1
00:00:03,280 --> 00:00:05,080
!تباً
.هذه اللعبة صعبة جداً

2
00:00:05,120 --> 00:00:06,440
علمت بأنه كان
.عليّ إختيار عظمة الكوع

3
00:00:06,480 --> 00:00:07,400
!تنحى جانباً

4
00:00:09,800 --> 00:00:13,520
<i>شيءٌ واحد تعلمته, و هو ألا تعلب
.لعبة العملية ضد جراح مقابل المال أبداً
</i>

5
00:00:22,600 --> 00:00:25,600
!ثماني ثوان
أهذا رقم قياسي جديد يا عزيزتي؟

6
00:00:25,680 --> 00:00:27,160
ذلك يعتمد, على أي شيء نتحدث عنه؟

7
00:00:29,800 --> 00:00:30,400
.دعنا نلعب ثانيةً

8
00:00:30,640 --> 00:00:31,640
لا -
,هيا -

9
00:00:31,680 --> 00:00:34,440
إنّ لعبنا, أعدك بأني في كل مرة
:أخطئ, سأتصرف و كأني صُعقت, هكذا

10
00:00:36,680 --> 00:00:39,320
.ذلك رهيب, لكن لا
.مستوى ضغط السكر لدي منخفض

11
00:00:39,640 --> 00:00:40,600
أتريد بسكويتة؟

12
00:00:40,920 --> 00:00:43,880
<i>(إنخفاض ضغط السكر في دم (تورك
يعود لإصابته بالسكر ذو المرحلة الثانية</i>

13
00:00:43,920 --> 00:00:45,600
<i>و لم يعلم بعد ما هو دوائه</i>

14
00:00:46,720 --> 00:00:48,040
" مالادورس "

15
00:00:48,320 --> 00:00:50,120
.إنها " مالانوس " أيها الغبي

16
00:00:50,440 --> 00:00:52,520
لطالما إعتقدت بأني ذلك
إسم عرّقي بالنسبة لبسكويتة

17
00:00:55,480 --> 00:00:57,680
<i>,بغض النظر عن عنصرية البسكويتة
.فقد كان عندي مشكلة أكبر</i>

18
00:00:57,840 --> 00:01:01,120
<i>,مضت ثلاثة أسابيع منذ وفاة والدي
.و مازال أخي (دان) يعيش معي</i>

19
00:01:01,120 --> 00:01:04,280
لا شيء يماثل أخذ إجازة قصيرة
لتذكرك كم هو صعب عملك؟

20
00:01:04,760 --> 00:01:06,200
.أنت تناوب ثلاث مرات في الإسبوع

21
00:01:06,240 --> 00:01:08,240
مرتين, ألغوا واحدة لي
لمضاجعتي لفتاة إعلانات الهلام

22
00:01:08,360 --> 00:01:09,520
!مرحباً -
!مرحباً -

23
00:01:09,520 --> 00:01:10,280
آسفة لتأخري

24
00:01:11,040 --> 00:01:14,040
<i>,منذ أن هجرت (إليوت) و حطمت قلبها
لم تسّتطع أن تساندني حقاً في محنتي</i>

25
00:01:14,320 --> 00:01:16,200
<i>لكن لحسن الحظ أنها تساند أخي</i>

26
00:01:17,560 --> 00:01:18,520
أأنت بخير؟

27
00:01:18,600 --> 00:01:19,360
أنا كذلك الآن

28
00:01:20,120 --> 00:01:22,840
(أتعلم أنه من دون (إليوت
ما كنت لأتجاوز محنة وفاة والدي

29
00:01:23,040 --> 00:01:23,880
وفاة والدنا

30
00:01:23,880 --> 00:01:24,720
.صحيح
الهوكي الهوائي؟

31
00:01:26,960 --> 00:01:28,440
يا أهلاً

32
00:01:28,480 --> 00:01:30,720
<i>النساء بدأن يتفقدنني مؤخراً</i>

33
00:01:30,880 --> 00:01:33,720
<i>أهو بسبب العشرة مرات من تمارين
الضغط التي أقوم بها كل أحد؟</i>

34
00:01:33,760 --> 00:01:34,440
<i>ربما</i>

35
00:01:34,720 --> 00:01:37,920
<i>على الأرجح أنه بسبب الوعد الذي قطعته
(على نفسي بألا أواعد أحداً غير (إليوت</i>

36
00:01:38,160 --> 00:01:40,880
<i>,أترون, من بعد ذلك
كل الفتيات يحومّن حولي</i>

37
00:01:41,000 --> 00:01:41,920
أأستطيع شراء شراب لك؟

38
00:01:41,960 --> 00:01:44,520
,آسف يا حلوتي
هذا المتجر مغلق

39
00:01:45,840 --> 00:01:47,920
<i>كنّ حولي تماماً</i>

40
00:01:51,400 --> 00:01:53,640
رائع جداً, لكني آسف

41
00:01:55,040 --> 00:01:58,080
لديكِ بعض الـ...علكة ... على حذائك

42
00:02:01,720 --> 00:02:03,520
دكتورة (كلوك), ألديكِ دقيقة؟

43
00:02:03,880 --> 00:02:06,360
بالطبع, كنت أحدث الدكتورة
...برومبيرج) بشأن تبادل النوبات)

44
00:02:06,400 --> 00:02:08,840
لأستطيع الذهاب لزفاف والدتي
!في "المكسيك". أنا متحمسة جداً

45
00:02:08,880 --> 00:02:12,600
ستتزوج  من الرجل الذي كان
بمثابة والدي منذ كنت بهذا الحجم

46
00:02:12,960 --> 00:02:15,520
...في الواقع, ربما كنت بهذا الحجم
كم كان طولي حينما كنت في الصف الرابع؟

