1
00:00:03,180 --> 00:00:04,580
<i>كنت متوتراً قليلاً اليوم</i>

2
00:00:04,580 --> 00:00:07,780
<i>ربما لأنه لم تكن لدي أدنى فكرة
عن الرجل الجالس خلفي </i>

3
00:00:10,620 --> 00:00:11,700
!أراك غداً

4
00:00:11,700 --> 00:00:12,660
بالتأكيد

5
00:00:15,020 --> 00:00:17,620
<i>أو ربما كنت متوتراً,
لأنه في الساعة الثالثة</i>

6
00:00:17,620 --> 00:00:19,860
<i>سيعينني رئيساً جديداً للمتدربين</i>

7
00:00:19,860 --> 00:00:20,980
<i>كيف عرفت؟</i>

8
00:00:21,060 --> 00:00:23,180
<i>في الحقيقة, لشيء واحد,
أنا الشخص الوحيد المؤهل لهذا المنصب</i>

9
00:00:23,260 --> 00:00:25,660
<i>لكن أيضاً, الشخص الوحيد
...الذي يركز كفاية في </i>

10
00:00:25,660 --> 00:00:26,340
!يا إلهي

11
00:00:29,380 --> 00:00:30,660
:إذاً, دعني أفهم هذا جيداً

12
00:00:30,660 --> 00:00:33,420
لقد إصطدمت بشاحنتهم
فقاموا فحسب بإيصالك للعمل؟

13
00:00:33,420 --> 00:00:34,700
في الحقيقة,
ليس هذا الشيء الوحيد

14
00:00:36,460 --> 00:00:39,100
.(هيا يا (دوريان
!لابد من أنك تريدها

15
00:00:40,060 --> 00:00:42,100
,توقف لحظة
لقد جعلوك تنقل الأثاث معهم؟

16
00:00:42,100 --> 00:00:43,380
لم يكن هذا سياءً

17
00:00:43,380 --> 00:00:47,380
!فقاعات! فقاعات! فقاعات

18
00:00:51,420 --> 00:00:54,460
<i>,(الدكتورة (مولي كلوك
الطبيبة النفسانية الجديدة</i>

19
00:00:54,460 --> 00:00:56,580
<i>!أجل إنها مثيـ....ـرة</i>

20
00:00:56,580 --> 00:00:57,820
<i>لكن لم أكن من معجبيها</i>

21
00:00:57,940 --> 00:00:59,940
<i>,لسبب ما
(كانت دائماً ما تناديني بـ(جوني </i>

22
00:01:00,140 --> 00:01:01,300
<i>أيضاً لم تكن لطيفة جداً</i>

23
00:01:01,300 --> 00:01:03,860
,لما لا تجلس معنا
سنفسح لك, حتى لو اضطررت للوقوف

24
00:01:03,860 --> 00:01:06,140
<i>!يالها من عاهـ....ـرة</i>

25
00:01:06,220 --> 00:01:08,180
<i>بالإضافة هي
(دائماً ما تكون مع (إليوت </i>

26
00:01:08,180 --> 00:01:10,660
<i>,و منذ أن هجرتها
لم تكن أمورنا تسير على ما يرام </i>

27
00:01:10,780 --> 00:01:12,620
ألدى أحدكم
أكياس كاتشب إضافية؟

28
00:01:13,980 --> 00:01:14,900
(شكراً لكِ, (إليوت

29
00:01:15,620 --> 00:01:17,900
إذاً, ماذا ستفعلون يا رفاق
في آخر أيامك كمتدربون؟

30
00:01:18,020 --> 00:01:19,500
!أنا مازلت متدرباً

31
00:01:19,500 --> 00:01:22,140
أجل, أخبرني
الدكتور (كيلسو), بأني أول متدرب

32
00:01:22,140 --> 00:01:25,020
يعيد السنة الثالثة
! في تاريخ المستشفى

33
00:01:25,340 --> 00:01:26,780
(هذا شيء سيء يا (دوج

34
00:01:26,780 --> 00:01:27,940
أعتبره إيجابياً

35
00:01:27,940 --> 00:01:30,980
حسناً, لقد بدأت دراستي
لعلم الغدد الصماء و التمثيل الغذائي

36
00:01:30,980 --> 00:01:34,020
,أتطلع فعلاً
....لتسجيل كل التغيرات الجينية للـ

37
00:01:34,980 --> 00:01:35,980
حقاً؟

38
00:01:35,980 --> 00:01:38,940
في الحقيقة, إعذروني
...لأني أبديت إهتمامي بالبحوث الجينية و

39
00:01:41,660 --> 00:01:44,340
,(أتعلمين يا (إليوت
مازلت أعتقد بأنكِ ستكونين رئيسة ممتازة

40
00:01:44,340 --> 00:01:47,060
,كارلا), للمرة الخامسة بليون)
أقول لكِ بأني غير مهتمة

41
00:01:47,140 --> 00:01:49,580
!أعتقد بأنكِ ستكونين رئيسة ممتازة

42
00:01:49,580 --> 00:01:50,540
أتعتقدين؟

43
00:01:50,540 --> 00:01:51,980
قلت هذا للتو -
أعلم -

44
00:01:51,980 --> 00:01:53,980
,آسف يا آنساتي
الوظيفة قد أخذت

45
00:01:54,020 --> 00:01:57,140
,سيسمي الدكتور (كوكس) أحد الأغبياء
هنا و في الساعة الثالثة

46
00:01:57,140 --> 00:01:58,300
حسناً, ربما لم يفت الآوان

47
00:01:58,300 --> 00:01:59,340
بل فات الآوان

48
00:01:59,340 --> 00:02:00,500
ربما لم يفت الآوان

49
00:02:00,500 --> 00:02:02,060
,(أتعرفين ماذا يا (مولي
!ربما لم يفت بعد

50
00:02:02,060 --> 00:02:03,700
مالذي يحصل هنا؟ -
!كلهن ضدكِ -

51
00:02:03,700 --> 00:02:05,620
...أنا غير مرئي, غير مرئي, غير مرئي

52
00:02:05,620 --> 00:02:06,460
دكتور (كوكس)؟

53
00:02:06,580 --> 00:02:07,540
!تباً

54
00:02:08,620 --> 00:02:11,060
أيمكنني أن أظل من ضمن
المرشحين لمنصب رئيس المتدربين؟

