1
00:00:10,440 --> 00:00:11,680
كادت أن تقصف برأسي

2
00:00:11,681 --> 00:00:13,887
غلطتك
أنت لا تؤمن جانبك الأيسر

3
00:00:19,802 --> 00:00:20,713
ابدآ

4
00:00:24,885 --> 00:00:26,140
توقفا
هدف

5
00:00:31,208 --> 00:00:32,119
ابدآ

6
00:00:45,363 --> 00:00:46,370
توقفا
توقفا

7
00:00:47,696 --> 00:00:48,607
توقفا
توقفا

8
00:00:50,739 --> 00:00:52,531
(أدي)
أنتِ تنزفين

9
00:00:54,968 --> 00:00:56,023
لم أضربها حتى

10
00:01:01,480 --> 00:01:05,202
(دكتور (هاوس
الموسم الثالث

11
00:01:06,645 --> 00:01:18,154
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

12
00:01:24,649 --> 00:01:29,856
الثانية و العشرون
الاستقالة

13
00:01:33,633 --> 00:01:34,544
صباح الخير

14
00:01:35,724 --> 00:01:36,636
هذا مضحك

15
00:01:36,744 --> 00:01:39,190
"..الناس لا" -
لم أنتهي من القراءة. اذهب -

16
00:01:40,106 --> 00:01:43,044
على الأرجح أنها نزفت من فمها
و هذا يعني أن السبب في رئتيها

17
00:01:43,045 --> 00:01:44,533
مخدرات ، سموم ، عدوى؟

18
00:01:44,639 --> 00:01:47,262
لا حمى :لا إرتفاع للكرات البيضاء
الذي يبعد إحتمال العدوى

19
00:01:47,263 --> 00:01:49,278
و تحليل الدم أثبت عدم
وجود المخدرات أو السموم

20
00:01:49,279 --> 00:01:51,916
فحص الشعب الهوائية كان نظيفاً
ليس مشكلة رئوية

21
00:01:52,162 --> 00:01:53,505
صباح الخير -
ليس بعد -

22
00:01:54,822 --> 00:01:56,377
خرج الدم من معدتها إذاً

23
00:01:56,378 --> 00:01:58,220
مما يعني إنها قرحة أو نزف معدي معوي

24
00:01:58,221 --> 00:02:01,804
لقد أجروا في الطوارئ فحص معوي
للجزء العلوي و السفلي. لا يوجد دم في البراز

25
00:02:01,870 --> 00:02:03,676
و هذا يعني أنها ليست قرحة أو نزيف معدي معوي

26
00:02:03,722 --> 00:02:05,480
و هذا يعني أنه ليس من المعدة أيضاً

27
00:02:05,481 --> 00:02:07,391
و هذا يعني أنه لم يأتي من مكان آخر

28
00:02:10,275 --> 00:02:13,368
هل توصلتم يا رفاق أن
الدم لم يأتي من أي مكان؟

29
00:02:13,369 --> 00:02:15,721
تمزق في التجويف الجنبي؟
تنقيط من الخلف؟

30
00:02:15,722 --> 00:02:16,730
ليس هذا الكم من الدماء

31
00:02:17,047 --> 00:02:18,007
صدمة من الكاراتيه؟

32
00:02:18,181 --> 00:02:20,051
لا صدمات
لقد تغلبت على الشاب الآخر

33
00:02:20,706 --> 00:02:21,617
حان الوقت المناسب؟

34
00:02:21,744 --> 00:02:24,077
إذا أخبرتني كم يمكن للدماء أن تظهر بطريقة غامضة

35
00:02:24,078 --> 00:02:24,989
الآن

36
00:02:25,999 --> 00:02:26,910
هذا يتضمنك أنت

37
00:02:31,224 --> 00:02:32,135
ماذا يحدث؟

38
00:02:32,493 --> 00:02:34,603
خمنوا كما تشاءون بينكم

39
00:02:37,207 --> 00:02:38,957
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

40
00:02:39,109 --> 00:02:41,123
لماذا؟ -
يخاف أن يتحول إليَّ -

41
00:02:44,569 --> 00:02:46,823
هذا سبب جيد
وقع هنا

42
00:02:49,024 --> 00:02:50,079
هذا غير واعد

43
00:02:53,759 --> 00:02:55,478
حظ موفق -
شكراً -

44
00:02:55,756 --> 00:02:58,425
فقط؟
ألن تقولي له أننا عائلة

45
00:02:58,426 --> 00:03:00,203
و أن العائلات لا تترك بعضها؟

46
00:03:00,204 --> 00:03:01,442
أتريد ذلك؟ -
لا -

47
00:03:01,836 --> 00:03:03,660
أسيشكل هذا فارقاً؟ -
لا -

48
00:03:03,661 --> 00:03:04,812
(حظاً موفقاً يا دكتور (فورمان

49
00:03:15,264 --> 00:03:18,376
إذاً، أين كنا؟ -
سعال دموي لطالبة جامعية في السنة الثانية -

50
00:03:19,078 --> 00:03:24,130
ليس الحالة بل التخمين
مؤامرة القصر، تصاعد الشك بالنفس

51
00:03:24,677 --> 00:03:27,108
هل حصل (فورمان) على ترقية؟ -
لقد استقلت -

52
00:03:28,587 --> 00:03:29,296
ماذا؟

53
00:03:29,297 --> 00:03:33,134
لا أصدق أنه ظل معي
نفس الفريق لمدة 3 سنوات

54
00:03:34,581 --> 00:03:36,500
ربما تعاني المريضة من مشكلة بالقلب

55
00:03:37,597 --> 00:03:39,412
نعم، الحياة تستمر

56
00:03:40,546 --> 00:03:42,656
انظروا إلى القندس
المتحمس يصفف شعره

57
00:03:44,916 --> 00:03:47,912
القوة الزائدة للقلب يمكن
أن تضخ دماء كثيرة للرئتين

58
00:03:47,913 --> 00:03:49,104
و سعلت الدم الزائد

59
00:03:49,105 --> 00:03:50,593
لن يترك أثراً برئتيها

60
00:03:50,594 --> 00:03:52,675
لأنه يتحرك عبر المجاري الطبيعية

61
00:03:52,676 --> 00:03:55,410
فورمان)، قم بعمل اختبار صدى)
ضغطي للتأكد من صحة كلامه

62
00:03:56,028 --> 00:03:58,698
كاميرون) تفقدي المهجع)
و أعيدي الفحوصات التي أجرتها الطورئ

63
00:03:59,400 --> 00:04:01,558
(سأبدأ بالإعداد لرحلة وداع (فورمان

64
00:04:01,782 --> 00:04:04,372
هل الكل يوافق على
أغنية الحورية تحت النجوم؟

65
00:04:16,084 --> 00:04:17,235
لماذا سترحل إذاً؟

66
00:04:19,138 --> 00:04:21,009
أم أنه مجرد استغلال للقوة؟

67
00:04:21,291 --> 00:04:23,497
يمكنك أن تحصل على مكان سيارتي
في الجراج و خزانتي

68
00:04:23,944 --> 00:04:24,855
هل الأمر بخصوص (هاوس)؟

69
00:04:26,534 --> 00:04:28,740
دعني أشعر بالحساسية
و أثق بك

70
00:04:29,128 --> 00:04:31,717
أدي)، أسرعي)
نحتاج أن يصل مستوى القلب إلى 170

71
00:04:33,960 --> 00:04:35,590
لماذا لا تريد أن تخبرني؟

72
00:04:36,629 --> 00:04:37,540
أنا لا أحبك

73
00:04:37,859 --> 00:04:39,040
لم أحبك و لن أحبك

74
00:04:39,704 --> 00:04:41,239
أتريد أن أتحدث أكثر؟

75
00:04:43,805 --> 00:04:47,157
حتى إن كنت تكرهني
و وجدت عملاً آخر، ستقول لي

76
00:04:47,637 --> 00:04:50,754
إذا فعل (هاوس) أي شئ
ليخرجك من هنا كنت لتخبرني

77
00:04:51,027 --> 00:04:54,624
حقيقة أنك لا تخبرني تعني
أنه مهما كان السبب الحقيقي

