1
00:00:01,680 --> 00:00:07,031
،رغم قساوة الأوضاع هنا أحياناً
لكنك تجد أحياناً ما يهوّن عليك بقية اليوم

2
00:00:14,360 --> 00:00:17,432
...أنصحك بأخذ ممسحة -
"أشاهد فيلم "الحاسة السادسة -

3
00:00:17,520 --> 00:00:19,351
الرّواق متّسخ

4
00:00:19,440 --> 00:00:23,672
يستطيع هذا الفتى رؤية الموتى -
صدر هذا الفيلم قبل 5 سنوات على الأقل -

5
00:00:23,760 --> 00:00:25,432
وإن يكن؟
لم أشاهده بعد

6
00:00:27,920 --> 00:00:29,797
بروس ويليس) شبح)

7
00:00:29,880 --> 00:00:32,314
كان ميتاً بالفعل طوال الوقت

8
00:00:32,400 --> 00:00:34,709
!فرجة ممتعة

9
00:00:34,800 --> 00:00:37,598
!كلاّ، كلاّ

10
00:00:37,680 --> 00:00:39,910
!كم أنا متحمّس لهذه الليلة

11
00:00:40,000 --> 00:00:41,911
،اهدأ
سنذهب لنادٍ ليلي وحسب

12
00:00:42,000 --> 00:00:44,673
،(لا يا (كارلا
بل إلى نادٍ للأمريكيين من أصل إفريقي

13
00:00:44,760 --> 00:00:46,830
عدني أن تكون رائعاً

14
00:00:46,920 --> 00:00:49,992
،(دفاعاً عن (تورك
قد حاولنا هذا مرّة قبلاً

15
00:00:52,600 --> 00:00:53,794
لا تلمسني

16
00:00:57,160 --> 00:00:58,434
ومرّة قبل ذلك

17
00:00:59,080 --> 00:01:01,674
!أجل يا فتى

18
00:01:03,800 --> 00:01:06,030
!إنّها العاشرة وحسب

19
00:01:08,160 --> 00:01:10,151
لكن الثالثة ثابتة كما يقال

20
00:01:10,240 --> 00:01:12,196
حسناً، يمنكم الدخول

21
00:01:12,280 --> 00:01:13,998
إلى الأمام -
ارحل أنت -

22
00:01:14,080 --> 00:01:17,436
...اسمع يا سيّدي -
سأهتمّ بهذا يا حبيبتي، اسمع يا رجل -

23
00:01:17,520 --> 00:01:23,678
،صديقي هذا غريب الأطوار قليلاً
لكن يمكنك أن تتركه يدخل، فلا بأس به

24
00:01:24,320 --> 00:01:25,958
ارحل أنت أيضاً

25
00:01:26,040 --> 00:01:30,397
،سيّدي، هذا من أجل الغبّي الأول
وهذا للغبيّ الثاني

26
00:01:32,520 --> 00:01:34,112
ادخل أيها الغبي

27
00:01:38,840 --> 00:01:40,478
!كنت أعرف أنّي سأنجح بالدخول

28
00:01:40,560 --> 00:01:42,551
إياك أن تفقد صوابك
(وحسب يا (بامبي

29
00:01:50,800 --> 00:01:54,349
!(تورك)
...جيه دي) يقوم بـ)

30
00:02:01,360 --> 00:02:02,759
!يا إلهي

31
00:02:03,520 --> 00:02:06,478
بعد ساعتين من رقصة
الإنسان الآلي، أصبحت عطشاً

32
00:02:08,960 --> 00:02:11,235
(عندها رأيت (كايلي

33
00:02:15,120 --> 00:02:17,588
هلاّ تعدّين لي شراب "آبلتيني"؟

34
00:02:17,680 --> 00:02:19,671
،آمل ذلك
إنّه شرابي المفضّل

35
00:02:19,760 --> 00:02:21,716
!ربّاه، هذه علامة

36
00:02:21,800 --> 00:02:23,950
لو كان لديها فقط نفس
حسّ الفكاهة المتخلّف الذي لديّ

37
00:02:24,040 --> 00:02:26,474
،(نفدت الـ(فودكا
سأجلب المزيد من الأسفل

38
00:02:31,600 --> 00:02:34,637
كنت أتدرّب على
مشيتي الكاذبة بالدّرج

39
00:02:34,720 --> 00:02:36,472
،حسنٌ
كان وقت الحركة القاتلة

40
00:02:36,560 --> 00:02:40,109
،أعلمها بعملك كطبيب
لكن كن حذقاً

41
00:02:40,200 --> 00:02:43,749
،(أنا الطبيب (جون دوريان
أغلب مرضاي يعيشون

42
00:02:43,840 --> 00:02:47,196
،هذا غريب
...كنت أبحث عن طبيب

43
00:02:47,280 --> 00:02:49,396
،ربّاه
ما أجمل عينيها

44
00:02:49,480 --> 00:02:51,789
أكاد أرى انعكاس صورتي فيها

45
00:02:51,880 --> 00:02:53,950
!كم أنا جذّاب

46
00:02:54,040 --> 00:02:57,828
،قد لا يكون شيئاً خطيراً
لكن ما رأيك أن تتفحّصه؟

47
00:02:57,920 --> 00:03:00,150
،موافق
تعالي لمستشفى "القلب المقدّس" غداً

48
00:03:00,240 --> 00:03:03,312
سأكون بالعيادة، فأنا طبيب

49
00:03:05,200 --> 00:03:06,713
،لا أصدّق هذا يا صاح
لا يمكنك مواعدة مريضة لديك

50
00:03:06,800 --> 00:03:10,110
آمل أن تكون مريضة بما يستدعي
إبقائها لكي تتعرّف عليها أكثر

