﻿1
00:00:03,040 --> 00:00:05,041
عجباً

2
00:00:05,042 --> 00:00:06,608
يعني شيء ما ، أليس كذلك ؟

3
00:00:06,609 --> 00:00:09,227
إنه رهيب حتماً

4
00:00:09,228 --> 00:00:11,461
إنه ليس كذلك ، فكّري

5
00:00:11,462 --> 00:00:13,089
إن الحريق لمعجزة

6
00:00:13,090 --> 00:00:15,053
يطهر الغابة طبيعياً

7
00:00:15,054 --> 00:00:17,617
و يقوم بتدوير المغذيات في التربة

8
00:00:17,618 --> 00:00:19,419
ويحفز نمو النباتات الجديدة

9
00:00:19,420 --> 00:00:22,281
هذه شحنة من التفاهات المتعلقة بالأشجار

10
00:00:22,282 --> 00:00:25,183
كيف أصبحت حارسة غابات إذا كنت
لا تحبين الهواء الطلق ؟

11
00:00:25,184 --> 00:00:27,180
لأنني أكره المنازل

12
00:00:27,181 --> 00:00:29,346
ليس لدي أي شئ ضد الطبيعة

13
00:00:29,347 --> 00:00:31,442
،لكن يمكن القول

14
00:00:31,443 --> 00:00:33,534
إنه لشيئاَ جميلاً حينما ضرب نيزك ما الأرض

15
00:00:33,535 --> 00:00:35,101
و محـى جميع الديناصورات
و ها هم ليس هنا

16
00:00:35,102 --> 00:00:36,533
لإلتهامنـا حينما نأتي بمفردنـا

17
00:00:36,534 --> 00:00:38,901
،لكننا جميعا نتفق على أنه سيكون أمر سيئاً

18
00:00:38,902 --> 00:00:42,234
ومع ذلك طبيعي إذا ضربنا نيزك الآن

19
00:00:42,235 --> 00:00:43,767
جيك) ؟)

20
00:00:43,768 --> 00:00:45,201
ما هذا بحق الجحيم ؟

21
00:00:45,202 --> 00:00:48,467
يا إلهـي !!! أحترق بالكامـل

22
00:00:48,468 --> 00:00:50,335
لابد أن وقعت معه حادثة في الحريق

23
00:00:50,336 --> 00:00:51,861
ماذا كان يفعل هنا؟

24
00:00:51,862 --> 00:00:54,161
لا تلمسـه

25
00:00:54,162 --> 00:00:56,161


26
00:00:57,428 --> 00:00:58,927
أحترق من جهـة واحدة

27
00:00:58,928 --> 00:01:00,960
كيف يمكن أن يحدث هذا ؟

28
00:01:01,828 --> 00:01:04,094
معجـزة الحريق ؟

29
00:01:05,629 --> 00:01:12,067
NCIS ترجمة : فــريق نـــادي

29
00:01:17,629 --> 00:01:22,067
دمـــج و رفع : ابــن البطــــل

29
00:01:27,629 --> 00:01:34,067
المسلسلات الأجنبية
منتديـات ستـــار تايـــمز
WwW.STarTimes2.CoM

30
00:01:37,286 --> 00:01:39,220
لا شيء جيد على الأنترنت بعد الآن

31
00:01:39,221 --> 00:01:40,787
أجل ، أعتقد أن الأنترنت

32
00:01:40,788 --> 00:01:42,588
يهمّ بالخروج عن مجراه

33
00:01:42,589 --> 00:01:44,222
إعلانات منبثقة ، لافتة الإعلانات ، إعلانات الفيديو

34
00:01:44,223 --> 00:01:46,123
أعتقد أن الصفحة بالكامل ربما تكون إعلاناً

35
00:01:46,124 --> 00:01:47,557
إعلان ماذا ؟

36
00:01:47,558 --> 00:01:48,691
حبوب منع تساقط الشعر؟

37
00:01:48,692 --> 00:01:50,759
إنها حبة

38
00:01:50,760 --> 00:01:52,495
لتجعل الناس يفقدون شعرهم ؟

39
00:01:52,496 --> 00:01:53,963
إنها لزراعة الشعر

40
00:01:53,964 --> 00:01:55,130
لماذا سأحتاج مزيداً من الشعر ؟

41
00:01:55,131 --> 00:01:57,165
ليس لك ، بل الرجـال

42
00:01:57,166 --> 00:01:58,633
كأنني أحتاج المزيد من الرجال ؟

43
00:01:58,634 --> 00:02:01,501
الرجال في حاجة للمزيد من الشعر

44
00:02:01,502 --> 00:02:03,435
و النساء في حاجة لأقل من ذلك

45
00:02:03,436 --> 00:02:04,970
لابد أنها أصطناعية إذا وضعتهم
مع بعضهم البعض

46
00:02:04,971 --> 00:02:07,905
خذ الشعر من النساء و ضعه على الرجال

47
00:02:07,906 --> 00:02:11,207
إنها وصفة عصا الرمش

48
00:02:11,208 --> 00:02:13,174
نعم ، (زيفا) ، أظن أن روتين
صباحك على الأنترنت

49
00:02:13,175 --> 00:02:14,308
يحتاج إلى قليل من التغيير

50
00:02:14,309 --> 00:02:16,076
هذا هو الشيء ، الشيء الذي

51
00:02:16,077 --> 00:02:17,678
حيث يقول الناس الغريبين عامة

52
00:02:17,679 --> 00:02:19,179
سواء بدأوا يومهم

53
00:02:19,180 --> 00:02:21,080
...بوضع جواربهم الإثنين و من ثم

54
00:02:21,081 --> 00:02:23,915
كلا الحذائين أو جورب و حذاء

55
00:02:23,916 --> 00:02:25,582
أو الجورب الآخر ، أو الحذاء الآخر

56
00:02:25,583 --> 00:02:27,150
التغيير ، و ليس السقسقة

57
00:02:27,151 --> 00:02:29,518
السقسقة

58
00:02:29,519 --> 00:02:30,986
هناك موقع جيد جداً

59
00:02:30,987 --> 00:02:32,187
رجلاً يتحدث عن كل الأشياء

60
00:02:32,188 --> 00:02:33,187
التي يفعلها زميله في السكن

61
00:02:33,188 --> 00:02:34,488
و الآخر لا يدري  بذلك

62
00:02:34,489 --> 00:02:35,522
إنها مسلية للغاية

63
00:02:35,523 --> 00:02:36,689
سأرسل لك الرابط

64
00:02:36,690 --> 00:02:38,191
حصلت لك على رابط

65
00:02:38,192 --> 00:02:40,359
لا روابط أكثر

66
00:02:40,360 --> 00:02:41,659
قضيت صباحي كاملا

67
00:02:41,660 --> 00:02:42,960
أغربل عن طريق هذا الهراء

68
00:02:42,961 --> 00:02:43,960
أبحث عن شيء

69
00:02:43,961 --> 00:02:45,361
مهم ، كم هو صعب

70
00:02:45,362 --> 00:02:47,329
على أحد أن يعلمني بالأخبار
و يأتي لي بها ؟

71
00:02:47,330 --> 00:02:48,963
لا بد أن تكون هناك طريقة أفضل

72
00:02:48,964 --> 00:02:50,531


73
00:02:57,238 --> 00:02:58,704
ماذا ؟

74
00:02:58,705 --> 00:03:02,074
أهلاً أيها الرئيس ، لدي مقال هنا
ربما تريد قرائته

75
00:03:02,075 --> 00:03:04,743
يمكنني إرسال الرابط إليك إلى بريدك الإلكتروني
 
76
00:03:04,744 --> 00:03:05,911
أو إرساله لك إلى هاتفك

77
00:03:07,012 --> 00:03:08,844
أو يمكنني طباعته على ورقة

78
00:03:08,845 --> 00:03:10,444
و منحها لك في يدك

79
00:03:10,445 --> 00:03:12,679
(إنه مفهوم ثوري يا (ماكغي

80
00:03:12,680 --> 00:03:13,813
إلى أين سنذهب يا رئيس ؟

81
00:03:13,814 --> 00:03:15,448
"غرب "فرجينيا" ، "الأبالاتشيا

82
00:03:15,449 --> 00:03:18,416
لدينا طيار بحرية ميت
أحزموا أحذيتكم للمشي

83
00:03:19,251 --> 00:03:20,751
ألتقاط الأنفاس

84
00:03:20,752 --> 00:03:22,152
نعم ، كانت للملازم الآمر

85
00:03:22,153 --> 00:03:24,320
براد "هوندو" سيرس) من القوات البحرية الأمريكية)