78
00:04:55,491 --> 00:04:56,546
فهو مخجل

79
00:04:57,463 --> 00:04:58,374
...يا رفاق

80
00:04:59,000 --> 00:05:00,010
وصلت إلى 170

81
00:05:12,967 --> 00:05:14,358
الشريان الرئوي يبدو جيداً

82
00:05:14,781 --> 00:05:16,028
إنها ليست مشكلة بالقلب

83
00:05:20,401 --> 00:05:21,784
هل تشعرين بالبرد؟ -
لا -

84
00:05:22,323 --> 00:05:24,293
الخوف؟ -
أنا بخير . لماذا؟ -

85
00:05:25,627 --> 00:05:26,538
على ذراعك

86
00:05:35,923 --> 00:05:37,026
تعاني (أدي) من القشعريرة

87
00:05:37,134 --> 00:05:38,665
لا علاج من هذا

88
00:05:38,666 --> 00:05:40,249
لا تصاب بالقشعريرة بلا سبب

89
00:05:40,250 --> 00:05:42,173
إنها رد فعل الجسم
لاعتقاده بأنه بارد

90
00:05:42,174 --> 00:05:43,868
لم تكن تشعر بالبرد
لقد كانت درجة حرارتها طبيعية

91
00:05:43,869 --> 00:05:45,651
لكن جسمها كان يعتقد العكس
...و هذا يعني

92
00:05:45,652 --> 00:05:46,893
ماذا؟ مشكلة في المخ؟

93
00:05:47,258 --> 00:05:49,391
اضطراب الهيبوتلاموس
ربما يسبب القشعريرة

94
00:05:49,392 --> 00:05:51,318
لكن هذا لا يسبب لها سعال دموي

95
00:05:51,319 --> 00:05:53,390
إنها لا تعاني من مشكلة عصبية
لقد ارتعدت

96
00:05:53,391 --> 00:05:54,675
أعتقد أن هناك عدوى

97
00:05:54,676 --> 00:05:57,326
استبعدنا العدوى لعدم وجود
حمى أو انخفاض بالكريات البيضاء

98
00:05:57,327 --> 00:06:00,132
أظن أن هناك عدوى
فالدم يصعد للأماكن التي تحناجه

99
00:06:00,133 --> 00:06:02,407
العدوى تحب الأماكن الرطبة
مثل الرئة

100
00:06:02,408 --> 00:06:03,320
ابدأوا العلاج

101
00:06:03,357 --> 00:06:06,607
كل الأدوية الرائعة للبكتيريا
و الفطريات و العدوى الغير نمطية

102
00:06:06,607 --> 00:06:07,577
اجروا فحص لنسيج الرئة

103
00:06:08,307 --> 00:06:10,369
أريد أن أراها بوضوح أكثر

104
00:06:15,383 --> 00:06:18,068
لماذا سيستقيل (فورمان)؟ -
يريد أن يربي حيوانات اللاما -

105
00:06:20,339 --> 00:06:21,250
مثير

106
00:06:23,269 --> 00:06:24,900
أنت تخجل من ذكر السبب أيضاً

107
00:06:38,734 --> 00:06:40,471
لا أحد يكتب تاموكسافين مثلك

108
00:06:41,049 --> 00:06:42,230
"أنا أكتب "جيم

109
00:06:44,266 --> 00:06:45,372
(استقال (فورمان

110
00:06:48,435 --> 00:06:49,346
آسف

111
00:06:49,819 --> 00:06:51,038
لا عليك
ليس بالأمر الهام

112
00:06:51,442 --> 00:06:52,353
حسناً

113
00:06:52,958 --> 00:06:53,869
هل أبدى الأسباب؟

114
00:06:54,592 --> 00:06:56,654
قال أنه لا يريد أن يكون مثلي

115
00:06:57,598 --> 00:06:58,845
كان لدي رد عبقري

116
00:07:00,317 --> 00:07:02,430
لا أذكر ماذا كان وقتها

117
00:07:02,431 --> 00:07:04,100
أنت نفسك لا تريد أن تكون مثلك

118
00:07:04,101 --> 00:07:05,542
نقطة جيدة
هل يمكن أن أستقيل؟

119
00:07:08,405 --> 00:07:09,412
ما هذا؟

120
00:07:10,673 --> 00:07:11,509
ماذا؟

121
00:07:11,510 --> 00:07:12,421
لقد تثاءبت

122
00:07:13,806 --> 00:07:16,122
أخبرتك بشئ مثير للتو
لذا فأنت لا تشعر بالملل

123
00:07:16,123 --> 00:07:18,846
إنها الـ 11 صباحاً
أنت تحتسي القهوة، إذاً لا تشعر بالتعب

124
00:07:18,847 --> 00:07:21,532
لم أتثاءب
لذا فليس رد فعل عصبي معاكس

125
00:07:21,661 --> 00:07:22,716
و هذا يفسح المجال لوجود عرض

126
00:07:23,525 --> 00:07:25,551
مشاكل بأوعية العصب المبهم
ربما مشكلة بالقلب

127
00:07:25,695 --> 00:07:27,291
قلبي سليم
استيقظت متأخراً

128
00:07:27,453 --> 00:07:30,027
(أنت فقط تتهرب من إجراء حوار عن (فورمان

129
00:07:30,028 --> 00:07:31,515
(أنا موافق على رحيل (فورمان

130
00:07:31,727 --> 00:07:34,043
إما أنك تكذب
أو أنك لا تعتقد أنه سيرحل حقاً

131
00:07:34,044 --> 00:07:36,118
أو أنك قبلت بالأمر الواقع

132
00:07:37,856 --> 00:07:40,829
آسف أن تثاءبت لأنني
أردت التعبير عن الملل

133
00:07:41,550 --> 00:07:44,236
...يمكنك أن تبدأ في مساومته
تزيد مرتبه

134
00:07:45,662 --> 00:07:48,971
ما المبلغ الذي يجعله يريد
أن يصبح مثلي في رأيك؟

135
00:07:51,512 --> 00:07:52,615
شكراً على القهوة

136
00:07:56,477 --> 00:07:57,783
تبدو بخير

137
00:07:59,215 --> 00:08:00,126
إنها بخير

138
00:08:00,242 --> 00:08:01,961
لقد سعلت دم -
في الماضي -

139
00:08:01,962 --> 00:08:02,873
لديها إسهال

140
00:08:03,085 --> 00:08:04,687
من المضادات الحيوية للعدوى

141
00:08:04,688 --> 00:08:06,734
فحص نسيج الرئة
يؤكد عدم إصابتها بعدوى

142
00:08:06,735 --> 00:08:08,190
فشلتم إذاً بفحص النسيج

143
00:08:08,191 --> 00:08:09,682
أو أنت مخطئ بشأن العدوى

144
00:08:09,781 --> 00:08:11,088
إن كنت مخطئاً
فكذلك جسدها إذاً

145
00:08:11,089 --> 00:08:13,014
لأنه يشعر بأنها أصيبت بعدوى

146
00:08:13,014 --> 00:08:15,166
أو ما كانت لتتحسن من المضادات الحيوية

147
00:08:15,167 --> 00:08:16,769
التثاؤب أحد أعراض ماذا؟

148
00:08:17,003 --> 00:08:19,838
التثاؤب أحد أعراض الإجهاد
أو علامات إفراز الأسيتل كولين

149
00:08:19,960 --> 00:08:21,560
هل لهذا علاقة بـ(أدي)؟

150
00:08:21,561 --> 00:08:22,382
فلنفرض

151
00:08:22,570 --> 00:08:24,228
ورم بالمخ
صرع

152
00:08:24,255 --> 00:08:26,981
ربما يكون أيضاً رد فعل
لمضادات الاكئتاب

153
00:08:26,982 --> 00:08:29,044
أو أدوية لفشل الكبد
في المرحلة الأخيرة

154
00:08:29,087 --> 00:08:29,998
دعونا نقول لا

155
00:08:34,523 --> 00:08:36,153
أنت لا تريد أن تترك هذا العمل

156
00:08:36,933 --> 00:08:38,313
كنت هنا منذ 3 أعوام

157
00:08:38,314 --> 00:08:40,564
لم تضحك و لو لمرة
على أي شئ قاله

158
00:08:40,565 --> 00:08:42,216
لأنني لم أكن أتملقه

159
00:08:42,512 --> 00:08:44,168
لكنك تفعل هذا الآن؟
لا

160
00:08:44,647 --> 00:08:47,307
الآن أنت متوتر
غير مرتاح لقرارك

161
00:08:47,308 --> 00:08:49,643
لم تكن مزحة ظريفة حتى -
هراء -

162
00:08:50,583 --> 00:08:53,291
معظم مزحاتك رائعة
قصدت فقط مقارنةً بالبقية

163
00:08:53,292 --> 00:08:54,203
اخرس

164
00:08:54,501 --> 00:08:56,372
أظنها ربما لم تصب بعدوى

165
00:08:56,856 --> 00:08:59,014
من الأفضل أن نتعامل معها
قبل أن تنهار

166
00:09:02,468 --> 00:09:04,349
لا تستطيع التنفس -
انهضي من السرير -

167
00:09:04,350 --> 00:09:05,405
نحتاج لعربة طوارئ

168
00:09:06,549 --> 00:09:08,851
ماذا يحدث؟ -
لننزلها إلى أسفل الآن -

169
00:09:10,494 --> 00:09:13,611
الضعظ يؤثر على رئتيها
إنها لا تتنفس

170
00:09:20,127 --> 00:09:21,039
يا إلهي

171
00:09:33,908 --> 00:09:36,690
لا يمكنها التنفس لأنها تعاني
من نزيف بالتجويف الجنبي