55
00:02:11,060 --> 00:02:12,660
لقد طلبت من دون أن تدعو

56
00:02:13,340 --> 00:02:14,900
بالتأكيد, لما لا

57
00:02:18,140 --> 00:02:20,660
!إرفعيها! إرفعيهما

58
00:02:20,700 --> 00:02:23,100
!و إطحني! إطحنيها! إطحنيها

59
00:02:23,180 --> 00:02:24,260
هل أنت بخير يا صاح؟

60
00:02:24,620 --> 00:02:26,700
<i>أحتاج لأن أكلم شخص ما فحسب</i>

61
00:02:28,260 --> 00:02:29,540
(الموقف صعب يا (جيه.دي

62
00:02:29,620 --> 00:02:31,060
لقد حلمت أن تكون رئيس طلاب متدربين

63
00:02:31,060 --> 00:02:33,420
,منذ أن كنت فتى صغير
(ترعرع في (تروتوود - أوهايو

64
00:02:33,420 --> 00:02:35,220
<i>ماذا؟ كيف عرف بهذا؟</i>

65
00:02:36,060 --> 00:02:37,060
(شكراً يا (فرانك

66
00:02:44,860 --> 00:02:48,380
***سكربز***
---الموسم الرابع--
+++الحلقة الثانية: مكتبي+++

67
00:02:51,860 --> 00:02:55,260
kDaSh ترجمة
تعديل التوقيت يحيى الحكمي

68
00:02:58,480 --> 00:02:59,600
إذاً, ماذا تعتقد يا (بيري)؟

69
00:02:59,600 --> 00:03:00,560
(لا أعلم ماذا أخبرك هنالك يا (بوبو

70
00:03:00,560 --> 00:03:02,720
إما أن هذا الفتى
لديه لمبة مصباح في مؤخرته

71
00:03:02,760 --> 00:03:04,120
أو أن قولونه لديه فكرة عظيمة

72
00:03:04,560 --> 00:03:05,960
(أعذرنا يا (لايل

73
00:03:05,960 --> 00:03:06,920
(تعال يا (مبتدئ

74
00:03:07,840 --> 00:03:09,120
ألديكم مجلات؟

75
00:03:09,120 --> 00:03:10,800
....ليس في داخلي
أقصد ليس عندي

76
00:03:12,600 --> 00:03:14,760
والد ذلك الشاب رجلاً مهم جداً

77
00:03:14,760 --> 00:03:17,040
.لا تخبرني
لقد تبرع بجناح

78
00:03:17,040 --> 00:03:19,360
لقد تبرع بجناح و فخذ و صدر

79
00:03:19,360 --> 00:03:20,120
سيدي؟

80
00:03:20,120 --> 00:03:22,640
,أجل أيها العبقري, في هذا التشبيه
المستشفى هي الدجاجة

81
00:03:23,040 --> 00:03:24,600
,أرجوك يا سيدي
لقد فهمتها تماماً

82
00:03:24,640 --> 00:03:26,400
<i>كيف تكون المستشفى دجاجة؟</i>

83
00:03:26,400 --> 00:03:27,800
لا تركز على شيء آخر

84
00:03:29,360 --> 00:03:30,640
!ياله من وغد

85
00:03:30,640 --> 00:03:32,960
عندما طلبت منك إبقائها
في دائرة الترشيح لمنصب الرئيس

86
00:03:32,960 --> 00:03:34,520
," و قلت " لما لا
كانت تلك مزحة, صحيح؟

87
00:03:34,680 --> 00:03:37,080
.(دكتور (كوكس
(أجري كل هذه الإختبارات على السيد (ليندسمان

88
00:03:37,400 --> 00:03:39,160
!(عمل رائع يا (باربي

89
00:03:39,160 --> 00:03:43,600
!إنها جيدة
!إنها جيدة, جداً, جداً, جداً

90
00:03:45,160 --> 00:03:46,400
آسف, أين كنا؟

91
00:03:46,400 --> 00:03:47,880
,أنا طبيب محترف

92
00:03:47,920 --> 00:03:49,720
(و أنت لن تضعني في منافسة مع (إليوت

93
00:03:49,720 --> 00:03:51,720
,(في الحقيقة يا (جوجو
إنها تتقدم عليك الآ،

94
00:03:51,760 --> 00:03:53,000
أخبرني كيف أعود للقمة

95
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
,سأفعل أي شيء
!حتى لو اضطررت لقتل شخص ما

96
00:03:55,000 --> 00:03:57,120
حسناً, يمكنك البدء
بإخراج لمبة المصباح

97
00:03:57,120 --> 00:03:58,360
من هذا الفتى العبقري

98
00:03:59,400 --> 00:04:00,480
أبهرني

99
00:04:00,720 --> 00:04:02,280
!سأبهرك, حتما

100
00:04:04,080 --> 00:04:05,160
!أطلقوا المياه

101
00:04:08,520 --> 00:04:10,320
<i>سأبهره بطريقة أخرى</i>

102
00:04:10,320 --> 00:04:12,320
دوج)! إستمر على إيجابيتك)

103
00:04:14,840 --> 00:04:15,920
!رهيب

104
00:04:17,960 --> 00:04:20,400
,بيري)! أتعلم)
(لدي قريب يدعى (بيري

105
00:04:20,400 --> 00:04:22,040
,لكن في الحقيقة, لا
...إنه ليس قريبي

106
00:04:22,040 --> 00:04:24,640
,و , أتعلم
(إسمه ليس (بيري) إنه...(جيف

107
00:04:25,160 --> 00:04:26,200
هذا مضحك جداً

108
00:04:26,200 --> 00:04:28,040
,لدي عم يدعى
" توقفي عن إزعاجي"

109
00:04:28,040 --> 00:04:29,000
!مثير للإهتمام

110
00:04:29,000 --> 00:04:30,600
,على أية حال
(هذا الصباح, أخبرني الدكتور (كيلسو

111
00:04:30,600 --> 00:04:33,160
طالما أن الأطباء النفسانيون
(هم مروجوا دواء شركة (وول-مارت

112
00:04:33,240 --> 00:04:35,800
,أريد أن أنشر دعاية عنه
لأستطيع كسب رزقي

113
00:04:35,800 --> 00:04:39,480
لذا سأقوم بهذه الدراسة
عن النزاعات بين موظفي المستشفى