86
00:03:24,321 --> 00:03:25,888
مُنح إجازة مغادرة

87
00:03:25,889 --> 00:03:27,723
من "باكس" قبل أسبوع

88
00:03:27,724 --> 00:03:28,757


89
00:03:28,758 --> 00:03:31,159
ــ مقاتل جوي 
ــ إنه طيار أختبار

90
00:03:31,160 --> 00:03:33,328
لا اصدق أنني أتلقى اشارة من هنا

91
00:03:33,329 --> 00:03:35,163
الحراس انقلبوا ضده قبل التعرف عليه

92
00:03:35,164 --> 00:03:36,597
من الذي سيتعرف على الحراس

93
00:03:36,598 --> 00:03:37,798
حينما يعبر (داكي) من خلالهم ؟

94
00:03:37,799 --> 00:03:40,067
لا يفترض بك أن تلمس الجثة

95
00:03:40,068 --> 00:03:41,734
ما رأيك يا (ماكغي) ؟

96
00:03:41,735 --> 00:03:43,636
هل خرج هذا الرجل من الطائرة أو ماذا ؟

97
00:03:43,637 --> 00:03:46,271
خوذة ألياف الكربون صممت للقفز بالمظلات

98
00:03:46,272 --> 00:03:47,771
لكن البذلة مقاومة للحريق

99
00:03:47,772 --> 00:03:49,639
حسنا ، قامت بنصف المهمة فقط

100
00:03:49,640 --> 00:03:51,574
نصفه الآخر هشّ

101
00:03:51,575 --> 00:03:52,908
"ماك  دلت"

102
00:03:52,909 --> 00:03:54,710
لم أستوعب ما قلت

103
00:03:54,711 --> 00:03:55,744
إنه ليس إسم مستعار لك

104
00:03:55,745 --> 00:03:58,012
"الماكدونالد" هو "ماكدلت"

105
00:03:58,013 --> 00:04:00,080
جانب ساخن و جانب بارد

106
00:04:00,081 --> 00:04:01,381
إنه لذيذ جدا

107
00:04:01,382 --> 00:04:02,815
حراس الغابة يقولون أن هذه المنطقة

108
00:04:02,816 --> 00:04:05,650
خارج نطاق المتجولين منذ
أن احترقت قبل شهر

109
00:04:05,651 --> 00:04:06,784
موسم الحرائق الشتوية

110
00:04:06,785 --> 00:04:08,251
الآن ، حريق الغابة لم يقتله

111
00:04:08,252 --> 00:04:09,818
لكن حرائق أخرى فعلت

112
00:04:09,819 --> 00:04:12,787
تفجير مرتفع درجة الحرارة
نزع يده اليمنى

113
00:04:13,689 --> 00:04:15,623
يمكن للحيوانات أن تنتشلها

114
00:04:15,624 --> 00:04:19,259


115
00:04:26,166 --> 00:04:29,233
(إنك قريب بفظاعة إلى الجثة يا (تيموثي

116
00:04:29,234 --> 00:04:31,769
أحاول فقط أن أرى ماذا في ظهره

117
00:04:31,770 --> 00:04:33,872
(انظر بعينيك يا (ماكغي

118
00:04:33,873 --> 00:04:35,840
و ليس بيدك

119
00:04:35,841 --> 00:04:38,075
ألديك رحلة طويلة للوصول إلى هنا يا (بالمر) ؟

120
00:04:38,076 --> 00:04:39,610
لم يدعني أقود

121
00:04:39,611 --> 00:04:40,778
توسلت وتوسلت

122
00:04:40,779 --> 00:04:43,613
ما الذي يجعلك حريص إلى هذه الدرجة ؟

123
00:04:43,614 --> 00:04:44,881
بذلة الطيران

124
00:04:44,882 --> 00:04:46,749
خوذة . الرجل الميت طيار

125
00:04:46,750 --> 00:04:48,084
و هذه لا تبدو مثل مظلة على ظهره

126
00:04:48,085 --> 00:04:50,119
أتظن أنه سقط من السماء يا (ماكغي) ؟

127
00:04:50,120 --> 00:04:51,555
بدون مظلة

128
00:04:51,556 --> 00:04:54,391
ينبغي أن تتواجد المزيد
من القطع المعدنية أرجاء المكان

129
00:04:54,392 --> 00:04:56,159
حسنا ، ابحثوا في الجوار

130
00:05:01,532 --> 00:05:02,699
وجدت ذراعا هنا

131
00:05:02,700 --> 00:05:04,400
هل من النوع البشري أو المعدني ؟

132
00:05:04,401 --> 00:05:05,968
معدني

133
00:05:06,770 --> 00:05:08,737


134
00:05:08,738 --> 00:05:10,471
وجدت فوهة

135
00:05:13,808 --> 00:05:15,509
وجدت جثة أخرى

136
00:05:15,510 --> 00:05:16,776
لا تحركها

137
00:05:16,777 --> 00:05:19,012
ها قد قدمت

138
00:05:25,285 --> 00:05:27,452
(احزمها يا (بالمر

139
00:05:30,122 --> 00:05:32,588
القناة الأم

140
00:05:36,993 --> 00:05:38,259
خزان الوقود ؟

141
00:05:38,260 --> 00:05:40,361
نعم ، إنه خزان وقود

142
00:05:43,098 --> 00:05:45,933
قراءة مثيرة للإهتمام ، (جيثرو) ؟

143
00:05:45,934 --> 00:05:47,401
أجل

144
00:05:47,402 --> 00:05:50,070
يبدو أن لـ(ماكغي) غريزة نحو هذه

145
00:05:50,071 --> 00:05:52,971
ربما الطائر الصغير مستعد
لمغادرة العش

146
00:05:52,972 --> 00:05:55,707
حسنا ، رئيس ، نحن بضعة أصابع قصيرة ليد

147
00:05:55,708 --> 00:05:57,141
لكننا نملك شيئا جيدا هنا

148
00:05:57,142 --> 00:06:00,078
الرجل سحب الفزاعة

149
00:06:00,079 --> 00:06:02,046
قطع منه في كل مكان
(ها نحن أولاء ، (داكي

150
00:06:02,047 --> 00:06:03,348
(انظر لنفسك يا (بالمر

151
00:06:03,349 --> 00:06:05,416
حصلت لنفسك على قرد طائر

152
00:06:05,417 --> 00:06:06,950
إنه سنجاب

153
00:06:06,951 --> 00:06:08,752
خزان الوقود ، ذراع التحكم

154
00:06:08,753 --> 00:06:10,220
عصا التحكم

155
00:06:10,221 --> 00:06:14,157
إذن يا (ماكغي) ، هل تعرف
ما الذي قتل الملازم (سيرس)؟

156
00:06:14,158 --> 00:06:15,557
نعم ، أعتقد أنني أفعل

157
00:06:15,558 --> 00:06:16,892
تعتقد ؟

158
00:06:16,893 --> 00:06:18,894
أو أنك تعلم؟

159
00:06:20,629 --> 00:06:22,630
أعلم شيئا واحدا

160
00:06:22,631 --> 00:06:24,965
جيت باك" الخاص به انفجر"

161
00:06:26,668 --> 00:06:28,669
"جيت باك"

162
00:06:28,670 --> 00:06:30,170
نعم

163
00:06:30,171 --> 00:06:31,838
ستكون واحدة غريبة

164
00:06:43,780 --> 00:06:45,047
(الملازم الأول (براد سيرس

165
00:06:45,048 --> 00:06:46,548
خريج الأكاديمية البحرية

166
00:06:46,549 --> 00:06:48,250
"تدريب ابتدائي على الطيران في "بينساكولا

167
00:06:48,251 --> 00:06:49,885
"و تقدم مستواه في "ليمـور

168
00:06:49,886 --> 00:06:51,486
"و تسلّح على مستوى رفيع في "فالـون

169
00:06:51,487 --> 00:06:52,854
غير متزوج ، لا يملك أطفالا

170
00:06:52,855 --> 00:06:54,389
"اسم التوقيع "هوندو

171
00:06:54,390 --> 00:06:55,955
لا جون واين" ؟"

172
00:06:55,956 --> 00:06:58,023
"اعتقدت أنه "الدوق

173
00:06:58,024 --> 00:06:59,724
إنه كذلك ، كان كذلك

174
00:06:59,725 --> 00:07:00,692
و سيكون دائمـا

175
00:07:00,693 --> 00:07:02,360
كان (سيرس) واحدا من سرب

176
00:07:02,361 --> 00:07:05,362
طياري الإختبار في قاعدة نهر "باتوكسن" الجوية


177
00:07:05,363 --> 00:07:06,663
الأول في قيادة الطائرات التجريبية

178
00:07:06,664 --> 00:07:08,865
هل من تجارب عسكرية مع الـ"جيت باك"؟

179
00:07:08,866 --> 00:07:11,033
لا

180
00:07:11,034 --> 00:07:12,701
...أعني ، نعم


181
00:07:12,702 --> 00:07:14,702
....فعلوا ، لكن

182
00:07:14,703 --> 00:07:16,870


183
00:07:18,439 --> 00:07:21,507
لكن بعد سنوات من تجريب تصاميم مختلفة

184
00:07:21,508 --> 00:07:24,176
قرّروا في نهاية المطاف أن المروحيات أكثر عملية

185
00:07:24,177 --> 00:07:26,211
لمقياس مناخ الأرض في الهواء

186
00:07:26,212 --> 00:07:28,446
على الرغم من أن الغاز المضغوظ 
"المؤهل بالطاقة المناورة للـ"ناسا