47
00:02:15,640 --> 00:02:16,680
!إنه لغز

48
00:02:17,200 --> 00:02:23,440
طبيبنا النفسي السابق إعتاد على
(كتابة روشة للمهدئات لزوجتي (ايند

49
00:02:23,560 --> 00:02:28,520
كان صديقاً عزيزاً, لكنه مات أو إنتقل
أو شيء آخر و أود أن تنالي ذلك الشرف

50
00:02:28,800 --> 00:02:31,480
,أحضرها لجلسات علاج
و سأسر بكتابة مهدئات لها

51
00:02:31,520 --> 00:02:32,480
ستكون هذه مشكلة

52
00:02:32,760 --> 00:02:33,360
لماذا؟

53
00:02:33,400 --> 00:02:34,400
لا تعلم بأنها تتناولها

54
00:02:35,760 --> 00:02:37,200
...السر في النوم في الغرف تحت الطلب

55
00:02:37,240 --> 00:02:40,840
<i>,هو أن تحجب الأصوات المزعجة من حولك
...كالشخير, إحتكاك الأسنان, أو حتى</i>

56
00:02:42,320 --> 00:02:44,120
<i>.المضاجعة في الغرفة تحت الطلب</i>

57
00:02:44,720 --> 00:02:47,720
<i>,مرحباً يا صديقتي القديمة
.كم اشتقت إليكِ</i>

58
00:02:48,320 --> 00:02:49,360
.ذلك شعور رائع

59
00:02:49,520 --> 00:02:51,160
<i>.أجل, إنه كذلك</i>

60
00:02:53,080 --> 00:02:54,920
<i>!وقت مستقطع, تأوه ذكري
!إنتهت الحفلة</i>

61
00:03:00,880 --> 00:03:01,960
مرحباً, يا أخي الصغير

62
00:03:04,560 --> 00:03:08,800
(ملابس الأطباء: (الموسم الرابع
(الحلقة السابعة: (عدوي المشترك

63
00:03:09,320 --> 00:03:15,120
kDaSh  تــرجــمــة
تـوقـيـت   يحيى الحكمي

64
00:03:17,920 --> 00:03:19,240
,"أتعلم أنه في "ذي سوبرانوز

65
00:03:19,280 --> 00:03:21,800
,إذا ضبط شخص أخاه مع صديقته السابقة

66
00:03:22,080 --> 00:03:23,400
!لكان لقنه درساً

67
00:03:23,440 --> 00:03:25,640
صدقني, باللحظة التي
,أجد فيها (دان) وحيداً

68
00:03:25,680 --> 00:03:27,480
!سيكون هناك الكثير من الدروس

69
00:03:28,760 --> 00:03:29,920
لا يجب عليّ أن أشتمه

70
00:03:30,120 --> 00:03:31,160
مرحباً, أتمانعون إن انضممت إليكم؟

71
00:03:31,200 --> 00:03:34,360
,أعتقد بأن السؤال الذي يجب أن تسأله هو
أتمانع إن إستوليت على صديقتك السابقة"؟ "

72
00:03:34,520 --> 00:03:38,040
....أجل, و مبارك عليك إحتكارك و على التوالي

73
00:03:38,080 --> 00:03:39,640
!للقب أسوء أخ في العالم

74
00:03:42,040 --> 00:03:42,960
!(شكراً يا (كوكسي

75
00:03:43,480 --> 00:03:46,880
<i>,(علمت بأنه حان دوري للألوم (دان
.لكن لسبب ما لم أكن غاضباً
</i>

76
00:03:47,000 --> 00:03:47,560
...إسمع يا دان

77
00:03:47,600 --> 00:03:48,400
جي.دي), دعني أشرح لك)

78
00:03:48,800 --> 00:03:50,120
,أتيت للمستشفى لرؤيتك

79
00:03:50,160 --> 00:03:51,520
.و بعدها رأيت (إليوت) وبعدها حدث ذلك فحسب

80
00:03:51,560 --> 00:03:52,320
كان شيئاً لمرة واحدة فقط

81
00:03:52,640 --> 00:03:53,520
لا أعارض على ذلك

82
00:03:53,560 --> 00:03:55,280
.عظيم, لأن هذا يجري منذ بضعة أسابيع مضت

83
00:03:55,480 --> 00:03:58,880
.إليوت) مذهلة! ذكية, مرحة...مثيرة)

84
00:03:59,400 --> 00:04:01,400
كنت في مكانٍ مظلم
.و أتت هي و أنقذتني, انقذتني حقاً

85
00:04:01,720 --> 00:04:03,040
.لم أشعر بهذه الراحة من وفاة والدي

86
00:04:03,080 --> 00:04:03,720
.والدنا

87
00:04:03,760 --> 00:04:04,360
صحيح

88
00:04:04,480 --> 00:04:05,160
!انتظر لحظة

89
00:04:05,280 --> 00:04:07,360
(حينما عدت أنا و (كالا
البارحة للمنزل, سمعنا شيئاً

90
00:04:07,960 --> 00:04:09,360
أمارستما الجنس في غرفة (جي.دي)؟

91
00:04:10,320 --> 00:04:11,920
ما كان الصديق ليسأل
.و ما كان الرجل المحترم ليجيب

92
00:04:11,960 --> 00:04:12,640
أفعلتماها؟

93
00:04:12,920 --> 00:04:14,840
مرتان! لم نفعلها تحت الملاءة من داعي الإحترام.

