1
00:00:01,480 --> 00:00:04,200
<i>" اليوم أنا لا أمشي هنا كمتدرب لكن كرئيس "</i>

2
00:00:04,280 --> 00:00:08,280
<i>!رئيس المتدربين"
" دوريان) رئيس المتدربين!, رئيس)</i>

3
00:00:08,320 --> 00:00:10,360
ما هذا, مشيت الفتى الرائع الجديدة؟

4
00:00:10,360 --> 00:00:12,440
لا, لدي حجارة في حذائي

5
00:00:14,000 --> 00:00:15,560
<i>تلك أحجارة كثيرة</i>

6
00:00:15,760 --> 00:00:18,520
<i>علي أن أتوقف عن أخذ ذلك
الطريق المختصر من خلال المحجرة </i>

7
00:00:19,080 --> 00:00:22,560
<i>على أية حال, أفضل شيء في عملي
الجديد هو أني أنال الكثير من الإحترام </i>

8
00:00:22,680 --> 00:00:26,560
!رئيس المتدربين قد وصل
" جميعكم قولوا " هيي

9
00:00:28,720 --> 00:00:30,880
<i>(حتى و إن كان (كونسليمين دونوفان
مقيد على كرسيه </i>

10
00:00:30,880 --> 00:00:33,320
<i>لأنه مرةً أخرى عاد لإدمانه
(على (الكريستا-ميث </i>

11
00:00:33,320 --> 00:00:34,880
<i>إحترامه لي يشعرني بالسرور</i>

12
00:00:34,960 --> 00:00:37,080
<i> بصراحة, إنه السبب الذي
جعلني أستمر بالتصويت له</i>

13
00:00:37,240 --> 00:00:38,160
إستمتعت بيومك

14
00:00:38,160 --> 00:00:41,240
حاول ألا تعذب أي شخص
كثيراً لدرجة قتله لنفسه

15
00:00:41,240 --> 00:00:42,000
سأحاول

16
00:00:42,000 --> 00:00:45,560
أتعرفين, لاتبدين عملية
و معالجة أكثر من اللازم كالعادة

17
00:00:45,560 --> 00:00:47,400
!هذا لطيف

18
00:00:47,400 --> 00:00:48,320
!تعال هنا

19
00:00:48,320 --> 00:00:50,000
<i>(قد كانا الدكتور (كوكس
و (جوردان) المعتادان </i>

20
00:00:50,000 --> 00:00:53,960
<i>,الشيء الغريب الذي كان مختفياً
هو أنهما ... كانا سعداء </i>

21
00:00:54,240 --> 00:00:57,080
لدينا أخبار مشوقة جداً

22
00:00:57,080 --> 00:01:00,200
لا تخبرني! أنت
و (تيدي المتعرق) أخيراً قد حصلتما

23
00:01:00,200 --> 00:01:02,320
على مراسم الإرتباط التي حلمتما بها؟

24
00:01:02,320 --> 00:01:04,040
...بيري), حتى لو سلكت ذاك الإتجاه)
,و صدقني

25
00:01:04,040 --> 00:01:06,440
كانت هناك ليالً في الخدمة
لم يكن هذا مستبعداً جداً

26
00:01:06,440 --> 00:01:08,240
تيد) بالكاد هو نوعي)

27
00:01:08,240 --> 00:01:10,240
(أختلف معك, رأيت (إيد

28
00:01:10,240 --> 00:01:11,840
ماذا؟ -
لا شيء -

29
00:01:11,840 --> 00:01:14,160
,(دكتور (كوكس
أتتذكر قبل بضع سنوات مضت

30
00:01:14,160 --> 00:01:17,200
طلبت مني النظر في
أوراق طلاقك لأتأكد من أن

31
00:01:17,200 --> 00:01:20,200
" أن تموت تلك العاهرة الخبيثة و هي مفلسة "

32
00:01:21,920 --> 00:01:22,920
آسف

33
00:01:22,920 --> 00:01:26,080
لابأس, "خبيثة" هو إسم
الدلال الذي يطلقه علي

34
00:01:26,360 --> 00:01:30,200
,على أية حال
..لقد مررت أيضاً بمرحلة الطلاق

35
00:01:30,200 --> 00:01:32,120
إنها مع أخي الآن

36
00:01:32,120 --> 00:01:35,480
,إنه أقصر مني بتسعة إنشات
...لكنه يرتدي قطعة

37
00:01:35,520 --> 00:01:39,880
ما أحاول قوله هو أنك
و أنا وقعنا الأوراق الخاطئة

38
00:01:39,880 --> 00:01:43,520
ما يعني تقنياً هو أنكما
مازلتما متزوجان, كذلك أنا

39
00:01:43,520 --> 00:01:46,080
!حسناً, مبارك لكما

40
00:01:47,040 --> 00:01:50,120
<i>(لم يسبق لي رؤية الدكتور (كوكس
و (جوردن) عاجزين عن الكلام </i>

41
00:01:50,200 --> 00:01:51,360
<i>لقد كان رائعاً</i>

42
00:01:52,440 --> 00:01:54,880
,لعلمك فقط
" أنا أعتقد بأن موضوع " رئيس المتدربين

43
00:01:54,920 --> 00:01:57,080
جعلك أكبر قليلاً من بنطالك؟

44
00:01:57,200 --> 00:02:00,000
لذااا... من الآن و صاعداً
سأكون أنا مُصغِر بنطالك

45
00:02:01,520 --> 00:02:03,800
ماذا, أيفترض أن يروعني هذا أم ماذا؟

46
00:02:03,800 --> 00:02:05,560
لا, كان علي فعلها
في كل الأحوال

47
00:02:05,560 --> 00:02:08,440
ماذا يمكن أن يكون السبب الذي
جعلك تكسر مكنستك نصفين؟

48
00:02:11,280 --> 00:02:12,560
شكراً يا صاح

49
00:02:13,720 --> 00:02:15,560
أية أسئلة أخرى؟
أيها الفتى الذكي؟

50
00:02:16,480 --> 00:02:20,520
***سكربز***
---الموسم الرابع--
+++الحلقة الثالثة: لعبتي الجديده+++