187
00:07:28,447 --> 00:07:32,049
"تطورت وحدة "أنظمة بيل
لتكنولوجيا أحزمة الصواريخ

188
00:07:32,050 --> 00:07:35,018
أحزمة الصواريخ" يصبح المصطلح الأصلي"

189
00:07:35,019 --> 00:07:37,687
"بدلا من من مصلح العامية "جيت باك

190
00:07:37,688 --> 00:07:39,989
ماكغي) متحمس جداً للموضوع)

191
00:07:39,990 --> 00:07:42,491
قضينا الكثير من الوقت هنا
فقط ثلاثتنا

192
00:07:42,492 --> 00:07:44,092
"كنت أقول له عن "بونيس فيتيرس

193
00:07:44,093 --> 00:07:46,294
على رعد "الدي-في-دي" حيث كان مثير جدا

194
00:07:46,295 --> 00:07:50,264
"و هو يقول (طوني) ، "بونيس فيتيرس
ليس علميّا

195
00:07:50,265 --> 00:07:52,399
...و هكذا

196
00:07:52,400 --> 00:07:53,466
درّسك

197
00:07:53,467 --> 00:07:54,667
نعم

198
00:07:54,668 --> 00:07:55,968
أين هو الآن ؟

199
00:07:55,969 --> 00:07:57,870
(إنه في الأسفل رفقة (آبي

200
00:07:57,871 --> 00:07:59,504
لا يمكننا إبعاده عن الأدلـة

201
00:07:59,505 --> 00:08:01,872
حسنا ، سأراكما هناك
 
202
00:08:01,873 --> 00:08:03,874
"حينما تعودا من نهر "باكس

203
00:08:04,842 --> 00:08:08,011
أغسطس 1928 يعقبه قصص مذهلة

204
00:08:08,012 --> 00:08:10,714
أول انطلاقة للمخيلة الوطنية

205
00:08:10,715 --> 00:08:12,349
أظهرت  "مزاح الفضاء" على الغلاف

206
00:08:12,350 --> 00:08:14,384
"و بعد ذلك حصلت على "باك ورجرز

207
00:08:14,385 --> 00:08:15,985
الذي كان مدهشا حقا

208
00:08:15,986 --> 00:08:18,720
"و أكثر روعة من الـ"جيت باك

209
00:08:18,721 --> 00:08:20,655
للمرة الحادية عشرة التي تستمع إليها

210
00:08:20,656 --> 00:08:23,658
هل كنت تعلمين بأن حزام الصواريخ كان يُحَث

211
00:08:23,659 --> 00:08:26,760
عن طريق تفاعل كيميائي و ليس عن طريق
وقود الطائرات التقليدي

212
00:08:26,761 --> 00:08:29,229
!أعلم ذلك

213
00:08:29,230 --> 00:08:31,631
"لقد سبق أن أريتني عرض "الباوربوينت

214
00:08:31,632 --> 00:08:32,932
منذ حوالي 5 سنوات

215
00:08:32,933 --> 00:08:34,500
لكني الآن قمت بتحديثها

216
00:08:34,501 --> 00:08:37,569
لتضم أحدث محاولات الطيران الفردي

217
00:08:37,570 --> 00:08:39,571


218
00:08:39,572 --> 00:08:41,072
جيد

219
00:08:41,073 --> 00:08:43,141
(أجل, الربان و المهندس السويسري (إيفس روسي

220
00:08:43,142 --> 00:08:44,575
و طائرته ذات الأربع محركات

221
00:08:44,576 --> 00:08:46,010
و الكيوي

222
00:08:46,011 --> 00:08:47,778
أترين, فالكل يعتقد بأنهم سيكونون أول من

223
00:08:47,779 --> 00:08:50,914
سيعقد إتفاقاً تجارياً مع البحرية

224
00:08:50,915 --> 00:08:54,016


225
00:08:55,886 --> 00:08:58,220
ما الذي وجدته؟

226
00:08:58,221 --> 00:09:00,155
إنها رواسب المزيج المحترق

227
00:09:00,156 --> 00:09:02,124
... "بيروكسيد الهيدروجين"

228
00:09:02,125 --> 00:09:03,191
هذا الأمر منطقي

229
00:09:03,192 --> 00:09:05,093
"و "الكيروزين

230
00:09:05,094 --> 00:09:08,096
الكيروزين"؟"

231
00:09:08,097 --> 00:09:10,966
من الغريب إستعمال هاذين الإثنين
في هذا التفاعل

232
00:09:10,967 --> 00:09:12,200
... لا يبدو مثل

233
00:09:12,201 --> 00:09:13,268
أي نموذج سبق أن درسته

234
00:09:13,269 --> 00:09:14,269
... ربما كان لديهم

235
00:09:14,270 --> 00:09:16,103


236
00:09:16,104 --> 00:09:18,170
ما الذي لديك الآن؟

237
00:09:18,171 --> 00:09:20,204
... (ماكغي)

238
00:09:20,205 --> 00:09:21,771
إنه المصعد

239
00:09:21,772 --> 00:09:23,372
!(ماكغي)

240
00:09:27,209 --> 00:09:28,609


241
00:09:28,610 --> 00:09:30,611
ظننت بأنك تريد رؤية هذا

242
00:09:30,612 --> 00:09:32,012
لا يمكنني تصديق أن السلطات المكسيكية

243
00:09:32,013 --> 00:09:35,548
(أسقطت التهم المنسوبة ضد العقيد (بيل

244
00:09:35,549 --> 00:09:36,749
(العقيد (بيل

245
00:09:36,750 --> 00:09:38,584
(أتسائل إن كانت هناك أي علاقة بينه و بين (مختبرات بيل

246
00:09:38,585 --> 00:09:41,754
مختبرات بيل) ... مخترعي الحزام الصاروخي)

247
00:09:41,755 --> 00:09:43,789
الحزام الصاروخي منتوج مذهل

248
00:09:43,790 --> 00:09:45,024
إنه محفز

249
00:09:45,025 --> 00:09:47,959
"و الذي يحلل "بيروكسيد الهيدروجين

250
00:09:47,960 --> 00:09:48,960
"ضغط البخار و "الأكسجين

251
00:09:48,961 --> 00:09:50,462
فيتكون لديك ضغط قوي متواصل

252
00:09:50,463 --> 00:09:53,497
... بصواريخ خفيفة الوزن لمدة 30 ثانية

253
00:09:53,498 --> 00:09:55,633
"فهمت ذلك، أنت تعرف الكثير حول الـ"جيت باك

254
00:09:55,634 --> 00:09:58,635
أيها الرئيس, عندما كنت طفلاً
"أقطن بـ"ألاميدا

255
00:09:58,636 --> 00:10:00,770
أخذني والداي إلى إفتتاحيات

256
00:10:00,771 --> 00:10:02,939
"أولمبياد 84 بـ"لوس أنجلوس

257
00:10:02,940 --> 00:10:04,173
صحيح

258
00:10:04,174 --> 00:10:05,508
و حلق ذلك الشخص فوق الجماهير

259
00:10:05,509 --> 00:10:06,976
(بيل سوتر)

260
00:10:06,977 --> 00:10:09,712
طار فوق رأسي تماماً، أقسم لك

261
00:10:09,713 --> 00:10:11,646
حسناً

262
00:10:11,647 --> 00:10:13,715
أصدقك

263
00:10:13,716 --> 00:10:16,484
فأنت الذي ستقود هاته المرة

264
00:10:18,553 --> 00:10:19,753


265
00:10:20,588 --> 00:10:22,955


266
00:10:23,990 --> 00:10:26,392
عرفت ذلك، لقد عرفت ذلك

267
00:10:26,393 --> 00:10:29,094
أعني، (هوندو) لم يبقى لأسبوع دون أن يطير

268
00:10:29,095 --> 00:10:31,362
خارج القاعدة، ضد قوانين البحرية

269
00:10:31,363 --> 00:10:33,397
فرجالك مأمورين بنفس قيود

270
00:10:33,398 --> 00:10:34,698
الطيار المتوسط؟

271
00:10:34,699 --> 00:10:36,165


272
00:10:36,166 --> 00:10:38,934
لا أدري بالتحديد معنى طيار متوسط أيتها
(العميلة (دافيد