94
00:04:14,880 --> 00:04:15,720
!يا للفظاعة

95
00:04:18,280 --> 00:04:20,160
.أنا آسف جداً لخسارتكِ لجدك

96
00:04:20,240 --> 00:04:22,120
.دعواتنا لكِ و لعائلتكِ

97
00:04:22,160 --> 00:04:24,040
!شكراً لك أيها الطبيب, ذلك لطيف جداً

98
00:04:24,120 --> 00:04:25,720
.ذلك سيكون 700 دولار

99
00:04:26,600 --> 00:04:27,800
سيدي, سيدي؟

100
00:04:28,480 --> 00:04:30,920
!ليس عملك أن تقوم بجمع المال من المرضى

101
00:04:31,040 --> 00:04:33,400
أعلم, لكنني طردت للتو
.المرأة التي تقوم بهذا العمل

102
00:04:33,560 --> 00:04:35,280
طردت (غليندا)؟ لماذا؟

103
00:04:36,680 --> 00:04:38,440
!يا له من غالي

104
00:04:38,880 --> 00:04:39,960
أتمانعان إن حملته؟

105
00:04:40,200 --> 00:04:41,040
.تفضلي بذلك

106
00:04:45,200 --> 00:04:46,520
!أخير حصلت على طفل

107
00:04:49,040 --> 00:04:50,640
كانت تسرق من المستشفى

108
00:04:51,360 --> 00:04:53,720
,دكتورة (كلوك), إسمعي

109
00:04:53,720 --> 00:04:56,480
.أخشى بأني لم أكن صادقاً معكِ سابقاً

110
00:04:56,840 --> 00:04:59,200
في عملي, أبدو دائماً الشخص السيء

111
00:04:59,320 --> 00:05:01,400
,من الصعب الإعتراف بذلك
لكني كذلك أحياناً

112
00:05:01,880 --> 00:05:07,360
الخلاصة هي, الحبوب المهدئة التي
.طلبتها منكِ لم تكن لزوجتي بل لي

113
00:05:08,000 --> 00:05:10,400
.لقد فهمت
إذاً, ما هو مقدار الجرعة؟

114
00:05:12,360 --> 00:05:14,240
أين هي معجناتي يا (بوب)؟

115
00:05:14,280 --> 00:05:16,000
!أنا أحضرها لكِ يا عزيزتي

116
00:05:18,240 --> 00:05:19,400
حوالي نصف نيوتن؟

117
00:05:19,920 --> 00:05:20,720
.هذا محال

118
00:05:22,480 --> 00:05:23,040
!مرحباً

119
00:05:23,040 --> 00:05:26,520
يا للهول, يبدو أنكِ قد
.أغضبتي الشخص الخاطئ يا آنسة

120
00:05:26,760 --> 00:05:28,920
.و صدقيني, سيجعلكِ تدفعين ثمن ذلك

121
00:05:29,120 --> 00:05:32,440
.الدكتور (كيلسو) كله عطف
.في أعماقه أراهن بأنه رجل طيب

122
00:05:32,480 --> 00:05:35,160
.لا, لا. في أعماقه هو رجل شرير تماماً

123
00:05:35,560 --> 00:05:38,880
,بيري), لا أحد شرير تماماً)
,أقصد أجل هنا أشخاص ذوي قشرة صلبة

124
00:05:39,080 --> 00:05:42,000
,لكن بالداخل
"كل شخص يملك " مركز الكريمة

125
00:05:42,160 --> 00:05:45,560
هناك الكثير من الأشخاص
...على هذا الكوكب بالضبط

126
00:05:45,600 --> 00:05:48,880
.و الذين هم قساة من الداخل و الخارج

127
00:05:49,320 --> 00:05:51,160
إذاً, لديهم مركز حلوى أكثر؟

128
00:05:51,720 --> 00:05:54,320
.يا آنسة, الناس ليسوا شوكلاته

129
00:05:54,800 --> 00:05:56,160
أتعرفين ما هم غالباً؟

130
00:05:56,680 --> 00:05:57,520
.أوغاد

131
00:05:57,680 --> 00:05:59,920
أوغاد مغطون و محشوّون بالنذالة

132
00:06:00,080 --> 00:06:03,960
لكني لا أجدهم بنصف
...إزعاج شخص متفائل

133
00:06:04,000 --> 00:06:05,840
.و الذي يسير حول قيء ضوء الشمس

134
00:06:07,320 --> 00:06:09,520
!أنا ألمس " مركز الكريمة " خاصتك

135
00:06:10,280 --> 00:06:13,680
أنا... جداً, للغاية غاضب

136
00:06:13,720 --> 00:06:15,880
...لدرجة أني سأبحث عن شخص لأقتله

137
00:06:16,040 --> 00:06:17,320
.لأثبت أنكِ مخطئة فحسب

138
00:06:24,280 --> 00:06:26,640
لماذا تتصرف و كأن
موضوع (دان) و (إليوت) لا يزعجك؟

139
00:06:26,680 --> 00:06:27,560
.لأنه لا يزعجني

140
00:06:27,640 --> 00:06:29,680
.يا صاح أنت تفوت فرصة عظيمة هنا

141
00:06:29,720 --> 00:06:31,680
,إن تصرفت و كأنه يزعجك
....فستشعر (إليوت) بالذنب

142
00:06:31,720 --> 00:06:33,120
.و ستسامحك أخيراً على هجّرك لها

143
00:06:33,360 --> 00:06:35,520
عليك إستخدام هذا
.كما هو حال مرضي بالسكر

144
00:06:35,960 --> 00:06:36,800
.شاهد

145
00:06:38,280 --> 00:06:40,600
عزيزتي؟
السكر بدأ ينخفض

146
00:06:40,960 --> 00:06:41,840
!لا تتحرك

147
00:06:48,560 --> 00:06:49,640
!شكراً يا عزيزتي

148
00:06:51,160 --> 00:06:53,400
!يا للهول
!من الممكن أن يتحقق هذا لي

149
00:06:53,440 --> 00:06:56,080
بالضبط, لكن عليك
.الإستفادة من ذلك قبل فوات الآوان