51
00:02:20,600 --> 00:02:23,640
حصرياً لموقع
www.DVD4ARAB.com

52
00:02:23,640 --> 00:02:28,080
kDaSh ترجمة
تعديل التوقيت يحيى الحكمي

53
00:02:30,920 --> 00:02:33,000
ماذا هناك يا سيداتي؟

54
00:02:38,080 --> 00:02:39,680
مالذي جلب كل هذه الحجارة؟

55
00:02:39,680 --> 00:02:42,120
!"لقد تمت "جرافولدتك

56
00:02:42,320 --> 00:02:43,080
جرافولد"؟"

57
00:02:43,080 --> 00:02:45,640
إنها لعبة جديدة إبتكرتها هذا الصباح
حينما ملئت حذائي بالحجارة

58
00:02:46,720 --> 00:02:47,600
تعجبني

59
00:02:47,600 --> 00:02:49,720
أفضل من لعبة
بنطلونات الصلصال"؟"

60
00:02:49,720 --> 00:02:51,600
"لعبة " بنطلونات الصلصال
أصبحت تتعلق بالمال

61
00:02:51,600 --> 00:02:52,560
!حكيم

62
00:02:52,560 --> 00:02:54,120
<i>(شعرت بالإرتياح لتشجيعي لـ(تورك</i>

63
00:02:54,120 --> 00:02:55,280
" تعلمون, الآن أنا الرئيس الرائع"

64
00:02:55,280 --> 00:02:57,320
<i>لقد أصبحت أجني مالاً أكثر منه</i>

65
00:02:57,320 --> 00:02:59,960
<i>لا داعي للقول بأنه الوقت
المناسب لتكون حساساً أكثر </i>

66
00:02:59,960 --> 00:03:01,720
أتعلم كيف أجني مالاً أكثر منك الآن؟ -
أجل -

67
00:03:01,760 --> 00:03:03,360
هاك خمس دولارات لتتذكر

68
00:03:03,360 --> 00:03:05,240
على أية حال, كنت أفكر في
كيفية إنفاقي لأموالي الإضافية

69
00:03:05,280 --> 00:03:07,640
على إحدى البدلات
الفاخرة التي طالما أردناها

70
00:03:07,640 --> 00:03:10,680
أتعني بدلة القفز الأرجوانية الجلدية
التي إرتداها (إيدي مورفي) في "روو"؟

71
00:03:10,680 --> 00:03:12,240
!لقد عرفتها يا صاح -
!هذا رائع -

72
00:03:12,240 --> 00:03:13,680
إسمع, علي الذهاب

73
00:03:13,680 --> 00:03:15,640
لدي محاضر جديد
و هو يكره التأخير كثيراً

74
00:03:15,640 --> 00:03:18,480
إضافةً إلى أنه يسأل و يجواب على نفسه -
ما معنى هذا؟ -

75
00:03:18,760 --> 00:03:20,880
هل أريدك أن تكون
على الموعد يا دكتور (تورك)؟

76
00:03:20,920 --> 00:03:21,840
أجل أريد هذا

77
00:03:21,960 --> 00:03:24,680
هل سأتذكر هذا؟
بالتأكيد سأفعل

78
00:03:27,480 --> 00:03:29,680
الآنسة (مايرز) جاهزة
الآن لإزالة ضماداتها

79
00:03:29,680 --> 00:03:31,160
من تقصدين, وجه لوحة العدادات؟

80
00:03:31,280 --> 00:03:33,320
" (أجل, أعتقد بأنها تفضل " الآنسة (مايرز

81
00:03:33,360 --> 00:03:35,160
في الواقع
ربما لم تتفقد بريدها الإلكتروني

82
00:03:35,160 --> 00:03:36,680
حينما كانت تقود
بسرعة 90 ميل في الساعة

83
00:03:36,680 --> 00:03:38,880
أنا آسفة, لقد تأخرت -
لم نكن ننتظركِ -

84
00:03:38,880 --> 00:03:40,240
!عظيم
!أنا في الوقت المحدد

85
00:03:40,240 --> 00:03:41,440
,أتعلم
أعتقد بأنه كوني طبيبة نفسانية

86
00:03:41,520 --> 00:03:44,000
علي التواجد في الوقت الذي تنزع
(الضمادات عن وجه الآنسة (مايرز

87
00:03:44,000 --> 00:03:46,040
لأن حادثها كان مؤلم بما فيه الكفاية

88
00:03:46,040 --> 00:03:48,440
لكن مع عملية التجميل في وجهها؟

89
00:03:48,920 --> 00:03:50,920
!فرأيي كمختصة: رائع

90
00:03:51,000 --> 00:03:52,440
,يا حلوتي, إذا أردتي المجيء

91
00:03:52,440 --> 00:03:54,960
سأهاتف عامل حوض السباحة
و المهندس المعماري, الخاصان بي

92
00:03:54,960 --> 00:03:58,040
لذا يمكننا ملء الغرفة على قدر
إستطاعتنا بالعديد من الناس الغير مفيدين

93
00:03:58,040 --> 00:04:00,240
,عظيم! أمي موجودة في المدينة
أعلي أن أتصل بها؟

94
00:04:03,120 --> 00:04:04,480
تلك كانت رائعة

95
00:04:05,840 --> 00:04:09,080
,(حسناً يا آنسة (مايرز
سأقوم بنزع هذه الضمادات حالاً

96
00:04:09,120 --> 00:04:11,320
و أتأكد من أن أطباء
التجميل قد تركوا وجهك

97
00:04:11,360 --> 00:04:12,760
جميلاً كما كان دائماً

98
00:04:12,760 --> 00:04:15,880
.أنت لطيف جداً
هل أنت متزوج؟

99
00:04:16,080 --> 00:04:18,120
!منذ بداية هذا الصباح

100
00:04:18,680 --> 00:04:21,560
حقاً؟ إعتقدت بأنه مطلق؟ -
لا يا فتاة, لم تسر الأوراق على ما يرام -

101
00:04:21,560 --> 00:04:22,520
أتعرفان ماذا؟

102
00:04:22,520 --> 00:04:27,440
لدي إبن, لا أتخيل
,جوردن) تعيش من دونه, و)