172
00:09:36,742 --> 00:09:38,804
إخراج السوائل بالصدر
أضظهر قلة البروتين

173
00:09:39,038 --> 00:09:41,889
النزف كان مترشحاً
مما يعني أن لديها تليف كبدي

174
00:09:41,890 --> 00:09:43,061
أو انهيار بالقلب

175
00:09:43,062 --> 00:09:45,172
كان القلب سليماً
إنزيمات الكبد كانت طبيعية

176
00:09:45,340 --> 00:09:48,169
يوجد شئ اسمه "دماااء" في الغشاء الجنبي

177
00:09:49,345 --> 00:09:51,141
ليست "دماااء" إنه دم

178
00:09:51,640 --> 00:09:54,192
و هذا رائع
ليس بالنسبة لها، بل لي

179
00:09:54,647 --> 00:09:56,805
لأن هذا يعني أنها عدوى

180
00:09:56,951 --> 00:09:59,410
الفحوصات أشارت
لآثار دقيقة من الدم

181
00:09:59,612 --> 00:10:02,951
لا يمكنك تجاهل الدم
لأنه قليل. هل يمكن يا (فورمان)؟

182
00:10:02,952 --> 00:10:04,798
إن أخذنا باعتبارنا آثار الدم

183
00:10:04,799 --> 00:10:06,669
فالتشخيص ليس عدوى فحسب

184
00:10:06,846 --> 00:10:09,279
يمكن أن يكون سرطان رئة
سرطان ثدي، ورم لمفاوي

185
00:10:09,280 --> 00:10:11,390
عظيم، و أخبريها أن لديها أحد هؤلاء

186
00:10:11,516 --> 00:10:12,715
أو يمكنك إخبارها

187
00:10:12,735 --> 00:10:15,613
أننا لم نعطيها ما يكفي من
المضادات الحيوية للعدوى

188
00:10:16,030 --> 00:10:18,019
ضاعفوا الجرعة
و افحصوا رئتيها

189
00:10:18,374 --> 00:10:20,149
لقد فحصنا رئتيها
إنها سليمة

190
00:10:20,274 --> 00:10:21,185
من الخارج

191
00:10:22,045 --> 00:10:23,292
تحتاج تخطيط شرياني

192
00:10:31,063 --> 00:10:32,550
مشكلتي بحركة الأمعاء

193
00:10:33,235 --> 00:10:34,338
و ما ليس كذلك هذه الأيام؟

194
00:10:36,336 --> 00:10:39,687
متأكدة أنكِ تريدين أن البقاء هنا؟ -
نحن نفعل كل شئ سوياً -

195
00:10:39,688 --> 00:10:41,974
بالطبع
أحياناً يكون الحمام موحشاً

196
00:10:42,684 --> 00:10:44,250
اخلع سروالك
و تعال إلى هنا

197
00:10:47,487 --> 00:10:48,399
إنها تعوم

198
00:10:49,379 --> 00:10:50,338
حركة الأمعاء

199
00:10:51,146 --> 00:10:53,221
أخبرتني عزيزتي أنه
لا يفترض أن تطفو

200
00:10:54,265 --> 00:10:55,224
أنا خبيرة تغذية

201
00:10:56,112 --> 00:10:58,945
نعم، ألاحظ من الصندل الملفوف الجميل

202
00:11:00,821 --> 00:11:01,732
شكراً

203
00:11:02,441 --> 00:11:03,352
عفواً

204
00:11:05,517 --> 00:11:07,205
و الملابس ذات الألياف الطبيعية
أفترض أنها

205
00:11:07,206 --> 00:11:09,364
تعني نوع من التسمية النباتية؟

206
00:11:09,377 --> 00:11:12,248
نحن نباتيان
قلق بشأن نقص البروتين في البداية

207
00:11:12,249 --> 00:11:14,599
لكن عزيزتي أخبرتني أنه
...يمكنني الحصول عليه من الكثير

208
00:11:14,602 --> 00:11:16,184
حسناً، كما تحب أن يطفي برازك

209
00:11:16,754 --> 00:11:19,056
منذ متى و أنتما سوياً؟
ستة أشهر؟

210
00:11:19,797 --> 00:11:20,709
كيف عرفت؟

211
00:11:21,383 --> 00:11:23,650
لأن بعد مرور 6 أشهر
يزول حب البراز

212
00:11:23,957 --> 00:11:26,595
و إن كنتم سوياً لوقت
....أقل من هذا، إذا

213
00:11:27,991 --> 00:11:29,766
سأشرح بعد الفاصل مباشرةً

214
00:11:36,107 --> 00:11:38,921
ثلاث حبات عشرة ملليجرام
من أفضل أقراص الأمفيتامين

215
00:11:40,815 --> 00:11:41,966
التخطيط الشرياني كان طبيعياً

216
00:11:42,283 --> 00:11:43,818
و هذا يعني أن رئتها سليمة

217
00:11:46,453 --> 00:11:48,592
ماذا لو عنى التخطيط شيئاً؟

218
00:11:48,593 --> 00:11:51,039
إنه يعني شيئاً
عدم وجود عدوى

219
00:11:51,141 --> 00:11:53,589
أعتقد أن هناك عدوى -
العدوى لا تأتي و تذهب -

220
00:11:53,590 --> 00:11:55,851
الناس لا تتحسن ثم تمرض
على نفس العلاج

221
00:11:55,852 --> 00:11:57,567
إلا إن لم يستطع
جسدك إنهاء المعركة

222
00:11:57,568 --> 00:11:59,344
ربما لعب جولتين ثم توقف

223
00:11:59,345 --> 00:12:01,846
و لماذا توقف؟ -
(ربما اسمه (فورمان -

224
00:12:02,340 --> 00:12:04,193
هيا
أين تلك الابتسامة؟

225
00:12:04,558 --> 00:12:06,430
الضحكة التي تجعل العالم كله مشمس

226
00:12:06,431 --> 00:12:08,349
بدون المساهمة في الاحتباس الحراري

227
00:12:11,403 --> 00:12:12,667
ربما تفتقر للبروتين

228
00:12:12,668 --> 00:12:14,716
فحص الدم و الإنزيمات
يظهر أن البروتين طبيعي

229
00:12:14,717 --> 00:12:16,273
لا يمكن أن تختبر كل البروتين

230
00:12:16,274 --> 00:12:18,780
يمكنني التفكير في واحد
لا يمكن الكشف عنه أبداً

231
00:12:18,781 --> 00:12:20,315
نقص فيتامين "إتش" المكمل

232
00:12:21,441 --> 00:12:22,910
إذا كانت تعاني من هذا
كانت لتموت

233
00:12:24,208 --> 00:12:25,493
لا طريقة لمحاربة البكتيريا

234
00:12:25,494 --> 00:12:28,451
ستتوالى العداوى عليها
حتى يقف جسدها

235
00:12:28,452 --> 00:12:31,953
ربما يمكننا أن نتقدم أكثر
التحكم بكل عرض عند حدوثه

236
00:12:32,161 --> 00:12:35,661
ربما يمنحها 5 سنوات تعيسة
بدلاً من 6 أشهر تعيسة

237
00:12:35,713 --> 00:12:38,827
لا يوجد إختبار يشخص
نقص فيتامين "إتش" المكمل

238
00:12:39,143 --> 00:12:41,589
إذاً نعزل الخلايا
المناسبة له

239
00:12:42,562 --> 00:12:43,857
ادخلوا إبرة في عينها

240
00:12:48,382 --> 00:12:49,629
أنت تخون عزيزتك

241
00:12:50,034 --> 00:12:51,774
ماذا؟
لا

242
00:12:52,519 --> 00:12:53,710
بل تفعل

243
00:12:56,804 --> 00:12:57,716
لا يهم

244
00:12:58,716 --> 00:12:59,627
أفهم

245
00:13:01,251 --> 00:13:05,123
كنت سأقول اهدأي
لكنكِ تبدين هادئة بشكل غريب

246
00:13:06,273 --> 00:13:07,856
أنت متكامل و مضحك

247
00:13:07,986 --> 00:13:10,013
يمكنك الحصول على كل ما تريد
...النساء سوف

248
00:13:10,013 --> 00:13:11,739
إنه لا يخونك مع النساء

249
00:13:12,175 --> 00:13:14,046
بل مع نظام غذائي آخر

250
00:13:14,445 --> 00:13:15,279
ماذا؟

251
00:13:15,280 --> 00:13:17,721
برازه يطفو لأنه ممتلئ بالدهون

252
00:13:18,278 --> 00:13:20,388
ربما تناول شطيرة كبيرة من برجر بالجبنة

253
00:13:22,043 --> 00:13:23,110
أنت تأكل اللحم؟

254
00:13:23,244 --> 00:13:25,107
إنه مجرد برجر
ليس طوال الوقت

255
00:13:25,108 --> 00:13:26,019
أنت مثير للقرف

256
00:13:26,048 --> 00:13:29,199
كعكة الصويا مذاقها كالكرتون
كرتون غير مملح

257
00:13:29,880 --> 00:13:30,791
أنا متكامل

258
00:13:31,966 --> 00:13:32,877
أنا مضحك

259
00:13:33,242 --> 00:13:34,153
...هل يمكنني

260
00:13:34,606 --> 00:13:35,661
أن أحصل على كل ما أريد؟

261
00:13:44,720 --> 00:13:45,775
أيمكن أن ننتظر قليلاً؟

262
00:13:47,285 --> 00:13:48,820
ما الخطب؟ -
أشعر بتحسن -

263
00:13:49,006 --> 00:13:50,538
...هل يجب أن تدخل هذه الإيرة حقاً

264
00:13:50,539 --> 00:13:52,952
كنتِ تشعرين بتحسن ليلة أمس
و كدتِ تختنقين بعدها