273
00:10:38,935 --> 00:10:40,903
فلا يوجد طيار بحري ضمنهم

274
00:10:40,904 --> 00:10:43,038
فهؤلاء الفتيان يعملون تحت ضغط هائل

275
00:10:43,039 --> 00:10:44,906
فبعضهم يجد راحة في أخذ العمل

276
00:10:44,907 --> 00:10:46,074
خارج الخلية

277
00:10:46,075 --> 00:10:47,176
فنحن نسمح بذلك

278
00:10:47,177 --> 00:10:48,576
طالما أنه لا يتعارض

279
00:10:48,577 --> 00:10:49,710
مع الإستعداد القتالي

280
00:10:49,711 --> 00:10:52,579
هوندو)، كان شخصاً فريداً)

281
00:10:52,580 --> 00:10:53,913
كان يشرب ست أو سبع فناجين قهوة

282
00:10:53,914 --> 00:10:55,817
و كان يطوق نفسه بأي شيء سريع جداً

283
00:10:55,818 --> 00:10:57,018
من كان الشخص الأقرب له؟

284
00:10:57,019 --> 00:10:59,520
(القائد (بيتر شريدان

285
00:10:59,521 --> 00:11:00,654
!(مرحباً (بانشي

286
00:11:00,655 --> 00:11:03,256
سيدي، سألتحق بكم

287
00:11:03,257 --> 00:11:05,058
نعم، سيدي؟

288
00:11:06,794 --> 00:11:08,795
بانشي)، لدينا أخبار سيئة)

289
00:11:08,796 --> 00:11:10,163
هوندو)؟)

290
00:11:10,164 --> 00:11:12,165
أجل، آسفة أيها القائد

291
00:11:12,166 --> 00:11:14,701
لقد توفي في حادث إنفجار أو إصطدام

292
00:11:17,204 --> 00:11:18,404
ما الذي إصطدم فيه؟

293
00:11:18,405 --> 00:11:19,972
هل تفترض بانه كان عائقاً؟

294
00:11:19,973 --> 00:11:22,907
فـ (هوندو) لم يجلس بالكرسي الخلفي لأي شخص آخر

295
00:11:22,908 --> 00:11:24,409
مهووس بالسيطرة

296
00:11:24,410 --> 00:11:26,577
أظن بأنه من الدقة أن أقول بأنه كان حذراً

297
00:11:26,578 --> 00:11:28,145
كان لابد له من ذلك

298
00:11:28,146 --> 00:11:29,847
فمع تلك الآلات و قدرتها و سرعتها

299
00:11:29,848 --> 00:11:32,149
فحركات بسيطة لها عواقب وخيمة

300
00:11:32,150 --> 00:11:34,585
فنحن نحاول ألا نفكر كثيرا في هذا
الأمر، لكن ذلك يحدث

301
00:11:34,586 --> 00:11:36,254
لذا، فما الذي إصطدم به؟

302
00:11:36,255 --> 00:11:38,623
"نعتقد بأنه كان "جيت باك

303
00:11:41,893 --> 00:11:43,961
سحقاً

304
00:11:43,962 --> 00:11:45,162
(فيكتور تيلمان)

305
00:11:45,163 --> 00:11:46,297
فذلك الشخص الذي تريدون الحديث معه

306
00:11:46,298 --> 00:11:47,464
أتى إلي أولاً

307
00:11:47,465 --> 00:11:49,166
مهندس طيران

308
00:11:49,167 --> 00:11:50,867
(إسم الشركة هو (خطوط تيلمان الجوية 

309
00:11:50,868 --> 00:11:53,236
بانشي) قدم المشروع للبحرية ، ولكنهم رفضوه)

310
00:11:53,237 --> 00:11:55,071
لم ترد أن تدعم أبحاثه

311
00:11:55,072 --> 00:11:57,406
فلابد أن (تيلمان) ذهب إلى (هوندو) بعد ذلك

312
00:11:57,407 --> 00:11:59,708
و أقنعه بأنها تستحق أن

313
00:11:59,709 --> 00:12:02,110
يتجاهل القوانين من أجل إتاحة الفرصة

314
00:12:02,111 --> 00:12:03,979
ليحلقوا بشيء مثل ذلك

315
00:12:03,980 --> 00:12:06,347
شكراً لك

316
00:12:07,182 --> 00:12:10,318


317
00:12:10,319 --> 00:12:12,487
هل تبقى أي شيء منه

318
00:12:14,956 --> 00:12:17,124
إذا كنت متأكداً فأنا مستعد أيها الدكتور

319
00:12:17,125 --> 00:12:20,994
(لقد حان وقت تحليقك وحيداً سيد (بالمر

320
00:12:20,995 --> 00:12:24,164
الجثة لك كلياً

321
00:12:26,701 --> 00:12:29,967
دكتور (مالارد) فجأة غمرتني رغبة

322
00:12:29,968 --> 00:12:33,066
في مشاركتك بقصة ليس لها صلة بمحيط هذا الموضوع

323
00:12:33,067 --> 00:12:35,165
(إنها من مجازفات المهنة أيها السيد (بالمر

324
00:12:35,166 --> 00:12:36,900
... إذاً، هل تنصحني بأن أضعها في

325
00:12:36,901 --> 00:12:38,697
عمود "تعلم أن تمشي قبل الجري"؟

326
00:12:38,698 --> 00:12:39,830
لا على الإطلاق

327
00:12:39,831 --> 00:12:41,296
شرط ألاّ تعيق تركيزك

328
00:12:41,297 --> 00:12:44,231
فكر فيها كما لو أنك تبسط جناحيك

329
00:12:44,232 --> 00:12:45,632
رغم ذلك, ضع في بالك

330
00:12:45,633 --> 00:12:47,267
قدر (إيكاروس) الصغير

331
00:12:47,268 --> 00:12:49,636
(الذي تجاهل تحذيرات أبيه (ديدالوس

332
00:12:49,637 --> 00:12:51,371
و حلق عالياً جداً

333
00:12:51,372 --> 00:12:52,905
و الشمع الذي كان يلصق الريش معاً

334
00:12:52,906 --> 00:12:53,973
ذاب بسبب أشعة الشمس

335
00:12:53,974 --> 00:12:55,874
و سقط صوب موته

336
00:12:55,875 --> 00:12:57,542
هل سبب الوفاة هو السقوط؟

337
00:12:57,543 --> 00:12:59,477
جيثرو) للمرة الأولى قد فشلت)

338
00:12:59,478 --> 00:13:01,479
في إستئناف مواضيع محادثتنا

339
00:13:01,480 --> 00:13:04,614
فأنا لم أكن أتكلم عن فقيدنا العزيز

340
00:13:04,615 --> 00:13:06,983
(الملازم الأول (سيرس

341
00:13:06,984 --> 00:13:09,452
ألم يكن السقوط هو سبب الوفاة؟

342
00:13:09,453 --> 00:13:11,153
من المبكر تحديد هذا

343
00:13:11,154 --> 00:13:12,487
ما الذي كنت تتكلمون عليه يا شباب؟

344
00:13:12,488 --> 00:13:15,224
فالسيد (بالمر) كان على وشك أن يبهجني بحكاية

345
00:13:15,225 --> 00:13:17,928
و التي كانت أمر عرضياً مع

346
00:13:17,929 --> 00:13:19,765
أول تشريح شخصي له

347
00:13:19,766 --> 00:13:22,235
لسنجاب

348
00:13:23,737 --> 00:13:25,438


349
00:13:25,439 --> 00:13:28,474
(إعمل من خلال خوفك يا سيد (بالمر

350
00:13:28,475 --> 00:13:29,742


351
00:13:29,743 --> 00:13:34,680
هذا، يذكرني بأول سنة لي خارج البلاد

352
00:13:34,681 --> 00:13:36,315
"فقد مكثت مع عائلة لي خارج "ليون

353
00:13:36,316 --> 00:13:38,550
و اللائي يتحدثن الفرنسية فقط

354
00:13:38,551 --> 00:13:41,520
و لغتي الفرنسية كانت لابأس بها في معظم الأحوال

355
00:13:41,521 --> 00:13:43,555
و أياً كان ما تعتقده حول الشعب الفرنسي

356
00:13:43,556 --> 00:13:46,925
فهذه السناجب متصادقة بشكل رائع

357
00:13:46,926 --> 00:13:48,160
لذا، فقد توجب علي أن أشرح لهم

358
00:13:48,161 --> 00:13:49,695
خوفي من السناجب، فكما تعرف، ففي العاصمة

359
00:13:49,696 --> 00:13:52,264
توجد السناجب البنية و السوداء

360
00:13:52,265 --> 00:13:55,267
و في ذلك الوقت كانت السناجب السوداء
تحمل داء الكَلَب

361
00:13:55,268 --> 00:13:56,701
لذلك، فأمي إعتادت

362
00:13:56,702 --> 00:13:59,470
تنصب فخاخاً بواسطة زبدة الفول السوداني
و تقبض على السناجب

