 00:33:30,277
ديفون)، يجب أن نخرج من هنا)

728
00:33:30,345 --> 00:33:31,546
لا، أنتم يجب أن تخرجوا من هنا

729
00:33:31,613 --> 00:33:32,878
هؤلاء الحراس يبحثون عنكم

730
00:33:32,946 --> 00:33:34,381
ثم أنه سيموت، من دوني

731
00:33:34,448 --> 00:33:36,548
سنموت جميعاً، لو وجدونا هنا

732
00:33:36,616 --> 00:33:38,650
ديفون)، فعلنا ما جئنا من أجله)
حان وقت الرحيل

733
00:33:38,717 --> 00:33:40,282
آسف، مهمتنا لم تنتهي بعد

734
00:33:40,350 --> 00:33:41,352
...هل تعرف الرجل

735
00:33:41,419 --> 00:33:42,683
...الذي تحاول إنقاذه

736
00:33:42,752 --> 00:33:44,183
حول بلده إلى سجن

737
00:33:44,250 --> 00:33:46,653
هل تعرف عدد مَن قتلهم؟

738
00:33:46,721 --> 00:33:48,588
أنت مَن يتحدث؟

739
00:33:50,089 --> 00:33:52,224
"ملاك الموت"

740
00:33:52,292 --> 00:33:54,059
إنتظروا

741
00:33:54,125 --> 00:33:55,459
...إنه ليس هنا بصفته ملاك الموت

742
00:33:55,526 --> 00:33:58,061
إنه هنا لحماية رئيسكم

743
00:33:58,130 --> 00:33:59,662
القاتل الحقيقي في الزنزانة في الأسفل

744
00:33:59,729 --> 00:34:00,665
لم نجد أي شخص

745
00:34:04,268 --> 00:34:05,869
ألا ترى إنه ينزف حتى الموت، من فضلكم

746
00:34:05,937 --> 00:34:07,671
سنعرف مَن يحاول قتل رئيسكم

747
00:34:07,739 --> 00:34:10,042
الآن، يجب أن يحصل هذا
الرجل على رعاية طبية

748
00:34:10,108 --> 00:34:11,876
لديه طبيب

749
00:34:11,945 --> 00:34:13,344
أنا مشغول الآن

750
00:34:13,413 --> 00:34:15,078
ليس أنت، هو

751
00:34:15,145 --> 00:34:17,050
أنا؟

752
00:34:17,986 --> 00:34:19,017
...إذا أردت أن تثبت

753
00:34:19,087 --> 00:34:21,455
أنك لست قاتلاً، إنقذه

754
00:34:23,725 --> 00:34:25,825
حسناً

755
00:34:25,893 --> 00:34:28,259
حسناً، لا مشكلة

756
00:34:28,327 --> 00:34:29,361
لا مشكلة

757
00:34:29,428 --> 00:34:30,359
لقد فعلنا هذا من قبل

758
00:34:30,428 --> 00:34:31,397
فعلنا هذا عدة مرات

759
00:34:31,465 --> 00:34:33,364
...في العادة

760
00:34:33,432 --> 00:34:34,665
ابدأ بالتخدير

761
00:34:34,733 --> 00:34:36,564
لا

762
00:34:39,635 --> 00:34:41,001
حسناً

763
00:34:41,068 --> 00:34:42,369
حسناً، لا تخدير

764
00:34:42,437 --> 00:34:43,737
لا تخدير، هذا جيد

765
00:34:43,804 --> 00:34:45,568
إنه رجل كبير، يستطيع
تحمل الألم

766
00:34:45,637 --> 00:34:46,839
...ربما قامت الرصاصة

767
00:34:46,906 --> 00:34:48,907
قطعت شريان الفخذ
...مهما يكن ما ستفعله

768
00:34:50,343 --> 00:34:52,912
دع الطبيب يعمل

769
00:34:54,449 --> 00:34:55,948
أيتها الممرضة؟

770
00:34:56,017 --> 00:34:57,884
...لماذا لا تقطعين سرواله

771
00:34:57,952 --> 00:34:59,718
لنرى ما نتعامل معه

772
00:35:05,625 --> 00:35:06,957
الجو ساخن هنا

773
00:35:07,025 --> 00:35:08,125
ساخن للغاية

774
00:35:08,193 --> 00:35:09,359
هل يمكن لأحدكم أن يفتح نافذة؟

775
00:35:09,428 --> 00:35:11,128
لا

776
00:35:11,196 --> 00:35:12,830
كما توقعت

777
00:35:16,266 --> 00:35:18,201
"لديك يد جراح"