265
00:13:52,953 --> 00:13:55,180
تعرف أن هذا الشئ داخل عيني؟

266
00:13:55,536 --> 00:13:56,591
نظن ذلك

267
00:13:57,054 --> 00:13:59,452
إذا عثرنا عليه
نأمل أن نعالجه

268
00:13:59,598 --> 00:14:00,387
تأمل"؟"

269
00:14:00,388 --> 00:14:01,972
أمي
لا تعلقي على كل كلمة

270
00:14:02,231 --> 00:14:04,485
لقد قال إنه يأمل
هذا يعني أنه لا يعرف

271
00:14:05,514 --> 00:14:07,375
أريد أن أفهم ماذا يحدث

272
00:14:07,376 --> 00:14:09,582
لن تعرفي أي شئ حتى نقوم بالفحص

273
00:14:10,671 --> 00:14:13,475
أدي)، هذه الأشياء تبدو مخيفة)
لكنكِ لا تشعرين بشئ

274
00:14:13,476 --> 00:14:14,458
حسناً؟ -
حسناً -

275
00:15:02,983 --> 00:15:05,201
هل اتصلت؟ -
لقد اتصلت بي -

276
00:15:05,979 --> 00:15:07,225
اشتريت لك قهوة إسبريسو

277
00:15:07,574 --> 00:15:09,545
تشتري لي القهوة
لأكثر من أسبوعين

278
00:15:09,545 --> 00:15:11,381
رأيت أن أرد الجميل...بواحدة

279
00:15:13,345 --> 00:15:16,949
كيف مشيت بالعصا و كوبي القهوة؟

280
00:15:18,465 --> 00:15:19,616
لماذا تشعر بالريبة؟

281
00:15:19,617 --> 00:15:22,540
لأن إما هذا أو أتقبل حقيقة
أنك قمت بعمل جيد

282
00:15:22,541 --> 00:15:24,938
و عندها أضطر للتعامل مع الخيالة
و أمطار النار

283
00:15:24,939 --> 00:15:27,329
و نهاية العالم -
أتعتقد أنني بصقت في قهوتك؟ -

284
00:15:27,495 --> 00:15:28,406
أو أسوأ

285
00:15:30,664 --> 00:15:31,750
لقد جمعتهما

286
00:15:53,362 --> 00:15:56,863
ما رأيك في تعيين خبيرة
تغذية بدلاً من طبيب أعصاب؟

287
00:15:56,954 --> 00:15:58,231
الأمر يبدو سيان

288
00:15:58,232 --> 00:16:00,198
أفهم من ذلك أنك قابلت خبيرة مثيرة

289
00:16:00,527 --> 00:16:01,497
لا ترخص الأمر بهذه الطريقة

290
00:16:01,814 --> 00:16:04,792
لقد كان بيننا حوار عميق
عن البروتين و الدهون

291
00:16:06,147 --> 00:16:08,449
كنت على وشك فحص شرج حبيبها

292
00:16:08,989 --> 00:16:12,283
كنت تطلبها في موعد غرامي
بينما يدك داخل صديقها؟

293
00:16:12,658 --> 00:16:13,569
حصلت على رقم هاتفها

294
00:16:13,686 --> 00:16:15,214
لا، مستحيل

295
00:16:18,018 --> 00:16:19,697
هذا طلب توظيف

296
00:16:19,795 --> 00:16:22,646
لا تود مواعدتك
إنها تبحث عن عمل

297
00:16:22,647 --> 00:16:24,465
يا إلهي
سنها 26

298
00:16:24,887 --> 00:16:26,980
بحكمة فتاة في سن أصغر

299
00:16:31,819 --> 00:16:34,121
هل تحدثت إلى (فورمان)؟ -
عدة مرات -

300
00:16:34,566 --> 00:16:36,335
...ضحكنا -
ستفقده -

301
00:16:36,336 --> 00:16:37,822
...و هذا سيكون محبطاً

302
00:16:37,900 --> 00:16:41,257
و سيجعلني أقدر كل
الأشياء الجيدة التي لدي

303
00:16:46,708 --> 00:16:49,136
فحص نسيج القرنية سلبي
مما يعني أنك مخطئ

304
00:16:49,137 --> 00:16:51,247
لا يوجد لديها نقص بالبروتين

305
00:16:51,260 --> 00:16:54,697
السبب الأرجح لتشويه مجرى الدم
بالمخ هو جلطة أو ورم

306
00:16:54,698 --> 00:16:57,241
يمكننا إستبعاد الجلطة
لأنها لديها نزيف

307
00:16:57,242 --> 00:16:58,982
و هذا يعني أنه يجب
أن نبحث عن ورم

308
00:16:58,983 --> 00:17:00,589
أعتقد أنه يوجد عدوى

309
00:17:01,567 --> 00:17:05,110
فقط لأن الخلايا بعينيها لم تمت بعد
لا يعني أنه تعمل

310
00:17:05,111 --> 00:17:06,388
لماذا قمنا بالإختبار إذاً؟

311
00:17:06,389 --> 00:17:09,164
لأنه إذا جاءت النتيجة إيجابية
كان سيثبت صوابي

312
00:17:09,165 --> 00:17:11,124
لكن النتيجة السلبية لا تثبت أنك مخطئ

313
00:17:12,011 --> 00:17:13,469
هذا هو جمال الاختبار

314
00:17:13,470 --> 00:17:16,019
إنها تحتاج لعمل رنين على المخ -
بالتأكيد -

315
00:17:17,371 --> 00:17:20,244
بينما تفحصون
هل تمانعون أن تبحثوا عن وجود دمل

316
00:17:20,245 --> 00:17:22,019
أو شئ تسببه العدوى؟

317
00:17:32,942 --> 00:17:34,909
لم أتوقع أن يرجوني (هاوس) ألا أرحل

318
00:17:34,978 --> 00:17:37,615
لكن يبدو أنه بمزاج أفضل بعدما استقلت

319
00:17:38,972 --> 00:17:40,266
لا شئ في المنظر المحوري

320
00:17:42,373 --> 00:17:44,195
لم تسأليني لماذا سأرحل

321
00:17:44,628 --> 00:17:46,786
ظننت أنك ستخبرني عندما تريد ذلك

322
00:17:48,232 --> 00:17:49,623
لا أريد أن أصبح مثله

323
00:17:50,882 --> 00:17:51,793
لست وغداً

324
00:17:52,409 --> 00:17:53,320
شكراً

325
00:17:53,686 --> 00:17:54,598
..أعني

326
00:17:54,811 --> 00:17:55,722
أحياناً تكون كذلك

327
00:17:56,770 --> 00:17:58,928
(لكن لا أعتقد أنها غلطة (هاوس

328
00:17:59,534 --> 00:18:01,950
و أنت طبيب بارع الآن
عما كنت عليه أول مرة

329
00:18:01,951 --> 00:18:04,003
أنا بارع في بعض الأشياء
سئ في أشياء أخرى

330
00:18:04,004 --> 00:18:06,309
أيضاً
ليس خطأ (هاوس)، إنه عمل

331
00:18:07,279 --> 00:18:09,525
من المفترض أن تأخذ الجيد و تترك السئ

332
00:18:09,526 --> 00:18:10,533
هذا سهل عليكِ

333
00:18:12,292 --> 00:18:14,498
لماذا؟ لأنك تعتقد أنه
يجب أن أزداد خشونة؟

334
00:18:15,192 --> 00:18:16,151
أتظنني ضعيفة؟

335
00:18:17,796 --> 00:18:18,707
نعم

336
00:18:20,620 --> 00:18:23,088
أرأيتِ؟ أنا وغد
سأخرج من هنا

337
00:18:27,960 --> 00:18:29,947
ما الأمر يا (أدي)؟ -
رأسي يؤلمني -

338
00:18:32,464 --> 00:18:35,307
المخ سليم
لا ورم أو دمل

339
00:18:36,153 --> 00:18:37,064
أخطأنا جميعاً

340
00:18:37,200 --> 00:18:38,111
رأسي

341
00:18:55,123 --> 00:18:58,216
يا للهول -
يبدو كموت ضخم للنسيج -

342
00:18:59,187 --> 00:19:00,098
..من يهتم

343
00:19:00,176 --> 00:19:01,902
لقد انفجر رأسها
كم هذا رائع

344
00:19:02,030 --> 00:19:03,000
ليس مهبل

345
00:19:03,001 --> 00:19:05,017
إذاً لا تعتقدين أنها عدوى

346
00:19:05,018 --> 00:19:07,080
و تكونين على صواب
إن لم تكوني مخطئة

347
00:19:07,131 --> 00:19:08,042
ها نحن نعيده

348
00:19:08,217 --> 00:19:10,356
لديها عدوى تأتي و تذهب
...و هذا يعني

349
00:19:10,357 --> 00:19:12,019
لا بد أنه شئ آخر

350
00:19:12,020 --> 00:19:13,316
تخمين جيد لكن لا

351
00:19:14,486 --> 00:19:16,925
يعني إما أن لديها جني خبيث في القولون

352
00:19:16,926 --> 00:19:20,037
الذي يلعب مع كلب الحراسة
يدع البكتيريا تدخل و تخرج

