1
00:00:01,640 --> 00:00:05,076
<i>لا أحد يرغب بأن يعيش</i>
<i>سنينه الأخيره في مشفى، ولكنهم يعيشون</i>

2
00:00:05,160 --> 00:00:08,709
<i>وليس هناك مانقدّمه لهم</i>
<i>عدا محاولة الحفاظ على كرامتهم</i>

3
00:00:08,800 --> 00:00:10,711
<i>وبالطبع... نراهن عليهم</i>

4
00:00:10,800 --> 00:00:13,712
(هيّا يا سيّد (غيلمور -
!(هيّا أيها الكولونيل (موسترد -

5
00:00:14,440 --> 00:00:16,795
!إدفع

6
00:00:16,880 --> 00:00:18,677
أيمكنني الحصول على بعض الجيلو رجاءاً؟

7
00:00:18,760 --> 00:00:19,988
الجيلو للفائزين

8
00:00:20,080 --> 00:00:21,672
ماذا؟ -
أداعبك فحسب -

9
00:00:21,760 --> 00:00:23,591
سنرسله لغرفتك

10
00:00:23,680 --> 00:00:24,954
أشكرك

11
00:00:25,040 --> 00:00:28,396
لن تصدّق المشكلة
التي أعانيها لأجد مكاناً للسكن

12
00:00:28,480 --> 00:00:30,357
ما الذي حدث لدار الضيافة؟
13
00:00:30,440 --> 00:00:32,237
مؤثث بالكامل

14
00:00:32,320 --> 00:00:34,788
والمالك للمنزل شخص عظيم

15
00:00:34,880 --> 00:00:37,952
في الواقع، لو نظرت تجاه النافذة
يمكنك رؤيته

16
00:00:38,040 --> 00:00:40,508
إنه مناسب

17
00:00:40,600 --> 00:00:42,079
مناسب لأجل ماذا؟

18
00:00:42,160 --> 00:00:44,390
أعتقد أني سأستمر بالبحث

19
00:00:45,720 --> 00:00:47,676
<i>(الأمور كانت تمضي بشكل أفضل بالنسبة لـ(إليوت</i>

20
00:00:48,720 --> 00:00:51,518
شكراً على الفلم -
على الرحب والسّعه -

21
00:00:51,600 --> 00:00:53,716
<i>لسبب ما</i>
<i>جاك) كان قادراً على التعامل مع)</i>

22
00:00:53,800 --> 00:00:57,031
<i>(جنون (إليوت ريد</i>

23
00:01:01,960 --> 00:01:05,111
يا رباه! أقفلت الباب
وحينها مرّ رجل أسود

24
00:01:05,200 --> 00:01:08,112
سيظن أنني أظن أنه خطر
لأنه أسود

25
00:01:08,200 --> 00:01:12,079
وليس أسوداً فحسب، بل أسود حقيقي
مما يعني أنني لا أجد فيه رعباً على الإطلاق

26
00:01:12,160 --> 00:01:14,628
"ليس كـ "ابناء الشوارع
و "كورنوس" وهؤلاء

27
00:01:14,720 --> 00:01:16,472
ليلتي أفسدت -
لا لم تفسد -

28
00:01:20,920 --> 00:01:24,595
أنت، هل ظننت أنها أقفلت
الباب لأنك أسود؟

29
00:01:24,680 --> 00:01:26,557
كلا، بل اعتقدت أنها أقفلت الباب فحسب

30
00:01:26,640 --> 00:01:28,596
شكراً يارجل 
أتشعرين بحال أفضل الآن؟

31
00:01:28,680 --> 00:01:31,148
بالطبع، لنذهب ونشتري بوظة

32
00:01:31,240 --> 00:01:34,755
<i>لسوء حظ (جاك)، فلازال عليه</i>
<i>أن يصبح مقبولاً من (تورك) ومنّي</i>

33
00:01:34,840 --> 00:01:37,593
<i>ولاشيء مرعب كاختبارنا للرجل</i>

34
00:01:37,680 --> 00:01:39,113
يمكنني شرب الجعّه

35
00:01:39,200 --> 00:01:40,394
عليّ هذه المرّه

36
00:01:40,480 --> 00:01:41,913
سأعود حالاً

37
00:01:42,000 --> 00:01:43,479
رجل جيّد -
رجل عظيم -

38
00:01:43,560 --> 00:01:45,357
يا إلهي -
خيارٌ موفّق -

39
00:01:47,280 --> 00:01:49,032
وانتهيت

40
00:01:49,120 --> 00:01:53,272
أتذكر أن بيت الدعارة يبدو أكبر
وعلى الأرجح كان هناك مومسات أكثر

41
00:01:53,360 --> 00:01:55,999
ولكن ربما أتذكره بهذا الشكل
لأنني كنت طفلاً

42
00:01:56,080 --> 00:01:57,638
كان بعيد ميلادي الثاني عشر

43
00:01:58,960 --> 00:02:01,952
طلبت فيه درّاجه
وحصلت على عاهرة بسن الثامنة والأربعين