150
00:06:56,280 --> 00:06:59,440
لحسن حظي, فإن مرضي
.بالسكر يلازمني طوال الوقت

151
00:06:59,520 --> 00:07:01,640
,فيما عدا, لا سمح الله
.أن يجدوا علاجاً له

152
00:07:01,920 --> 00:07:02,960
.آمين يا أخي

153
00:07:05,520 --> 00:07:06,280
.إلى اللقاء يا رفاق

154
00:07:06,320 --> 00:07:09,000
ستلاحظان بأني قد
...خصمت لكم 100 دولار من الحساب

155
00:07:09,280 --> 00:07:10,640
.تعرفان, سرقة الطفل

156
00:07:13,560 --> 00:07:14,400
<i>.تورك) كان محقاً)</i>

157
00:07:14,640 --> 00:07:17,320
<i> الكذب على (إليوت) كانت الطريقة
.المثالية لإسترجاع صداقتنا كما هي</i>

158
00:07:17,600 --> 00:07:19,320
.(شكراً على دراجة السكوتر يا (جوني

159
00:07:19,560 --> 00:07:22,520
!أريد أن أحدثك قليلاً
أيمكنك أن تطفئ ذلك؟

160
00:07:23,160 --> 00:07:24,000
!آسف

161
00:07:27,960 --> 00:07:28,920
!آسفون

162
00:07:31,480 --> 00:07:32,320
!آسف

163
00:07:33,120 --> 00:07:35,520
,إسمعا, حينما قبضت عليكما البارحة
لم أكن أعرف ما أقول

164
00:07:35,560 --> 00:07:36,400
لكني أعرف الآن

165
00:07:37,520 --> 00:07:38,520
لقد آلمتني حقاً

166
00:07:39,320 --> 00:07:40,160
حسناً يا صاح

167
00:07:44,680 --> 00:07:48,440
!يا رفاق! يوجد هنا أناس مرضى يحاولون النوم

168
00:07:51,480 --> 00:07:53,320
جي.دي), ألهذه الدرجة أنت مستاء؟)

169
00:07:53,480 --> 00:07:55,720
كيف سيكون شعوركِ إن ضاجعت أحد إخوتكِ؟

170
00:07:55,880 --> 00:07:58,160
.أنا مشوشة قليلاً فلدي أربعة إخوة

171
00:07:58,280 --> 00:08:00,640
.لكني لن أتفاجئ
.(بك أو بـ(باري

172
00:08:01,000 --> 00:08:01,680
باري)؟)

173
00:08:02,360 --> 00:08:04,680
أعتقد بأني لم أفكر بأني أقوم بأمر خاطئ

174
00:08:04,960 --> 00:08:07,360
,من الواضح أنكِ قمت بذلك
و إلا لكنتِ أخبرتني بهذا من البداية

175
00:08:08,200 --> 00:08:09,560
هذه الجملة لابد أن تلسع

176
00:08:09,880 --> 00:08:11,760
<i>,أود حقاً النظر للخلف و أرى تأثيرها</i>

177
00:08:11,800 --> 00:08:13,640
<i>.لكن عليّ أن أعود للوجه الحزين أولاً</i>

178
00:08:17,560 --> 00:08:18,520
<i>!لقد أثرت بهما</i>

179
00:08:21,760 --> 00:08:23,920
دكتورة (كلوك), أيمكن أن أحدثكِ؟

180
00:08:24,320 --> 00:08:26,160
إنه وقت رد الديّن

181
00:08:26,680 --> 00:08:29,040
جلبت لكِ هدية من
."أجل رحلتكِ إلى "المكسيك

182
00:08:29,640 --> 00:08:32,720
.إنه قاموسي القديم للغة الإسبانية و الإنجليزية

183
00:08:33,240 --> 00:08:35,760
,لا أحتاجه بعد الآن
.لقد أتقنت اللغة

184
00:08:36,160 --> 00:08:37,560
." شكراً يا سيدي"

185
00:08:37,600 --> 00:08:38,960
.أنتِ مرحب بكِ

186
00:08:40,920 --> 00:08:42,560
.أنت محق... رد الدين هو عاهرة

187
00:08:47,080 --> 00:08:48,960
.حسناً, عودي إليّ حينما يكون لديكِ جواب

188
00:08:51,520 --> 00:08:52,480
.عزيزي إستمع لهذا

189
00:08:52,840 --> 00:08:56,440
الدكتور (كيلسو) عرض عليّ للتو
.وظيفة (غليندا) القديمة كمشرفة إدارية

190
00:08:56,560 --> 00:08:57,720
.ذلك رائع يا عزيزتي

191
00:08:57,920 --> 00:09:00,040
!راتب الوظيفة يزيد بـ7000 دولار في السنة

192
00:09:00,320 --> 00:09:02,800
!عزيزتي هي مشرفة إدارية

193
00:09:02,920 --> 00:09:04,640
!لنحتفل
!أياً كان ما تريدينه

194
00:09:04,880 --> 00:09:07,160
!لنذهب لشراء ملاءة جديدة

195
00:09:07,320 --> 00:09:10,320
!سأحب ذلك
.لكن سكري يتصرف بشكل سيء

196
00:09:11,920 --> 00:09:13,800
.بوب), لدينا مشكلة)

197
00:09:14,560 --> 00:09:16,040
.ليس الآن يا (بيري), أنا مشغول

198
00:09:16,040 --> 00:09:18,960
أحاول إيجاد مبيد حشري للقضاء
.على الوطواط بغرفتي العلوية

199
00:09:19,080 --> 00:09:21,440
!(كن رجلاً يا (بوب
!لهذا الغرض صنعت مضارب التنس