114
00:04:39,480 --> 00:04:41,320
لذا, كنت أتسائل إن كنت
أستطيع الأخذ بإستشارتك؟

115
00:04:41,320 --> 00:04:45,680
إسمعي يا " دكتورة ", نحن الأطباء
الحقيقيون, موجودون هنا للعمل

116
00:04:45,680 --> 00:04:47,640
لذا, لاتوجد الكثير من النزاعات

117
00:04:47,640 --> 00:04:49,400
الآن, يومي سيء كفاية

118
00:04:49,400 --> 00:04:51,720
بالإضافة فإن علي
...إخبار السيد (رومان) بأنه

119
00:04:51,720 --> 00:04:54,000
أنه.....يا إلهي

120
00:04:54,000 --> 00:04:56,320
السيد (رومان) لا يحتاج لإجراء عملية

121
00:04:57,000 --> 00:04:59,720
!أنا لا أوصـ....ـل أبداً الأخبار الجيدة

122
00:05:02,280 --> 00:05:04,040
!يطيل الكلمات عندما يكون متحمساً

123
00:05:05,440 --> 00:05:06,880
!سيد (رومان) أخبار عظـ....ـيمة

124
00:05:06,880 --> 00:05:10,000
!لا أحتاج لعملية
!(أجل, أخبرني الدكتور (تورك

125
00:05:10,000 --> 00:05:11,160
!أجل, كان عليك رؤيته

126
00:05:11,160 --> 00:05:12,560
,لقد كان سعيداً
!و بدأ بالرقص

127
00:05:12,560 --> 00:05:14,440
,ليس واقفاً
!لكن أثناء تمدده على فراشه

128
00:05:14,560 --> 00:05:16,400
لقد كان مثل
به-به-با " من أعلى وسطه؟ "

129
00:05:20,640 --> 00:05:23,320
.لقد سرقت لحظتي
و سوف تدفع الثمن

130
00:05:27,600 --> 00:05:28,760
!هذا رائع

131
00:05:30,840 --> 00:05:33,360
(ساعدتني (مولي
في ملء إستمارة الترشيح

132
00:05:33,360 --> 00:05:34,680
!(و سوف أقدمها للدكتور (كوكس

133
00:05:34,680 --> 00:05:36,680
!ها أنتِ أيتها الفتاة النشيطة

134
00:05:37,640 --> 00:05:40,560
لقد أخبرت (إليوت) مليون مرة
,أنها بإمكانها أن تصبح رئيسة متدربين ممتازة

135
00:05:40,560 --> 00:05:41,680
لكنها تجاهلتني فحسب

136
00:05:41,680 --> 00:05:43,400
ربما هي عنصرية

137
00:05:43,400 --> 00:05:45,080
,مهما يكن
!لا بأس, لا بأس

138
00:05:45,080 --> 00:05:47,680
لايبدو أن كل أصدقائي
سيذهبون لـ(مولي) لطلب النصيحة

139
00:05:49,200 --> 00:05:51,440
سيدة (روبرتس), إن كنت ماتزالين
,ترغبين بالحديث عن مشكلتك مع زوجك

140
00:05:51,440 --> 00:05:52,520
بإمكاننا الذهاب لمكتبي الآن

141
00:05:57,040 --> 00:05:57,800
إعذريني

142
00:06:01,320 --> 00:06:04,760
<i>عندما أخبرني (تورك) بأنه
,أغضب الدكتور (كوكس) بسرقته للحظته</i>

143
00:06:04,760 --> 00:06:06,280
<i>قررت ألا أشارك (إليوت) بما أعرفه</i>

144
00:06:06,320 --> 00:06:07,360
!(دكتور (كوكس

145
00:06:07,520 --> 00:06:09,400
أيمكنك أن تلقي نظرة
على الطفح الجلدي لمريضي؟

146
00:06:09,400 --> 00:06:10,480
إنه غريب فعلاً

147
00:06:10,480 --> 00:06:13,720
سأحب أن آتي و ألقى نظرة
!على الطفح الجلدي لمريضك

148
00:06:13,720 --> 00:06:15,440
,لكن, أيضاً
إذا سمح الوقت لنا

149
00:06:15,440 --> 00:06:19,000
ربما نناقش بعض مخططاتكِ لفستان زفافك

150
00:06:19,200 --> 00:06:20,680
لدي رسومات في خزانتي

151
00:06:20,680 --> 00:06:21,800
!(باربي)

152
00:06:21,840 --> 00:06:24,200
,إستمعي جيداً
لأن السياسات هنا تبقى ثابته

153
00:06:24,200 --> 00:06:28,840
مالم يكن شخص يحتضر....و رجـ....ـاءً
...لاحظي يحتضر و ليس ميت

154
00:06:28,840 --> 00:06:29,880
أنا غير مهتم

155
00:06:29,880 --> 00:06:33,920
,و ملاحظة بسيطة
حقاً عرض قوي لنيل منصب الرئاسة

156
00:06:34,440 --> 00:06:35,880
!صبرك يا إلهي

157
00:06:39,160 --> 00:06:41,400
,لا تشعري بالأسى
لم تكوني على علم بهذا

158
00:06:41,400 --> 00:06:42,640
,مع ذلك
الأمر فظيع

159
00:06:43,800 --> 00:06:45,680
حسناً, أنا ذاهب

160
00:06:45,960 --> 00:06:49,240
<i>لم أشعر بالأسف, لأن الكثير من الناس
كانوا يمارسون الحيل هنا </i>

161
00:06:49,440 --> 00:06:52,560
,لقد أخبرته كل شيء عن العملية
و هو مستعد لها

162
00:06:52,560 --> 00:06:55,280
إذاً, ماذا تقول
بشأن إستخراج مرارتك؟

163
00:06:55,280 --> 00:06:57,480
أهذه هي الطريقة التي تخبرني
فيها بأني أحتاج لعملية رئيسية؟

164
00:06:57,480 --> 00:06:58,760
!لقد قلت بأنك أخبرته

165
00:06:58,760 --> 00:06:59,720
توقف عن هذا

166
00:06:59,720 --> 00:07:00,920
لماذا أسرق لحظتك؟

167
00:07:00,920 --> 00:07:05,320
,عدا, ربما
ربما لأن الإنتقام عاهـ...ـرة

168
00:07:08,480 --> 00:07:10,880
,تناول واحدة يا عزيزي
ستشعر بالتحسن

169
00:07:10,920 --> 00:07:14,320
تورك), سمعت أن نزاعك)
مع الدكتور (كوكس) قد تصاعد؟