44
00:02:02,040 --> 00:02:03,712
إنه جميل

45
00:02:03,800 --> 00:02:06,439
إنه لأمر مؤسف
أن أحصل على هذه لمدة أسبوع

46
00:02:06,520 --> 00:02:08,590
لشهر -
ماذا؟ -

47
00:02:08,680 --> 00:02:10,910
أجل، عملت جاهداً عليها
بإمكانك إزالتها بعد شهر

48
00:02:11,000 --> 00:02:12,513
سأتصل بمجبّر العظام

49
00:02:12,600 --> 00:02:14,352
(أيها الطبيب (مورفي 
أود التعاطف معك

50
00:02:14,440 --> 00:02:17,989
لو كانت هذه المرة الأولى التي تكسر
فيها قدمك أثناء عملك في المشرحة

51
00:02:18,080 --> 00:02:19,957
الأمر يبدو كجثث تحطمني

52
00:02:20,040 --> 00:02:21,359
ياليت

53
00:02:21,440 --> 00:02:23,954
المهم، أريدك أن تتخلى عن هذا الشيء

54
00:02:24,040 --> 00:02:27,271
لا أقصد الإهانة يا بني، لكن لايمكنني
الحصول على بوزو وهمي مثلك

55
00:02:27,360 --> 00:02:30,318
أقوده حول هذا المستشفى

56
00:02:30,400 --> 00:02:35,110
أليس هذا شارع سولفيان كاثهاوس

57
00:02:37,600 --> 00:02:39,397
ماذا تفعل؟

58
00:02:39,480 --> 00:02:43,268
أخبرني الدكتور (كيلسو) بالوقوف هنا بالضبط
عند الساعة 12:05 ومعي غدائي

59
00:02:43,360 --> 00:02:44,952
ولكني لا أعلم لماذا

60
00:02:45,040 --> 00:02:46,439
!(شكراً (تيد

61
00:03:00,560 --> 00:03:02,312
اجتمعوا جميعاً هنا

62
00:03:02,400 --> 00:03:04,470
اعملوا دائرة، واجعلوها متقاربه

63
00:03:04,560 --> 00:03:07,916
أعرف أني سريع جداً في الإشارة لإخطاء الآخرين

64
00:03:08,000 --> 00:03:11,231
ولكن لديّ طفل الآن
وأدركت أيضاً أنه من المهم

65
00:03:11,320 --> 00:03:13,880
الاعتراف أنه عندما يفعل شخص ما 
أمراً صحيحاً

66
00:03:13,960 --> 00:03:18,238
السيد (بليك)، يرقد في السرير رقم ثلاثة
...أتى إلى هنا بشيء يبدو كـ

67
00:03:18,320 --> 00:03:21,437
،توقف قلب جذري
ولكن شخصاً ما في الوقت المناسب

68
00:03:21,520 --> 00:03:23,909
والذي أكتشف مؤخراً
أنه مخيّم

69
00:03:24,000 --> 00:03:27,276
شخّصه بشكل صحيح
بـالتهاب القلب

70
00:03:27,360 --> 00:03:30,033
البعض منكم يعتقد
أن هذا تمرين سخيف

71
00:03:30,120 --> 00:03:32,190
ولكنّي أود من ذلك الشخص
أن يتقدم خطوة للأمام

72
00:03:32,280 --> 00:03:34,669
وترفع يديك للأعلى

73
00:03:34,760 --> 00:03:38,150
حتى تعترف المجموعة
بعملك العظيم

74
00:03:38,240 --> 00:03:41,869
هذا ليس الوقت المناسب لتكون متواضعاً
هيّا

75
00:03:46,480 --> 00:03:50,473
!يا إلهي، إنه أنا

76
00:03:50,560 --> 00:03:52,232
أنا فعلتها، أنا عبقري

77
00:03:52,320 --> 00:03:54,595
أنا دماغ ضخم في متابعة الجسم

78
00:03:54,720 --> 00:03:58,156
(أنا الدكتور (كوكس

79
00:03:58,240 --> 00:04:00,800
مع ذلك، على الأرجح لا يمكنني
عمل كل ذلك بنفسي

80
00:04:00,880 --> 00:04:04,156
لذا أرغب أن أشير لبعض الأطراف المشاركة

81
00:04:04,240 --> 00:04:07,789
كان هناك الطبيب المتدرب
والذي أخطأ في تشخيص المريض

82
00:04:07,880 --> 00:04:09,518
ذلك أنا -
(أنزل يدك يا (لوني -

83
00:04:09,600 --> 00:04:13,434
وأيضاً كان هناك المقيم
والذي أكد التشخيص الخاطئ

84
00:04:13,520 --> 00:04:16,478
دفاعاً عن نفسي كنت ساهراً لوقت متأخر
أشاهد سباق نساء ماكرات

85
00:04:16,560 --> 00:04:18,949
أخيراً وليس آخراً
كان هنالك الجراح

86
00:04:19,040 --> 00:04:23,238
والذي أراد فتح صدر السيد (بليك) كالجوز

87
00:04:23,320 --> 00:04:25,754
ووضع منظم قلب
والذي لا يحتاجه أصلاً

88
00:04:25,840 --> 00:04:30,118
وتواضع لتقديم نفسه للمجموعة
لذلك سأتشرف بتقديمه

89
00:04:30,200 --> 00:04:32,509
إنه أسود جداً

90
00:04:32,600 --> 00:04:35,990
وأصلع جداً، ولايمكنه أكل الكعك
لأنه مصاب بداء السكّري

91
00:04:36,080 --> 00:04:38,116
...سيداتي وسادتي
(كريس تورك)