778
00:35:18,269 --> 00:35:19,467
لا تفكر في هذا الأمر

779
00:35:19,535 --> 00:35:21,070
لا تفكر في السلاح

780
00:35:21,138 --> 00:35:22,604
إنه ليس صديقك، إنه مريض لديك

781
00:35:24,005 --> 00:35:25,740
يمكنك أن تفعل هذا

782
00:35:25,808 --> 00:35:27,306
إهدأ

783
00:35:35,181 --> 00:35:36,780
...إداة السحب

784
00:35:37,816 --> 00:35:39,114
...المشرط

785
00:35:42,552 --> 00:35:43,954
...الملقط

786
00:35:45,057 --> 00:35:46,155
...الشاش

787
00:35:46,990 --> 00:35:48,025
...المُطهر

788
00:35:50,059 --> 00:35:52,227
ملقط

789
00:35:52,295 --> 00:35:53,894
...إنها مثل العملية

790
00:35:53,962 --> 00:35:55,731
اللعبة

791
00:36:07,675 --> 00:36:09,674
ما الأمر؟

792
00:36:09,742 --> 00:36:11,644
أخبرتك، لا يمكنني فعل شيء له هنا

793
00:36:11,712 --> 00:36:13,445
نحتاج لنقل دماء له

794
00:36:13,511 --> 00:36:15,581
لا أعرف نوع فصيلة دمه

795
00:36:15,648 --> 00:36:17,414
(أ، بي سالب)

796
00:36:17,481 --> 00:36:18,916
ماذا؟

797
00:36:18,983 --> 00:36:19,951
(أ، بي سالب)

798
00:36:22,153 --> 00:36:23,618
(أ، بي سالب)

799
00:36:24,920 --> 00:36:26,155
...تعرف الكثير عن الشخص

800
00:36:26,223 --> 00:36:27,256
عندما تحاول قتله

801
00:36:27,324 --> 00:36:28,855
ماذا تريد أن تعرف أيضاً؟

802
00:36:28,922 --> 00:36:30,959
"...فيلمه المفضل"

803
00:36:31,026 --> 00:36:32,792
...دائماً يدخل ليغتسل

804
00:36:32,860 --> 00:36:34,095
...بعد المعاشرة

805
00:36:34,163 --> 00:36:36,061
هذا لن ينقذه الآن

806
00:36:36,129 --> 00:36:37,163
...نريد شخص فصيلة دمه

807
00:36:37,230 --> 00:36:39,499
(أ بي سالب)
شخص ضخم

808
00:36:39,567 --> 00:36:41,934
هل لديك أحد بفصيلة الدم هذه؟

809
00:36:47,575 --> 00:36:48,673
ماذا تفعل؟

810
00:36:49,511 --> 00:36:51,309
إعدها مكانها

811
00:36:51,377 --> 00:36:52,342
إعطني هذا

812
00:36:52,410 --> 00:36:53,545
آسف صديقي

813
00:36:53,613 --> 00:36:55,513
...إذا أخذت قطرة دماء مني

814
00:36:55,581 --> 00:36:57,915
...أقسم، أنني سأقطعك

815
00:36:59,015 --> 00:37:02,685
لا

816
00:37:16,100 --> 00:37:17,200
مرحباً

817
00:37:18,434 --> 00:37:21,436
أشعر أنني ميت

818
00:37:21,504 --> 00:37:22,705
ماذا حدث؟

819
00:37:22,772 --> 00:37:24,940
لقد إستيقظت في الوقت المناسب

820
00:37:25,007 --> 00:37:26,441
لماذا؟

821
00:37:26,508 --> 00:37:29,109
"لقد تعافى تماماً"