200
00:09:25,280 --> 00:09:27,240
!يا للهول
!(لقد نال من (باكستير

201
00:09:27,760 --> 00:09:29,320
حاول إخبار ذلك لكلبي ذو الأذن الواحدة

202
00:09:29,600 --> 00:09:32,880
بوب), أتعرف مالذي فعلته)
بإعطائك ذلك الكتاب لتلك الشقراء؟

203
00:09:33,000 --> 00:09:36,160
لحسن الحظ أني منعتها من الإبلاغ
عني لمحاولة أخذ وصفة غير شرعية

204
00:09:36,160 --> 00:09:37,760
شكراً لك على هذه البادرة الطيبة

205
00:09:37,800 --> 00:09:41,720
في الحقيقة تعتقد بأن العالم
...مليء بالناس الذين بأعماقهم

206
00:09:41,760 --> 00:09:43,800
!مملوئون بالشفقة و الرحمة

207
00:09:43,840 --> 00:09:47,000
.في الحقيقة ذلك سخيف
الناس هم أوغاد مغطون و محشوّون بالنذالة

208
00:09:47,080 --> 00:09:48,120
!بالضبط

209
00:09:48,200 --> 00:09:49,600
يا للهول

210
00:09:49,960 --> 00:09:52,040
....كل شيء بدأ بالإتجاه للأسوء

211
00:09:52,080 --> 00:09:54,000
منذ أن توقفت (ايند) عن تناول المهدأت

212
00:09:54,080 --> 00:09:55,960
لم أعلم بأن (ايند) تعاني من الكآبة

213
00:09:55,960 --> 00:09:57,840
,إنها لا تعاني
هذه الحبوب تقتل غرائزها الجنسية

214
00:10:01,040 --> 00:10:02,560
يا صاح, فكرتك نجحت تماماً؟

215
00:10:02,840 --> 00:10:03,680
إنها قادمة يا رجل

216
00:10:05,600 --> 00:10:07,240
أخي! لماذا!؟

217
00:10:08,160 --> 00:10:10,480
!يا للهول
!هذا يؤلم جداً

218
00:10:10,600 --> 00:10:11,960
يمكنك التوقف الآن, لقد ذهبت

219
00:10:11,960 --> 00:10:13,280
لا, أعتقد بأني كسرت يدي

220
00:10:14,080 --> 00:10:16,680
<i> لا يوجد شيء أكثر
إرضاءً من إمتلاك خطة جيدة</i>

221
00:10:19,600 --> 00:10:20,920
ليلة سعيدة, يا صديقاي -
ليلة سعيدة -

222
00:10:21,240 --> 00:10:23,520
<i>أحياناً تُبتكر الخطة فوراً</i>

223
00:10:28,320 --> 00:10:29,320
ما الذي سنفعله؟

224
00:10:29,360 --> 00:10:30,320
لندمرّها

225
00:10:31,160 --> 00:10:33,520
<i>و أحياناً يمكن أن تتدهور الخطة سريعاً</i>

226
00:10:35,040 --> 00:10:36,200
إذاً, متى ستباشرين عملكِ الجديد؟

227
00:10:36,240 --> 00:10:37,200
لقد رفضته

228
00:10:37,480 --> 00:10:38,160
ماذا؟

229
00:10:38,160 --> 00:10:41,840
,أعلم بأنها وظيفة العمر
لكن مع مرضك أعتقد أنك تحتاجني أكثر

230
00:10:46,880 --> 00:10:48,720
<i>بالطبع, في خطتي لا أحد يتأذى</i>

231
00:10:49,000 --> 00:10:49,960
مرحباً يا أخي الصغير

232
00:10:51,640 --> 00:10:53,600
ما الذي تفعله في المرحاض؟

233
00:10:54,160 --> 00:10:55,200
(هجرتني (إليوت

234
00:10:57,280 --> 00:10:58,280
<i>عدا أخي...</i>

235
00:11:01,920 --> 00:11:04,880
# لقد رحلت! قد رحلت! لمــاذا؟#

236
00:11:05,160 --> 00:11:08,440
# لماذا, من الأفضل تعلم مواجهتها#

237
00:11:08,480 --> 00:11:11,280
# !لقد رحلت! لقد رحلت! لمـــاذا#

238
00:11:13,120 --> 00:11:15,720
# ! مالذ كان خاطئاً#

239
00:11:16,280 --> 00:11:17,640
ألا تعتقد بأنك تبالغ؟

240
00:11:17,680 --> 00:11:19,200
,(لا يا (جي.دي
...لأن (إليوت) أفضل شيء

241
00:11:19,240 --> 00:11:20,600
حصل لي و الآن قد رحلت

242
00:11:23,640 --> 00:11:24,760
!لقد رحلت

243
00:11:24,880 --> 00:11:28,200
...!لقد رحلتّ .... لقد رحلت
...!لقد رحلت! .... لقد رحلت

244
00:11:28,280 --> 00:11:30,000
!ليست هذه الأغنية الصحيحة حتى -
أتعلم ماذا يا (جي.دي)؟ -

245
00:11:30,040 --> 00:11:32,520
أنا و (إليوت) كان من المفترض
,أن نقضي ليلة رومنسية للغاية

246
00:11:32,560 --> 00:11:33,840
انظر لكل هذه الأغراض التي اشتريتها

247
00:11:33,880 --> 00:11:37,320
(شموع. "شامبانيا". و إسطوانة (دايدو

248
00:11:39,840 --> 00:11:42,240
أعتقد بأني سألقي هذه في القمامة

249
00:11:44,200 --> 00:11:45,360
هيا, لا تذهب

250
00:11:45,520 --> 00:11:48,760
"بإمكاننا مشاهدة " كنجرو جاك
!" و نصدر أصوات في كل مرة يقول " يوم جيد