51
00:03:10,200 --> 00:03:12,794
شكراً على اهتمامك بهذا الأمر

52
00:03:12,880 --> 00:03:14,313
لا داعي لتشكره

53
00:03:14,400 --> 00:03:17,790
فهو متحمّس لأنّه يتمنّى لو كان واعد أكثر
نساء مثيرات وسوداء البشرة حين كان عازباً

54
00:03:17,880 --> 00:03:19,233
على الأقل تزوّج امرأة سوادء البشرة

55
00:03:19,320 --> 00:03:20,594
،(تود)
لست سوداء البشرة

56
00:03:20,680 --> 00:03:22,716
،أجل
وأنا ميولي شاذة

57
00:03:22,800 --> 00:03:25,872
أيراودك دائماَ ذلك
الشعور المرفرف بقلبك

58
00:03:25,960 --> 00:03:28,713
حين تشعر أنّ امرأة
على وشك تغيير حياتك؟

59
00:03:28,800 --> 00:03:32,270
،(مرحباً يا (جي دي
(هذا حبيبي (جيمس

60
00:03:32,360 --> 00:03:34,555
شكراً مجدداً على مقابلته

61
00:03:34,640 --> 00:03:37,598
ما أخبار قلبك؟ -
توقفت الرفرفة -

62
00:03:37,680 --> 00:03:39,955
،هذه
أهي سوادء البشرة؟

63
00:03:44,028 --> 00:03:49,600
"(أزياء الأطباء: (الموسم الرابع"
"(الحلقة الـ15: (قسمي الكاذب"

64
00:03:50,385 --> 00:03:51,726
"Tamed © تــرجــمــة"
"My Hypocritical Oath"

65
00:03:53,400 --> 00:03:56,439
سأكون معك بعد قليل -
شكراً أيها الطبيب -

66
00:03:56,520 --> 00:03:59,876
هذا غريب، ظننتك
قلتِ أنّك من تحتاجين للطبيب

67
00:03:59,960 --> 00:04:01,439
،كلاّ
(بل أخبرتك عن (جيمس

68
00:04:01,520 --> 00:04:03,431
كيف لم أسمع ذلك؟

69
00:04:03,520 --> 00:04:05,272
...أتذكر؟ لقد قلت

70
00:04:05,360 --> 00:04:07,351
،ربّاه
ما أجمل عينيها

71
00:04:07,440 --> 00:04:09,476
...أكاد أرى نفسي
!أنت تفعلها ثانية

72
00:04:09,560 --> 00:04:11,357
أراك هناك إذن

73
00:04:11,440 --> 00:04:13,431
،حسنٌ
أراك هناك إذن

74
00:04:14,720 --> 00:04:17,109
!يا للهول
لا أصدّق أنّ الأمر قد انتهى

75
00:04:17,200 --> 00:04:19,111
،يا صاح
ليس الأمر خطيراً

76
00:04:19,200 --> 00:04:23,113
،قد تجد منفذاً
لكن عليك أن تصطاد المعلومات

77
00:04:23,200 --> 00:04:26,954
!أنصحك أن لا تفقد هذه الفتاة المثيرة
...إنّها مثيرة جداً وأنت

78
00:04:27,040 --> 00:04:28,029
(تورك)

79
00:04:28,120 --> 00:04:30,315
،سأهتمّ بهذا يا حبيبي"
"أنت أدرى أنّه عالمك

80
00:04:30,400 --> 00:04:33,915
،سأقوم بذلك
لكن يجب أن أكون رائعاً هناك

81
00:04:34,000 --> 00:04:36,719
تورك)، ماهي تلك النكتة )
التي يرويها (ميكهيد) دائماً؟

82
00:04:36,800 --> 00:04:38,916
يا صاح، رجل يدخل
عيادة طبيب أسنان

83
00:04:39,000 --> 00:04:40,638
"ثمّ يقول، "أعتقد أنّي فراشة

84
00:04:40,720 --> 00:04:43,314
،ثمّ يردّ طبيب الأسنان
،إن كنت تظنّ أنّك فراشة"

85
00:04:43,400 --> 00:04:45,550
"فلمَ أتيت لعيادة طبيب الأسنان؟

86
00:04:45,640 --> 00:04:47,995
،ثمّ يردّ الرّجل
"حسناً، كان النور مضاء"

87
00:04:48,960 --> 00:04:51,713
فراشة مجنونة

88
00:04:53,100 --> 00:04:54,399
،مرحباً
لقد سمعت نكتة رائعة

89
00:04:54,480 --> 00:04:56,590
رجل يدخل عيادة طبيب أسنان
"ويقول، "أعتقد أنّي فراشة

90
00:04:56,680 --> 00:04:58,989
،ثمّ يردّ طبيب الأسنان
،إن كنت تظنّ أنّك فراشة"

91
00:04:59,080 --> 00:05:02,117
"فماذا تفعل في عيادة طبيب الأسنان؟
لقد نسيت العبارة المضحكة

92
00:05:02,200 --> 00:05:05,749
!لا تنسحب الآن، ماطل، ماطل

93
00:05:05,840 --> 00:05:09,997
،"لذا يردّ "الفراشة
هذا سؤال وجيه"