92
00:04:38,200 --> 00:04:40,919
أيمكنك الخروج من هنا
لنتمكن من العودة للعمل؟

93
00:04:41,000 --> 00:04:43,195
ليس قبل أن يبدأ الناس في ترديد إسمي

94
00:04:43,280 --> 00:04:46,636
لأتمكن من الخروج من الغرفة
ويدي فوق رأسي

95
00:04:46,720 --> 00:04:48,517
وألوح بانتصاري

96
00:04:48,600 --> 00:04:52,832
أترى جهاز التشخيص هذا
هذا الشيئ الرائع

97
00:04:52,920 --> 00:04:56,390
يعمل بدعامات، لذا سأذهب
وأحتاج لأسمع الترديد، هيا الآن 

98
00:04:56,480 --> 00:04:57,833
(كوكس)

99
00:04:57,920 --> 00:04:59,911
(كوكس)، (كوكس)

100
00:05:00,000 --> 00:05:02,560
...أنا، أنا، أنا

101
00:05:02,640 --> 00:05:04,232
أنا

102
00:05:05,360 --> 00:05:07,510
لم أرتبط بشخص كهذا

103
00:05:07,600 --> 00:05:10,876
مضى اسبوعان فقط، وأنا أعرف
جاك) أكثر من نفسي)

104
00:05:10,960 --> 00:05:13,474
ما وظيفته؟ -
علي أن أعرف هذا -

105
00:05:13,560 --> 00:05:15,312
كيف ممارسة الجنس معه تبدو؟

106
00:05:15,400 --> 00:05:17,994
ما الذي يجعلك تعتقد
أنني فعلتها معه؟

107
00:05:18,080 --> 00:05:20,310
تعرفينه منذ أكثر من عشر دقائق

108
00:05:21,440 --> 00:05:24,512
!أنت رجل غريب وغاضب

109
00:05:25,480 --> 00:05:26,549
قطعتان

110
00:05:26,640 --> 00:05:28,915
كنت أفكر بعلاقاتي

111
00:05:29,000 --> 00:05:32,231
وفي كل مرة أقول أن هذه العلاقة المناسبة
أذهب بسرعة وأدمّر كل شيء

112
00:05:32,320 --> 00:05:33,912
جاك) لم يحصل على أيها)

113
00:05:34,000 --> 00:05:38,039
نصف كأس خمر يأخذك
"ويجعلك تفعلين "لنذهب للتحرك

114
00:05:38,120 --> 00:05:40,111
والتي هي -
هي بالأعلى والعيون مغلقة -

115
00:05:40,200 --> 00:05:42,156
وتصرخين
"لانتظر إلي"

116
00:05:42,240 --> 00:05:44,959
الجنس مقرف -
أعرف يا عزيزتي -

117
00:05:45,040 --> 00:05:47,076
...اسمعي

118
00:05:47,160 --> 00:05:49,913
(أنا منجذبة لـ(جايك
لكني راشده

119
00:05:50,000 --> 00:05:51,638
يمكنني التحكم بشهوتي

120
00:05:59,440 --> 00:06:01,317
لا، تعني، لا

121
00:06:03,400 --> 00:06:04,958
علي الذهاب

122
00:06:06,240 --> 00:06:08,800
(طابت  ليلتك (إليوت -
(طابت ليلتك (جايك -

123
00:06:10,200 --> 00:06:13,988
سأراجعك بعد أن ألقي نظرة على بعض المرضى

124
00:06:19,280 --> 00:06:21,589
(السيد (إيفنس

125
00:06:25,600 --> 00:06:27,670
...ماهذا؟

126
00:06:34,920 --> 00:06:36,069
الطابق الرابع رجاءاً

127
00:06:40,720 --> 00:06:43,678
حاول ان لا تتنفس على معدن الكروم، ترنّح

128
00:06:43,760 --> 00:06:45,318
ابتعدوا عن طريقي

129
00:06:48,120 --> 00:06:51,556
قد تود أخذ منشور
عن ذلك الشيء الجديد الذي يدعى مضغ

130
00:06:53,400 --> 00:06:55,595
...أيمكنني الحصول على

131
00:06:55,680 --> 00:06:56,874
لحظة

132
00:06:56,960 --> 00:06:59,428
(كوكس)، (كوكس)، (كوكس)

133
00:07:00,440 --> 00:07:02,032
آكل هنا دائماً

134
00:07:02,120 --> 00:07:03,633
أجل

135
00:07:04,920 --> 00:07:06,751
!اختنق الرجل

136
00:07:06,840 --> 00:07:08,671
لا يمكنني جعله يتنفس
اتصلوا بالطوارئ

137
00:07:08,760 --> 00:07:11,672
...سيموت دماغه قبل أن
سأفعل شقاً طارئاً

138
00:07:11,760 --> 00:07:13,239
!أعطني سكيناً

139
00:07:13,320 --> 00:07:14,719
!سكيناً نظيفاً

140
00:07:15,520 --> 00:07:17,556
وأيمكنني الحصول على الصنف الثاني
بدون كريمه حامضه؟

141
00:07:22,000 --> 00:07:24,673
(عمل رائع مافعلته هناك يا (غاندي

142
00:07:24,760 --> 00:07:28,753
يالها من قصة، دم وشجاعة
ومهاجرون غير شرعيون...فيها كل شيء

143
00:07:28,840 --> 00:07:32,071
عندما تخبر (كارلا) بالقصة
في المرة القادمة التي تمارسان فيها الجنس