822
00:37:29,177 --> 00:37:31,513
"...رغم أنني لا أوافق على طريقتك"

823
00:37:31,580 --> 00:37:33,546
"لقد قام بإعلان بيانه كما توقعنا"

824
00:37:33,613 --> 00:37:36,582
"كوستا جرافيز)، ستحصل على إنتخابات ديمقراطية)"

825
00:37:36,650 --> 00:37:38,851
"...و لم يكن هذا ليحدث من دون"

826
00:37:38,918 --> 00:37:41,919
"التضحيات الغير تقليدية"

827
00:37:41,987 --> 00:37:43,989
لقد تعرضت للإصابة، هذا شيء عادي

828
00:37:45,122 --> 00:37:47,692
ألا تتذكر؟

829
00:37:47,760 --> 00:37:48,758
ماذا؟

830
00:37:50,861 --> 00:37:53,596
لقد سرقت دمائي

831
00:37:53,663 --> 00:37:55,632
...لقد أخذت دمائي، و وضعتها

832
00:37:55,700 --> 00:37:57,867
في الشيوعي القذر

833
00:37:57,934 --> 00:38:00,735
الشيوعي القذر السابق

834
00:38:00,802 --> 00:38:02,071
"...رئيس الوزراء يريد"

835
00:38:02,139 --> 00:38:04,137
"(أن يشكرك بشكل شخصي (كاسي"

836
00:38:04,205 --> 00:38:06,641
لكن هذا سيفي بالغرض

837
00:38:06,709 --> 00:38:08,107
ماذا؟

838
00:38:17,683 --> 00:38:20,650
"...أريد أن أشكرك نيابة عن"

839
00:38:20,718 --> 00:38:22,121
"كوستا جرافز)، و نفسي)"

840
00:38:22,188 --> 00:38:23,553
"...لن أنسى أن دماء"

841
00:38:23,621 --> 00:38:26,490
"مناضل أمريكي تجري في عروقي"

842
00:38:26,557 --> 00:38:31,059
"أنت مبعوث الحياة"

843
00:38:36,198 --> 00:38:39,934
"هذا تبغ (كوستا جافيز) الأصلي"

844
00:38:40,002 --> 00:38:42,002
رائع

845
00:38:54,580 --> 00:38:56,515
أنت

846
00:38:56,584 --> 00:38:57,749
ماذا يحدث في المقر الرئيسي؟

847
00:38:57,816 --> 00:38:59,487
نعم

848
00:38:59,554 --> 00:39:02,853
لا يوجد لدينا مهام جديدة
إذا كان هذا ما تسأل عنه