103
00:04:27,440 --> 00:04:28,960
بالرغم من أن الأمر
لم يكن مخطط له

104
00:04:29,080 --> 00:04:32,000
أنا في الحقيقة سعيد جداً
بشأن سير أمر هذا الزواج

105
00:04:32,000 --> 00:04:36,080
لذااا, هلا توقفتما رجاءً عن زقزقتكما
و إبتعدا عن شوؤني الخاصة؟

106
00:04:36,240 --> 00:04:38,800
إذاً, كيف تبدو زوجته -
مخيفة جداً -

107
00:04:40,160 --> 00:04:42,560
إمضي للأمام و ألقي نظرة

108
00:04:45,120 --> 00:04:46,840
تبدين مذهلة

109
00:04:47,600 --> 00:04:48,560
يا طبيبة؟

110
00:04:49,240 --> 00:04:50,680
مذهلة بالفعل

111
00:04:52,560 --> 00:04:54,600
!شكراً لله أنكِ هنا

112
00:04:57,040 --> 00:04:58,600
<i>طالما أنني أنا و (إليوت) رئسي المتدربين</i>

113
00:04:58,680 --> 00:05:00,440
<i>أحاول ألا أكون الرئيس الوحيد</i>

114
00:05:00,440 --> 00:05:01,720
,(جون دورين)
رئيس المتدربين

115
00:05:01,720 --> 00:05:03,440
<i>تعلمون مالم يكن هناك
شخص يمكن مضاجعته </i>

116
00:05:04,120 --> 00:05:07,680
....عليكِ أن تحركي سيارتكِ
إنه يومي لأخذ موقف السيارة

117
00:05:07,680 --> 00:05:10,200
!جيه.دي), أنت تمتلك سكوتر)
لماذا حتى تحتاج لموقف للسيارة؟

118
00:05:11,280 --> 00:05:12,400
هذا يشعرني بالراحة

119
00:05:12,520 --> 00:05:14,720
<i>فقط لأني أبعدتها عن صديقها السابق</i>

120
00:05:14,720 --> 00:05:17,600
<i> و هجرتها, لا يعني بأن
سكوترتي (ساشا) عليها أن تعاني</i>

121
00:05:18,640 --> 00:05:20,120
مالذي تفعله؟

122
00:05:20,120 --> 00:05:23,720
أجعل الأمر رسمياً فحسب.
رئيس........مساعد رئيس

123
00:05:24,400 --> 00:05:27,200
بإمكانك المحاولة بقدر ما تستطيع
لكنه لن يلتصق بي

124
00:05:27,360 --> 00:05:29,960
و ذلك الذي هناك
!هو (دوريان) مساعد الرئيس

125
00:05:31,160 --> 00:05:33,240
تباً! أنت سريع

126
00:05:37,000 --> 00:05:38,920
تباً, علي إستئصال
زائدة دودية مرة أخرى؟

127
00:05:38,920 --> 00:05:43,400
عظيم! لدي دوا...دوو...دوو

128
00:05:43,400 --> 00:05:45,840
الإثناء عشر و الصائم", يا صاح"
ماهي مشكلتك؟

129
00:05:45,840 --> 00:05:47,120
لا أستطيع نطقها

130
00:05:47,120 --> 00:05:49,120
حاول أن تكون حساساً أكثر, إتفقنا؟

131
00:05:49,120 --> 00:05:51,840
,(حمالة صدر جديدة يا (جينس
لإنها تؤدي دورها

132
00:05:51,840 --> 00:05:54,880
بالإضافة, السبب الوحيد
لإجرائي كل هذه العمليات الناجحة

133
00:05:54,880 --> 00:05:57,080
أنه لا أحد مات بسببي
!خلال الثلاثة أشهر الماضية

134
00:05:57,080 --> 00:06:00,320
إسمع يا رجل, لا يجب عليك
أن تعتذر كونك على صفيح ساخن

135
00:06:00,320 --> 00:06:01,280
!أنا أحلل هذا نفسياً لك

136
00:06:01,280 --> 00:06:03,720
و لا يمكنني تجاهل هذه
العمليات حتى لو أمكنني ذلك

137
00:06:03,720 --> 00:06:07,360
سيدي, هل تمانع من إعطائي
الإثناء عشر و الصائم " بدلاً من (تود)؟"

138
00:06:08,120 --> 00:06:10,720
أأنا منبهر بشجاعتك؟
يا عاهرة

139
00:06:10,720 --> 00:06:13,360
هل سأعيد تشكيلكم؟
لا توجد فرصة

140
00:06:14,240 --> 00:06:16,960
أمور (تود) هذه تزعجني
أين هو غدائك؟

141
00:06:18,240 --> 00:06:22,560
!(شكراً لك يا (بيري
!هذا من أجل (بيري) الصغير

142
00:06:22,840 --> 00:06:25,840
ماذا؟ الصغير يسير بعكازات

143
00:06:28,480 --> 00:06:32,400
لقد فحصت اليوم صندوق إيداعاتي الأمن
خمن ماذا وجدت؟

144
00:06:32,400 --> 00:06:34,080
!قلب جدي الأرجواني

145
00:06:34,080 --> 00:06:36,880
,أرجوك, لقد بعته منذ سنوات مضت
لأدفع مقابل هاذين

146
00:06:38,560 --> 00:06:40,080
خاتمي زفافنا

147
00:06:40,480 --> 00:06:43,320
!يا أيتها البقرة المقدسة -
ماذا تعتقد؟ -

148
00:06:43,400 --> 00:06:46,320
أتمزحين معي؟
!سألبس هذا لبقية حياتي

149
00:06:47,520 --> 00:06:51,000
بالتأكيد, يمكن للزواج أن يجعل
ما تبقى من عمرك أطول بكثير

150
00:06:51,000 --> 00:06:52,600
إذاً, ستقوم فحسب

151
00:06:52,600 --> 00:06:54,360
بالنوم لبقية حياتك؟

152
00:06:57,680 --> 00:07:00,760
أيفترض مني أن أدفع
لدوائك لبقية حياتي؟

153
00:07:06,560 --> 00:07:08,840
لست متأكدة من أني أريد
أن أشاهد تشرب البيرة

154
00:07:08,840 --> 00:07:10,560
بينما أحمل أنا الطفل
!لبقية حياتي

155
00:07:13,760 --> 00:07:16,760
إسمعي يا (أتيلا)...من جحيم
المستحيلات أن أستمع إليكِ تتذمرين