144
00:07:32,160 --> 00:07:36,073
هناك فرصة طفيفة
التي ستفكّر بها أنه أنت

145
00:07:36,160 --> 00:07:38,071
(بيري)، (بيري)، (بيري)

146
00:07:38,160 --> 00:07:40,355
أتعرف مالفرق بيننا؟

147
00:07:40,440 --> 00:07:42,908
بالإضافة إلى حقيقة
أني أستطيع تحمل محادثة

148
00:07:43,000 --> 00:07:45,992
دون التحقق من انعكاس صورتي فيها
كل خمس ثواني؟

149
00:07:46,080 --> 00:07:47,798
أسف، تشتت عيناي

150
00:07:47,880 --> 00:07:51,953
على أية حال، لن أخبر أحداً بما حدث
لأنني لست مثلك

151
00:07:56,960 --> 00:07:59,554
لست مثلك، دخلت الطب لأساعد الناس

152
00:07:59,640 --> 00:08:01,596
ليس لأفتخر بنفسي

153
00:08:01,680 --> 00:08:03,671
أجل، أصبح ذلك الآن هراءاً

154
00:08:03,760 --> 00:08:06,877
السبب الوحيد ليفعل أي شخص أمراً ما
هو لتغذية الغرور
155
00:08:06,960 --> 00:08:09,428
لأن ذلك نحن
وحوشٌ مغرورون

156
00:08:09,520 --> 00:08:12,717
تذكّر كلماتي، في النهاية
ستخبر الناس بما فعلت

157
00:08:12,800 --> 00:08:15,075
سنرى -
أجل، سنرى -

158
00:08:15,160 --> 00:08:17,390
أجل سنرى -
سنرى جيداً -

159
00:08:17,480 --> 00:08:19,357
أترغب باستدعاءه؟ -
فكرة سديدة -

160
00:08:20,120 --> 00:08:22,076
أراك لاحقاً

161
00:08:22,160 --> 00:08:24,515
(لا أدري كيف أتفادي النوم مع (جايك

162
00:08:24,600 --> 00:08:27,512
ذلك سهل، إن وجدت نفسك
في حالة عاطفية

163
00:08:27,600 --> 00:08:29,352
افعلي أمراً يبعد الحالة عنك

164
00:08:29,440 --> 00:08:31,556
مثل كيف يمكنك ابتلاع قبضتك كاملة

165
00:08:32,760 --> 00:08:34,637
مستحيل! لايمكنها فعل ذلك

166
00:08:34,720 --> 00:08:37,314
اهدأو يا رفاق، دعوني أسألها

167
00:08:39,640 --> 00:08:41,710
أيمكنك حقاً ادخال قبضتك كاملة في فمّك؟

168
00:08:41,800 --> 00:08:43,472
أجل

169
00:08:45,400 --> 00:08:46,469
لا تخربوا

170
00:08:46,560 --> 00:08:47,913
الرجال غريبي اطوار

171
00:08:48,000 --> 00:08:49,797
ألديكم أية أفكار أخرى يا رفاق؟

172
00:08:49,880 --> 00:08:52,872
ليس لدي وقت لأتعامل 
مع مخللتك الجنسية الصغيرة

173
00:08:52,960 --> 00:08:55,997
حقاً؟ لقد أمضت سنتان تتعامل مع مخللك

174
00:08:56,080 --> 00:08:57,832
أكره ذلك الشيء

175
00:09:00,120 --> 00:09:02,475
سيدي، على الأرجح أنك لاحظت هذا

176
00:09:02,560 --> 00:09:06,792
ولكن الأرضية هنا نظيفة جداً
بإمكانك رؤية وجهك بها

177
00:09:07,480 --> 00:09:09,277
!لم أنت وسيم يا بن العفريته

178
00:09:10,680 --> 00:09:12,671
هل شاهدتموني مؤخراً يارفاق؟

179
00:09:12,760 --> 00:09:14,512
وسيم

180
00:09:15,680 --> 00:09:18,592
أعلم أننا لم نأخذ حيطتنا لمادة الحرير الصخري

181
00:09:18,680 --> 00:09:20,750
...وأعلم أن بعض المراحيض فائضة

182
00:09:20,840 --> 00:09:23,434
اعطني المضمون بطاريتي تضعف

183
00:09:23,520 --> 00:09:26,671
الامر الوحيد الذي أفخر به
هو هذه الأرضية النظيفة جداً

184
00:09:26,760 --> 00:09:28,239
ويمكنك الأكل عليها

185
00:09:28,320 --> 00:09:29,958
ولم ذلك؟

186
00:09:32,160 --> 00:09:34,276
إن استمريت برمي الطعام على الأرض

187
00:09:34,360 --> 00:09:36,920
يمكنك أكلها من الأرضيه من الآن فصاعداً

188
00:09:37,720 --> 00:09:39,676
حساء الليل كان الأسوأ

189
00:09:40,920 --> 00:09:42,672
صحيح، وقت اثبات كلامي

190
00:09:42,760 --> 00:09:46,469
كارلا)، أفترض أن هذا القصير البدين أخبركي)
بما حدث في تاكو

191
00:09:46,560 --> 00:09:49,233
أخبرني أنك لم تحاول
الحصول على جلاكمولي مجاني مرة أخرى