170
00:07:14,520 --> 00:07:17,440
أتعلم, لقد بدأ بالفعل في الظهور
كالشخصية المناسبة لدراستي؟

171
00:07:17,440 --> 00:07:18,600
الشخص الذي يحب أن يكرهه الناس؟

172
00:07:18,600 --> 00:07:20,560
,على أية حال
من وجهة نظري

173
00:07:20,560 --> 00:07:22,920
التأثير يكون أكثر إذا تطرقت للموضوع

174
00:07:22,920 --> 00:07:26,600
بدلاً من أن تدمر نفسها
عن طريق الإفراط في حب الحلويات

175
00:07:29,680 --> 00:07:31,120
إنها محقة

176
00:07:31,120 --> 00:07:32,880
,إن لم تتناول تلك البسكويته
!فسوف أطلب الطلاق

177
00:07:32,880 --> 00:07:33,920
لكني لست جائعاً, يا عزيزتي

178
00:07:33,920 --> 00:07:34,880
تناولها

179
00:07:41,880 --> 00:07:42,680
ماذا؟

180
00:07:42,680 --> 00:07:43,600
!إنها الساعة الثالثة

181
00:07:43,600 --> 00:07:45,400
إنها الساعة الثالثة,
حان موعد إعلان الرئيس الجديد

182
00:07:45,400 --> 00:07:46,360
..لذا, إعتقدنا أنك تريد -
!(باربي) -

183
00:07:47,040 --> 00:07:48,560
أنتِ الرئيسة الجديدة

184
00:07:49,840 --> 00:07:50,680
!مضحك للغاية

185
00:07:50,680 --> 00:07:52,000
أنا لا أمزح

186
00:07:54,440 --> 00:07:57,400
يا إلهي, الآن
!(بماذا شعرت (ليزا مينيلي

187
00:07:57,520 --> 00:08:00,320
عندما فازت بالإوسكار, ليس عندما
تزوجت ذلك الشاذ ذو وجه المقلاه,

188
00:08:02,480 --> 00:08:03,880
كيف حالك يا مبتدئ؟

189
00:08:03,920 --> 00:08:06,120
<i>تماسك, إنه وقت الرجولة</i>

190
00:08:06,120 --> 00:08:08,240
لا, لا. أفهم هذا تماماً

191
00:08:08,240 --> 00:08:10,520
هيا, لقد فعلت ما عليك فعله

192
00:08:10,760 --> 00:08:13,520
,لقد مشيت مع أمعائك
,إن (إليوت) طبيبة عظيمة

193
00:08:14,280 --> 00:08:16,600
:مع هذا, لدي ثلاثة أسئلة

194
00:08:16,600 --> 00:08:19,800
لماذا تكرهني عندما لا أريك عدا الحب؟

195
00:08:19,800 --> 00:08:21,120
من سيخبر أمي؟

196
00:08:21,120 --> 00:08:23,760
و ماذا يفترض بي
أن أفعله بالعشرة آلاف

197
00:08:23,760 --> 00:08:26,280
,بطاقة عمل
جون دوريان, رئيس الأطباء المقيمين"؟"

198
00:08:28,720 --> 00:08:31,720
,(أجل, يا (سكارليت
أنت رئيس متدربين أيضاً

199
00:08:33,000 --> 00:08:34,240
ماذا قلت؟

200
00:08:34,240 --> 00:08:36,880
في الحقيقة, إستنتجت
طالما أنها فتاة ذكية جداً

201
00:08:36,880 --> 00:08:39,120
و دقيقة أيضاً, بالرغم
,من أنها لا تملك أية مهارات شخصية

202
00:08:39,120 --> 00:08:42,560
و كونك متحمس و لطيف
...و "لابرادوودلي" غير مدرب و غير مبول

203
00:08:42,560 --> 00:08:46,680
,و تقريباً كونك مفيد في الأوقات ذات الطابع المتوتر
...بصفتك شخص "لابرادوودلي" غير مدرب و غير مبول

204
00:08:46,680 --> 00:08:53,800
معاً, بالكاد تشكلان
طبيباً مقبولاً....."لابرادوودلي" جريح

205
00:08:53,920 --> 00:08:56,240
لحظة, إذا كان كلانا
سيصبح رئيس متدربين

206
00:08:56,240 --> 00:08:57,600
لماذا لم تقل هذا من البداية؟

207
00:08:57,600 --> 00:08:59,600
ماذا, و افوت رؤيتك منهزماً؟

208
00:08:59,600 --> 00:09:01,640
,ليس في حياتك
تعالا معي

209
00:09:04,120 --> 00:09:05,640
,(جون دوريان)
رئيس المتدربين

210
00:09:09,600 --> 00:09:11,880
,سيكون الأمر صعباً قليلاً
...كوني أنا و (إليوت) سنقوم بهذا