94
00:05:10,080 --> 00:05:11,911
"أي نوع من أطباء الأسنان أنت؟

95
00:05:12,000 --> 00:05:14,514
،فيرد طبيب الأسنان
،أنا طبيب أسنان عام"

96
00:05:14,600 --> 00:05:16,670
،لكنّي أعمل في تقويم الأسنان

97
00:05:16,760 --> 00:05:19,911
"بالحاصرات وما شابه
،"ثمّ يردّ "الفراشة

98
00:05:20,000 --> 00:05:22,719
تقويم الأسنان؟"
"سمعت أنّه تخصص مدرّ للمال

99
00:05:22,800 --> 00:05:23,949
!كان النور مضاء

100
00:05:24,040 --> 00:05:27,396
،لكن للجواب على سؤالك الأوّل"
وهو، إن كنت أعتقد بأنني فراشة

101
00:05:27,480 --> 00:05:31,029
،فلم أنا بعيادة طبيب الأسنان
"فالجواب أنّ النور كان مضاء

102
00:05:33,360 --> 00:05:36,909
،(النور، النور يا (جيمس
الفراشات تحبّ النور

103
00:05:37,000 --> 00:05:41,118
،إذن يا (جيمس)، عدا عظمك المكسور
ما المشكلة؟

104
00:05:41,200 --> 00:05:43,760
أعاني من الحمّى وألم حاد
في المعدة منذ أسبوع تقريباً

105
00:05:43,840 --> 00:05:46,070
،حسنٌ
دعنا نتعرّف على تاريخك المرضي

106
00:05:46,160 --> 00:05:47,832
حان وقت اصطياد المعلومات

107
00:05:47,920 --> 00:05:53,475
هل تعاني ضيقاً من التنفس حين
ترافق (كايلي) للشقة التي تسكنانها مثلاً؟

108
00:05:53,560 --> 00:05:56,074
لا نسكن معاً -
!منفذ، منفذ -

109
00:05:56,160 --> 00:05:59,232
تنتظران حتى تتزوجا إذن

110
00:05:59,320 --> 00:06:01,038
لسنا مخطوبين

111
00:06:01,120 --> 00:06:04,635
،لا أعاني من ضيق التنفس
لكن ركبتي اليمنى منتفخة قليلاً

112
00:06:04,720 --> 00:06:07,518
،ربّما بسبب جرّ قدمك
أليس كذلك يا (كايلي)؟

113
00:06:07,600 --> 00:06:09,511
!هي تعرف
حسنٌ

114
00:06:09,600 --> 00:06:12,990
استغلال قصص المرضى
حيلة طبية قديمة

115
00:06:13,080 --> 00:06:16,550
،ما يقوله الطبيب وما يعنيه
شيئان مختلفان عادة

116
00:06:16,640 --> 00:06:20,474
،أعرف أنّ الدكتور (روبينس) قد عالج زوجك
لكننا سنعالجه بطريقة مختلفة

117
00:06:18,378 --> 00:06:20,779
{\pos(95,210)}"روبينس) غبيّ)"

118
00:06:21,680 --> 00:06:24,558
شيء مطمئن
وجود رئيس الأطباء هنا

119
00:06:24,640 --> 00:06:27,791
أهتمّ بشدّة بهذه الحالة

120
00:06:25,311 --> 00:06:29,510
{\pos(195,215)}،كنت أفكّر بتناول الطعام"
"فوجدت نفسي فجأة هنا

121
00:06:28,340 --> 00:06:29,555
شكراً

122
00:06:31,360 --> 00:06:35,069
،(مرحباً يا (إليوت
ثدياك رائعان اليوم

123
00:06:32,907 --> 00:06:35,911
{\pos(95,210)}،(مرحباً يا (إليوت"
"ثدياك رائعان اليوم

124
00:06:35,840 --> 00:06:38,752
(تظهر نتائج تحاليل السيّد (تشانغ
أنّه يعاني من الفشل الكلوي

125
00:06:38,840 --> 00:06:41,354
ننتظر نتائج اختبار لطاخة دمه

126
00:06:41,440 --> 00:06:44,796
،رأيت مخططه قبل الذهاب للمخبز
إنّه مصاب بالملاريا

127
00:06:44,880 --> 00:06:48,634
وكنت ستخبره بهذا بعد
أن تتناول الكعكة؟

128
00:06:48,720 --> 00:06:52,838
دفاعاً عن نفسي، سيعيش 12 ساعة
أخرى على الأقل، أما المخبز فسيغلق في الـ5

129
00:06:52,920 --> 00:06:55,832
،يجب أن نباشر هذا
ما عسانا نفعل؟

130
00:06:55,920 --> 00:06:58,992
لا شيء، لم يعد ينتمي
السيّد (تشانغ) لهذا العالم

131
00:07:01,480 --> 00:07:03,072
أتصدّق هذا الرّجل؟

132
00:07:03,160 --> 00:07:07,472
لم أتوقف أبداً عن الإندهاش
من مدى تشاؤمه وقسوته

133
00:07:07,560 --> 00:07:09,471
فماذا يجب أن نفعل حسب رأيك؟

134
00:07:09,560 --> 00:07:12,677
لا آبه، سأذهب لمشاهدة
(مباراة الـ(لايكرز) و(هيت

135
00:07:12,760 --> 00:07:14,990
،إنّها مباراة السّنة
(شاك) ضدّ (كوبي)

136
00:07:15,080 --> 00:07:17,640
ستبقين وتتعاملي مع هذا بنفسك

137
00:07:17,720 --> 00:07:18,948
شاك) ضدّ (كوبي)؟)