192
00:09:49,320 --> 00:09:52,278
بإخبارهم أنك كنت متزوج واحدة من شعبهم

193
00:09:52,360 --> 00:09:53,952
!لا، لم أفعل ذلك

194
00:09:54,800 --> 00:09:58,475
لأني لست بحاجة لجعل كل شيء عنّي
أنا لست مثيراً للشفقة

195
00:09:58,560 --> 00:10:00,755
اذن ما الذي حدث في تاكو؟

196
00:10:02,240 --> 00:10:05,277
<i>هناك أناس في الحياة</i>
<i>...يعرفون كيف يضغطون عليك</i>

197
00:10:05,360 --> 00:10:07,999
رجل بدأ بالاختناق
لذا قفزت إليه وقمت بالعمل

198
00:10:08,080 --> 00:10:10,196
وأعطيته شقاً طارئاً

199
00:10:10,280 --> 00:10:11,872
أجل

200
00:10:11,960 --> 00:10:14,190
<i>لذا فهو من المهم أن تملك خطة</i>
<i>للتصرف مع الأمر</i>

201
00:10:14,280 --> 00:10:16,840
<i>حتى إن كان يعني عدم بقائك وحيداً مع شخص ما</i>

202
00:10:16,920 --> 00:10:19,229
ياللروعة "الجسم الحار" فلم مثير أليس كذلك؟

203
00:10:19,320 --> 00:10:22,471
أليس لدى (كاثلين ترنر) جسم ناسف؟
204
00:10:22,560 --> 00:10:24,039
بلى

205
00:10:24,120 --> 00:10:27,430
<i>وبطبيعة الحال، إن كان ذلك الشخص عنيد</i>
<i>فليس هنالك الكثير بمقدورك أن تفعله</i>

206
00:10:27,520 --> 00:10:29,158
أسف، أود أن أساعدك

207
00:10:29,240 --> 00:10:32,038
لكن يمكنني أن اعطي براز حصان
في أرضياتك

208
00:10:32,120 --> 00:10:33,792
أرضياتي هي أطفالي

209
00:10:35,280 --> 00:10:37,510
أعطيتهم أسماءاً

210
00:10:37,600 --> 00:10:40,672
<i>والسبيل لجعلهم لا يأخذون</i>
<i>أفضل مافعلت</i>

211
00:10:40,760 --> 00:10:43,513
بصراحة، كانت كـ موت 
وأنا كنت أحدّق

212
00:10:43,600 --> 00:10:46,751
و، حسناً، الموت أومض

213
00:10:46,840 --> 00:10:50,150
كلكم تعرفون 
...لست واحداً يزمر ببوقه، ولكن

214
00:10:51,480 --> 00:10:52,515

215
00:10:52,600 --> 00:10:56,036
!حسناً، هذا يكفي
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن! هذا يكفي

216
00:10:56,120 --> 00:10:59,476
أنا أنقذت الرجل ياناس
الموت أومض علي

217
00:10:59,560 --> 00:11:01,357
!أفهمت هذا
هو أومض علي

218
00:11:01,440 --> 00:11:04,876
حسناً!؟ -
أجل! -

219
00:11:04,960 --> 00:11:08,509
ألا يشعرك ذلك بشعور أفضل؟

220
00:11:08,600 --> 00:11:12,195
أنا فخور بك
إضراب جيد

221
00:11:12,280 --> 00:11:14,714
إضراب جيد

222
00:11:14,800 --> 00:11:16,358
أجل

223
00:11:22,000 --> 00:11:24,594
إنها الطريقة التي أدعوها
سكسوكة الجد للفوز

224
00:11:24,680 --> 00:11:28,878
تبول بالملابس الداخية بالمكان
وطريق خاطئ لم ينتهي

225
00:11:28,960 --> 00:11:31,394
لديه زرق في عيناه -
!كان علي معرفة ذلك -

226
00:11:31,480 --> 00:11:35,029
ذلك لا يهم يا (جوردن) تعرفين لماذا؟
لأنني محق دائماً

227
00:11:35,120 --> 00:11:38,271
(إنه شيء يعرفه صديقي (غاندي

228
00:11:38,360 --> 00:11:41,352
لأنك كما ترى
كلانا بازلاء مغرورة

229
00:11:41,440 --> 00:11:43,590
في قرن نرجسي ضخم

230
00:11:43,680 --> 00:11:45,033
ولأثبت نظريتي

231
00:11:45,120 --> 00:11:48,556
سأمضي وأجعله مبهرج بشكل غير ضروري

232
00:11:48,640 --> 00:11:51,598
ولكنه خروج رائع بشكل لا ينكر

233
00:11:51,680 --> 00:11:53,432
(وقت الحبل يا (غاندي

234
00:11:53,520 --> 00:11:56,717
اشعر به، أراك لاحقاً

235
00:11:59,960 --> 00:12:02,076
أود أن أخدعه الآن

236
00:12:02,160 --> 00:12:04,958
لو لم أكن مشتعله

237
00:12:05,880 --> 00:12:07,359
أنا لست كذلك، صحيح؟

238
00:12:07,440 --> 00:12:10,398
(في الواقع يا (تورك
أنت (كوكس) قليلاً

239
00:12:10,480 --> 00:12:12,516
أجل، أقصد
تلك الطريقة التي تفعل بها رقصة الانتصار