353
00:19:20,037 --> 00:19:22,650
"أو أن لديها نقص بمكمل بروتين "إتش

354
00:19:22,862 --> 00:19:23,705
هل تستمتع بهذا؟

355
00:19:23,706 --> 00:19:25,001
...أنا أنقذ حياة امرأة

356
00:19:25,311 --> 00:19:26,742
أنا أنقذ حياة امرأة

357
00:19:27,147 --> 00:19:28,585
في الواقع
أقوم بتشخيصها

358
00:19:28,662 --> 00:19:31,371
عملياً أنا أقوم بتشخيصها
بشئ سيقتلها

359
00:19:31,372 --> 00:19:33,437
لكن عدا هذا
أنا أنقذ حياتها

360
00:19:33,648 --> 00:19:35,694
المناعة الذاتية تبدو مناسبة أكثر

361
00:19:35,803 --> 00:19:40,020
لا يمكن تفسير نزيف بغشاء الجنب
التهاب الشرايين السباتية

362
00:19:40,174 --> 00:19:42,928
ستحتاج لثلاث سبورات بيضاء
و مئة قلم ملون مختلف

363
00:19:42,929 --> 00:19:45,926
لا، البروتين الخفي يبدو أكثر ملائمة

364
00:19:46,130 --> 00:19:48,692
يسمح للبكتيريا اقتحام رئتيها

365
00:19:48,693 --> 00:19:52,266
ثم تقتحم غشاء الجنب
ثم تقفز إلى رأسها

366
00:19:52,423 --> 00:19:54,054
إن كانت المناعة الذاتية
يمكنها أن تعيش

367
00:19:54,236 --> 00:19:57,251
لكن يجب أن نعطيها ستيرويد الآن
قبل أن ينفجر قلبها

368
00:19:57,252 --> 00:20:00,871
لكن إن كنت مخطئاً
و أعطيناها الستيرويد ستموت الآن

369
00:20:03,515 --> 00:20:06,673
أتود أن تلخص لهم الشعور
باتباع غرائزك و قتل أحداً؟

370
00:20:06,674 --> 00:20:10,986
يمكنك التحدث عن فقدان السيطرة
الشك بالنفس، الاستقالة

371
00:20:13,348 --> 00:20:14,259
افعلوها

372
00:20:15,876 --> 00:20:17,746
أسوأ ما يمكن حدوثه
هو الاستقالة

373
00:20:20,353 --> 00:20:22,551
كاميرون)، أتودين أن تشرحي للأبوين)

374
00:20:22,647 --> 00:20:25,078
لماذا ستمسكين بمجدافي
الشحنات الكهربية أثناء الأمر؟

375
00:20:25,079 --> 00:20:27,764
لأنه إن توقف قلبها
سيتوقف فجأة

376
00:20:35,284 --> 00:20:37,058
أيجب أن تكون مستيقظة لذلك؟

377
00:20:37,791 --> 00:20:40,428
إن كانت هناك مشكلة
يمكنها أن تخبرنا بم تشعر

378
00:20:43,401 --> 00:20:45,532
اهدآ-
نحن خائفان -

379
00:20:47,022 --> 00:20:48,508
لا أريد أن تخافا

380
00:20:48,828 --> 00:20:49,905
تحسني إذاً

381
00:20:50,641 --> 00:20:51,552
حسناً، عزيزتي؟

382
00:20:52,514 --> 00:20:53,426
نحن نحبك

383
00:20:56,194 --> 00:20:57,105
آسفة

384
00:21:01,678 --> 00:21:02,589
مستعدة؟

385
00:21:04,703 --> 00:21:05,614
مستعدة

386
00:21:32,298 --> 00:21:34,408
مريضتي على وشك أن تصاب بأزمة قلبية

387
00:21:34,680 --> 00:21:35,783
سيكون الأمر ضخماً

388
00:21:36,026 --> 00:21:39,779
هذا سئ جداً، لأنه جاءتني تذاكر
لسكتة دماغية بالطابق الثالث

389
00:21:39,780 --> 00:21:41,842
هل تحدثت مع (فورمان)؟

390
00:21:43,459 --> 00:21:45,162
من فضلك -
...لم تفعل -

391
00:21:45,757 --> 00:21:48,059
لأنك حينها ستحتاج لمواجهة مشاعرك

392
00:21:48,060 --> 00:21:49,098
هل سوء الطبع من المشاعر؟

393
00:21:49,636 --> 00:21:51,823
لأنني أشعر شيئاً هنا

394
00:21:51,824 --> 00:21:52,879
احضري لي بعض الخمر

395
00:21:53,007 --> 00:21:55,549
ستكون هذه أفضل أزمة قلبية بالعالم

396
00:21:58,645 --> 00:21:59,796
انتظري
انتظري

397
00:22:00,394 --> 00:22:01,497
ستصدمها

398
00:22:17,280 --> 00:22:18,479
غداً لناظره قريب

399
00:22:31,985 --> 00:22:33,040
أردت أن تراني؟

400
00:22:36,894 --> 00:22:38,573
بالتأكيد اللاصق مضبوط

401
00:22:39,955 --> 00:22:41,825
هل سترحل حقاً؟
إلى أين؟

402
00:22:41,826 --> 00:22:43,630
هل قمت بالمقابلات بعد؟ -
لست متأكداً -

403
00:22:43,631 --> 00:22:45,483
(أنت متضايق من (هاوس
أفهم ذلك

404
00:22:45,517 --> 00:22:47,147
أنت تقتله رمزياً

405
00:22:48,487 --> 00:22:49,599
بشكل رمزي؟ ماذا؟

406
00:22:49,935 --> 00:22:52,173
...رزمياً
يا إلهي، إنها كلمة صعبة

407
00:22:52,174 --> 00:22:54,428
هل أنت بخير؟ -
...لست أنا من -

408
00:22:55,698 --> 00:22:57,406
لست من يتظاهر بقتل أحد

409
00:22:57,407 --> 00:22:59,108
ماذا يتطلب لكي تظل هنا؟
أهو المال؟

410
00:22:59,109 --> 00:23:00,895
إنه يريدك أن تظل هنا -
هل قال هذا؟ -

411
00:23:00,896 --> 00:23:03,526
إذا قلت أنه قال هذا
هل سيشكل هذا فرقاً؟

412
00:23:03,527 --> 00:23:05,350
هل أنت متأكد أنك بخير؟ -
مرحباً؟ -

413
00:23:06,293 --> 00:23:07,437
سأرحل الآن

414
00:23:09,530 --> 00:23:11,221
لقد تأخرت على مسألة الصدر

415
00:23:11,672 --> 00:23:14,540
أنت تعرف أنه يريدك
تعرف أنه جيد، تعرف أن بإمكانه جعلك جيد

416
00:23:14,541 --> 00:23:16,632
لا أعرف ماذا أقول
...أنت لا..أنا

417
00:23:16,633 --> 00:23:19,516
أنت تفهم قصدي
و تعرف أنني محق. يجب أن أذهب

418
00:23:20,010 --> 00:23:22,257
آسف على تأخري
(أنا دكتور (ويلسون

419
00:23:22,258 --> 00:23:24,115
أعتقد أن دكتور (ستاين) رحل
لا تقلقي بهذا الشأن

420
00:23:24,116 --> 00:23:25,662
سأتحدث معه عندما ننتهي

421
00:23:25,707 --> 00:23:27,942
(لقد أخبرني الدكتور (ستاين
أنها على الأرجح رواسب كالسيوم