363
00:13:59,471 --> 00:14:01,105
و تطلق سراحهم بالجانب الآخر من النهر

364
00:14:01,106 --> 00:14:03,207
و بذلك فلن يتمكنوا من عض أي من الأولاد ثانية

365
00:14:06,078 --> 00:14:09,613
لكنني خلطت بين الكلمات

366
00:14:09,614 --> 00:14:11,382
إيكوريل" و الذي يعني السنجاب باللغة الفرنسية"

367
00:14:11,383 --> 00:14:16,319
مع كلمة أقل دقةً بكثير و هي
روكان" و التي تعني القرش"

368
00:14:16,320 --> 00:14:18,787
كيف تصوروا موطنك الأصلي الغريب

369
00:14:18,788 --> 00:14:20,222
رفقة أمك صيادة القروش

370
00:14:20,223 --> 00:14:24,492


371
00:14:24,493 --> 00:14:27,027
ما الهدف من السنجاب؟

372
00:14:27,028 --> 00:14:31,464
(فنحن نعتقد بأن سبب موته مرتبط بوفاة (سيرس

373
00:14:31,465 --> 00:14:33,800
في الظروف البائسة

374
00:14:33,801 --> 00:14:35,401
عندما تكون الذخائر الغذائية نادرة

375
00:14:35,402 --> 00:14:37,102
فالسناجب تأكل تقريباً كل شيء

376
00:14:37,103 --> 00:14:38,770
بما في ذلك لحم الإنسان

377
00:14:38,771 --> 00:14:40,872
فالنار تقضي على كل شيءٍ آخر

378
00:14:40,873 --> 00:14:43,107
"أجل، و يجب أن نستكشف معدة "روكيت جي

379
00:14:43,108 --> 00:14:45,442
لتأكيد محتوياتها

380
00:14:45,443 --> 00:14:48,511
لكن إنطباعات الأسنان الأولية

381
00:14:48,512 --> 00:14:52,715
(تشير إلى أن وجبته الأخيرة كانت الأنسجة الرخوة لـ(سيرس

382
00:14:52,716 --> 00:14:54,416
أجل، صدمة تناقص حجم الدم

383
00:14:54,417 --> 00:14:56,618
نزيف داخلي هائل

384
00:14:56,619 --> 00:14:58,586
لقد تم تسميم هذا السنجاب على الأرجح

385
00:14:58,587 --> 00:15:00,655
تسمم ثانوي

386
00:15:00,656 --> 00:15:03,824
فهذا السنجاب قد مات بسبب أكله الأعضاء المتسممة
(لـ(سيرس

387
00:15:03,825 --> 00:15:05,725
هل تم تسميم (سيرس)؟

388
00:15:05,726 --> 00:15:08,060
فحالياً لا يمكننا تأكيد أنها قد ساهمت

389
00:15:08,061 --> 00:15:09,761
... في سقوطه على الأرض، لكن

390
00:15:09,762 --> 00:15:12,930
فشخص ما كان يحاول قتله

391
00:15:21,080 --> 00:15:24,783
فمنذ فجر التاريخ و الإنسان يحلم بالطيران

392
00:15:24,784 --> 00:15:27,819
هل هي بسبب الجاذبية أم الطبيعة
أم مجرد قيود

393
00:15:27,820 --> 00:15:30,989
خيالنا الذي تركنا فوق سطح الأرض

394
00:15:30,990 --> 00:15:33,458
فهذه برهنة للعموم سنة 1961

395
00:15:33,459 --> 00:15:37,896
فالتكنولوجيا إبتدأت قبل نصف قرن تقريباً

396
00:15:37,897 --> 00:15:41,263
في المقارنة ضد مجالات أخرى

397
00:15:41,264 --> 00:15:45,132
المحرك ذو الإحتراق الداخلي، الراديو
التلفاز و الإنترنت

398
00:15:45,133 --> 00:15:47,234
منذ 50 سنة، إنطلقوا من المستحيل

399
00:15:47,235 --> 00:15:48,869
للتطبيق، لكل مكان

400
00:15:48,870 --> 00:15:52,570
"في غضون ذلك الوقت، فهم قد تركوا أمر الـ"جيت باك

401
00:15:52,571 --> 00:15:55,069
لمجال الخيال العلمي

402
00:15:55,070 --> 00:15:56,404
هم؟

403
00:15:56,405 --> 00:15:58,539
مؤامرة الـ"جيت باك"؟

404
00:15:58,540 --> 00:16:00,441
حسناً أيها الرئيس إذا تأملت بالأمر

405
00:16:00,442 --> 00:16:02,843
فإن هذا هو التفسير المنطقي الوحيد -
أنتم -

406
00:16:02,844 --> 00:16:06,446
فالعقبات الوحيدة لإنتاج نموذج أولي
ذو قابلية تجارية

407
00:16:06,447 --> 00:16:10,449
هي الوزن، مدة الطيران، المسافة و آلية التحكم البسيطة

408
00:16:10,450 --> 00:16:12,184
هل فوتنا الجزء الذي يتكلم عن موقف السيارات الفضائي؟

409
00:16:12,185 --> 00:16:16,255
تخيل وجود مكان للنزول و تزويد الوقود الخاص
لـ"جيت باك" متواجدة بمكتبك؟

410
00:16:16,256 --> 00:16:18,723
ليس على ما يبدو

411
00:16:18,724 --> 00:16:21,292
فالمعدل اليومي للتنقل هو 16 ميل في الساعة

412
00:16:21,293 --> 00:16:24,328
لكن الإختلاف في زمن السفر كبير جداً

413
00:16:24,329 --> 00:16:25,996
بسبب إكتظاظ الطرقات

414
00:16:25,997 --> 00:16:28,431
سائقون بطيئون -
سائقون سيؤون -

415
00:16:28,432 --> 00:16:29,999
لماذا هذا الأمر صعب ؟ فلتقد بالسرعة التي
يمكنك الوصول إليها

416
00:16:30,000 --> 00:16:31,767
و عندما يعترض شيء طريقك، تستدير


417
00:16:31,768 --> 00:16:33,369
"أنتِ تقتبسين من فيلم "الموت أفضل

418
00:16:33,370 --> 00:16:34,503
أنا من أخبرك أن تشاهديه

419
00:16:34,504 --> 00:16:36,005
قطرها ثلاثين ميلاً

420
00:16:36,006 --> 00:16:38,075
بسيطة للغاية لدرجة أنك لست بحاجة لأن تكون

421
00:16:38,076 --> 00:16:39,977
قائد طائرة هليكوبتر لتطير بها

422
00:16:39,978 --> 00:16:44,915
"أمتازوا في هذا ، وسنعيش جميعاً مثل الـ"جيتسنس

423
00:16:44,916 --> 00:16:46,783
أو نموت مثل الصورايخ الزجاجية المحترقة

424
00:16:46,784 --> 00:16:50,954
هناك مجال طفيف للخطأ ، هذا صحيح

425
00:16:50,955 --> 00:16:53,356
سيرس) لديه سم فئران في دمه)

426
00:16:53,357 --> 00:16:54,791
أبي) أكدت ذلك)

427
00:16:54,792 --> 00:16:55,992
كان يحتضر بينما كان يحلق

428
00:16:55,993 --> 00:16:57,793
،(في العالم الجديد الشجاع للقائد (كودي

429
00:16:57,794 --> 00:16:59,628
"سنجذب الناس من السماء من أجل "الفيويز

430
00:16:59,629 --> 00:17:00,729
أف . يو . أيز

431
00:17:00,730 --> 00:17:03,365
أذاً ، الحادث لم يقتله ؟

432
00:17:03,366 --> 00:17:04,566
ولم يساعده أيضاً

433
00:17:04,567 --> 00:17:05,768
ماذا وجدتم أنتم ؟

434
00:17:05,769 --> 00:17:07,503
سيرس) كان يختبر الطيران بها) 

435
00:17:07,504 --> 00:17:09,538
(من أجل (فيكتور تيلمان

436
00:17:09,539 --> 00:17:10,806
"شركة تيلمان الجوية"

437
00:17:10,807 --> 00:17:13,041
،نشرت تصريح صحفي منذ بضعة أشهر

438
00:17:13,042 --> 00:17:15,043
قالوا أنهم يقتربون من كشف الستار

439
00:17:15,044 --> 00:17:16,578
"موت (سيرس) في واحدة من تلك الـ"جيت باكس

440
00:17:16,579 --> 00:17:18,480
لن يكون جيداً للأعمال

441
00:17:18,481 --> 00:17:19,814
أحد ما يريد تغطية الأمر

442
00:17:23,652 --> 00:17:27,954
(حسنا، سأراجع السجلات المصرفية لعائلة (تيلمان

443
00:17:27,955 --> 00:17:31,157
،سأبقى هنا
أنتما الإثنين ،إذهبا للتكلم معه

444
00:17:31,158 --> 00:17:33,125
إذا (ماكغي) لن يذهب

445
00:17:33,126 --> 00:17:34,627
إلى معمل الـ"جيت باك"؟

446
00:17:35,928 --> 00:17:37,195
حسنا

447
00:17:37,196 --> 00:17:38,863
اذاً، انه فروضك المنزلية

448
00:17:38,864 --> 00:17:41,199
و بعد ذلك يمكنك الذهاب للعب مع أطفال الجيران

449
00:17:41,200 --> 00:17:43,300
طفل مطيـع

450
00:17:47,205 --> 00:17:49,538
ثمن أن تصبح مسؤولا

451
00:17:52,509 --> 00:17:54,544
سيكون ذلك نوعا من العقاب

452
00:17:54,545 --> 00:17:57,547
أو نوعا من تقنيات التحفيز

453
00:17:57,548 --> 00:17:59,049
ماكغي) يبقى خلفنا؟)