138
00:07:19,040 --> 00:07:21,031
!بالتوفيق
أطلق العنان لنفسك

139
00:07:21,120 --> 00:07:23,873
واحد، اثنان، ثلاثة

140
00:07:27,320 --> 00:07:28,992
ما فائدة هذا التمدد؟

141
00:07:29,080 --> 00:07:32,072
،لتسخين صدري
يجب أن تتمدّد أنت أيضاً

142
00:07:32,160 --> 00:07:35,550
،لا أحتاج لذلك يا صديقي
وترَا مأبضي رخوان بطبعهما

143
00:07:35,640 --> 00:07:37,312
ما الأخبار مع (كايلي)؟

144
00:07:37,400 --> 00:07:40,392
لا بأس، أهناك طريقة للحصول
على فتاة سوداء البشرة مثلك؟

145
00:07:40,480 --> 00:07:43,557
الفرق الوحيد أنّه حين 
...تسألك الفتاة السوداء البشرة

146
00:07:43,558 --> 00:07:46,158
،إن كانت مؤخرتك كبيرة
"أن تقول، "نعم، أكيد

147
00:07:46,240 --> 00:07:47,389
حسناً -
حسنٌ؟ -

148
00:07:47,480 --> 00:07:50,552
أتريد اللعب؟ -
نعم، أكيد -

149
00:07:51,400 --> 00:07:53,277
،(لقد فكّرت بالموضوع يا دكتور (كيلسو

150
00:07:53,360 --> 00:07:56,352
ولن أتوقّف مكتوفة اليدين
وأشاهد السيّد (تشانغ) يموت

151
00:07:56,440 --> 00:07:58,237
عفواً؟ -
أتمزحين معي؟ -

152
00:07:58,320 --> 00:08:01,630
(باربي) تواجه (بيغ بوب)
لتحدد الأكثر إزعاجاً؟

153
00:08:01,720 --> 00:08:03,358
!عيد ميلاد سعيداً لي

154
00:08:03,440 --> 00:08:05,431
يجب أن نقوم بتبديل الدّم

155
00:08:05,520 --> 00:08:09,195
!ضربة ساحقة من الشقراء

156
00:08:09,280 --> 00:08:12,397
الرّجل في الـ72 من العمر
مع اختلال وظيفي بالعديد من أعضائه

157
00:08:12,480 --> 00:08:14,948
،لقد انتهى الأمر
لم يعد له أمل

158
00:08:15,040 --> 00:08:19,396
،وإن أخبرتِ عائلته غير ذلك
فأنت ترفعين من آمالهم وحسب

159
00:08:19,480 --> 00:08:21,436
!ضربة قويّة

160
00:08:21,520 --> 00:08:25,917
،وللعلم، لسنا زميلان
ولا آبه لرأيك

161
00:08:27,800 --> 00:08:32,076
ويفوز الملاكم القصير ذي الوزن
(المتوسط من (مونروفيل)، (بنسلفانيا

162
00:08:32,160 --> 00:08:35,232
،(بالمناسبة يا (بيري
ميكهيد) مريض، وستعمل الليلة)

163
00:08:35,320 --> 00:08:37,595
،هذا جيّد
لكنّي غير متفرّغ

164
00:08:37,680 --> 00:08:41,593
،لا يمكن أن أفوّت هذه المباراة
محال، لا يمكن

165
00:08:41,680 --> 00:08:43,750
ما هذا؟

166
00:08:43,840 --> 00:08:47,469
،(يا (بوب
ماذا جرى بمكتبك؟

167
00:08:47,560 --> 00:08:50,597
كلّ سنة، يقوم طلاب
الطب بعمل مقلب لي

168
00:08:50,680 --> 00:08:53,433
تلاعبوا بمستوى السرعة
بجهاز الرّكض الخاص بي

169
00:09:00,520 --> 00:09:03,796
ما لا أعرفه هو كيف
دخلوا لمكتبي

170
00:09:03,880 --> 00:09:05,916
(هذا مفتاح مكتب (كيلسو

171
00:09:06,000 --> 00:09:08,275
وهذا رقم هاتف
(الممرضة (تيسديل

172
00:09:08,360 --> 00:09:11,636
لا أعرف كيفوا
(دخلوا إلى هنا يا (بوب

173
00:09:11,720 --> 00:09:14,757
لكن إن كنت تظنّ أنّي سأفوّت
...مشاهدة أقوى مباريات السّنة

174
00:09:14,840 --> 00:09:19,277
أكره مقاطعتك، لكني ما أزال
أشعر بالدوار من ارتطامي بالحائط

175
00:09:19,360 --> 00:09:23,717
فلمَ لا تذهب للعمل بدوريتك
وتستعمل جهازي لتسجيل المباراة؟

176
00:09:25,360 --> 00:09:27,191
متى اشتريت هذا؟

177
00:09:27,280 --> 00:09:30,272
في نفس الوقت الذي لم نستطع فيه
شراء جهاز الفحص بالرنين المغناطيسي

178
00:09:30,360 --> 00:09:33,158
بالطبع

179
00:09:33,240 --> 00:09:36,198
،(مرحباً يا (كايلي
لقد كتبت لك تلك النكتة

180
00:09:37,920 --> 00:09:40,480
،أطرِ على جمالها
أخبرها أنّ مؤخرتها ضخمة

181
00:09:40,560 --> 00:09:42,790
...لديكِ -
ماذا جرى لعينك؟ -

182
00:09:42,880 --> 00:09:45,678
،شيء محرج قليلاً
...كنت ألعب كرة السلة

183
00:09:45,760 --> 00:09:48,638
...محرج بالنسبة لي في الواقع، كما ترين
وقت تقديم المساعدة