240
00:12:12,600 --> 00:12:14,795
في كل مرة تفوز

241
00:12:14,880 --> 00:12:17,235
لا لست كذلك
ربما لا -

242
00:12:17,320 --> 00:12:20,756
أوتعلم يا (تورك)، كنت محقاً
السنة القادمة ليست سنة كبيسة

243
00:12:27,480 --> 00:12:29,038
!تباً

244
00:12:30,200 --> 00:12:32,031
شكراً لتوصيلي للعمل

245
00:12:32,120 --> 00:12:34,315
أتمنى أنك لم تمانع من قدوم
جي دي) بدون دعوة)

246
00:12:34,400 --> 00:12:38,439
ربما في المرة القادمة سيجعلك تركبين في المقدمة -
ربما هي ستصرخ بـ"بندقية" بشكل أسرع -

247
00:12:38,520 --> 00:12:40,909
وداعاً -
وداعاً -

248
00:12:41,000 --> 00:12:44,037
إليوت)، لا يمكنك الاستمرار)
بأخذ (جي دي) لكل مكان تذهبين إليه

249
00:12:44,120 --> 00:12:45,997
عاجلاً أم أجلاً ستضطرين لتثقي بنفسك

250
00:12:46,080 --> 00:12:48,958
(كلا، لن أضطر يا (كارلا
الخطة تعمل بشكل صحيح، ثق بي

251
00:12:49,040 --> 00:12:52,430
لن أمارس الجنس مع (جايك) قريباً

252
00:12:52,520 --> 00:12:55,671
ذلك يبدو غريباً
لتبلغين به أصدقائك

253
00:12:56,720 --> 00:13:00,076
عدت لأخذ مفاتيحي فحسب -
<i>هذا محرج للغاية -</i>

254
00:13:00,160 --> 00:13:01,991
<i>!انظر بعيداً، انظر بعيداً</i>

255
00:13:02,720 --> 00:13:07,271
كل مراجعاتك وصلت -
لم أعطك أي مراجع -

256
00:13:10,040 --> 00:13:12,270
أين (راسكل)؟

257
00:13:14,440 --> 00:13:16,396
مارأيك بأرضيتي الجديدة يا (واكسر)؟

258
00:13:16,480 --> 00:13:19,950
هذه ليست لك! هذه سيارتي
!أنت دهنتها فقط

259
00:13:20,040 --> 00:13:22,759
لم أدهنها -
لديك طلاء أخضر على وجهك -

260
00:13:22,840 --> 00:13:27,356
حقاً... حسن، هذا ليس طلاء
هذه حلوى

261
00:13:27,440 --> 00:13:30,318
"حتى لو كانت هذه "الراسكل
لا يمكنك إثبات ذلك

262
00:13:30,400 --> 00:13:33,790
وصعب إخفاءه عني
فلدي مفاتيح كل شيء

263
00:13:33,880 --> 00:13:37,031
ماعدا الطابق الثالث جناح الأمراض العقلية
شخص ما سرق ذلك المفتاح

264
00:13:40,160 --> 00:13:42,879
هل كان يدخن بمطرقتي؟ -
يبدو كذلك -

265
00:13:42,960 --> 00:13:45,997
حسن، هلا تعذرني
لدي عمل لأفعله، تشميع الأرضيات

266
00:13:46,080 --> 00:13:48,196
!تشميع الأرضيات

267
00:13:55,800 --> 00:13:58,360
لم علي أن أتخلى عن مرارتي؟

268
00:13:58,440 --> 00:14:01,318
لأن يا سيد (هارفنر) لديك حصاة فيها

269
00:14:01,400 --> 00:14:03,231
ولم لدي حصاة في المرارة؟

270
00:14:03,320 --> 00:14:06,790
ربما أكلت صخرة صفراء
وبعد ذلك سقطت على معدتك؟

271
00:14:06,880 --> 00:14:08,472
هل أحتاج للمرارة؟

272
00:14:08,560 --> 00:14:11,154
يا إلهي
إنه عضو عديم الفائدة جداً

273
00:14:11,240 --> 00:14:13,071
مهلاً، ذلك ليس صحيح تماماً

274
00:14:13,160 --> 00:14:16,232
اتضح أنه يمكننا ازالتها
ومن ثم نسد بها فمّك

275
00:14:16,320 --> 00:14:19,710
لنمنعك من طرح الأسئلة نفسها
التي تطرحها علينا منذ ثلاثة أيام

276
00:14:19,800 --> 00:14:22,394
بربك، كلانا سيربح

277
00:14:22,480 --> 00:14:26,234
أنت ستشعر بحال أفضل، وأنا سأخرج
أكثر مريض مزعج من شعري

278
00:14:26,320 --> 00:14:28,151
بالإضافة، هذه مكافأة لك

279
00:14:28,240 --> 00:14:31,676
اخترت الجراح
الذي ستعذبه

280
00:14:31,760 --> 00:14:34,274
ها هو -
هل هذا صاحب المرارة -

281
00:14:34,360 --> 00:14:35,998
هل أحتاج إلى مرارتي؟

282
00:14:37,360 --> 00:14:38,634
استمتع

283
00:14:40,680 --> 00:14:42,716
سأتخلى عن الرجال -
اتصلي به فحسب -

284
00:14:42,800 --> 00:14:44,711
لا يمكنك إجباري -
لسوء حظّك -

285
00:14:44,800 --> 00:14:48,839
أعرف أن الرجال الذي تواعدينهم
دائماً يكونون أصحاب الرقم واحد في خدمة الاتصال السريع