454
00:17:59,050 --> 00:18:02,252
لا أفهم هذا

455
00:18:02,253 --> 00:18:03,653
هذا يشبه الجزر

456
00:18:03,654 --> 00:18:05,154
أنت تعلمين، الجزر أمام الحصان

457
00:18:05,155 --> 00:18:07,223


458
00:18:08,325 --> 00:18:11,026
سياقة الإسرائليين
 لا بد أن تكون شيء

459
00:18:11,027 --> 00:18:12,227
لا يزال هناك

460
00:18:12,228 --> 00:18:13,562
من؟

461
00:18:13,563 --> 00:18:14,930
هناك شخص يتعقبنا

462
00:18:15,765 --> 00:18:17,699


463
00:18:17,700 --> 00:18:19,468
لا أصدق أنه حطمها

464
00:18:19,469 --> 00:18:20,804
لكنني أصدق

465
00:18:20,805 --> 00:18:22,306
اتعرف ماذا أعني؟
 أعني مثل هؤلاء

466
00:18:22,307 --> 00:18:24,577
الذين يربون الدببة و في الأخير تكشف
أنهم إفترسوا من قبل أحدهم

467
00:18:24,578 --> 00:18:26,012
و أنت ستقول نعم طبعا

468
00:18:26,013 --> 00:18:28,647
(ولكن (هوندو 

469
00:18:28,648 --> 00:18:29,982
كانت تماماً كما أرادها

470
00:18:29,983 --> 00:18:34,286
هيا يا رجل ... أتعرف هذا لا يعقل

471
00:18:34,287 --> 00:18:35,320
لماذا هذا؟

472
00:18:35,321 --> 00:18:36,922
"أنتم تقولون أنكم وجدتم الـ"باك

473
00:18:36,923 --> 00:18:39,091
لكن من أين حصل عليه

474
00:18:39,092 --> 00:18:41,726
(أجل، لهذا نحن هنا (فيك

475
00:18:41,727 --> 00:18:44,228
حسنا

476
00:18:44,229 --> 00:18:45,630
من هذا الأتجاه

477
00:18:45,631 --> 00:18:46,897
إنها بخير

478
00:18:46,898 --> 00:18:48,933


479
00:18:48,934 --> 00:18:51,668
إنها منطقة آمنة

480
00:18:51,669 --> 00:18:53,670


481
00:18:53,671 --> 00:18:56,339
البطاقة في جيبي

482
00:18:56,340 --> 00:18:58,809
 !!لن ألمسك

483
00:18:58,810 --> 00:19:00,943
نعم

484
00:19:00,944 --> 00:19:02,879
سأتولى الأمر

485
00:19:04,314 --> 00:19:05,948


486
00:19:05,949 --> 00:19:07,650
من بعدك

487
00:19:07,651 --> 00:19:09,820
شكرا لك

488
00:19:20,064 --> 00:19:21,998
! اضحك 

489
00:19:22,800 --> 00:19:24,500


490
00:19:26,636 --> 00:19:29,670
السلامة هي أولويتي

491
00:19:29,671 --> 00:19:33,473
أحاول أن أبقى بعيدا من
الوقود الأكثر إحراقا

492
00:19:33,474 --> 00:19:35,374
و هذا تحد مصنعي كبير

493
00:19:35,375 --> 00:19:37,942
البقاء عموديا و الحفاظ على الدقة 

494
00:19:37,943 --> 00:19:39,310
نعم، ولكن هل كان ذلك ناجحا؟

495
00:19:39,311 --> 00:19:41,448
لقد حافظنا على مستوى التحليق

496
00:19:41,449 --> 00:19:44,617
على ارتفاع من سبع إلى عشر 
أمتار حتى تسع دقائق

497
00:19:45,385 --> 00:19:46,685
كما يمكنك أن ترى

498
00:19:46,686 --> 00:19:49,487
أدوات التحكم جد متطورة

499
00:19:49,488 --> 00:19:51,124
هؤلاء أطفالي

500
00:19:51,125 --> 00:19:55,297
...(برافو)،(جولييت) و (أوسكار)

501
00:19:55,298 --> 00:19:58,599
بولوني له اسم شخصي

502
00:19:58,600 --> 00:20:01,034
الظاهر أنه ينقصك بعض الحروف

503
00:20:01,035 --> 00:20:04,237
لم ينج أي تصميم إلى حين مرحلة التجريب الأخير

504
00:20:04,238 --> 00:20:06,038
بعضها لم يقلع حتى من الأرض

505
00:20:06,039 --> 00:20:11,243
(حسنا، فلنشاهد بعد التشابه لتصميمنا هنا (فيك

506
00:20:13,379 --> 00:20:16,247
كل قطعة مسجلة بحرص، معلمة

507
00:20:16,248 --> 00:20:18,515
و ببراءة إختراعها، و تحت الحجز

508
00:20:18,516 --> 00:20:21,017
لا أحد يمكنه أن يأخذ شيئا مني، صدقني

509
00:20:21,018 --> 00:20:22,919
مجددا -
عفوا؟ -

510
00:20:22,920 --> 00:20:24,253
من الظاهرأنك قاطعت نفسك 

511
00:20:24,254 --> 00:20:26,089
"قبل أن تقول "مجددا

512
00:20:26,090 --> 00:20:28,491
إذن، من سرق منك يا (فيك)؟

513
00:20:31,862 --> 00:20:33,629
(هذا ميدان خبرتك (ماكغي

514
00:20:33,630 --> 00:20:35,797
أنا هنا في الأسفل، أحاول أن أجمع

515
00:20:35,798 --> 00:20:37,665
أحجية الـ"جيت باك" لكنني
لا أعلم حتى إلى ماذا

516
00:20:37,666 --> 00:20:39,634
يشبه -
آبز)، أنت تعلمين أنني) -

517
00:20:39,635 --> 00:20:42,403
أفضل القيام بذلك
لكنه يتوجب على الذهاب الآن

518
00:20:42,404 --> 00:20:44,238


519
00:20:44,239 --> 00:20:47,241
ماذا (ماكغي)، سجلات آل (تيلمان) المصرفية

520
00:20:47,242 --> 00:20:49,310
لا تخيفك -
لا رئيس على الإطلاق -

521
00:20:49,311 --> 00:20:51,613
كشخص واحد، هذا الرجل يملك

522
00:20:51,614 --> 00:20:53,682
47دولارا باسمه 

523
00:20:53,683 --> 00:20:56,117
لكن لديه شركات وسط شركات

524
00:20:56,118 --> 00:20:59,621
تخفي أموالا منذ طلاقه من 
(فانيسا تيلمان)