184
00:09:48,720 --> 00:09:50,312
،كنا نلعب كرة السلة

185
00:09:50,400 --> 00:09:53,039
وسجّل ثماني سلات متوالية عليّ

186
00:09:53,120 --> 00:09:54,792
اجتزته -
اخرس -

187
00:09:54,880 --> 00:09:57,314
كان يمكن أن تستفيد
(من (جي دي) في (سيتون هال

188
00:09:57,400 --> 00:10:01,075
...مطبخ الحساء الذي تطوعت به
هل لعبت في (سيتون هال)؟

189
00:10:01,160 --> 00:10:02,479
أربع سنوات

190
00:10:02,560 --> 00:10:05,518
!أنت تمزح -
هل ترك مطبخ الحساء رسالة؟ -

191
00:10:05,600 --> 00:10:08,637
،نفذ من عندهم حساء اللحمة
حدثني عن لعب كرة السلة بالكلية

192
00:10:08,720 --> 00:10:12,030
...يا رجل، لقد -
سأجلب لك القهوة من المقصف يا حبيبي -

193
00:10:12,120 --> 00:10:14,998
كلاّ، لن يشرب
الحبيب من قهوة المقصف

194
00:10:15,080 --> 00:10:18,550
،أيها الحبيب
ستشرب قهوة الأطباء

195
00:10:18,640 --> 00:10:21,200
هيا، (سيتون هال)، صحيح؟

196
00:10:21,280 --> 00:10:23,350
شكراً لك

197
00:10:23,440 --> 00:10:29,910
،نتائج التحاليل، لنرَ ماذا يجري
...تظهر لنا أنّك

198
00:10:31,720 --> 00:10:33,597
أنت مصاب بالسيلان

199
00:10:35,560 --> 00:10:38,393
كان يجب أن ننختبر (كايلي) لنرَ
إن كانت مصابة هي الأخرى

200
00:10:38,480 --> 00:10:41,995
كلاّ، لم نعاشر بعضنا... بعد
لا أفوّت الفرص عن قصد بالطبع

201
00:10:42,080 --> 00:10:45,789
،أصبت به من كاتبتي ربّما
أو تلك المدرّبة من قاعة الرياضة

202
00:10:45,880 --> 00:10:48,713
أو تلك الفتاة (تمارا) التي
(تعمل كساقية مع (كايلي

203
00:10:48,800 --> 00:10:50,233
!أجل

204
00:10:50,320 --> 00:10:55,758
يجب أن نبدأ بمعالجتك
قبل أن تبدأ أشياء بالسقوط عنك

205
00:10:55,840 --> 00:10:57,512
!أصغوا إليّ

206
00:10:57,600 --> 00:11:01,036
سأضطرّ للعمل بدورية
،اللية معكم أيها الحمقى

207
00:11:01,120 --> 00:11:03,839
مما يعني أنّي سأضطر لتسجيل
،(مباراة (لايكر) و(هيت

208
00:11:03,920 --> 00:11:07,180
وبما أنّ لا أحد منكم
في صندوق الميكروبات هذا

209
00:11:07,260 --> 00:11:10,550
لا يقابل كلّ من شارك
!بدوريّة دون أن يقول، "ربّاه، ربّاه

210
00:11:10,640 --> 00:11:13,555
هل رأيتم ما حدث البارحة
في برناج "أسمن فتيات (أمريكا)"؟

211
00:11:13,640 --> 00:11:17,831
امرأة وزنها 900 رطل تخسر رطلاً
ونصف ثمّ تبكي 20 دقيقة." فاحذروا

212
00:11:17,920 --> 00:11:20,798
،إن نطقتم بكلمة عن نتيجة المباراة

213
00:11:20,880 --> 00:11:24,316
،فستكون آخر ما تنطقون به
!فاغربوا عن وجهي

214
00:11:24,400 --> 00:11:27,039
!هيّا، هيّا، هيّا، هيّا
!بسرعة، بسرعة

215
00:11:27,120 --> 00:11:29,190
ما الذي يدفع الناس للانتقام؟

216
00:11:30,920 --> 00:11:34,469
لا تريد إذن أن
،تعرف نتيجة شيء ما

217
00:11:34,560 --> 00:11:36,994
أتفهّم شعورك

218
00:11:37,080 --> 00:11:38,479
ما الذي تحمله بحضنك؟

219
00:11:38,560 --> 00:11:41,711
،(ليونارد)
نصفه قط، ونصفه قرد

220
00:11:45,160 --> 00:11:47,355
،بسبب حالته المتأزّمة للأسف

221
00:11:47,440 --> 00:11:50,273
أتفق أنا الدكتورة
ريد) أنّه لم يعد بيدنا حيلة)

222
00:11:50,360 --> 00:11:53,352
ما الذي يدفع الناس
للتراجع عن وعدهم

223
00:11:53,440 --> 00:11:57,356
،إن قمنا بتبديل للدّم
فيمكن إنقاذ أبيك

224
00:11:57,440 --> 00:12:00,000
!شكراً لك، شكراً لك

225
00:12:00,080 --> 00:12:01,957
!شكراً لك، شكراً لك

226
00:12:02,040 --> 00:12:03,758
يجب أن تبقي هذا الأمر سرّاً

227
00:12:03,840 --> 00:12:06,593
كما تعرف، سريّة
الطبيب والمريض، صحيح؟

228
00:12:06,680 --> 00:12:11,634
وماذا تفعل عندما تتوق بشدّة
أن تقول شيئاً لكن لا تستطيع؟