286
00:14:48,920 --> 00:14:50,148
<i>خط الاتصال المباشر بالإمساك</i>

287
00:14:50,240 --> 00:14:52,356
رقم اثنين هو رقم حبيبك

288
00:14:52,440 --> 00:14:54,510
<i>مرحباً؟ -</i>
اللعنه -

289
00:14:54,600 --> 00:14:56,158
...(اسمع يا (جايك

290
00:14:58,040 --> 00:15:00,554
ذلك لا يعني أنني لن أمارس الجنس معك أبداً

291
00:15:00,640 --> 00:15:04,315
سأفعله معك، وصدّقني عندما أكون بالأعلى
وعيناي مغلقة وأصرخ

292
00:15:04,400 --> 00:15:06,470
ستكون سعيداً لأنك انتظرت

293
00:15:06,560 --> 00:15:09,199
سأجعلك على وضع مكبّر الصوت

294
00:15:10,320 --> 00:15:12,072
"أهلاً"

295
00:15:13,360 --> 00:15:17,148
أأنت جرّاح ممتاز؟ -
أنا مؤهّل -

296
00:15:17,240 --> 00:15:20,471
مؤهل
لست متأكد إن كنت سأجري هذه العملية

297
00:15:20,560 --> 00:15:23,950
غاندي)... أريدك في كلمة)

298
00:15:25,800 --> 00:15:28,439
اسمع، أدرك ما الذي تفعله هناك

299
00:15:28,520 --> 00:15:30,511
تعتقد أنك لو مثلت بأنك الدكتور الحزين

300
00:15:30,600 --> 00:15:34,752
سينسحب المريض من الجراحة
وأنا سأقضي اسبوعاً آخر

301
00:15:34,840 --> 00:15:37,673
مع رجل مرتبط بمرارته

302
00:15:37,760 --> 00:15:41,116
ويود ممارسة الجنس معها

303
00:15:41,200 --> 00:15:43,270
والآن بربّك 
أحتاجك لكي تفعل ذلك

304
00:15:43,360 --> 00:15:46,432
تلك الحركات الغريبة
مع .... إزميلي

305
00:15:46,520 --> 00:15:51,036
وأمزجها بالدزل
لأجل ... بيايتش

306
00:15:51,120 --> 00:15:54,590
...وتلك الأمور ... تعرف أنت تفعلها جيداً

307
00:15:54,680 --> 00:15:57,592
آسف، لم أعد ذلك الرجل

308
00:15:59,320 --> 00:16:01,629
أأنت متأكد بأني لا أحتاج لمرارتي؟

309
00:16:01,720 --> 00:16:04,473
..يا إلهي..

310
00:16:05,400 --> 00:16:09,075
السبب في تصرفي بغرابة
وإدخالي لأصدقائي في علاقتنا

311
00:16:09,160 --> 00:16:11,958
هو بسبب أني أظن
أنه قد يكون بيننا فرصة لشيء رائع

312
00:16:12,040 --> 00:16:14,838
ولا أريد أن أفسد ذلك
بالنوم معك بسرعه

313
00:16:14,920 --> 00:16:18,799
ماذا يفترض بي أن أفعل؟ -
كان بإمكانك إخباري بذلك فحسب -

314
00:16:18,880 --> 00:16:21,110
أجل، ولكنك ستنسى أني مجنونة

315
00:16:21,200 --> 00:16:23,998
إليوت)، أرجوك)
لكل شخص خواصه

316
00:16:24,080 --> 00:16:27,436
مثلي أنا، فأنا شخص عاطفي
لدي مشكلة دائماً ما تظهر

317
00:16:27,520 --> 00:16:30,557
أخبريني ان قميصي أعجبك

318
00:16:30,640 --> 00:16:33,632
قميصك يعجبني -
رائع -

319
00:16:33,720 --> 00:16:37,872
حسن، والآن أخبريني أن كلب طفولتي
باستر)، لم يمت)

320
00:16:37,960 --> 00:16:41,509
وأننا سنلتقي به بعطلة نهاية هذا الأسبوع
يمكنك إعادة صياغة الجمله

321
00:16:41,600 --> 00:16:45,798
باستر) سيأتي للمنزل) -
رائع -

322
00:16:47,480 --> 00:16:50,472
أرأيت لا يوجد اختلاف
و(باستر) كان كل شيء بالنسبة لي

323
00:16:50,560 --> 00:16:52,835
(أنا معجب بك حقاً يا (إليوت
ولكنّني راشد

324
00:16:52,920 --> 00:16:55,195
وأريد أن تكون هذه علاقة بين راشدين

325
00:16:55,280 --> 00:16:59,398
إن أردت أن تصبري
ولا تمارسي الجنس حالياً، فلا بأس

326
00:16:59,480 --> 00:17:02,438
لأنني أعتقد أيضاً
بأن لدينا فرصة لشيء عظيم

327
00:17:04,040 --> 00:17:08,158
أريدك بشدّة الآن -
رائع -

328
00:17:16,680 --> 00:17:18,875
أظن أن علي الذهاب

329
00:17:21,440 --> 00:17:24,512
استدعيتني في وسط يوم مضغوط بالعمل
يفضل أن يكون هذا أمراً مهماً