211
00:09:11,880 --> 00:09:13,760
نحن نمر بأوقات صعبة

212
00:09:13,760 --> 00:09:14,520
إصمت, أعرف هذا مسبقاً

213
00:09:14,520 --> 00:09:16,760
,ما علي أن أفعله
هو أن أعطيكما مساحة واسعة

214
00:09:16,760 --> 00:09:19,040
هنا, هذا هو مكتبكما

215
00:09:23,480 --> 00:09:25,480
!تمتعا به

216
00:09:28,160 --> 00:09:32,440
.ربما لم أكن واضحاً
هذا المريض مهم جداً

217
00:09:32,720 --> 00:09:34,840
ترجمة:
لا تعطه لشخص غبي

218
00:09:34,840 --> 00:09:36,720
سيدي, أختلف معك في هذا

219
00:09:36,720 --> 00:09:38,680
يا بني, لقد جمعت الكثير من الممريضين

220
00:09:38,680 --> 00:09:41,120
,لإخراج ذلك المصباح من هذا المريض
بعمل ماذا؟

221
00:09:41,120 --> 00:09:42,640
أهزه مثل منشفة الشاطئ

222
00:09:42,640 --> 00:09:43,880
!إلى اللقاء

223
00:09:44,280 --> 00:09:47,520
.(أخر فرصة يا (بيري
عالج هذا الفتى

224
00:09:48,680 --> 00:09:50,960
لقد طلبت إستشاري جراحة

225
00:09:51,120 --> 00:09:52,640
بالتأكيد فعلت هذا

226
00:09:53,240 --> 00:09:55,760
لقد سمعت بأن في مؤخرة
هذا الفتى مصباح

227
00:09:55,760 --> 00:09:58,360
..هل....أنت
إستشاري الجراحة؟

228
00:09:58,360 --> 00:10:00,360
لا, حتى أني لا أعمل اليوم

229
00:10:00,360 --> 00:10:02,480
أريد أن أسأله أربعة أسئلة فحسب

230
00:10:02,960 --> 00:10:07,600
!"وزاااااااب"
!....الدكتور (تورك) في المنزل

231
00:10:08,960 --> 00:10:10,760
<i>النزاع في كل مكان</i>

232
00:10:10,800 --> 00:10:12,600
<i>سواءً كان ظاهراً مكشوفاً...</i>

233
00:10:13,520 --> 00:10:15,480
<i>أو كان غارقاً في القاع...</i>

234
00:10:15,480 --> 00:10:17,480
أتعرفين مالذي إستنتجته من هذه الدراسة؟

235
00:10:17,480 --> 00:10:19,120
المضحك في الأمر
أن أغلب النزاعات تحدث

236
00:10:19,120 --> 00:10:21,480
و الطرف الآخر
!لا يعلم حتى أنهما في معركة

237
00:10:22,600 --> 00:10:23,600
حقاً

238
00:10:25,640 --> 00:10:28,040
<i>أعتقد أن الشيء الوحيد
الذي عليك فعله عندما تكون وسط هذا </i>

239
00:10:28,040 --> 00:10:29,720
<i> هو أن تتمنى ألا يحدث
ما يزيد من سوء الأمور</i>

240
00:10:30,680 --> 00:10:32,200
!وقت التنظيف

241
00:10:32,760 --> 00:10:34,360
,لا تقلقا
سأنتهي بسرعة

242
00:10:36,040 --> 00:10:37,160
تلك الرشة ذهبت بعيداً

243
00:10:37,360 --> 00:10:38,000
إنها تحرق

244
00:10:38,280 --> 00:10:41,560
الأمونيا تحرق؟
سجلي هذا عندكِ

245
00:10:45,600 --> 00:10:46,680
!أجل, أنا سعيده

246
00:10:46,680 --> 00:10:49,000
,لكني سأكون أسعد
!إذا لم أتقاسم الوظيفة مع شخص وغد

247
00:10:49,000 --> 00:10:51,080
إليوت), بإمكاني سماعكِ)

248
00:10:51,160 --> 00:10:53,240
يا رفاق, موقفكم هذا
سيكون ممتاز لدراستي

249
00:10:53,400 --> 00:10:54,560
لا

250
00:10:54,560 --> 00:10:55,520
(لا تقلق يا (جوني

251
00:10:55,520 --> 00:10:57,200
الجميع سيكون مجهول الهوية,
سأستخدم الأحرف الأولى من الأسماء

252
00:10:57,200 --> 00:10:58,280
"أنت ستكون, "جيه.دي

253
00:10:58,280 --> 00:11:00,600
رائع, من الممكن أن نجعله دائماً

254
00:11:00,600 --> 00:11:01,920
....(جوني)

255
00:11:01,920 --> 00:11:03,320
<i>بالتأكيد لا</i>

256
00:11:03,320 --> 00:11:04,280
,من وجهة نظري

257
00:11:04,280 --> 00:11:06,280
,بإمكانكم يا رفاق
أن تتجاوزوا هذا كالبالغين

258
00:11:06,280 --> 00:11:08,320
أو أن تتصرفوا كالأطفال

259
00:11:08,520 --> 00:11:10,080
<i>قررنا أن نكون تافهين</i>

260
00:11:10,080 --> 00:11:11,560
,حسناً, بدلاً من أن نتشارككم جميعاً

261
00:11:11,560 --> 00:11:13,640
قررنا أن نقسمكم إلى فرقتين

262
00:11:13,640 --> 00:11:15,440
(لذا فأنا و (جيه.دي
لن نظطر لرؤية بعضنا أبداً

263
00:11:16,200 --> 00:11:17,320
(سآخذ (دوج

264
00:11:17,320 --> 00:11:18,720
!أجل
!إمتصوا هذا

265
00:11:20,160 --> 00:11:22,360
,(شكراً, (جيه.دي
أنا إختيارك الأول

266
00:11:22,360 --> 00:11:24,200
,(إهدأ يا (دوج
أنت الوحيد الذي أعرف إسمه

267
00:11:24,200 --> 00:11:25,360
(سآخذ (إنديان إلفيس

268
00:11:27,320 --> 00:11:28,640
إختر الفتاة المثيرة

269
00:11:28,640 --> 00:11:30,600
!(إخرس يا (دوج
سنختار الفتاة المثيرة؟

270
00:11:33,440 --> 00:11:35,200
,أجل
(في الواقع إسمي (آمي

271
00:11:35,200 --> 00:11:37,360
جون دوريان), رئيس المتدربين)
موقع الإنترنت في الخلف

272
00:11:38,960 --> 00:11:41,680
,لدي فترة راحة لمدة ساعتين

273
00:11:41,680 --> 00:11:42,560
أترغبين بتناول غداء؟

274
00:11:42,760 --> 00:11:44,720
,أو عشاء
لا أعلم ماهو الوقت الآن

275
00:11:44,760 --> 00:11:46,960
<i>لم أكن أنا و (إليوت) الوحيدان
اللذان يمارسان الحيل</i>

276
00:11:47,280 --> 00:11:50,080
أتعلمين ماذا,
علي الذهاب لحفلة شواء

277
00:11:50,080 --> 00:11:52,000
لما لا تقابلينني هناك؟

278
00:11:52,440 --> 00:11:53,120
!رائع

279
00:11:55,360 --> 00:11:57,760
هل أنت (تود)؟ -
...أجل -

280
00:11:57,760 --> 00:11:59,720
,في الحقيقة
أخبرتني كارلا أن لديك حفلة شواء

281
00:11:59,720 --> 00:12:02,960
,لا, لكن إن بقيتي هنا
سأرى إن كان بإمكاننا الحصول على طعام