229
00:12:11,720 --> 00:12:14,188
!مرحباً
عمّ تتحدثان؟

230
00:12:16,200 --> 00:12:17,394
لا شيء

231
00:12:23,800 --> 00:12:27,690
لماذ يكون لدى جميع الجميلات
،أحباء مصابين بأمراض تناسلية

232
00:12:27,780 --> 00:12:30,238
لكنّك لا تستطيع أن تقول شيئاً
لأّنك طبيب ذلك الحبيب؟

233
00:12:30,320 --> 00:12:32,311
سئمت من الرّجال
الذين يخدعون النساء

234
00:12:32,400 --> 00:12:36,109
كالخيانة أو استعمال صابون
استحمامهن لغسل سيارتهم

235
00:12:36,200 --> 00:12:40,435
كيف تقارنين الخيانة يا حبيبتي
والإصابة بالسيلان باستعمالي لصابونك؟

236
00:12:40,520 --> 00:12:44,877
،أقصد فقط أن الرّجل يخذل النساء
(يجب أن تخبرها يا (جي دي

237
00:12:44,960 --> 00:12:48,714
،"(لقد قام (جي دي) بـ"قسم (بوقراط
عليه أن يلتزم به مهما كان

238
00:12:50,766 --> 00:12:52,872
"حـ...ـبيبك الغـ...ـي مصا.. ..ـالسيلان"

239
00:12:52,920 --> 00:12:54,148
أهو حرف "الباء"؟

240
00:12:54,240 --> 00:12:56,708
نعم، صحيح

241
00:12:56,800 --> 00:12:58,472
!نعم

242
00:12:58,560 --> 00:13:01,916
قد أجد حلاً لذلك

243
00:13:02,000 --> 00:13:03,797
شكراً

244
00:13:07,640 --> 00:13:11,315
باربي)، أنت تخاطرين هذه المرّة)

245
00:13:11,400 --> 00:13:13,755
(آمل أن يدعمك السيّد (تشانغ

246
00:13:13,840 --> 00:13:17,674
،لأنّه إن لم يفعل
،فستسمعين (بوب كيلسو) يقول

247
00:13:17,760 --> 00:13:21,309
"عزيزتي، لقد حذّرتك"
من الآن إلى أن يقصر طولك ببوصتين

248
00:13:21,400 --> 00:13:24,551
(وتقودين سيارتك بـ(فلوريدا
وضوء الجانب الايسر مضاء

249
00:13:24,640 --> 00:13:26,358
حان الآن وقت إفساد متعة المباراة

250
00:13:26,440 --> 00:13:29,591
تعال معي إلى النافذة -
ألديك خطّة مدروسة؟ -

251
00:13:29,680 --> 00:13:34,832
أجل، أقنعت جميع من يخاف منّي
هنا بالخروج ورسم نتيجة المباراة

252
00:13:34,920 --> 00:13:36,911
حقاً؟ -
كلاّ، أيها الغبي -

253
00:13:37,000 --> 00:13:41,755
سأخبرك بالنتيجة ببساطة
ربّما أجعل رأسك يرتطم بالزجاج

254
00:13:41,840 --> 00:13:44,673
لقد تجاوت حدودي بإخبارك
،بنهاية ذلك الفيلم

255
00:13:44,760 --> 00:13:50,278
لكن مشاهدة المباريات الرياضية هي
آخر ما أضحيت أستمتع به في حياتي

256
00:13:50,360 --> 00:13:52,555
فأخبرني ما المطلوب

257
00:13:52,640 --> 00:13:56,872
،لكي أستطيع الاستمتاع بالمباراة
على كرسي التدليك بمنزلي؟

258
00:13:57,720 --> 00:14:01,110
أودّ أن أجري
جراحة على قلب مفتوح

259
00:14:01,200 --> 00:14:03,760
كلاّ -
فماذا عن إجرائك جراحة عليّ -

260
00:14:03,840 --> 00:14:05,990
لكي أتنفّس تحت الماء؟ -
كلاّ -

261
00:14:06,080 --> 00:14:08,719
أريد سمكة قرش تستطيع قراءة الأفكار -
كلاّ -

262
00:14:08,800 --> 00:14:11,268
نتبادل حياتنا لسنة واحدة -
كلاّ -

263
00:14:11,360 --> 00:14:13,874
وجبة طعام وساعة
على كرسيّك للتدليك؟

264
00:14:13,960 --> 00:14:16,235
اتفقنا -
اتفقنا -

265
00:14:19,080 --> 00:14:21,469
هذا يكفي يا رفاق

266
00:14:24,665 --> 00:14:25,464
"لماذا؟"

267
00:14:25,520 --> 00:14:28,637
!كم أنتم منظمون

268
00:14:31,280 --> 00:14:33,510
مرحباً، هل شاهدت
مباراة الـ(لايكرز) و(هيت)؟

269
00:14:33,600 --> 00:14:35,511
...قبل خمس ثوانٍ من النهاية

270
00:14:41,960 --> 00:14:44,269
لا أصدّق أنّك تجنين إكرامية
بقيمة 300 دولار لليلة الواحدة