156
00:07:16,760 --> 00:07:19,800
عن ماتبقى من حياتك
لما تبقى من حياتي, أفهمتي هذا؟

157
00:07:20,000 --> 00:07:20,880
أجل, أنا لست مسغية

158
00:07:20,880 --> 00:07:22,560
,بالمناسبة
طالما أننا تزوجنا مرة أخرى

159
00:07:22,560 --> 00:07:24,520
علينا وضع تأمين جديد
في حال مات أحدنا

160
00:07:24,720 --> 00:07:26,880
,يا إلهي
أتمنى أن يكون أنا

161
00:07:27,440 --> 00:07:29,880
<i>أجل, بالتأكيد كانت توجد
مشكلة في الجنة </i>

162
00:07:29,880 --> 00:07:32,880
,على مساعد رئيسة المتدربين
دوريان) التوجه لوحدة العناية المركزة)

163
00:07:32,920 --> 00:07:35,720
دوريان), مساعد الرئيسة؟)
مساعد الرئيسة؟

164
00:07:37,280 --> 00:07:40,920
حسناً, يا سيدة (كوفيلو), المسح
بأشعة إكس أظهر أن لديكِ ورماً صغيراً

165
00:07:40,920 --> 00:07:43,120
,لذا أريد أن أعد موعداً لكِ
لعملية إستئصال جزئية

166
00:07:43,120 --> 00:07:46,000
,لكن لا تقلقي
لدينا فريق جراحة رائع هنا, حسناً؟

167
00:07:46,120 --> 00:07:50,280
هذا شيء كثير يأتي
من مساعد الرئيسة

168
00:07:50,680 --> 00:07:53,720
<i>كيف سمعت؟
!إنها في غيبوبة لمدة إسبوعين</i>

169
00:07:53,720 --> 00:07:54,560
!تباً

170
00:07:54,560 --> 00:07:55,920
مرحباً يا صديقي,
هل أستطيع مكالمتك لثوان؟

171
00:07:55,920 --> 00:07:56,440
بالتأكيد

172
00:07:56,480 --> 00:07:58,120
(أعلم بأن (تود
,يقوم بعملية الإستئصال

173
00:07:58,120 --> 00:08:00,880
,لكن إن أرسلته ستجد أنه مشغول قليلاً
لذا سأكون أنا من يقوم بها

174
00:08:00,880 --> 00:08:01,840
مالذي يفعله (تود)؟

175
00:08:01,840 --> 00:08:03,600
أجل, تعرف بأن سماسرة المدينة بالخارج

176
00:08:03,600 --> 00:08:06,360
يأخذون صوراً للمستشفى
من أجل لجنة التقسيم؟

177
00:08:06,360 --> 00:08:08,760
أخبرته بأنهم يصورون
تقويم القلب المقدس

178
00:08:09,680 --> 00:08:12,000
!أيها السادة
!(حيوا شهر (مايو

179
00:08:15,880 --> 00:08:17,760
!(ماذا عن نظرة خاطفة لـ(يوليو

180
00:08:19,320 --> 00:08:20,640
(لا أعلم يا (تورك

181
00:08:20,640 --> 00:08:22,480
مازال الوقت مبكراً
..لأستغل نفوذي

182
00:08:22,480 --> 00:08:25,720
.منذ مدة نلت وظيفة مساعد الرئيسة
تباً, و الآن أنا أنطقها

183
00:08:25,720 --> 00:08:27,640
,هيا يا رجل
!أعدني للمباراة

184
00:08:29,040 --> 00:08:31,600
حسناً -
رائع -

185
00:08:31,640 --> 00:08:34,000
أتعلم ماذا, خذ عشرة دولارات
لأنك جعلتني أساعدك

186
00:08:34,200 --> 00:08:35,800
!أنفقها بحكمة

187
00:08:41,840 --> 00:08:44,480
,أعتقد بأنها مستاءة قليلاً
لأنها ليست كما تعودت

188
00:08:44,520 --> 00:08:46,440
لماذا؟ كيف كان شكلها؟

189
00:08:47,360 --> 00:08:48,280
يا إلهي, بشعة

190
00:08:49,840 --> 00:08:52,320
,مالذي تعرفينه
الشريرة تناديني

191
00:08:52,360 --> 00:08:54,040
إسمع, لما لا تتحدث معها فحسب

192
00:08:54,160 --> 00:08:55,960
...لما لا تهتمين -
بشؤني الخاصة, فقط -

193
00:08:55,960 --> 00:08:56,440
أعرف, حياتك هي حياتك

194
00:08:56,440 --> 00:08:58,800
,و ليس من شأني معالجتها
بالطبع مالم تطلب مني هذا

195
00:08:58,800 --> 00:09:01,160
,و يا رجل, لما لا ندخل لها
لأني طبيبة نفسانية ممتازة

196
00:09:01,160 --> 00:09:03,960
و أنت يا صديقي,
كــارثـة مـتـنـقلة

197
00:09:04,640 --> 00:09:05,680
هلا دخلنا؟

198
00:09:07,720 --> 00:09:10,960
إذاً, كيف تشعرين
الآن يا آنسة (مايرز)؟

199
00:09:10,960 --> 00:09:14,520
كنت أتسائل.... إن كان بإمكاني
الخضوع للعملية مجدداً؟

200
00:09:15,800 --> 00:09:17,680
,مرحباً يا عزيزتي
أنا مشغول الآن

201
00:09:17,680 --> 00:09:20,920
إسمعي, لقد مر جسدكِ
بالعديد من الصدمات

202
00:09:20,920 --> 00:09:22,920
لا يمكنني أن أنصحك بالعودة للعمليات

203
00:09:22,920 --> 00:09:25,040
,و الآن, أنا أضمن لكِ
بأنك إذا أعطيت وجهكِ بعض الوقت