422
00:23:27,943 --> 00:23:31,252
حسناً، بتاريخك الطبي
لا يجب أن تجازفي

423
00:23:32,361 --> 00:23:34,903
لا يبدو أن بإمكاني وضع قفازي اليوم
هذا غريب

424
00:23:38,383 --> 00:23:41,308
حسناً.. هذا جيد
واحد يكفي..لنرى

425
00:23:43,376 --> 00:23:44,436
أنت تتحدث بسرعة

426
00:23:44,982 --> 00:23:47,523
هذا لا شئ تقريباً
يجب أن تريني وقت الزحام

427
00:23:48,596 --> 00:23:51,077
لقد غمزت لكِ للتو
لم أغمز لمريض في حياتي أبداً

428
00:23:51,078 --> 00:23:53,517
ليس لدي..متأسف
لا أعرف بماذا كنت أفكر

429
00:23:53,518 --> 00:23:54,625
لا يهم -
لا، بل يهم -

430
00:23:54,626 --> 00:23:55,469
لقد كنت أتحرش بكِ

431
00:23:55,470 --> 00:23:58,678
لم أكن أتحرش قصداً
لكن فيم كنت أفكر؟

432
00:23:58,679 --> 00:24:00,013
أنك كنت تطمئنني؟

433
00:24:00,014 --> 00:24:02,604
نعم، هذا منطقي
..على الصعيد الآخر

434
00:24:03,123 --> 00:24:04,946
أشعر أن قلبي سينفجر

435
00:24:05,083 --> 00:24:05,994
هل أنت بخير؟

436
00:24:06,715 --> 00:24:07,591
أشعر بتعرق

437
00:24:07,592 --> 00:24:08,597
هل أنا متعرق؟ -
نعم -

438
00:24:09,490 --> 00:24:11,744
هل هناك مشكلة؟ -
...لا يمكنني...لايمكن -

439
00:24:12,169 --> 00:24:14,845
وضعت قفاز لفحص الثدي
ممتاز، آسف

440
00:24:21,392 --> 00:24:22,303
إنه 185

441
00:24:23,121 --> 00:24:24,032
185؟

442
00:24:25,215 --> 00:24:26,215
185؟

443
00:24:28,682 --> 00:24:30,505
معذرةً
يجب أن أذهب لأقتل أحدهم

444
00:24:33,841 --> 00:24:34,896
وضعت لي شيئاً

445
00:24:36,262 --> 00:24:40,198
نعم، لكن لأنك لم تثق بي
صديقك العزيز

446
00:24:40,337 --> 00:24:43,235
كان يمكن أن تقتلني -
الأمفيتامين لا تقتل -

447
00:24:43,236 --> 00:24:45,874
لا تعرف تاريخي الطبي
...ربما

448
00:24:47,623 --> 00:24:49,157
كان يمكن أن أصاب بأزمة قلبية

449
00:24:49,158 --> 00:24:51,654
الأزمة القلبية لن تقتلك
كنت في المستشفى

450
00:24:51,655 --> 00:24:53,154
لقد تثاءبت

451
00:24:53,634 --> 00:24:55,881
لقد حاولت قتلي

452
00:24:55,988 --> 00:24:58,333
لقد أعطيتك منشطات
و رغم ذلك تثاءبت

453
00:24:58,736 --> 00:25:01,480
هذه أحد أعراض الكذب

454
00:25:02,266 --> 00:25:04,377
التثاؤب أحد الأعراض الجانبية
لمضادات الاكتئاب

455
00:25:04,378 --> 00:25:05,523
التي تتناولها على ما يبدو

456
00:25:05,524 --> 00:25:08,164
لا أتناول مضادات للاكتئاب
بل أتناول مخدرات

457
00:25:08,817 --> 00:25:12,318
هذا أحد أعراض ورم المخ
لديك 6 أسابيع لكي تعيش

458
00:25:13,273 --> 00:25:16,221
السيد المستقر
يبدو أنه مرتبك مثلنا جميعاً

459
00:25:16,365 --> 00:25:17,767
لماذا تخفي الأمر؟

460
00:25:17,768 --> 00:25:20,543
أتخجل من الاعتراف
بمدى بؤس حياتك؟

461
00:25:20,544 --> 00:25:22,606
(ليس سراً يا (هاوس
...إنه

462
00:25:24,453 --> 00:25:25,365
إنه أمر شخصي

463
00:25:25,645 --> 00:25:27,764
كم مضي على كونه شخصياً ؟ -
إنه شخصي -

464
00:25:27,765 --> 00:25:31,216
التثاؤب جديد، هذا يعني إما أنك
بدأت للتو أو أنك تأخذ وصفة أخرى

465
00:25:31,217 --> 00:25:32,167
لهذا أخذتها

466
00:25:32,168 --> 00:25:34,847
إنها مضادات للاكتئاب
لا للإزعاج

467
00:25:35,021 --> 00:25:37,206
يظن البعض أنه
سيتم ذكر هذا بالمحادثات

468
00:25:37,207 --> 00:25:39,103
لا تظهر أنك مجروح
أنت لا تهتم

469
00:25:39,131 --> 00:25:41,685
بواحدة من تلك المناسبات
التي أعطيتني بها محاضرة

470
00:25:41,686 --> 00:25:43,685
عن كيفية إصلاح حياتي -
لم تتبعها -

471
00:25:43,686 --> 00:25:46,139
كنت لتزيد جرعات الفيكودين
أو وضع الأقطاب الكهربية برأسك

472
00:25:46,140 --> 00:25:47,909
لأنه يمكنك القول بأنك
فعلتها لتغيب عن الوعي

473
00:25:47,910 --> 00:25:51,068
السبب الوحيد لتناول مضادات الاكتئاب
هي لأنك مكتئب

474
00:25:51,069 --> 00:25:53,035
يجب أن تعترف أنك مكتئب

475
00:25:53,202 --> 00:25:54,113
اعطها لي

476
00:25:55,353 --> 00:25:56,380
...أستعترف أنك

477
00:25:56,381 --> 00:25:58,635
لا، سأوكد لك أنني لست مكتئباً

478
00:26:02,430 --> 00:26:06,165
حسناً، لا يمكنني إعطاءك الروشتة
يجب أن تقابل الطبيب النفسي

479
00:26:06,166 --> 00:26:07,530
تحتاج لفحص كامل

480
00:26:09,172 --> 00:26:10,946
اعطني الفيكودين كي لا أصاب بسكتة

481
00:26:22,013 --> 00:26:23,743
لا أنصحك بشرب هذا

482
00:26:27,432 --> 00:26:28,823
...ساقي تؤلمني و أنا

483
00:27:11,156 --> 00:27:12,787
لماذا لم ترد على الهاتف؟

484
00:27:13,058 --> 00:27:15,024
كنا نتصل بك -
كنت نائماً -

485
00:27:20,330 --> 00:27:21,241
ماذا فعلت؟

486
00:27:22,761 --> 00:27:23,747
لا شئ

487
00:27:24,356 --> 00:27:27,041
هذا شكل الأشخاص الطبيعين عندما يوقظهم أحد

488
00:27:29,167 --> 00:27:32,068
لقد كان (تشايس) مخطئاً
(لقد تدمرت كليتا (أدي

489
00:27:44,589 --> 00:27:46,892
متلازمة تبولن الدم
(دمرت كليتي (أدي

490
00:27:46,893 --> 00:27:49,243
فحص بقع الخلايا
الحمراء أظهر الكريات الحمراء

491
00:27:51,237 --> 00:27:55,225
تبولن الدم دائماً يحدث بسبب عدوى
أو نقص في البروتين

492
00:27:56,060 --> 00:27:57,087
يا للمصادفة

493
00:27:57,346 --> 00:28:00,384
أعرف مريضة لديها عدوى و نقص بروتين

494
00:28:00,545 --> 00:28:02,799
أتعتقدون أن هناك رابط؟

495
00:28:02,802 --> 00:28:04,433
(أريد أن أسمعك تقولها يا (تشايس

496
00:28:04,973 --> 00:28:05,943
ستسعدني

497
00:28:06,155 --> 00:28:08,380
لا يعني أنك على حق
لقد توقعت وقوف بالقلب

498
00:28:08,381 --> 00:28:09,787
توقف لحظي للقلب

499
00:28:09,978 --> 00:28:13,719
كان هناك خياران فقط
بم أنك مخطئ، فلا بد أنني محق

500
00:28:13,869 --> 00:28:15,408
و إلا لم نر الجني الخبيث

501
00:28:15,409 --> 00:28:17,131
إذا كنت على صواب
لا شئ لنقوم به

502
00:28:17,132 --> 00:28:19,923
الستيرويد الذي أعطيناه لها
يعني أنه عندما تضرب العدوي مرة أخرى

503
00:28:19,924 --> 00:28:22,308
ستكون بقوة
فشل بالكبد و توقف بالقلب

504
00:28:22,406 --> 00:28:24,953
على الجانب المشرق
يؤكد تشخيصي

505
00:28:28,466 --> 00:28:30,625
ألا تروا روعة هذا القرار؟

506
00:28:30,792 --> 00:28:33,933
نقص بالبروتين
لا يمكن اختباره، لا يمكن رؤيته

507
00:28:34,259 --> 00:28:36,142
شخصته من خلال السعال الدموي

508
00:28:36,374 --> 00:28:39,409
أنت سعيد بهذا  -
ستموت -

509
00:28:39,600 --> 00:28:40,607
ليست غلطتي

510
00:28:41,117 --> 00:28:42,268
ستموت على أي حال

511
00:28:42,990 --> 00:28:45,170
لكن الآن بفضلي
ستعرف السبب على الأقل

512
00:28:45,171 --> 00:28:48,384
أنا واثق أنك سترى هذا
الامتنان بعينيها عندما تخبرها