525
00:21:01,757 --> 00:21:03,057
هل هذه زوجته السابقة؟

526
00:21:03,058 --> 00:21:04,992 
مديرة مالية سابقة
 
527
00:21:04,993 --> 00:21:06,927
انفصلا، قام بطردها، و تحول الأمر

528
00:21:06,928 --> 00:21:08,262
إلى شجار فوضوي حول أي شيء

529
00:21:08,263 --> 00:21:10,897
من المنزل إلى ممتلكات الشركة التكنولوجية

530
00:21:10,898 --> 00:21:12,198
أين أمواله؟

531
00:21:12,199 --> 00:21:14,166
لقد طابقت تحويل مبالغ من حساب شركاته

532
00:21:14,167 --> 00:21:16,769
"مع الوقت الذي كان فيه (سيرس) في "باكس

533
00:21:16,770 --> 00:21:18,304
(كان (تيلمان) يدفع لـ(سيرس

534
00:21:18,305 --> 00:21:19,403
خمس دفعات

535
00:21:19,404 --> 00:21:21,269
نعم
 
536
00:21:21,270 --> 00:21:22,470
و لم يكن الوحيد

537
00:21:22,471 --> 00:21:23,871
لم يكن (سيرس) يجمع الشيكات فقط

538
00:21:23,872 --> 00:21:25,272
(من العم (سام) و (فيكتور تيلمان

539
00:21:25,273 --> 00:21:27,074
(لسبب ما قامت (فانيسا تيلمان

540
00:21:27,075 --> 00:21:29,075
بوضعه في جدول الرواتب أيضا

541
00:21:29,076 --> 00:21:31,111


542
00:21:31,112 --> 00:21:32,412
هيا

543
00:21:36,750 --> 00:21:38,350
لا أعلم ما الذي تظن أنه حدث هنا

544
00:21:38,351 --> 00:21:40,785
تكلم إليه

545
00:21:40,786 --> 00:21:43,321
نظن أن طياركم الإختباري قد مات

546
00:21:43,322 --> 00:21:44,889
و نظن أنه لديك الدافع لقتله

547
00:21:44,890 --> 00:21:47,291
(لقد أعجبني (سيرس

548
00:21:47,292 --> 00:21:48,692
لقد كان رجلا رائعا

549
00:21:48,693 --> 00:21:51,127
ما الذي سيدفعني لقتله؟

550
00:21:51,128 --> 00:21:52,595
هذا ليسا أصلا الـ"باك" الخاص بي

551
00:21:52,596 --> 00:21:54,463
لقد كان يأخذ الأموال من زوجتك السابقة

552
00:21:54,464 --> 00:21:58,300
يا له من سافل

553
00:21:58,301 --> 00:22:00,369
إذن لم تكن تعلم؟

554
00:22:00,370 --> 00:22:02,104
لا، لم أكن أعلم

555
00:22:02,105 --> 00:22:03,472
بالطبع لم أكن أعلم

556
00:22:03,473 --> 00:22:05,207
...إذا علمت ذلك، كنت سـ

557
00:22:08,979 --> 00:22:10,546
سأطرده

558
00:22:10,547 --> 00:22:12,214
لقد كانت منافسي اللدود

559
00:22:12,215 --> 00:22:15,318
محليا -
نعم، ال(كيوي) يسبقونني كثيرا -

560
00:22:15,319 --> 00:22:16,285
و السويسريون

561
00:22:16,286 --> 00:22:17,920
دعك من ذلك، أجنحة قابلة للطي؟

562
00:22:17,921 --> 00:22:19,288
...إنه مفيد للمسافات البعيدة

563
00:22:19,289 --> 00:22:20,723
لكن بدون قدرة حوم

564
00:22:20,724 --> 00:22:23,092
سيكون ذلك حكرا على المتمرسين فقط

565
00:22:23,093 --> 00:22:24,794


566
00:22:28,365 --> 00:22:30,032
هذه براءة اختراع 

567
00:22:30,033 --> 00:22:32,001
لوقود نظام دفع ممزوج 

568
00:22:32,002 --> 00:22:34,336
"خليط "هيدروجين البروكسيد" و "الكيروسن

569
00:22:34,337 --> 00:22:36,872
النتائج المخبرية تؤكد وجود هذا الخليط 

570
00:22:36,873 --> 00:22:38,407
(على جثة (سيرس

571
00:22:38,408 --> 00:22:39,975
و اسمك عليه

572
00:22:39,976 --> 00:22:41,310
أهو لك؟

573
00:22:41,311 --> 00:22:43,779
نعم

574
00:22:44,614 --> 00:22:47,249
لا

575
00:22:48,484 --> 00:22:50,151
لايمكن حصول ذلك بطريقتين

576
00:22:50,152 --> 00:22:51,619


577
00:22:51,620 --> 00:22:55,056
حصلت (فانيسا) عليه أثناء الطلاق

578
00:22:58,727 --> 00:23:00,495
وضعية جيدة

579
00:23:00,496 --> 00:23:01,963
هل حصلت على شيء؟

580
00:23:01,964 --> 00:23:03,331
طبعا

581
00:23:03,332 --> 00:23:06,134
(لاني كاروثرز)

582
00:23:06,135 --> 00:23:08,903
"رخصة تحر خاص من "ماريلاند

583
00:23:08,904 --> 00:23:11,039
أحدهم استخدم محققا خاصا ليتعقبنا

584
00:23:11,040 --> 00:23:13,041
ربما ليس نحن، ربما أنت

585
00:23:13,042 --> 00:23:14,443
من الممكن أن تكوني أنت

586
00:23:14,444 --> 00:23:16,445
مرحبا

587
00:23:16,446 --> 00:23:18,812
أظن أنكم تحتجزون زبوني

588
00:23:18,813 --> 00:23:22,215
سيكون من دواعي سروري الإحتفاظ بأي شيء تحتاجينه

589
00:23:22,216 --> 00:23:24,684
(ساحر، سيد (دينوزو

590
00:23:24,685 --> 00:23:27,453
(أرجو منكم أخذي لرؤية (فيكتور تيلمان

591
00:23:28,989 --> 00:23:31,724
(سيدة (أليسون هارت) محامية (فيكتور تيلمان

592
00:23:33,093 --> 00:23:35,027
يبدو هذا حميميا

593
00:23:35,028 --> 00:23:37,997
هل قرأت على موكلي حقوقه؟

594
00:23:37,998 --> 00:23:41,133
لم توجه له أي تهمة

595
00:23:41,969 --> 00:23:43,970
إذن أطلق سراحه

596
00:23:45,072 --> 00:23:46,739
إتهمه أو أطلق سراحه

597
00:23:46,740 --> 00:23:48,274
ما هو الأمر المربك؟

598
00:23:48,275 --> 00:23:51,710
عندما تخطط لأن تستجوبه 

599
00:23:51,711 --> 00:23:54,580
بدون حضور محامي

600
00:23:54,581 --> 00:23:55,981
حتى يجرم نفسه بطريقة ما

601
00:23:55,982 --> 00:23:58,984
و تحقق المنفعة لتحقيقك؟

602
00:23:58,985 --> 00:24:01,653
أه يا رجل، يا له من تحطيم؟

603
00:24:01,654 --> 00:24:03,088
لم يطلب حضور محام

604
00:24:03,089 --> 00:24:04,723
و أنت لم تعرض عليه ذلك

605
00:24:04,724 --> 00:24:07,392
الفتاة تحطم معنويات (ماكغي)، إنه لا يعرفها حتى 

606
00:24:07,393 --> 00:24:09,494
و الظاهر أنها تستمتع بذلك

607
00:24:11,063 --> 00:24:13,999
لقد قمت مسبقا بهتك خصوصية موكلي

608
00:24:14,000 --> 00:24:16,201
تم الولوج إلى سنداته المصرفية اليوم 

609
00:24:16,202 --> 00:24:17,903
من دون إذنه

610
00:24:17,904 --> 00:24:21,106
و لدي سبب في الشك من أنك أنت من قام بذلك

611
00:24:21,107 --> 00:24:24,776
من الممكن أن تكون 
أنت من يتوجب اتهامه بجريمة

612
00:24:33,953 --> 00:24:35,487
(ماكغي)

613
00:24:35,488 --> 00:24:36,922
(هيا بنا (تيلمان

614
00:24:44,897 --> 00:24:46,998
(سيدة (هارت

615
00:24:46,999 --> 00:24:49,634
موكلك

616
00:24:49,635 --> 00:24:51,902
مختبئ خلف محام

617
00:24:51,903 --> 00:24:53,537
يدفعني للتساؤل عن السبب؟

618
00:24:53,538 --> 00:24:57,074
(يمكنني رؤية أن رأسك يغزل، سيد (غيبز

619
00:24:57,075 --> 00:25:01,011
و لكن لما يكسب الهامستر بعض الدوران في العجلة

620
00:25:01,012 --> 00:25:03,213
و تجد الأسئلة

621
00:25:03,214 --> 00:25:06,883
و أردت أن تطرحها، يمكنك الإتصال بي مباشرة

622
00:25:06,884 --> 00:25:08,618
ليس زبوني

623
00:25:08,619 --> 00:25:10,620
هل كان شعرك أصهب سابقا؟

624
00:25:10,621 --> 00:25:12,922
لأنني أشعر و كأنني أعرفك

625
00:25:12,923 --> 00:25:14,757
لا

626
00:25:14,758 --> 00:25:17,426
و لكنني أعرفك

627
00:25:17,427 --> 00:25:20,199
أعلم أنك تأخذ أي طريق مختصر للإدانة

628
00:25:20,200 --> 00:25:22,402
فعلا؟ هذا لا يشبهني

629
00:25:22,403 --> 00:25:23,603
تنظر إلى الإتجاه الآخر

630
00:25:23,604 --> 00:25:25,071
عندما قام فريقك بقرصنة معلومات قيمة

631
00:25:25,072 --> 00:25:28,808
عندما إقتحما مقر المصادرة التابع للشرطة و سرقا دليلا

632
00:25:28,809 --> 00:25:30,977
عندما إفتعلا شجارا في الحانة

633
00:25:32,613 --> 00:25:34,780
...فقط من باب الفضول

634
00:25:36,550 --> 00:25:39,852
ألديك أي إحترام للقوانين؟...