204
00:09:25,040 --> 00:09:26,840
ستكونين سعيدةً بمظهرك

205
00:09:26,840 --> 00:09:28,400
يا إلهي

206
00:09:30,000 --> 00:09:31,080
مـــاذا !؟

207
00:09:31,080 --> 00:09:32,680
أنا فقط لا أبدو كما كنت

208
00:09:32,840 --> 00:09:35,040
أعلم بأن لدي
أنف كبير و عينان متدليتان

209
00:09:35,040 --> 00:09:37,720
لكنهما كانوا عيناني المتدليتان
و أنفي, تعرفين هذا؟

210
00:09:39,880 --> 00:09:41,400
أخبريني أكثر عن نفسك

211
00:09:41,760 --> 00:09:45,160
<i>في هذا المكان, يوجد على الأقل
شخص واحد سيتعب من أجلك فقط</i>

212
00:09:49,120 --> 00:09:51,560
<i>,(في قضية (تورك
كان ذلك أنا </i>

213
00:09:52,800 --> 00:09:53,960
!(إليوت)

214
00:09:55,200 --> 00:09:57,920
أريد أن أتكلم بموضوع رئاسة المتدربين

215
00:09:57,920 --> 00:09:58,880
ماذا عنه؟

216
00:09:58,880 --> 00:10:01,600
,في الحقيقة
كما سمعتي من المكبرات الصوتيه

217
00:10:01,600 --> 00:10:04,680
,بعض المتدربون
... البواب, أمي, أمكِ, و

218
00:10:04,680 --> 00:10:09,680
,مريضة كانت في غيبوبة
لقد تمت الإشارة لي كـ"مساعد" للرئيس

219
00:10:09,680 --> 00:10:13,680
أعتقد بأنه إما أن نكون كلانا
"مساعدان" أو "رئيسان "

220
00:10:13,680 --> 00:10:16,280
ألا... تتفقين معي؟

221
00:10:16,280 --> 00:10:17,080
أعذريني

222
00:10:17,080 --> 00:10:21,280
نحن نعالج مريضاً لديه مشكلة
في تخثر الدم عن طرق إختبار الدم؟

223
00:10:21,280 --> 00:10:22,120
ماهي خطوتنا التالية؟

224
00:10:22,120 --> 00:10:23,520
في الحقيقة, هذا سهل
...يا (لوني), ما عليك فعله هو

225
00:10:23,520 --> 00:10:26,640
أفضل أن تكون إجابتي
من "رئيسة" المتدربين

226
00:10:26,640 --> 00:10:30,720
.كلانا رئيساء متدربين
أليس كذلك يا دكتورة (ريد)؟

227
00:10:32,760 --> 00:10:35,920
مع الإختبار المطول, ستحتاج
لإجراء الدراسة المختلطة الثنائية

228
00:10:37,400 --> 00:10:38,760
"لهذا السبب هي "الرئيسة

229
00:10:38,840 --> 00:10:40,680
أنت "مساعد" الرئيسة -
!(إخرس يا (لوني -

230
00:10:40,720 --> 00:10:41,840
!أنت إخرس

231
00:10:44,240 --> 00:10:48,280
,بالنسبة لزوجتك السابقة
فمن الواضح أن باروكة الشعر مهمة لها

232
00:10:48,760 --> 00:10:50,120
أعذرني

233
00:10:50,720 --> 00:10:53,840
إذاً, أنتِ تقولين
بأن لا علاقة لهذا بعجزي؟

234
00:10:54,120 --> 00:10:56,000
,(دكتور (كوكس
,كنت أتسائل إن كنا نستطيع

235
00:10:56,040 --> 00:10:57,200
,(مناقشة موضوع الآنسة (مايرز
في مكتبي؟

236
00:10:57,240 --> 00:10:59,640
أجل, قطعت عهداً على نفسي
بألا أدخل مكتب طبيب نفساني أبداً

237
00:10:59,640 --> 00:11:01,760
مالم أكن أخطط لأن
أزيد من أموال شخص ما

238
00:11:01,760 --> 00:11:03,760
لإخباري شيئاً أعرف بالفعل

239
00:11:03,760 --> 00:11:05,960
إسمع, من الواضح فعلاً أنك متأثر
تماماً بالحالة التي يمر بها زواجك

240
00:11:05,960 --> 00:11:08,200
لشيء أعرف بالفعل, بكم أدين لكِ؟
عشر دولارات؟

241
00:11:08,200 --> 00:11:10,120
!لاائع -
أستعلقين على ذلك؟ -

242
00:11:10,120 --> 00:11:12,880
أجل, أتعرف لقد نسيت مال غدائي
كما إنه يوم أكلة "الكباسا" في المطعم

243
00:11:12,920 --> 00:11:14,160
!كيباسا"! أنا أحبها"

244
00:11:14,160 --> 00:11:15,960
,على أية حال
,الآنسة (مايرز) تقيم رأيك كثيراً

245
00:11:15,960 --> 00:11:18,360
لكني لا أعتقد بأنك
تحاول حتى أن تفهم شعورها

246
00:11:18,520 --> 00:11:22,280
إسمعي, إذا كنت حقاً أريد نصيحتكِ
عن أحد مرضاي, سأطلب هذا

247
00:11:22,280 --> 00:11:24,000
,لكن لا تحبسي أنفاسكِ

248
00:11:24,000 --> 00:11:27,040
مالم تكوني تستطيعين حبسها
لمدة طويلة, طويلة, طويلة

249
00:11:27,040 --> 00:11:30,560
طويلة, طويلة, طويلة....حقاً

250
00:11:30,560 --> 00:11:32,120
لا أستطيع, كنت أدخن

251
00:11:35,000 --> 00:11:37,760
!كيباسا", أجل"

252
00:11:38,640 --> 00:11:40,760
دعني أشتر لك الغداء -
أنا ثري -

253
00:11:40,760 --> 00:11:43,880
سأشتري غدائك و بعض
!الأسنان الذهبية لتأكلها معه

254
00:11:43,880 --> 00:11:46,960
أتعلم, بقية لك نكتة سمجة واحد
لهذا الشهر قبل أن أسحق مؤخرتك

255
00:11:46,960 --> 00:11:49,360
تياً! لقد إستخدمتها كلها
."أثناء مشاهدتي لـ"صالون الحلاقة 9