513
00:28:48,659 --> 00:28:50,837
لن أخبرها -
لن أخبرها -

514
00:28:50,838 --> 00:28:53,341
لن يخبرها أحد
ليس قبل أن نتأكد أنني محق

515
00:28:53,342 --> 00:28:56,100
لكن سننتظر حتى يحدث لها سكتة
أو أزمة قلبية لكي نتأكد

516
00:28:56,101 --> 00:28:57,060
قبل أن نخبرها

517
00:28:57,945 --> 00:28:59,480
يبدو التصرف الآدمي

518
00:29:41,638 --> 00:29:42,954
لقد توقف قلبها

519
00:29:44,077 --> 00:29:44,988
أعدناها

520
00:29:45,394 --> 00:29:46,305
بالكاد

521
00:29:46,605 --> 00:29:47,516
تهانينا

522
00:29:47,910 --> 00:29:49,253
لقد تأكدت

523
00:29:58,877 --> 00:29:59,789
ما اسمها؟

524
00:30:02,080 --> 00:30:03,471
من؟ الطالبة بالمعهد المختص؟ -
بالطبع -

525
00:30:07,072 --> 00:30:08,207
الطالبة بالسنة الثانية المحتضرة؟

526
00:30:09,303 --> 00:30:10,646
أتعرف اسم أبيها؟

527
00:30:10,943 --> 00:30:11,854
بابا

528
00:30:12,155 --> 00:30:13,449
و اسم أمها ماما

529
00:30:13,450 --> 00:30:17,160
(سيفقد (بن) و (جودي
(ابنتهما الوحيدة (أدي

530
00:30:17,293 --> 00:30:19,857
أتظنهما يهتمان إن كنت أعرف اسمهما؟

531
00:30:19,858 --> 00:30:22,315
بعد 5 سنوات من الآن عندما ينظر الأب
إلى ألبوم الصور

532
00:30:22,316 --> 00:30:25,091
لتخرج ابنته من الثانوية
لن يتذكر

533
00:30:25,092 --> 00:30:27,970
الطبيب الأسود اللطيف الذي نادهم بأسمائهم

534
00:30:31,282 --> 00:30:32,337
أنت لا تريد أن تستقيل

535
00:30:35,142 --> 00:30:38,691
تقول أنك لا تريدني أن أستقيل؟ -
لا يبدو أنني قلت هذا -

536
00:30:39,396 --> 00:30:43,184
أقول أنك فجأة تحاول
تحويلي إلى رجل أكثر لطفاً

537
00:30:43,922 --> 00:30:45,313
لأنك تعرف من تكون

538
00:30:46,323 --> 00:30:48,383
و تعتقد أنه إذا أمكنك أن تجعلني مهذباً و مهتماً

539
00:30:48,384 --> 00:30:49,770
....إذاً هناك أمل لك أن

540
00:30:49,771 --> 00:30:53,466
أنك على وشك أن تخبر فتاة أنها تحتضر
و تعتقد أن الأمر بخصك

541
00:30:56,113 --> 00:30:57,450
يا إلهي، أتمنى ألا أكون مثلك

542
00:31:16,076 --> 00:31:16,987
متأسف

543
00:31:21,608 --> 00:31:22,704
أدي)، أنتِ تحتضرين)

544
00:31:25,584 --> 00:31:26,496
هل أنت متأكد؟

545
00:31:27,660 --> 00:31:28,571
نعم

546
00:31:29,984 --> 00:31:33,437
ستزداد العداوى سوءاً
و السموم ستنتشر في دمك

547
00:31:34,806 --> 00:31:35,718
كم تبقى؟

548
00:31:36,478 --> 00:31:37,389
...يومان

549
00:31:37,773 --> 00:31:38,684
ربما أقل

550
00:31:38,947 --> 00:31:41,585
..لديكِ حالة تسمى -
لا يهم -

551
00:31:43,420 --> 00:31:46,092
إنها.... حالة نقص نادرة للبروتين

552
00:31:46,620 --> 00:31:47,819
لا أريد أن أسمع

553
00:31:54,295 --> 00:31:55,206
حسناً

554
00:32:12,775 --> 00:32:13,974
إنه ما يقتلك

555
00:32:14,149 --> 00:32:17,115
هذا ما يقتلك، لستِ مهتمة بم يقتلك؟

556
00:32:17,116 --> 00:32:18,603
هل سيشكل هذا فرقاً؟

557
00:32:19,028 --> 00:32:22,025
هل سأعيش أطول؟ -
من فضلك، هل يمكن أن تغادر؟  -

558
00:32:22,438 --> 00:32:25,627
ما الهدف من العيش بدون فضول؟
...بدون الرغبة الملحة

559
00:32:25,628 --> 00:32:29,537
إذا أنا أفسد آخر ساعات بحياتي
لأنني لم أستمع إليك؟

560
00:32:30,566 --> 00:32:31,477
اخرج من هنا

561
00:32:32,217 --> 00:32:33,799
...إنه...إنه مثل

562
00:32:34,107 --> 00:32:35,694
كالمادة السوداء في العالم

563
00:32:36,327 --> 00:32:37,277
أنت تبتسم

564
00:32:38,537 --> 00:32:39,449
لا
لا أبتسم

565
00:32:40,699 --> 00:32:43,433
...يمكنك تشخيص الحالة فقط بالنظر إلى

566
00:32:46,777 --> 00:32:47,688
ما هو مفقود

567
00:32:51,099 --> 00:32:52,010
يا إلهي

568
00:32:54,057 --> 00:32:54,968
يجب أن أرحل

569
00:33:01,238 --> 00:33:02,216
فتاة بالتاسعة عشرة

570
00:33:02,880 --> 00:33:06,106
لا تريد أن تعرف أروع تفسير لسبب موتها

571
00:33:06,106 --> 00:33:07,162
ترجتني لكي أصمت

572
00:33:08,336 --> 00:33:10,541
إذا لم تستطع أن تصمت
على الأقل تحدث بهدوء

573
00:33:11,418 --> 00:33:14,535
خروج الأمفيتامين من الجسد مؤلم
ظنتني سعيداً

574
00:33:18,594 --> 00:33:21,169
كنت سعيداً -
لا، كنت متبلداً -

575
00:33:22,050 --> 00:33:25,270
لا يصيبني الفيكودين بهذا
أو أي شئ أتناوله

576
00:33:25,556 --> 00:33:28,304
هذا يعني أنني كنت
أتناول شيئاً دون علمي

577
00:33:28,304 --> 00:33:31,560
و هذا يدعوني للتساؤل
لماذا لم تعطيني هذه الأقراص المبهجة؟

578
00:33:31,561 --> 00:33:33,203
...لقد أخبرتك، يجب أن تفحص أولاً

579
00:33:33,204 --> 00:33:35,314
لا، أنت لم ترد فقط أن
أتناول جرعة مضاعفة

580
00:33:37,371 --> 00:33:38,783
أعطيتني جرعة

581
00:33:39,783 --> 00:33:40,646
...في القهوة

582
00:33:40,647 --> 00:33:44,115
لقد نجحت بالفعل
لقد كنت تبتسم..مرتاح..سعيد

583
00:33:44,354 --> 00:33:46,092
فتاة تحتضر ظنت أنني سعيد

584
00:33:47,141 --> 00:33:48,531
أحمق ظن أنني سعيد

585
00:33:48,661 --> 00:33:50,653
من لا يريد أن يعرف سبب موتها؟

586
00:33:50,654 --> 00:33:52,297
كان (هاوس) سعيداً -
متبلداً -

587
00:33:52,450 --> 00:33:53,421
سعيد -
متبلد -

588
00:33:53,528 --> 00:33:56,573
صحيح، فتاة محتضرة لم تفرق
بين السعادة و التبلد

589
00:33:56,697 --> 00:33:58,780
لأن الموتي يرون السعادة في كل مكان

590
00:33:58,781 --> 00:34:00,635
إنها تعيسة -
لم تكن كذلك -

591
00:34:00,636 --> 00:34:02,703
بالطبع كانت تعيسة
....لقد أخبرتها للتو

592
00:34:02,704 --> 00:34:04,670
لم تختلف عم كانت عليه من قبل

593
00:34:08,289 --> 00:34:10,256
لم تختلف عم كانت عليه

594
00:34:13,521 --> 00:34:14,432
يا إلهي

595
00:34:15,807 --> 00:34:16,718
يجب أن أرحل

596
00:34:24,856 --> 00:34:26,304
أريد أن أتحدث مع الفتاة لدقيقة

597
00:34:26,305 --> 00:34:29,182
...دكتور (هاوس)، اخرج من هنا قبل -
ستعيش -

598
00:34:30,129 --> 00:34:31,040
هل يساعد هذا؟

599
00:34:31,677 --> 00:34:32,588
اخرجا الآن

600
00:34:32,712 --> 00:34:33,903
هل تمزح معنا؟

601
00:34:33,904 --> 00:34:34,815
اخرجا

602
00:34:44,469 --> 00:34:45,380
....أنتِ

603
00:34:46,234 --> 00:34:47,648
لديك جني خبيث بالداخل

604
00:34:49,694 --> 00:34:52,423
الاكتئاب يظهر بعدة طرق

605
00:34:53,555 --> 00:34:55,659
بعض الناس لا تستطيع النهوض
من السرير طوال اليوم