251
00:11:48,960 --> 00:11:49,720
(يوم طيب, (جي.دي

252
00:11:49,760 --> 00:11:50,400
!(دان)

253
00:11:50,840 --> 00:11:51,680
(لقد قلت (يوم طيب

254
00:11:53,760 --> 00:11:55,320
عزيزتي, عليكِ أخذ تلك الوظيفة

255
00:11:55,520 --> 00:11:56,880
.دعها تذهب
!إنتهى الأمر

256
00:11:59,640 --> 00:12:00,360
أأنت بخير؟

257
00:12:00,360 --> 00:12:02,880
لا, أحياناً أتمنى لو أني
لم أصب بهذا السكر الغبي

258
00:12:03,840 --> 00:12:04,800
!دعنا لا نتهور

259
00:12:14,160 --> 00:12:16,920
يا للهول, إنها تقفز أثناء مشيها

260
00:12:17,040 --> 00:12:18,880
لا يزعجني بقدر هذا الصفير

261
00:12:19,360 --> 00:12:20,520
شاهد ما سيحصل

262
00:12:35,200 --> 00:12:37,360
لِم تقوم بالتصفير يا (تيد)؟
حياتك مثيرة للشفقة

263
00:12:37,760 --> 00:12:38,440
صحيح

264
00:12:40,840 --> 00:12:42,240
بيري), ما هي خطتنا الهجومية؟)

265
00:12:42,520 --> 00:12:43,840
,حينما أسحق روح أحدهم

266
00:12:43,880 --> 00:12:46,480
احبّ إستعّمال خليط من الترهيب و الإهانة

267
00:12:46,520 --> 00:12:48,120
...أفضل خلق بيئة

268
00:12:48,160 --> 00:12:50,160
!بحيث يقوم الضحية بتدمير نفسه

269
00:12:51,080 --> 00:12:54,080
احبّ إختيار شخص و تعذيبه من دون سبب

270
00:12:54,720 --> 00:12:55,960
إن وجدت أحدهم سأريكما

271
00:13:01,360 --> 00:13:02,040
إنه قريب

272
00:13:03,920 --> 00:13:06,480
لست متأكداً من أنّ
ضوء القمر) ستنهار بسهولة)

273
00:13:06,800 --> 00:13:09,920
أتمنى حقاً معرفة أمر شخصي يؤثر فيها كثيراً

274
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
إتضح لنا بأنه لا يمكنكِ
الذهاب لزفاف والدتك

275
00:13:14,240 --> 00:13:15,800
...يحصل الكثير من تغير النوبات هنا

276
00:13:15,840 --> 00:13:16,920
و أنا لا أحبّ تغير النوبات

277
00:13:17,240 --> 00:13:18,360
!يصعب قول ذلك

278
00:13:21,040 --> 00:13:23,360
ذلك لم يكن ناعماً و لطيفاً

279
00:13:24,280 --> 00:13:25,120
لا بأس

280
00:13:25,280 --> 00:13:27,320
لديه مستشفى يديرها, أفهم ذلك

281
00:13:39,280 --> 00:13:42,040
.يا للهول
لا يمكن إيقافها

282
00:13:44,560 --> 00:13:45,640
:دعمي أفهم ذلك بوضوح

283
00:13:45,680 --> 00:13:48,520
تريد مني أن أعرض على زوجتك
نفس الوظيفة التي رفضتها

284
00:13:48,560 --> 00:13:50,080
أهذا هو الموضوع يا (توركلتون)؟

285
00:13:50,360 --> 00:13:52,920
في الواقع يا سيدي, إسمي الأخير
ليس (توركلتون), إنه (تورك) فحسب

286
00:13:53,040 --> 00:13:54,360
(مثل (كريس تورك

287
00:13:56,080 --> 00:13:57,200
(أفضل (توركلتون

288
00:13:57,440 --> 00:14:00,040
سيدي, اعدكِ بأنك إن عرضته عليها ثانية فستوافق

289
00:14:00,160 --> 00:14:01,840
...و سأفعل أي شيء
سآخذ نوبات إضافية

290
00:14:01,880 --> 00:14:04,280
....سأتطوع للـ
!سأتطوع للعيادة..أي شيء تريده

291
00:14:05,640 --> 00:14:08,640
أريد منك أن تقتل وطواط
!ضخم يعيش في غرفتي العلوية

292
00:14:09,600 --> 00:14:10,840
تحتجز (ايند) في الغرفة العلوية؟

293
00:14:11,800 --> 00:14:14,160
.(جعلتني أضحك يا (توركلتون
الـ8 تماماً

294
00:14:14,320 --> 00:14:15,520
و إرتد نظارات و ملابس واقية

295
00:14:17,160 --> 00:14:17,880
!أجل

296
00:14:20,680 --> 00:14:23,520
<i> وجدت أنّ الطريقة الوحيد لعودة
...إليوت) لـ(دان) هو أنّ اخبرها بالحقيقة)</i>

297
00:14:24,240 --> 00:14:26,040
<i>و هي أنّ كونهما سويتاً لا يزعجني</i>

298
00:14:28,240 --> 00:14:29,480
إليوت), علينا أنّ نتحدث)

299
00:14:30,280 --> 00:14:31,920
!بجامة رائعة

300
00:14:32,800 --> 00:14:33,880
!شكراً, إنها جديدة

301
00:14:34,360 --> 00:14:35,520
سيأخذ هذا دقيقةً فحسب

302
00:14:35,640 --> 00:14:38,320
أتذكرين حينما أخبرتك
أني مستاء بوجودك مع (دان)؟