256
00:11:49,360 --> 00:11:51,160
,حسناً, هذا يكفي
سأهتم بك لاحقاً

257
00:11:51,160 --> 00:11:52,400
كيف كانت العميلة؟

258
00:11:52,400 --> 00:11:53,880
أنت تعرف, لقد كنت في أفضل حالاتي

259
00:11:53,880 --> 00:11:55,960
<i>من الممكن أن يكون الأمر مرعباً
لتتورط من أجل صديقك </i>

260
00:11:55,960 --> 00:11:57,880
<i>لهذا فهي راحة كبيرة
عندما ينجز العمل</i>

261
00:11:57,880 --> 00:11:58,920
إذاً كيف حالها الآن؟

262
00:12:00,000 --> 00:12:02,040
لسوء الحظ لم تتمكن من النجاة

263
00:12:04,720 --> 00:12:05,960
<i>ماذا؟</i>

264
00:12:09,000 --> 00:12:12,440
مذا تقصد بقولك "إنها ماتت"؟ -
فعلت كل ما يمكنني فعله -

265
00:12:12,440 --> 00:12:13,840
حتى المحاضر
قال بأني كنت ممتازاً

266
00:12:13,840 --> 00:12:15,720
لقد قال, "أأعتقد بأنك أديت عملاً عظيم؟
"أجل أعتقد هذا

267
00:12:15,720 --> 00:12:18,600
<i>لم أستطع منع نفسي من التفكير
(بأن نقل المريضة من (تود </i>

268
00:12:18,600 --> 00:12:21,240
<i>,(و إعطائها لـ(تورك
كان تلاعب بالقدر </i>

269
00:12:21,240 --> 00:12:22,360
أعرف هذه النظرة

270
00:12:22,680 --> 00:12:24,800
!أنت تتسائل إن كنت قد تلاعبت بالقدر

271
00:12:24,800 --> 00:12:27,000
كيف إستطعت فهم تلك النظرة؟
!إنها واحدةً جديدة

272
00:12:27,000 --> 00:12:29,080
(ماهو الشيء الذي تعتقد بأن (تود
يمكنه فعله و لا أستطيع أنا فعله؟

273
00:12:29,720 --> 00:12:31,320
!دكتور, لقد توقف قلبها

274
00:12:31,440 --> 00:12:32,280
!لا

275
00:12:35,440 --> 00:12:36,640
!هاكي

276
00:12:37,600 --> 00:12:38,760
!أنا شاذ

277
00:12:40,280 --> 00:12:41,840
كنت أعرف هذا

278
00:12:43,080 --> 00:12:44,240
!يا إلهي

279
00:12:44,240 --> 00:12:46,720
هذه نظرة " (تود) كان سيخرج
قلبه من مكانه" الخاصة بك

280
00:12:46,720 --> 00:12:48,840
حسناً, نحن نمضي الكثير من الوقت سويتاً

281
00:12:53,040 --> 00:12:54,680
خمني ماذا يا زوجتي

282
00:12:54,680 --> 00:12:57,440
لن تكوني مزعجةً لي
طالما أنه لا هاتف لي

283
00:12:57,640 --> 00:13:00,320
!مرحباً! عزيزتي

284
00:13:01,160 --> 00:13:02,080
إحتفظ بها

285
00:13:02,080 --> 00:13:03,800
كنت أتصل لأخبرك
بأني سآخذ (جاك) معي

286
00:13:03,800 --> 00:13:05,440
و سأبقى عند أمي لبضعة أشهر

287
00:13:05,440 --> 00:13:06,880
لكن من سيعتني به

288
00:13:06,880 --> 00:13:09,080
عنما تخرجين أنتِ و أمكِ للغزو على اللحم؟

289
00:13:09,080 --> 00:13:11,680
(شكراً لجعلك هذا سهلاً جداً يا (بيري

290
00:13:11,760 --> 00:13:15,040
,جوردن), (جوردن) تعالي)
(جوردن)

291
00:13:15,480 --> 00:13:16,880
هل أنت بخير؟

292
00:13:16,960 --> 00:13:20,560
(أجل, سأذهب لأتفقد الآنسة (مايرز

293
00:13:20,560 --> 00:13:22,680
مولي), أرسلتها لإجراء العملية)

294
00:13:22,680 --> 00:13:25,160
!إنه اليوم الخطاء يا حلوتي الجديدة

295
00:13:25,240 --> 00:13:27,480
<i>في المستشفى من الصعب
عليك ألا تجعل حياتك الخاصة </i>

296
00:13:27,480 --> 00:13:29,160
<i>تؤثر على حياتك العملية</i>

297
00:13:29,360 --> 00:13:30,840
<i>(إنسى أمر (جيه.دي</i>

298
00:13:30,840 --> 00:13:33,440
<i>.(أنت ماهر كما هو (تود
أفهمت هذا</i>

299
00:13:33,440 --> 00:13:36,560
!حسناً يا شباب
متأكد بأننا إنتهينا هنا

300
00:13:37,440 --> 00:13:41,720
أقمت بخياطة ردائك في المريض؟
أجل, لقد قمت بهذا

301
00:13:43,720 --> 00:13:46,200
!فاليأتي أحدكم

302
00:13:46,280 --> 00:13:49,800
,كان (راديل) في فتحة التهوية
!و قد أغمي عليه! يا صاح

303
00:13:51,320 --> 00:13:53,520
!مساعد الرئيسة
!مساعد الرئيسة

304
00:13:54,200 --> 00:13:57,160
!لقد عالجته
!هيا ياصديقي

305
00:13:57,560 --> 00:13:58,600
<i>لقد طفح الكيل</i>

306
00:13:59,520 --> 00:14:01,800
دكتور (كيلسو), أيمكنك مساعدتي؟

307
00:14:01,800 --> 00:14:04,480
"بدأ الناس بمناداتي بـ"مساعد الرئيسة

308
00:14:04,520 --> 00:14:07,440
حسناً, أعتقد بأن عليك
مناقشة هذا مع "رئيسة" المتدربين