282
00:12:03,320 --> 00:12:05,000
" هذه (بات) و (فرانك) من  "4 جي

283
00:12:05,200 --> 00:12:06,440
(مرحباً أنا (مولي

284
00:12:08,400 --> 00:12:10,120
وأااانت عاري

285
00:12:12,640 --> 00:12:13,880
رهيييب

286
00:12:15,600 --> 00:12:18,040
لما لا نصل إلى هنا و نقوم
بشد هذا الفتى للخارج؟

287
00:12:18,440 --> 00:12:20,160
إنه ليس أرنب في قبعة

288
00:12:20,160 --> 00:12:22,040
,إذا شديت عليها
سوف تنكسر

289
00:12:22,040 --> 00:12:24,120
,و إذا إنكسرت
سيحتاج لعملية

290
00:12:24,120 --> 00:12:27,040
,و إذا أجريتها, عندها
بالتأكيد, سيحتاج لصندوق

291
00:12:27,040 --> 00:12:31,680
لذااا, لما تلعب بهدوء
في منطقتك حتى تصل الحشود

292
00:12:31,680 --> 00:12:34,600
أية حشد؟
إعتقدت أنه لا أحد يريد هذه الحالة؟

293
00:12:34,600 --> 00:12:37,440
سابقاً, لكن الآن أصبحت
,الحالة الغامضة للمستشفى

294
00:12:37,440 --> 00:12:40,320
كل وغد في المستشفى
يريد أن يأتي هنا

295
00:12:40,400 --> 00:12:41,840
و سنعطيهم سنتاتهم بالتساوي

296
00:12:43,840 --> 00:12:46,320
إن تمكنا فحسب من إيجاد
المصباح التي أتت منه اللمبة

297
00:12:47,600 --> 00:12:49,720
ليون), مدرب على إسترجاع الأشياء)

298
00:12:51,840 --> 00:12:53,960
لهذا أنا و زوجتي نستخدم الشموع

299
00:12:54,160 --> 00:12:59,000
زيلتزير), أنت أكثر الأشخاص)
إزعاجاً قابلتهم في حياتي

300
00:12:59,000 --> 00:13:01,920
توقف عن هذا.
هل أنت و زوجتك منفتحوا التفكير؟

301
00:13:02,240 --> 00:13:02,880
!هذا يكفي

302
00:13:02,880 --> 00:13:06,040
,أريد من الكل أن يخرج من هنا
!مالم يكن أخصائي لمبات مصابيح

303
00:13:06,040 --> 00:13:07,000
!أخرجوا! أخرجوا

304
00:13:08,240 --> 00:13:10,480
!للخارج للخارج......إلخ

305
00:13:10,720 --> 00:13:12,120
لماذا مازلت هنا؟

306
00:13:12,320 --> 00:13:16,240
,ما لديك هناك
"هو لمبة نوع "إيه 21" للمصباح "إي26

307
00:13:16,240 --> 00:13:19,480
تعمل على 100 واط
و تخرج ما مقداره 130 فولت

308
00:13:19,480 --> 00:13:21,760
,تعال إلى هنا
أنت تساعدني

309
00:13:21,760 --> 00:13:23,880
ليس بهذه السرعة يا راعي البقر
أنت تعمل معي أيها الرجل الطويل

310
00:13:23,880 --> 00:13:25,040
في الواقع, لا

311
00:13:25,040 --> 00:13:27,600
,إذا كان لدي وقت, ربما
لكن لدي غرفة أنظفها

312
00:13:31,720 --> 00:13:34,080
!واصلوا التقدم يا شباب
!لدينا جولات نقوم بها

313
00:13:34,640 --> 00:13:36,160
!(تعال للمقدمة يا (إلفيس

314
00:13:38,000 --> 00:13:39,320
حسناً, لقد ذهبت

315
00:13:39,520 --> 00:13:41,680
و الآن لقد سمعت بعض الشائعات

316
00:13:41,720 --> 00:13:45,200
تقول أن هناك من يتآخى
(مع متدربوا الدكتورة(ريد

317
00:13:45,200 --> 00:13:47,080
...الآن, لا أريد أن أذكر أية أسماء

318
00:13:47,080 --> 00:13:49,280
,(لكن يا (سلوبادان
!يكفي من هذا الهراء

319
00:13:50,440 --> 00:13:51,400
إنتبه لنفسك

320
00:13:51,400 --> 00:13:53,160
!و الآن, تعالوا أيها المعقدون

321
00:13:54,560 --> 00:13:57,440
كارلا), لدى (تود) ما يقوله لكِ)

322
00:13:57,640 --> 00:13:59,960
,(أنا آسف يا (كارلا
إن كنت قد أهنتكِ

323
00:13:59,960 --> 00:14:01,760
تعرفين, كل مشاعري
تجاه النساء شهوانية

324
00:14:01,800 --> 00:14:04,560
بسبب علاقة غير صحية مع والدتي

325
00:14:04,840 --> 00:14:06,520
لقد فعلناها مرةً

326
00:14:07,480 --> 00:14:09,360
هذا جيد يا (تود), إستمر

327
00:14:09,360 --> 00:14:11,680
...مونيك)! أدين لك بإعتذار)

328
00:14:12,280 --> 00:14:13,920
لقد عالجت (تود)؟

329
00:14:14,120 --> 00:14:17,080
حسناً, بدون علاج منتظم
سيدوم هذا ...لإسبوع واحد