303
00:14:39,120 --> 00:14:40,160
أهذه "شامبانيا"؟

304
00:14:40,640 --> 00:14:43,240
...أجل, أجل, كنت أحتفل بــ
ببجامتي الجديدة

305
00:14:43,840 --> 00:14:45,760
."أحبّ "الشامبانيا
أتمانعين بالقليل؟

306
00:14:45,960 --> 00:14:47,120
شكراً لكٍ. رشفة

307
00:14:49,600 --> 00:14:52,120
!لاذع! إنه شراب لاذع

308
00:14:53,400 --> 00:14:54,240
!شموع جميلة

309
00:14:54,440 --> 00:14:57,080
على أية حال, أعلم بأنك
إنفصلت عن (دان) بسببي

310
00:14:57,120 --> 00:15:00,000
,لكن في الواقع
...أنا .....أ

311
00:15:00,440 --> 00:15:07,240
!أريد أن أشكرك#
#...لإعطائي أجمل أيام حياتي

312
00:15:07,280 --> 00:15:08,600
أحب هذه الأغنية, من هي؟

313
00:15:08,960 --> 00:15:11,320
(دايدو), و حقاً عليك أن تقابل أخي (باري)

314
00:15:11,840 --> 00:15:12,560
دايدو)؟)

315
00:15:13,680 --> 00:15:15,320
انظر لكل هذه الأغراض التي اشتريتها, شموع

316
00:15:17,080 --> 00:15:17,960
" شمبانيا "

317
00:15:19,080 --> 00:15:20,040
إسطوانة (دايدو)؟

318
00:15:23,760 --> 00:15:24,560
دان)؟)

319
00:15:25,040 --> 00:15:25,960
مرحباً, أخي الصغير

320
00:15:30,400 --> 00:15:31,120
لاذع

321
00:15:34,120 --> 00:15:35,160
كارلا), علينا أن نتحدث)

322
00:15:35,240 --> 00:15:37,720
أهو السكر مجدداً؟
سأحضر شيئاً لك

323
00:15:40,640 --> 00:15:41,880
عزيزتي, أنا بخير

324
00:15:42,120 --> 00:15:45,200
اعتقد بأني استخدمت مرضي
,لإستغلالك لتقومي بـ..., تعلمين

325
00:15:45,560 --> 00:15:47,440
.لتجلبي لي الشطائر و أي شيء

326
00:15:48,360 --> 00:15:49,880
!لا يمكنني أنّ أصدقك

327
00:15:51,360 --> 00:15:53,280
!يا إمرأة
!لقد احضرت ذلك من المنزل

328
00:15:53,640 --> 00:15:57,000
إسمعي يا عزيزتي, قبل أن تخرجي
!عن السيطرة, أصلحت كل شيء. انظري

329
00:15:57,480 --> 00:16:00,160
!(أيتها الممرضة (توركلتون
!أود أنّ أعرض عليكِ تلك الوظيفة مجدداً

330
00:16:00,200 --> 00:16:01,160
!لا أريدها

331
00:16:01,240 --> 00:16:02,800
عظيم! أراك الأحد أيها الرجل الوطواط

332
00:16:04,000 --> 00:16:04,800
!عزيزتي, ماذا بكِ

333
00:16:05,960 --> 00:16:08,360
...ربما قررت فوراً رفضي لتلك الوظيفة

334
00:16:08,400 --> 00:16:10,440
لأني بما سأخطئ في تلك
...الوظيفة مع المرضى, لكني لم أخبرك

335
00:16:10,480 --> 00:16:11,880
,لأنك كنت متشوقاً للمال

336
00:16:11,920 --> 00:16:14,360
.لذا إستخدمت مرضك كعذر
...لا أعلم

337
00:16:14,920 --> 00:16:15,920
...لا أتذكر حقاً

338
00:16:23,160 --> 00:16:24,000
.طعمه مضحك

339
00:16:27,840 --> 00:16:29,800
أترى يا (بوب), لم يؤثر فيها إطلاقاً

340
00:16:30,000 --> 00:16:30,720
(الصبر يا (بيري

341
00:16:30,760 --> 00:16:32,680
مع إمرأة قوية مثلها,
عليك بالإنتظار

342
00:16:34,080 --> 00:16:35,600
ها هي قادمة

343
00:16:36,640 --> 00:16:37,960
!و قد حطمناها

344
00:16:38,400 --> 00:16:40,880
,هناك تجلس إمرأة حزينة, وحيدة

345
00:16:40,920 --> 00:16:42,800
جريحة -
..ضعيفة -

346
00:16:43,960 --> 00:16:44,640
.تبكي

347
00:16:44,760 --> 00:16:46,240
لقد خربتّها لي

348
00:16:47,960 --> 00:16:49,000
!توقفي عن البكاء يا إمرأة

349
00:16:53,280 --> 00:16:54,920
دكتورة (كلوك), لستِ
مضطرة لتفويت زفاف والدتك

350
00:16:55,200 --> 00:16:56,840
كنت أكذب بشأن تغير النوبات

351
00:16:57,000 --> 00:16:59,240
أحب القيام بها, أحب نطقها تغير النوبات

352
00:16:59,520 --> 00:17:02,160
و قد كذبت فقط لأننا
حاولنا التحطيم من معنوياتك

353
00:17:02,320 --> 00:17:03,400
لماذا فعلتم ذلك؟

354
00:17:03,480 --> 00:17:05,840
,في دفاعنا
.أنتِ فرحة جداً بينما نحن تعيسون

355
00:17:06,120 --> 00:17:08,240
لكنك إعتقدت بأنه من اللطف
الإعتراف لي و إشعاري بالسعادة؟