309
00:14:07,440 --> 00:14:09,000
لكن, "أنا" رئيس المتدربين

310
00:14:09,000 --> 00:14:12,120
(أنظر, شيك الدكتورة (ريد
"موجه للـ"رئيسة

311
00:14:12,120 --> 00:14:14,400
و, و شيكي أنا موجه
لـ"مساعد" رئيسة المتدربين

312
00:14:14,400 --> 00:14:15,800
لكن كلانا يحصل على الراتب نفسه

313
00:14:15,800 --> 00:14:16,640
أنت محق

314
00:14:16,640 --> 00:14:18,920
دكتورة (ريد) عليكِ الحصول
,على عشر دولارات زيادة في الشهر

315
00:14:18,920 --> 00:14:21,600
,(و بالطبع, أنت يا دكتور (دوريان
ستحصل على عشر دولارات أقل

316
00:14:21,600 --> 00:14:22,480
,أعلم بأن هذا ليس كثير

317
00:14:22,480 --> 00:14:24,960
لكنه ليبين الإختلاف بين مستوياتكما

318
00:14:24,960 --> 00:14:26,880
!رائع -
رائع, أيضاً -

319
00:14:27,640 --> 00:14:30,120
<i>بإمكاني إمضاء اليوم بأكمله
للتفكير فيما حدث للتو</i>

320
00:14:30,120 --> 00:14:31,720
<i>لكن لدي أشياء أهم لأقوم بها</i>

321
00:14:33,120 --> 00:14:37,280
يا رجل, أنظر مالذي جلبته
من أحد الأطفال في المستشفى

322
00:14:38,320 --> 00:14:39,840
ماذا, تحرق كثيراً؟ -
أجل -

323
00:14:39,880 --> 00:14:40,560
!آسف

324
00:14:40,600 --> 00:14:41,960
!لست في المزاج

325
00:14:41,960 --> 00:14:44,080
,حسناً إسمع
,ربما كان يوم سيء لكلانا

326
00:14:44,120 --> 00:14:46,400
لكني وجدت الشيء
الذي سيعيد لنا بهجتنا

327
00:14:48,320 --> 00:14:51,160
!الأحلام تتحقق, صحيح

328
00:14:51,160 --> 00:14:53,440
أحقاً تعتقد بأني أريد هذه البذلة؟

329
00:14:54,200 --> 00:14:57,240
,في الحقيقة أريدها
لكن ليس منك

330
00:14:58,120 --> 00:14:59,760
الآن فهمت هذا

331
00:14:59,760 --> 00:15:02,120
أنت غاضب فقط
لأني أجني مالاً أكثر منك

332
00:15:02,680 --> 00:15:05,160
لا, أنا غاضب بسبب عملية اليوم

333
00:15:05,440 --> 00:15:07,160
لقد شككت فيني

334
00:15:07,920 --> 00:15:09,800
!أنت مجرد وغد

335
00:15:11,080 --> 00:15:12,560
تورك), تعال لهنا)

336
00:15:15,120 --> 00:15:17,040
هذه الأياء تجلب الحكة

337
00:15:18,400 --> 00:15:20,480
"الآن, أعلم لما سما (إيدي) "روو=خام

338
00:15:21,000 --> 00:15:23,640
كارلا)! أتملكين أية بودرة؟)

339
00:15:26,000 --> 00:15:28,600
أنتِ, أنت لقد تصرفي من دون علمي

340
00:15:29,560 --> 00:15:31,560
لقد أعطيتك كل الفرص
لتقوم بالعمل الصحيح

341
00:15:31,560 --> 00:15:33,080
:(سأخبرك بماذا يا آنسة (عمل صحيح

342
00:15:33,080 --> 00:15:36,000
لما لا تقومين ببلع لقمة الدببة الكبيرة

343
00:15:36,000 --> 00:15:37,160
و بعدها سنتحدث

344
00:15:52,960 --> 00:15:54,520
!لذيذ

345
00:15:54,520 --> 00:15:57,440
يا رجل, هذه "كيباسا" لذيذة جداً.
لكن لا يمكنك إفسادها, صحيح؟

346
00:15:57,960 --> 00:15:59,680
إذاً, أين كنا؟

347
00:15:59,680 --> 00:16:01,840
,لأكون صادقاً مع الرب
لا أستطيع أن أتذكر

348
00:16:01,840 --> 00:16:03,160
(أجل, صحيح, الآنسة (مايرز

349
00:16:03,160 --> 00:16:05,680
قال أطباء التجميل
,بأنه من الآمن لها إجراء العملية

350
00:16:05,680 --> 00:16:07,120
(و الآنسة (مايرز
تحب حقاً وجهها القديم

351
00:16:07,160 --> 00:16:09,200
و لا يتطلب الأمر أن تكون
,(طبيباً نفسياًلأن تعرف يا (بيري

352
00:16:09,320 --> 00:16:11,960
بأنك إن كنت سعيداً حقاً
و الآن أنت لست سعيداً

353
00:16:11,960 --> 00:16:14,200
عندها عليك أن تعود للوضع
الذي كنت سعيداً فيه

354
00:16:14,840 --> 00:16:16,480
أليس هذا ما كنت ستفعله؟

355
00:16:17,520 --> 00:16:18,520
...أجل

356
00:16:21,080 --> 00:16:22,120
!(جوردن)

357
00:16:23,720 --> 00:16:24,800
....هلا

358
00:16:25,880 --> 00:16:27,280
هلا طلقتيني؟

359
00:16:27,280 --> 00:16:29,000
!إعتقدت بأنك لن تطلب هذا

360
00:16:36,680 --> 00:16:40,240
إسمع, ربما علي التوقف
عن موضوع "مساعد" الرئيسة هذا

361
00:16:40,240 --> 00:16:42,840
ماموضوع "مساعد" الرئيسة هذا؟
حتى أني لم أكن أفكر فيه

362
00:16:42,840 --> 00:16:44,840
,(إسمع يا (جيه.دي
منذ أن هجرتني

363
00:16:44,840 --> 00:16:46,600
كل الموجودين هنا أصبحوا
يعاملوني و كأني ضحية

364
00:16:46,600 --> 00:16:49,680
(يبدو الأمر مثل," يا إلهي أنظروا لـ(إليوت
".المسكينة إنها ذاهبة للمنزل لوحدها