330
00:14:17,680 --> 00:14:19,960
إذاً...أنتِ غاضبةً مني

331
00:14:20,920 --> 00:14:22,280
معذرةً؟

332
00:14:22,400 --> 00:14:23,400
!أنتِ لستِ غاضبةً مني

333
00:14:25,240 --> 00:14:27,720
لماذا رمشتي بعينيك بإتجاهي؟

334
00:14:27,840 --> 00:14:28,680
لم أكن قادرة على الرمش

335
00:14:29,480 --> 00:14:31,160
أنا لست غاضبة

336
00:14:31,160 --> 00:14:33,640
رائع! من الواضح
,أنكِ عنيدة جداً و فخورة جداً

337
00:14:33,640 --> 00:14:36,160
لكنكِ لطيفة
لذا في النهاية ستخبريني

338
00:14:36,160 --> 00:14:38,760
لا, لن أفعل -
!أطلقي لغضبكِ العنان -

339
00:14:43,600 --> 00:14:45,440
هذا ليس مكتبي

340
00:14:45,920 --> 00:14:47,280
كيف تسير الأمور هنا؟

341
00:14:47,280 --> 00:14:48,960
!إذهبي من هنا

342
00:14:48,960 --> 00:14:51,120
,يبدو أنكم إنسجمتم مع هذا
هذا رائع

343
00:14:51,120 --> 00:14:54,120
,إنه مضحك
لا أقصد النقاش الدار بينكما

344
00:14:54,120 --> 00:14:56,400
بل المنافسة حول
من منكما سيعاند أطول من الآخر

345
00:14:56,400 --> 00:14:58,680
إذا فكرتم ملياً في الموضوع,
ستجدون أن الفائز الحقيقي هو

346
00:14:58,720 --> 00:15:00,880
من لديه الشجاعة ليعتذر أولاً

347
00:15:03,120 --> 00:15:04,600
!لدي شياءً أقوله

348
00:15:04,600 --> 00:15:06,960
أنا آسف على موضوع المرارة
!هذا الصباح! أجل! لقد فزت

349
00:15:06,960 --> 00:15:07,920
!تباً

350
00:15:07,920 --> 00:15:10,880
الأمر فحسب, أنك جراح
تمتطي حصان أبيض و تحاول إنقاذ يومك

351
00:15:10,880 --> 00:15:14,200
و أفضل خبر يمكنني
,إيصاله للجميع, أي شخص

352
00:15:14,240 --> 00:15:17,720
أن إنبوب التنفس
الموجود في عنقك يا سيدتي

353
00:15:17,720 --> 00:15:19,480
يأتي في لون وردي فاتح؟

354
00:15:19,480 --> 00:15:23,720
هيا, خلاصة الموضوع هي,
أنني أحتاج للفوز, أحتاجه فعلاً

355
00:15:23,720 --> 00:15:27,000
و أخيراً حصلت على واحد
!و..أنت سرقته يا صاح..

356
00:15:27,000 --> 00:15:28,600
!لقد إحتجت لواحد أيضاً

357
00:15:29,960 --> 00:15:31,560
أين هو فوزي؟

358
00:15:31,560 --> 00:15:34,160
أتعتقد بأي أحداً
يشكرني لتنظيف الحمامات؟

359
00:15:34,160 --> 00:15:36,080
الحمامات قذرة, يا أيها البواب

360
00:15:36,080 --> 00:15:38,200
,في الحقيقة
لا أحد يشكرني لذا توقفت عن تنظيفها

361
00:15:38,200 --> 00:15:39,040
يا أيتها البقرة المقدسة

362
00:15:39,040 --> 00:15:43,000
أتعرف بأنه لو جلبنا مشبك
...قوياً كفاية لسحب اللمبة ثم

363
00:15:43,040 --> 00:15:44,320
!لا, لا, لا, ستكسر ذلك الشيء

364
00:15:44,320 --> 00:15:46,000
إسمع, هاك شياءً
عن لمبات المصابيح, إتفقنا؟

365
00:15:46,000 --> 00:15:47,720
,إنهم ضعفاء في النهاية الضيقة

366
00:15:47,720 --> 00:15:49,760
لكن النهاية المستديرة قوية جداً

367
00:15:49,760 --> 00:15:51,600
إذاً, إذا تمكنا من الوصول
...لخلف الللمبة

368
00:15:51,600 --> 00:15:53,520
!أفهم ما تقصده
!نذهب لها من خلال الفم

369
00:15:53,600 --> 00:15:54,680
إنتهى دورك

370
00:15:54,680 --> 00:15:57,560
كل ما نحتاجه هو إدخال
منطاد لتوسيع الشراين

371
00:15:57,560 --> 00:15:59,200
..نتجاوز اللمبة -
..ننفخه -

372
00:15:59,200 --> 00:16:00,640
.و بعدها نسحبها...

373
00:16:02,760 --> 00:16:03,920
أتفق معكم

374
00:16:08,920 --> 00:16:13,360
!دكتور! دكتور
!دكتووور! دكتور؟! لا

375
00:16:16,040 --> 00:16:18,840
دوج) يريد مني أ، أعطي هذا المريض)
500ميلي جرام من المورفين

376
00:16:19,040 --> 00:16:20,440
فكرت أن أتفقده معك
قبل أن أقتل الرجل

377
00:16:20,560 --> 00:16:22,360
(غير معقول يا (دوج

378
00:16:25,040 --> 00:16:26,720
,لا داعي للقلق
قدمت لأتفقد مريضي فحسب

379
00:16:26,720 --> 00:16:28,880
إفعلي ما تريدينه,
لكن لا تأتي لمنطقتي

380
00:16:28,920 --> 00:16:30,800
لن آتي حتى لو دفعت لي

381
00:16:30,800 --> 00:16:32,880
في الحقيقة, أنا لن أدفع لكِ -
في الحقيقة, أنت لا تملك المال الكافي -

382
00:16:32,920 --> 00:16:35,880
,صادف أن عندي عم غني
سيفعل أي شيء من أجلي

383
00:16:35,880 --> 00:16:38,680
لكني لن أتصل به فقط من أجل أن
!يأتي و يدفع لكِ للقدوم لمنطقتي

384
00:16:38,680 --> 00:16:39,640
<i>نلت منها</i>

385
00:16:39,640 --> 00:16:41,000
أكره المقاطعة

386
00:16:41,040 --> 00:16:42,880
لكني أعتقد بأن هذا الرجل
يحتاج لإلقاء نظرة

387
00:16:43,160 --> 00:16:44,960
(إليوت), إنها (في-تاك)