849
00:39:02,920 --> 00:39:04,622
لا، مستحيل

850
00:39:04,689 --> 00:39:06,857
أعتقد أنني اكتفيت بهذا

851
00:39:06,924 --> 00:39:08,724
...لا تفهم الأمر بطريقة خاطئة

852
00:39:08,792 --> 00:39:10,961
...ملابس رسمية و إقتحام السفارة

853
00:39:11,027 --> 00:39:13,359
أمور رائعة...لكن لا تستحق المخاطرة

854
00:39:13,428 --> 00:39:15,697
لماذا؟

855
00:39:15,763 --> 00:39:17,331
...الحصول على حياة مزدوجة

856
00:39:17,399 --> 00:39:18,832
...يعني أن تفقد نصف حياتك الحقيقية

857
00:39:18,901 --> 00:39:21,466
لا أريد أن تكون حياتي بهذه الطريقة

858
00:39:25,870 --> 00:39:27,836
سأذهب

859
00:39:27,905 --> 00:39:29,907
...يجب أن أنهي بعض الأشياء في المستشفى

860
00:39:29,975 --> 00:39:31,877
و أعود إلى زوجتي

861
00:39:31,945 --> 00:39:34,046
إهتموا ببعضكم

862
00:39:37,282 --> 00:39:39,282
كان سيكون جاسوس رائع

863
00:39:40,884 --> 00:39:43,185
أعرف، هذه وراثة في العائلة

864
00:39:47,523 --> 00:39:50,925
...لقد كنت

865
00:39:50,992 --> 00:39:52,326
...كنت أريد أن أسألك

866
00:39:52,394 --> 00:39:55,161
...ماذا تعتقدين سيكون غطائنا

867
00:39:55,229 --> 00:39:57,864
في المستقبل؟

868
00:39:59,566 --> 00:40:02,366
يجب أن تبق الأمور بسيطة

869
00:40:02,433 --> 00:40:05,203
ماذا عن أصدقاء؟

870
00:40:06,670 --> 00:40:08,170
أصدقاء؟

871
00:40:09,575 --> 00:40:11,408
هذا يمكن أن ينجح

872
00:40:13,043 --> 00:40:16,312
أعتقد يمكن أن أكون صديق واحدة مثلك

873
00:40:16,381 --> 00:40:20,081
...و أنا لا أجدك

874
00:40:20,150 --> 00:40:21,715
...مثير للاشمئزاز، إذاً -
شكراً لكِ -

875
00:40:21,784 --> 00:40:23,584
أصدقاء؟

876
00:40:25,186 --> 00:40:27,286
نعم

877
00:40:31,894 --> 00:40:34,592
ماذا يفعل الأصدقاء؟

878
00:40:34,660 --> 00:40:37,195
ماذا يفعلون؟
ليلة الجمعة؟

879
00:40:37,262 --> 00:40:39,031
...أنا و (مورجان) ليلة الجمعة

880
00:40:39,098 --> 00:40:40,698
...نذهب لنتناول الطعام

881
00:40:40,766 --> 00:40:42,466
و نلعب ألعاب إلكترونية

882
00:40:42,534 --> 00:40:44,533
ربما لم نصبح أصدقاء بعد

883
00:40:44,602 --> 00:40:47,037
ربما نفكر في بعض الأشياء الأخرى

884
00:40:47,105 --> 00:40:48,237
نعم

885
00:40:48,304 --> 00:40:49,703
مرحباً -
"مرحباً" -

886
00:40:49,771 --> 00:40:50,906
أين كنت؟

887
00:40:50,974 --> 00:40:52,740
كانت ليلة جنونية

888
00:40:52,807 --> 00:40:54,174
لقد تعبت من العمل

889
00:40:54,243 --> 00:40:55,877
"...لماذا"

890
00:40:55,944 --> 00:40:57,476
لا تعود بسرعة إلى المنزل؟

891
00:40:57,544 --> 00:40:59,812
لدي مفاجأة لك

892
00:40:59,880 --> 00:41:02,614
"مريض آخر و سأعود"

893
00:41:02,681 --> 00:41:04,950
أعتقد أنني مدين لكِ برقصة

894
00:41:05,017 --> 00:41:06,353
أحبك

895
00:41:06,419 --> 00:41:08,585
أحبكِ

896
00:41:13,258 --> 00:41:15,192
...ما هي

897
00:41:15,260 --> 00:41:16,393
المشكلة؟

898
00:41:19,830 --> 00:41:21,798
يبدو أن هذا مؤلم

899
00:41:21,866 --> 00:41:23,500
ليس لديك أي فكرة

900
00:41:30,339 --> 00:41:31,373
مرحباً

901
00:41:31,441 --> 00:41:33,441
هل فكرتِ في أمر الليلة؟

902
00:41:34,976 --> 00:41:36,943
ماذا؟

903
00:41:39,613 --> 00:41:41,281
ما الأمر؟

904
00:41:50,689 --> 00:41:53,290
...يا إلهي

905
00:41:54,325 --> 00:41:55,457
"مرحباً"

906
00:41:55,525 --> 00:41:57,760
هل رأيتم زوجي؟

907
00:41:57,861 --> 00:42:07,761
الترجمة بواسطة د/مصطفى عادل
garaareturn@hotmail.com