271
00:14:44,360 --> 00:14:46,476
لهذا يجب أن يكون لدى الأطباء
مرطبان للإكراميات

272
00:14:46,560 --> 00:14:48,710
أجني ثلاث دولارات
"من تقديم شراب "مارتيني

273
00:14:48,800 --> 00:14:52,270
أمّا أنت فتضع فمك على فم
شخص ميّت وتعيده للحياة

274
00:14:52,360 --> 00:14:54,555
هذا يستحق خمس
دولارات على الأقل

275
00:14:58,720 --> 00:15:00,870
(يجدر بي أن أعود إلى (جيمس

276
00:15:00,960 --> 00:15:04,999
،لا داعي للسرعة
فثمة ممرضة تأخذ منه عينة دمّ

277
00:15:05,080 --> 00:15:09,232
أنا آسفة، لم يتطلّب الأمر
منّي أبداً 12 محاولة لأجد الوريد

278
00:15:10,480 --> 00:15:12,630
!وجدته

279
00:15:12,720 --> 00:15:16,554
،كان يجب أن أجلب حاسوبي
كان من الممكن أن أنجز الكثير من العمل

280
00:15:16,640 --> 00:15:18,437
يمكنك أن تعملي
كساقية على الإنترنيت؟

281
00:15:18,520 --> 00:15:20,317
أعمل كساقية لدفع
تكاليف الدراسة وحسب

282
00:15:20,400 --> 00:15:22,868
أدرس للحصول على الماجستر
في العلوم السياسية

283
00:15:22,960 --> 00:15:25,394
!أحبّ السياسة
اسأليني عن أي شيء

284
00:15:25,480 --> 00:15:28,870
!ماذا تفعل؟
!لا تعرف أي شيء عن السياسة

285
00:15:28,960 --> 00:15:32,316
عدا لو سألت (بوش) ونائبه الأصلع
الذي يصاب بالنوبات القلبية

286
00:15:32,400 --> 00:15:37,111
هل تعرف أنّ 17% فقط ممن هم
أقل من 25 سنة من صوّت السنة الماضية؟

287
00:15:37,768 --> 00:15:39,002
يحقّ لمن هو
أقل من 25 سنة أن يصوّت؟

288
00:15:39,200 --> 00:15:44,352
السلوى الوحيدة في فتاة مثلها هي أنّها
لن تهتمّ بك على أية حال

289
00:15:44,440 --> 00:15:47,557
لا أصدّق أنّ شخصاً
جذاباً مثلك بدون حبيبة

290
00:15:47,640 --> 00:15:49,471
،لو كنت عزباء
لما كنت فوّتك

291
00:15:49,560 --> 00:15:52,597
أتودّين أن تلعبي لعبة "الشانق"؟

292
00:15:54,440 --> 00:15:56,795
بينما جلست وتركت
،المتدربين يقومون بعملي

293
00:15:56,880 --> 00:15:59,075
تساءلت إن كان ثمة عالم موازٍ

294
00:15:59,160 --> 00:16:01,515
حيث يوجد (جي دي) آخر
على علاقة بـ(كايلي) أخرى

295
00:16:01,600 --> 00:16:04,831
لأنّه لا وجود لـ"قسم
(بقراط)"على كوكب (غلورناك 7

296
00:16:04,920 --> 00:16:07,480
هل أنتَ على (غلورناك 7)؟ -
لمَ أنتِ بهذه السعادة؟ -

297
00:16:07,560 --> 00:16:12,877
،قمت لتوي بتبديل دمّ مصاب بالملاريا
ثم استفاق من غيبوبته

298
00:16:12,960 --> 00:16:17,078
لقد استفاق لعالم مليء، بأحباء
غير مخلصين، والقسم، والسيلان

299
00:16:17,160 --> 00:16:18,559
،هذا صحيح
أوتدري لماذا؟

300
00:16:18,640 --> 00:16:21,996
لأنّي خرقت القاعدة وتجاهلت
ما طلب منّي الدكتور (كيلسو) أن أفعله

301
00:16:22,080 --> 00:16:24,036
يجب أن تخرق القواعد أحياناً

302
00:16:24,120 --> 00:16:26,714
كانت استفاقة
مريض (إليوت) علامة واضحة

303
00:16:26,800 --> 00:16:29,758
السيّد (تشانغ) ينهار

304
00:16:29,840 --> 00:16:32,673
!اللعنة على العلامات
سأخبرها

305
00:16:32,760 --> 00:16:35,832
!(كايلي)، (كايلي)

306
00:16:38,600 --> 00:16:41,319
!لا يمكن أن تخبرها
!لن يسمحوا لك بأن تكون طبيباً بعد الآن

307
00:16:41,400 --> 00:16:43,152
،ومن يأبه لذلك
!سأجني مالاً أكثر وأنا أعمل كساقٍ

308
00:16:43,240 --> 00:16:47,950
،تورك)، إن غادرنا في الحال)
فقد أستطيع معاشرتك اللية، اجلب معطفي

309
00:16:51,120 --> 00:16:53,156
أنت مدين لي

310
00:16:53,240 --> 00:16:57,711
،حبيبتي، لم أتعرّف على معطفك من بينها
فأتيت بها جميعاً

311
00:16:57,800 --> 00:17:01,759
،انتظرني للحظة وحسب
سأتحدث مع (إليوت) ثمّ أغادر