356
00:17:08,280 --> 00:17:09,360
تقريباً -
تقريباً, أجل -

357
00:17:09,880 --> 00:17:11,360
أترون, أخبرتكم بأن للجميع جانب طيب

358
00:17:12,000 --> 00:17:14,600
,إن عذرتمان يا فِتيان
لديّ طائرة ألحق بها

359
00:17:14,640 --> 00:17:17,280
لا تدعي حتى أنكِ كنتِ تعرفين ما كنا نقوم به

360
00:17:20,920 --> 00:17:22,160
إلى اللقاء, يا أولاد

361
00:17:26,600 --> 00:17:28,120
أكانت دوماً ترتدي تلك القبعة الكبيرة؟

362
00:17:30,200 --> 00:17:31,760
لا أصدق بأنكما الإثنان لم تنفصلا

363
00:17:31,800 --> 00:17:33,240
,كان (دان) في حمامي لأربع ساعات

364
00:17:33,280 --> 00:17:34,880
"يشرب الجعة و يغني " لقد رحلت

365
00:17:35,240 --> 00:17:36,120
كيف تأخذ حماماً؟

366
00:17:37,400 --> 00:17:38,480
حسناً, سأرتدي ملابسي

367
00:17:38,480 --> 00:17:40,400
إليوت), أتمانعين إن استعرت أحد جواربكِ؟)

368
00:17:40,440 --> 00:17:41,760
!يبدو أنني فقدت جوربي أثناء معركتنا

369
00:17:41,880 --> 00:17:43,000
!ها أنت هنا أيها الجورب الطائر

370
00:17:46,120 --> 00:17:48,280
(جي.دي), أنا و (دان)
.عرفنا أن هذه علاقة مؤقته

371
00:17:48,560 --> 00:17:50,720
مع ذلك, أشعر بأنني
أسوء إنسانة في العالم

372
00:17:51,880 --> 00:17:52,920
أرجوك, أيمكنك مسامحتي؟

373
00:17:53,320 --> 00:17:56,000
إليوت), أتيت إلى هنا)
لأخبركِ بأني لست غاضباً منكِ

374
00:17:56,760 --> 00:17:58,920
كيف يمكنك ألا تغضب
لقد كنت أمارس الجنس مع أخوك؟

375
00:17:59,360 --> 00:18:01,320
لا أعلم. لم أغضب .....فحسب

376
00:18:02,320 --> 00:18:04,800
كيف أمكنك مضاجعة أخي
من دون مراعاة لمشاعري؟

377
00:18:06,000 --> 00:18:07,480
لا أعلم....لم أراعها فحسب

378
00:18:07,960 --> 00:18:10,040
<i>...هنا علمت بأنني و (إليوت) لم نعد</i>

379
00:18:10,080 --> 00:18:11,960
<i>نكن لبعضنا البعض أية مشاعر عاطفية</i>

380
00:18:14,080 --> 00:18:15,560
<i>أياً كان الموقف</i>

381
00:18:19,360 --> 00:18:22,200
<i>كان الأمر محزنناً قليلاً, لكن, من يعلم؟</i>

382
00:18:22,480 --> 00:18:24,000
<i>ربما يعني أنه بإمكاننا أن نكون أصدقاء مجدداً</i>

383
00:18:26,840 --> 00:18:28,600
لا يمكنني إيجاد إسطوانة (دايدو) خاصتي؟

384
00:18:30,800 --> 00:18:33,720
,إن كان قلبي يستطيع كتابة أغاني
لكانت مثل هذه

385
00:18:38,280 --> 00:18:40,520
<i>أعتقد بأن العلاقات هشة أساساً</i>

386
00:18:41,320 --> 00:18:43,440
<i>يمكن أن تزداد قوة بتشارك الأعذار</i>

387
00:18:43,520 --> 00:18:46,880
(تورك)! تمت دعوتنا من قبل (ليندا)
.(لحضور زفاف (جاك) و (جيل

388
00:18:47,080 --> 00:18:49,080
أتمانع إن إستخدمت مرضك كعذر؟

389
00:18:49,160 --> 00:18:50,400
بالتأكيد لا, يا عزيزتي

390
00:18:52,560 --> 00:18:53,400
...و الآن

391
00:18:54,240 --> 00:18:55,800
!إنه وقت قتل الوطواط

392
00:19:01,600 --> 00:19:02,480
!يا للهول

393
00:19:09,000 --> 00:19:11,760
<i> آخرون يموتون غيظاً من
خسارتهم من قبل عدو مشترك</i>

394
00:19:12,400 --> 00:19:13,320
.(أكرهك يا (بوب

395
00:19:13,480 --> 00:19:15,120
.ضعفها بألف مرة أيها الرجل الضخم

396
00:19:20,960 --> 00:19:22,280
.تصبح على خير يا أخي الصغير

397
00:19:22,480 --> 00:19:24,200
.(تصبح على خير يا (دان
.نمّ جيداً

398
00:19:24,240 --> 00:19:26,160
.هناك جدول للباص تحت وسادتك

399
00:19:26,640 --> 00:19:27,960
<i>...(و بالنسبة لي و (إليوت</i>

400
00:19:28,920 --> 00:19:30,960
<i>إتضح أنّ كل ما نحتاجه
.هو القليل من الوقت</i>

401
00:19:31,160 --> 00:19:31,960
.(تصبح على خير (جي.دي

402
00:19:35,600 --> 00:19:36,560
لأي شيء كانت تلك؟

403
00:19:39,040 --> 00:19:41,480
<i>الخبر الجيد هو أن
...(موضوع (إليوت) و (دان</i>

404
00:19:41,480 --> 00:19:43,320
<i>!يعني أن قد عدت للسوق</i>

405
00:19:44,480 --> 00:19:45,520
أيمكنني شراء جعة لكِ؟

406
00:19:45,840 --> 00:19:46,680
.لا شكراً

407
00:19:47,960 --> 00:19:49,760
<i>!أجل! لقد عدت يا عزيزتي</i>

408
00:19:52,560 --> 00:19:53,760
.المزيد من البندق, رجاءً