388
00:16:45,520 --> 00:16:46,440
احصل على عربة التحطم

389
00:16:46,440 --> 00:16:47,800
(نحتاج لملي جرام واحد من (إيبي

390
00:16:47,800 --> 00:16:49,160
<i>أفضل شيء في هذا المكان</i>

391
00:16:49,160 --> 00:16:50,680
<i>أنه عندما يكون شخص في محنه,</i>

392
00:16:50,680 --> 00:16:52,320
<i>تتلاشى كل التفاهات</i>

393
00:16:54,880 --> 00:16:56,160
مالذي تفعلينه؟

394
00:16:56,600 --> 00:16:58,600
,لقد تعبت من إيجاد مكتبي

395
00:16:58,600 --> 00:17:00,080
!لذا, فتحت محلاً هنا

396
00:17:00,080 --> 00:17:02,320
حسناً, هذا ليس غريباً

397
00:17:02,440 --> 00:17:05,520
,إسمعي
أريد أن أعتذر نيابة عن زوجتي

398
00:17:05,640 --> 00:17:06,480
,لم تفصح بهذا لكِ

399
00:17:06,480 --> 00:17:09,680
لكنها تحب أن تكون الشخص
الذي يقول للجميع ماعليهم فعله

400
00:17:09,680 --> 00:17:12,000
,على ما يبدو
لايمكنها نيل كفايتها من المنزل

401
00:17:12,000 --> 00:17:14,640
صحيح؟ صحيح؟ خطأ؟

402
00:17:14,760 --> 00:17:17,920
,إسمعي
إذا تركتيها تفعلها مرة واحدة

403
00:17:17,920 --> 00:17:20,480
,خلال مدة معينة
بأن تكون من يتخذ القرارات؟

404
00:17:20,480 --> 00:17:22,400
فستكونان صديقتان رائعتان

405
00:17:22,400 --> 00:17:23,560
بإمكاني فعل هذا

406
00:17:25,520 --> 00:17:27,960
(و أخبر (كارلا
بأن أدائك كان رائع

407
00:17:29,680 --> 00:17:33,000
أنتِ فعلاً تقللين من كبرياء زوجتي

408
00:17:33,040 --> 00:17:35,520
,إذا علمت بأني كنت هنا
!ستقتلني

409
00:17:35,560 --> 00:17:36,720
حسناً

410
00:17:41,440 --> 00:17:44,360
ماذا حدث للجزء الذي
أساعد فيه الناس هنا؟

411
00:17:44,360 --> 00:17:46,240
,إنتظري لحظة
!لقد قالت بأن أدائي كان رائع

412
00:17:46,240 --> 00:17:49,280
!يا رأس السلحفاة
!إذا أردت قطعة من هذا! تعالي معي

413
00:17:49,400 --> 00:17:51,040
من أين حصلت على هذا المعطف؟

414
00:17:51,040 --> 00:17:53,440
.لقد كسبته
لنذهب للحصول على لحظتنا

415
00:17:54,880 --> 00:17:57,080
(شكراً لعملكم الشاق يا (بوب

416
00:17:57,080 --> 00:17:58,040
أنا مسروراً لهذا

417
00:17:58,040 --> 00:18:01,360
بارت), أعتقد بأن (لايل) سيكون مستعداً)

418
00:18:01,360 --> 00:18:04,400
لتحادثه هو و أبنائك الآخرون
عن مسرحيتك الجنسية العنيفة

419
00:18:05,880 --> 00:18:07,000
!تأخرتم كثيراً

420
00:18:09,680 --> 00:18:12,000
أيمكنك أن تتخيلنا نقوم
بهذا قبل ثلاث سنوات؟

421
00:18:12,120 --> 00:18:14,400
.أجل أعلم
أتتذكر رمزنا الأول؟

422
00:18:14,720 --> 00:18:17,200
حسناً, أنا أتذكر
إختبائنا في خزانة التخزين

423
00:18:17,480 --> 00:18:18,760
تلك هي

424
00:18:19,240 --> 00:18:21,000
<i>النزاعات تحل بالتذكر</i>

425
00:18:21,000 --> 00:18:22,600
<i>لما أنتما صديقان بالأصل</i>

426
00:18:23,920 --> 00:18:25,720
(لا تغلق يا (ليستر

427
00:18:29,960 --> 00:18:32,160
.عليكِ محادثتها
أنتِ تعرفينها أفضل مني

428
00:18:32,160 --> 00:18:33,680
<i>أو بتجاهل كبريائك</i>

429
00:18:33,880 --> 00:18:35,760
أعلم مالذي تفعلينه

430
00:18:37,880 --> 00:18:39,680
لكن, لابأس بهذا

431
00:18:45,000 --> 00:18:47,840
!إنه قادم. إنه قادم
!أخرج من عِندك

432
00:18:47,840 --> 00:18:50,520
<i>أو بالإتحاد ضد العدو
المشترك سارق اللحظات </i>

433
00:18:50,520 --> 00:18:54,360
<i>الذي نال كل التقدير بسبب خطتك العبقرية
لإخراج اللمبة من مؤخرة ذلك المريض </i>

434
00:19:08,080 --> 00:19:10,120
!يا إلهي

435
00:19:11,600 --> 00:19:13,880
<i>مع ذلك, ففي النهاية
لا يهم إلى ماذا وصلت الأمور هناك</i>

436
00:19:14,200 --> 00:19:15,920
<i>طالما أنكما صديقان مجدداً</i>

437
00:19:16,280 --> 00:19:21,440
...لقد إفتقدت هذا
هذا مثل...التسكع في الخارج, تعلمين؟

438
00:19:21,720 --> 00:19:22,960
أنا أيضاً

439
00:19:23,440 --> 00:19:24,920
علينا أن نتناول قهوة

440
00:19:25,880 --> 00:19:27,200
نحن نتناولها الآن

441
00:19:27,200 --> 00:19:30,720
....لا, لا, أقصد القهوة الخارجية
قهوة العالم الحقيقي

442
00:19:31,400 --> 00:19:34,840
القصد هو, علينا...أن نتسكع سويتاً
خارج المستشفى في وقت ما

443
00:19:35,920 --> 00:19:37,600
جيه.دي), مازلت أحتاج للمزيد من الوقت)

444
00:19:38,000 --> 00:19:41,360
,أعرف بأن هذا سيكون صعب عليك
...لأنك تحب إصلاح الأمور بسرعة, لكن

445
00:19:41,360 --> 00:19:43,640
قدم أفضل مالديك, إتفقنا؟

446
00:19:49,400 --> 00:19:50,600
أحلت الآن؟

447
00:19:50,600 --> 00:19:51,760
<i>لا</i>

448
00:19:51,760 --> 00:19:52,720
<i>تباً</i>