312
00:17:01,840 --> 00:17:04,115
ثمّ نمارس الجنس؟
نمارس الجنس، حسنٌ

313
00:17:07,080 --> 00:17:09,640
ظننت فعلاً أنّه قد ينجو

314
00:17:10,560 --> 00:17:14,553
حسناً، عائلته بالأسفل
تنتظرك حالما تستعدين للتحدث معهما

315
00:17:25,520 --> 00:17:30,070
هياً، نادنِي عزيزتي
وأخبرني أنّي طبيبة مثيرة للشفقة

316
00:17:30,160 --> 00:17:33,470
اتخذت قراراً شجاعاً
ذا نتيجة موجعة لك

317
00:17:34,240 --> 00:17:35,559
أجل

318
00:17:35,640 --> 00:17:38,757
لا أحبّ من يخالفني الرأي

319
00:17:38,840 --> 00:17:42,435
لا يوجد طبيب مقيم واحد هنا
يستطيع أن يفعل

320
00:17:42,520 --> 00:17:44,238
(أشعر بالأسى بشأن السيّد (تشانغ

321
00:17:44,320 --> 00:17:47,198
هل يمكن أن تسخر على الأقل
من شعري أو ما شابه؟

322
00:17:47,280 --> 00:17:49,438
،(صدّقيني كزميل يا دكتورة (ريد

323
00:17:49,520 --> 00:17:52,151
إخبار العائلة بما حدث
،بعد أن رفعت آمالهم

324
00:17:52,240 --> 00:17:57,035
سيكون من أسوأ من أي
محاولة للسخرية من شعرك ذاك

325
00:17:57,960 --> 00:18:00,997
هل وصفتني
للتو بأنّي زميلة لك؟

326
00:18:01,080 --> 00:18:04,470
،أجل
لكنّي أكره زملائي

327
00:18:07,280 --> 00:18:09,077
ماذا تفعل؟

328
00:18:09,160 --> 00:18:10,559
سيحقّ لي ممارسة الجنس

329
00:18:10,640 --> 00:18:12,232
!كم أكره هذا المكان

330
00:18:12,320 --> 00:18:15,676
!سيحقّ لي ممارسة الجنس الليلة

331
00:18:17,320 --> 00:18:20,596
مرحباً يا (كايلي)، ها أنتِ ذي -
(مرحباً يا (جي دي -

332
00:18:20,680 --> 00:18:22,671
!اغتنم هذه الفرصة، هيّا

333
00:18:22,760 --> 00:18:25,911
اسمعي يا (كايلي)... بصوت عالٍ
!أيها الغبي، عال

334
00:18:26,000 --> 00:18:29,037
أردت أن أشكرك على
أخلاقك الطبية الرفيعة

335
00:18:29,120 --> 00:18:33,033
،وهذا ما حدث
الأخلاق الطبية لا تسمح بالحنث بالقسم

336
00:18:36,360 --> 00:18:39,113
شكراً مجدداً على كلّ شيء

337
00:18:40,800 --> 00:18:43,837
قال أحدهم ذات مرّة
أنّ الأشرار يفوزون دائماً

338
00:18:43,920 --> 00:18:46,434
أحياناً يكون الشرير
حبيباً وقحاً

339
00:18:51,720 --> 00:18:53,711
...ستبدأ أخيراً

340
00:18:53,800 --> 00:18:56,598
المواجهة التي انتظرناها كثيراً
(بين (شاك) و(كوبي

341
00:18:56,680 --> 00:19:01,072
وأحياناً يكون الشرير هو الرجل
الذي كنت تصارعه منذ مدة طويلة

342
00:19:01,160 --> 00:19:05,233
مرحباً يا (بيري)! فاز الـ(لايكرز) بـ89 مقابل 97
(وسجّل (كوبي) نقطة الفوز بتخطّي (شاك

343
00:19:06,400 --> 00:19:09,437
لا تعبث أبداً بجهاز الرّكض الخاص بي

344
00:19:15,000 --> 00:19:17,753
أهذه صلصة منزلية؟

345
00:19:21,360 --> 00:19:25,478
وأحياناً يكون الشرير
مرضاً لم تكن تستطيع هزمه

346
00:19:25,560 --> 00:19:28,757
قلتِ أنّه قد يتحسّن

347
00:19:28,840 --> 00:19:30,831
أنا في غاية الأسف

348
00:19:30,920 --> 00:19:33,912
أعتقد أنّ كلّ ما يمكنك فعله
هو العودة لعملك في الصباح التالي

349
00:19:34,000 --> 00:19:36,355
وتأمل أنّ كونك الرّجل
الخيّر قد نفعك

350
00:19:37,920 --> 00:19:39,353
ماذا تفعلين هنا؟

351
00:19:39,440 --> 00:19:41,431
،صديقتي (تامارا) من النّادي

352
00:19:41,520 --> 00:19:45,069
،مريضة أيضاً
ولن تخمّن ما أصيبت به

353
00:19:45,160 --> 00:19:46,878
!السيلان

354
00:19:46,960 --> 00:19:49,997
أعني... السيلان

355
00:19:50,080 --> 00:19:53,993
،(لكم تمنّيت إخبارك يا (كايلي
لكنّك تعرفين أنّه ممنوع

356
00:19:54,920 --> 00:19:56,558
يمكنك أن تخبرني الآن

357
00:19:57,440 --> 00:19:59,158
حبيبك شخص أحمق

358
00:19:59,240 --> 00:20:01,231
ليس حبيبي

359
00:20:11,232 --> 00:20:41,232
"Tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2009 © Copyrights!"