330
00:17:24,600 --> 00:17:27,034
ماذا كنت تفعل؟ -
نائماً في حجرة الممسحة -

331
00:17:27,120 --> 00:17:28,951
أنت أجبرتني لكي أفعل هذا

332
00:17:29,040 --> 00:17:31,634
إما أن أنجد طريقةً
لنتشارك فيها براسكل

333
00:17:31,720 --> 00:17:34,712
أو لا يحصل عليه أيّاً منّا
إنه قرارك

334
00:17:34,800 --> 00:17:37,678
لديك ثمان ثوان قبل أن تصبح هذه حطاماً

335
00:17:37,960 --> 00:17:39,632
خمس ثوان

336
00:17:39,720 --> 00:17:42,518
هيّا، سيؤلمك ذلك أكثر منّي

337
00:17:42,600 --> 00:17:44,477
أشك في ذلك

338
00:17:54,400 --> 00:17:57,039
أنت وضعت سيارتي هنا، أليس كذلك؟

339
00:17:57,120 --> 00:18:00,396
كما قلت سابقاً... معي مفاتيح كل شيء

340
00:18:07,560 --> 00:18:08,754
أعرف أن ذلك يبدو سخيفاً

341
00:18:08,840 --> 00:18:11,559
ولكننا صنعنا نقطة تحول
في حياة ذلك الشخص

342
00:18:11,640 --> 00:18:15,633
أديت عملاً عظيماً

343
00:18:15,720 --> 00:18:18,518
أعلم أن ذلك ليس بشأني

344
00:18:18,600 --> 00:18:21,114
ضربة الخمسة المساعدة، سأقبلها -
تعال معي -

345
00:18:21,200 --> 00:18:24,431
لا يمكنني أن أصدق
أني سأخبرك بذلك من بين كل الناس

346
00:18:24,520 --> 00:18:29,196
الغرور شيء جيد، أيها المغفل
إنه السبب في أن ذلك الرجل يريدك أن تكون جراحه

347
00:18:29,280 --> 00:18:31,919
والسبب في جعلها مفتونة إليك

348
00:18:32,000 --> 00:18:34,195
وأنها يائسة جداً وترغب الزواج منك

349
00:18:34,280 --> 00:18:37,352
استدعني عندما تكون بالمنزل

350
00:18:37,440 --> 00:18:40,079
،خلاصة القول
الاجتذاب نصف الطب

351
00:18:40,160 --> 00:18:44,119
والاعتقاد بأنك أفضل طبيب
يمشي بين هذه الأسياب

352
00:18:44,200 --> 00:18:47,510
أتريد أن ترى كيف ينتهي بك الحال
إن لم تؤمن بذلك؟

353
00:18:49,560 --> 00:18:52,552
لا أعلم كيف حدث ذلك مجدداً
ولكنه ميت

354
00:18:54,040 --> 00:18:56,110
<i>بينما كنت أمشي بين الأروقه</i>

355
00:18:56,200 --> 00:18:58,555
<i>بدراجتي الجديدة</i>
<i>التي وجدتها بالقمامة</i>

356
00:18:58,640 --> 00:19:01,916
<i>لا يسعني إلا أن أفكر</i>
<i>كيف يؤثر الغرور بكل شيء</i>

357
00:19:07,920 --> 00:19:09,433
<i>بدون جرعة من الغرور</i>

358
00:19:09,520 --> 00:19:12,034
<i>لا يمكنك أن تثق بنفسك</i>
<i>لتفعل ماترغب به</i>

359
00:19:12,120 --> 00:19:14,315
لا أعتقد بأننا متسرعين

360
00:19:14,400 --> 00:19:15,913
بالمناسبة، ما هو عملك؟

361
00:19:16,000 --> 00:19:18,992
أصنع وأنشر الفاحشة الهنغاريه

362
00:19:20,720 --> 00:19:24,474
أنا مطوّر عقاري -
حمداً لله -

363
00:19:27,320 --> 00:19:28,833
<i>وبالطبع، بغرور زائد</i>

364
00:19:28,920 --> 00:19:32,515
<i>يمكن أن ينتهي بك الحال بفقدان شيئاً</i>
<i>تتمنى لو انك لازلت تملكه</i>

365
00:19:36,240 --> 00:19:37,673
أأنت بخير؟

366
00:19:37,760 --> 00:19:41,958
لم أعتد على المشي من مكتبي
إلى مكتب الممرضات

367
00:19:45,400 --> 00:19:48,517
<i>ولكن بكمية الغرور الصحيحه</i>
<i>لا شيء يمكن أن يعرقل طريقك</i>

368
00:19:48,600 --> 00:19:51,592
سأخرج تلك المرارة منك بسرعة

369
00:19:51,680 --> 00:19:54,558
وسيقول طحالك
"ما الذي حدث يا (فرانك)؟"

370
00:19:54,640 --> 00:19:57,950
ذلك صحيح، وكليتك
(سمّت مرارتك بـ(فرانك

371
00:19:58,040 --> 00:20:00,952
لا أريدك أن تقلق حيال ذلك مرة أخرى، حسناً؟

372
00:20:01,040 --> 00:20:03,349
لأنني الرجل المناسب! الرجل المناسب

373
00:20:05,920 --> 00:20:17,878
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font>

374
00:02:47,040 --> 00:02:51,439
الموسم الرابع - الحلقة 24
My Drive-By

375
00:02:51,540 --> 00:02:59,439
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font>