606
00:34:56,265 --> 00:34:59,174
و آخرون يقيمون عدة علاقات
و يصبحون أطباء للأورام

607
00:35:00,885 --> 00:35:04,072
أنا أحتضر، لست مكتئبة -
خطأ و خطأ -

608
00:35:04,708 --> 00:35:08,050
حاولتِ أن تقتلي نفسك
بببلع منظف المطبخ

609
00:35:10,114 --> 00:35:13,523
معظم الحمقى الانتحاريين العاديين
كان بإمكانهم شرب السائل فحسب

610
00:35:14,389 --> 00:35:16,454
فيحرقون فمهم و حلقهم

611
00:35:16,455 --> 00:35:18,117
مؤلم
لكن غير قاتل

612
00:35:18,587 --> 00:35:21,005
لكن أن تكوني فتاة جامعية
حمقاء انتحارية

613
00:35:21,438 --> 00:35:25,327
وضعتها بكبسولات هلامية
أو لبان لا يترك أي أثر

614
00:35:25,878 --> 00:35:27,604
أحدث ثقباً بأمعائك

615
00:35:27,953 --> 00:35:30,344
لكن الجسد يمكنه إصلاح
أي شئ تقريباً

616
00:35:31,017 --> 00:35:31,928
و هذا رائع

617
00:35:32,092 --> 00:35:34,732
في حالتك
نسيج الندبات أغلق الثقب

618
00:35:35,098 --> 00:35:38,420
لكنها أيضاً صنع جسراً بين الوريد و العرق

619
00:35:39,160 --> 00:35:42,421
يفترض أن تساعد العروق
المعدة على التخلص من البكتيريا

620
00:35:42,503 --> 00:35:45,538
لكن الجسر سمح بدخول البكتيريا في الشريان

621
00:35:46,048 --> 00:35:47,487
...حيث انتشر

622
00:35:47,940 --> 00:35:48,851
في كل مكان

623
00:35:53,501 --> 00:35:54,730
هل يمكن أن تعالجني؟

624
00:35:58,248 --> 00:36:00,977
الجراحة يمكن أن تعالج الجسر
تستغرق ساعتين

625
00:36:02,610 --> 00:36:04,959
لكن العلاج النفسي سيستغرق وقتاً أطول

626
00:36:09,642 --> 00:36:10,553
لماذا فعلتِ هذا؟

627
00:36:15,566 --> 00:36:16,478
لا أعرف

628
00:36:19,613 --> 00:36:20,524
...لقد كنت فقط

629
00:36:22,138 --> 00:36:23,369
لم أشعر بالسعادة قط

630
00:36:27,739 --> 00:36:29,496
من فضلك لا تخبر والديَّ

631
00:36:30,686 --> 00:36:33,048
سيلومان أنفسهما
و هو ليس خطأهما

632
00:36:33,049 --> 00:36:34,440
من فضلك لا يمكنك إخبارهما

633
00:36:39,096 --> 00:36:41,392
عملياً كل ما عليكِ فعله

634
00:36:42,388 --> 00:36:44,450
هو أن تعديني بألا تفعليها مجدداً

635
00:36:45,483 --> 00:36:47,065
ثم قانونياً
لا يمكنني أن أخبرهم

636
00:36:54,049 --> 00:36:54,961
أعدك بهذا

637
00:36:56,854 --> 00:36:57,844
نعم
بالطبع

638
00:37:32,452 --> 00:37:35,857
...لا يمكننا شكرك بم يكفي -
حاولت ابنتكما الانتحار -

639
00:37:38,314 --> 00:37:39,417
لهذا هي هنا

640
00:37:41,213 --> 00:37:43,796
قانونياً يجب أن يظل هذا بيني و بينها

641
00:37:43,797 --> 00:37:46,003
و هذا منطقي
لأنها راشدة

642
00:37:46,035 --> 00:37:48,193
قادرة على اتخاذ قراراتها بنفسها

643
00:37:51,682 --> 00:37:52,593
متأكد؟

644
00:37:53,489 --> 00:37:55,686
...إن لم تمت بالساعتين القادمتين

645
00:37:55,687 --> 00:37:57,387
نعم، أنا محق

646
00:37:58,989 --> 00:38:00,188
كيف أمكنها إخفاء هذا؟

647
00:38:03,099 --> 00:38:04,242
لكل واحد أسراره

648
00:38:07,721 --> 00:38:09,874
سنهتم بها
و سوف نحل المشكلة

649
00:38:12,408 --> 00:38:13,319
تجعلانها سعيدة؟

650
00:38:14,791 --> 00:38:15,846
نأخذها لعلاج نفسي

651
00:38:20,581 --> 00:38:22,163
ربما تجربان بعض الأدوية أيضاً

652
00:38:27,268 --> 00:38:28,179
هل يمكن أن نتصل بك؟

653
00:38:30,111 --> 00:38:31,358
إن راودتنا أسئلة أخرى

654
00:38:32,247 --> 00:38:33,158
لا

655
00:38:42,128 --> 00:38:43,040
كيف الحال؟

656
00:38:43,531 --> 00:38:44,442
لا شئ

657
00:38:44,838 --> 00:38:46,421
أردتِ مقابلتي؟
نعم -

658
00:38:49,063 --> 00:38:49,974
(مريضة (هاوس

659
00:38:50,426 --> 00:38:53,146
نعم، التى كادت أن تموت لولاه

660
00:38:54,518 --> 00:38:56,114
يا للطفك -
شكراً -

661
00:39:00,053 --> 00:39:02,163
أنت خائف أن تصبح مثله

662
00:39:03,038 --> 00:39:06,034
لا تقولي لي أنني أفضل منه
لا تقولي لي خذ الجيد و اترك السئ

663
00:39:06,035 --> 00:39:07,138
حاولت (كاميرون) بالفعل

664
00:39:08,976 --> 00:39:11,741
أقول لك أن هناك ما هو أسوأ

665
00:39:15,708 --> 00:39:16,824
الأمر لا يستحق

666
00:39:40,052 --> 00:39:41,778
لم أعتقد أنك ستأتي

667
00:39:42,002 --> 00:39:42,913
معذرةً

668
00:39:43,559 --> 00:39:44,901
لقد تأخرت الجراحة قليلاً

669
00:39:46,285 --> 00:39:49,259
أتظن حقاً أن لدي كل المؤهلات؟

670
00:39:50,893 --> 00:39:53,914
لا يمكن مناقشة هذا و حلقي جاف
ماذا لديك هنا؟

671
00:39:55,104 --> 00:39:56,015
شاي بالنعناع

672
00:39:57,207 --> 00:39:59,701
سأتناول كوب من الشاي بالنعناع من فضلك

673
00:40:03,391 --> 00:40:05,070
هذه ليست مقابلة عمل
صحيح؟

674
00:40:06,880 --> 00:40:08,435
إنها مقابلة ما

675
00:40:10,307 --> 00:40:12,033
تحكمين عليَّ و أحكم عليكِ

676
00:40:12,806 --> 00:40:14,005
لديك اليد العليا

677
00:40:14,728 --> 00:40:16,311
أنا لا أعرف شيئاً عنك

678
00:40:19,798 --> 00:40:20,989
أنا أتناول أقراص مضادة للاكتئاب

679
00:40:21,911 --> 00:40:23,995
لأن صديقي الطبيب يظنني بائساً

680
00:40:23,996 --> 00:40:25,819
أنا لا أحبها
تجعلني متبلداً

681
00:40:26,145 --> 00:40:28,106
أنا آكل اللحم
أحب المخدرت

682
00:40:28,856 --> 00:40:31,689
و لست مخلصاً دائماً للمرأة التى أواعدها

683
00:40:34,004 --> 00:40:35,251
لا يبدو عليك الإكتئاب

684
00:40:36,359 --> 00:40:39,949
أتعرفين أنكِ تحملتِ للتو
عيوب كثيرة بشخصيتي

685
00:40:40,064 --> 00:40:42,126
تهرب منها معظم النساء صارخات؟

686
00:40:42,745 --> 00:40:44,523
لقد أخبرتني بالحقيقة -
نعم -

687
00:40:45,713 --> 00:40:47,199
لا أفعل هذا دائماً أيضاً

688
00:40:49,344 --> 00:40:53,181
كم يمكن أن تكون بائساً بإنقاذك للحيوات
و تعاطي المخدرات و مضاجعة النساء؟

689
00:40:55,433 --> 00:40:57,687
هل كنتِ بفريق المناقشات
في المدرسة الثانوية؟

690
00:41:02,225 --> 00:41:03,136
...أيضاً

691
00:41:03,916 --> 00:41:04,827
....أكره

692
00:41:06,240 --> 00:41:07,210
الشاي