365
00:16:49,760 --> 00:16:52,600
أو, "يا إلهي, أنظروا لـ(إيوت) المسكينة
".و هي تركب الدراجة المزودجة لوحدها

366
00:16:53,400 --> 00:16:55,320
,هذا ليس شيء أقوم به عادة

367
00:16:55,320 --> 00:16:56,760
كنت حقاً أريد بوظة تلك الليلة

368
00:16:56,760 --> 00:16:59,640
,سيارتي كانت خالية من الوقود
و قد أعارني (جندرسون) دراجته

369
00:17:01,440 --> 00:17:03,320
...إنهما يقومان بكل شيء سويتاً

370
00:17:04,000 --> 00:17:04,840
...حسناً

371
00:17:04,880 --> 00:17:08,640
الموضوع هو,أنه كان من الممتع
أن أكون الرئيسة الوحيدة لفترة, تعرف هذا؟

372
00:17:14,000 --> 00:17:16,240
She's got fingers like biceps!

373
00:17:18,720 --> 00:17:24,200
و بالسُلطة الممنوحة لي
,من جمعية الحانة الأمريكية

374
00:17:24,320 --> 00:17:28,240
أعلنكما زوجاً و زوجةً سابقين

375
00:17:28,240 --> 00:17:31,400
!بإمكانكما الآن أن تفعلا ما تريدان

376
00:17:33,120 --> 00:17:35,560
لم أكن سعيدة بهذا القدر -
أنا أيضاً -

377
00:17:36,520 --> 00:17:38,960
لا فرصة لك بأن تكون طبيعياً

378
00:17:47,960 --> 00:17:49,160
عطشان؟

379
00:17:49,160 --> 00:17:51,840
تساعد في جعل طعم
الدموع أقل مرارةً

380
00:17:52,400 --> 00:17:53,200
بصحتك

381
00:17:54,440 --> 00:17:56,920
إذاً! كيف ستحتفلون بطلاقكما يا رفاق؟

382
00:17:56,920 --> 00:17:58,000
!بعدم دعوتك

383
00:17:58,000 --> 00:18:01,280
,يا إلهي! يا صاح, لقد شككت فيك لثانية
لماذا أنت غاضب جداً؟

384
00:18:01,280 --> 00:18:03,040
!ربما إحتجتك لأن تثق بي

385
00:18:03,240 --> 00:18:04,480
أنا أثق بك يا عزيزي

386
00:18:04,480 --> 00:18:06,000
...أجل, لكننا متزوجان
ذلك لا يحتسب

387
00:18:08,160 --> 00:18:10,520
ماهذا الـ..؟
ماهذا؟

388
00:18:10,520 --> 00:18:12,880
هل قمت بـ...؟ -
"أجل, تمت "جرافلدتها -

389
00:18:13,000 --> 00:18:13,960
عمل رائع

390
00:18:15,240 --> 00:18:17,960
,إسمع يا رجل
لقد كانت ثانية واحد من الشك, حسناً؟

391
00:18:18,800 --> 00:18:20,560
منذ متى و أنت تبالي
فيما يفكر الآخرون به؟

392
00:18:20,640 --> 00:18:23,400
.أنا لا أبالي بهم
أنا أبالي فيما تفكر أنت

393
00:18:24,280 --> 00:18:25,640
,منذ اليوم الذي قابلتك فيه

394
00:18:25,640 --> 00:18:29,000
," لقد عاملتني و كأنني " الرجل
و كأنه بإمكاني إتمام كل شيء

395
00:18:29,680 --> 00:18:31,600
...سيبدو هذا غريباً, لكن -
!سأمسكها -

396
00:18:36,040 --> 00:18:39,040
أنت السبب لما وصلت إليه الآن

397
00:18:40,360 --> 00:18:42,240
هذا ألطف شيء
قلته لي على الإطلاق

398
00:18:46,880 --> 00:18:49,760
<i>في النهاية كل علاقة تحتاج إلى الصيانة</i>

399
00:18:49,760 --> 00:18:51,960
!يا (تيد), إحترس من الشمس يا رجل

400
00:18:52,920 --> 00:18:54,280
!أنت تدين لي بالمال

401
00:18:58,040 --> 00:18:59,720
<i>...سواءً كانت المبادرة الأصغر</i>

402
00:18:59,720 --> 00:19:00,920
!يا دكتورة! دكتورة

403
00:19:01,040 --> 00:19:03,400
أتريدين أن تلفي نظرةً
..على الرجل في الغرفة 302

404
00:19:03,400 --> 00:19:05,680
و تخبريني أهو مريضٌ حقاً
أم مجرد مجنون؟

405
00:19:05,760 --> 00:19:07,080
أتطلب إستشارتي؟

406
00:19:07,080 --> 00:19:10,360
...في الحقيقة, سأتجاهله, لكن
أجل, أفرحي نفسكِ

407
00:19:12,440 --> 00:19:14,360
<i>أن تعود فحسب إلى حيث توقفت</i>

408
00:19:14,960 --> 00:19:17,080
أنا متوتر قليلاً بشأن عملية الغد

409
00:19:17,080 --> 00:19:18,360
سوف تنجحها

410
00:19:20,920 --> 00:19:22,560
إذاً, يا رفاق, هل ستخرجون الليلة؟

411
00:19:23,040 --> 00:19:24,200
لا, سنبقى هنا

412
00:19:29,160 --> 00:19:31,520
حسناً, سأكون في غرفة النوم
مع كل أولئك الأشخاص المستقيمون

413
00:19:32,760 --> 00:19:35,160
هل أحشائك دافئة؟ -
!مثل لحم خنزير الأعياد -

414
00:19:35,160 --> 00:19:36,120
!نفس الشيء

415
00:19:37,840 --> 00:19:39,920
<i>خلاصة الموضوع هي أنكِ
,إن كنت تهتم بشخص ما </i>

416
00:19:40,200 --> 00:19:42,000
<i> من السهل جداً أن تقوم بالتضحية</i>

417
00:19:43,560 --> 00:19:44,560
(شكراً (جيه.دي

418
00:19:48,120 --> 00:19:51,400
!"و لقد تمت "جرافلدتها