635
00:25:46,626 --> 00:25:50,095
(يمكنك الذهاب أنت و عميلك، سيدة... (هارت

636
00:25:50,096 --> 00:25:52,297
أعلم

637
00:26:06,265 --> 00:26:08,298
أي نوع من الأسماء هو (ماليسون) هذا؟

638
00:26:08,299 --> 00:26:09,600
(إنه (أم. أليسون هارت

639
00:26:09,601 --> 00:26:11,134
أظن أنهم نسو إضافة بعض النقاط 

640
00:26:11,135 --> 00:26:14,270
"إذا، رجل يموت من جراء إنفجار "جات باك

641
00:26:14,271 --> 00:26:15,871
و لن تدعنا نتحدث

642
00:26:15,872 --> 00:26:17,939
إلى الرجل الذي يقوم بصناعتها؟

643
00:26:17,940 --> 00:26:19,141
هذا وضيع

644
00:26:19,142 --> 00:26:21,209
لا نعلم إن مات في الإنفجار

645
00:26:21,210 --> 00:26:22,343
لقد تم تسميمه

646
00:26:22,344 --> 00:26:23,578
وجدت هذا

647
00:26:23,579 --> 00:26:25,313
و لكنك لم تحدد إذا ما كان قد سمم

648
00:26:25,314 --> 00:26:28,115
للموت أو فقط لمضايقته إلى حد ما

649
00:26:28,116 --> 00:26:29,483
الأمر الذي يدور حول السم

650
00:26:29,484 --> 00:26:31,118
هو أن جسم الإنسان لا يريده

651
00:26:31,119 --> 00:26:33,987
إذا لما يُحقن، يحاول قدر المستطاع طرده

652
00:26:33,988 --> 00:26:36,856
أنظر، كان هنالك مستوى عال
(من (الوارفرين) في جسد (سيرس

653
00:26:36,857 --> 00:26:38,791
و لكن أعضاؤه جد متضررة

654
00:26:38,792 --> 00:26:41,793
من المستحيل الجزم إذا ما كان هو سبب الوفاة

655
00:26:41,794 --> 00:26:43,929
ألا ترى العيب في هذا المنطق، (بالمر)؟

656
00:26:43,930 --> 00:26:46,464
"تقصد الجزء الذي قام بربط نفسه في "جيت باك

657
00:26:46,465 --> 00:26:47,899
و الطيران في الجوار و تفجيرها

658
00:26:47,900 --> 00:26:49,667
و أنه لا يستطيع فعل كل ذلك في حين أنه ميت؟

659
00:26:49,668 --> 00:26:50,801
نعم

660
00:26:50,802 --> 00:26:52,236
نعم، لا أعلم ذلك

661
00:26:52,237 --> 00:26:53,770
إنها خدعة بارعة، مع ذلك

662
00:26:54,838 --> 00:26:55,938


663
00:26:55,939 --> 00:26:58,039
ماذا؟

664
00:26:58,040 --> 00:27:00,241
هذا

665
00:27:00,242 --> 00:27:01,942
حسنا، نعرف مصدر الوقود

666
00:27:01,943 --> 00:27:04,410
"مزيج من "بروكسيد الهيدروجين" و "الكيروسين

667
00:27:04,411 --> 00:27:07,680
بالتأكيد سريع الإلتهاب
و لكن ما كان مصدر الإشتعال؟

668
00:27:07,681 --> 00:27:10,315
ما سبب رد الفعل المحفز؟

669
00:27:10,316 --> 00:27:12,951
خلطهم معا بالطريقة الخاطئة

670
00:27:12,952 --> 00:27:15,953
"وجدتها، إعادة توجيه تدفق "الكيروسين

671
00:27:15,954 --> 00:27:18,455
...من مخرج المحرك

672
00:27:18,456 --> 00:27:20,323
...و العودة إلى خزان "بروكسيد الهيدروجين" و 

673
00:27:20,324 --> 00:27:22,325


674
00:27:22,326 --> 00:27:24,226
كل ما تحتاجه هو صمام متحرك

675
00:27:24,227 --> 00:27:26,894
و حزام الصاروخ هذا سيدمر ذاتيا 

676
00:27:26,895 --> 00:27:31,264
إذا، كيف يتم عكس هذا الصمام؟

677
00:27:31,265 --> 00:27:34,165
(هذا ليس صماما، (بالمر

678
00:27:34,166 --> 00:27:35,400
حسنا

679
00:27:35,401 --> 00:27:38,236
إنه دليلنا الدامغ، و أي كان من قام بصنعه

680
00:27:38,237 --> 00:27:40,838
هو قاتلنا

681
00:27:40,839 --> 00:27:43,507
بدأت أستقر للتو

682
00:27:43,508 --> 00:27:46,375
قام (فيكتور) بجر قدميه لأطول وقت ممكن في عملية الطلاق

683
00:27:46,376 --> 00:27:47,844
تقاسمتما كل شيء بالتساوي؟

684
00:27:47,845 --> 00:27:49,079
تقاسمنا

685
00:27:49,080 --> 00:27:50,714
لم يكن هنالك أي شيء مساو حوله

686
00:27:50,715 --> 00:27:54,650
...تشاركنا منزلا، مكتبا، طموحا

687
00:27:56,854 --> 00:27:58,954
كلما يحاول شخصين فصل حياتيهما

688
00:27:58,955 --> 00:28:00,989
عن الآخر، الخلاف لا مفر منه

689
00:28:00,990 --> 00:28:02,724
هل هذا صحيح، رئيس؟

690
00:28:04,660 --> 00:28:06,661
أهذه تصاميم (فيكتور)؟

691
00:28:06,662 --> 00:28:08,763
فيكتور) عبقري، بالطبع)

692
00:28:08,764 --> 00:28:11,732
عظيم، أتملك أي فكرة كم الأمر مزعجا

693
00:28:11,733 --> 00:28:15,068
"عند قضاء حياتك كاملة تحت تعليق "الرجل اللامع

694
00:28:15,069 --> 00:28:16,969
لا

695
00:28:16,970 --> 00:28:19,138
كيف يكون ذلك؟ -
لا يمكنه الإستماع أبدا -

696
00:28:19,139 --> 00:28:20,372
إلى فكرة ليست بخاصته

697
00:28:20,373 --> 00:28:21,540
جد عنيد

698
00:28:21,541 --> 00:28:23,509


699
00:28:23,510 --> 00:28:25,544
أعلم كيف يكون ذلك الأمر

700
00:28:25,545 --> 00:28:28,047
هل تعامل معك بعنف من قبل؟

701
00:28:28,048 --> 00:28:29,882
لا

702
00:28:29,883 --> 00:28:31,817
ألم تكوني عنيفة معه؟

703
00:28:33,219 --> 00:28:35,553
لم يكن الأمر كذلك

704
00:28:35,554 --> 00:28:38,823
أردت التجريب مع الوقود

705
00:28:38,824 --> 00:28:39,925
كان (فيكتور) قصير النظر

706
00:28:39,926 --> 00:28:42,327
مقتصرا رؤيته على نموذجه

707
00:28:42,328 --> 00:28:43,728
فقط لنكون واضحين

708
00:28:43,729 --> 00:28:46,831
زواجكما قد إنهار بسبب "جيت باكس"؟

709
00:28:46,832 --> 00:28:48,733
بسبب التواصل

710
00:28:48,734 --> 00:28:51,035
لم يعد بوسعنا التواصل

711
00:28:51,036 --> 00:28:53,504
وظفت (سيرس) لتجريب نسختك

712
00:28:53,505 --> 00:28:56,207
نعم، و أدري كيف يبدو الأمر

713
00:28:56,208 --> 00:28:58,376
و لكن آخر إختبار طيران كان منذ شهر

714
00:28:58,377 --> 00:29:01,579
يمكنني أن أريكم السجلات إذا إستطعت إيجادهم

715
00:29:01,580 --> 00:29:04,448
و جعلك أيضا مطلعة على ما كان (فيكتور) يخطط له

716
00:29:05,884 --> 00:29:08,018
بما أنكما لم تستطيعا التواصل

717
00:29:08,019 --> 00:29:09,185
كان (سيرس) خبيرا

718
00:29:09,186 --> 00:29:10,353
كان بارعا

719
00:29:10,354 --> 00:29:11,287
هذه آلات

720
00:29:11,288 --> 00:29:12,921
معقدة، أي كان التصميم

721
00:29:12,922 --> 00:29:14,823
يبدون متشابهين

722
00:29:14,824 --> 00:29:16,557
هنالك إختلافات لا تعد و لا تحصى، صدقني

723
00:29:16,558 --> 00:29:19,526
(هذه تستعمل نفس مصدر الوقود الذي قتل (سيرس

724
00:29:20,561 --> 00:29:21,961
"لم أقم بإعطائه الـ"باك

725
00:29:21,962 --> 00:29:23,529
إذا كان هذا ما تقصده

726
00:29:23,530 --> 00:29:25,197
أهذا ما كنت

727
00:29:25,198 --> 00:29:26,465
تريد قوله، سيد (غيبز)؟

728
00:29:27,867 --> 00:29:29,334
(لا تقولي كلمة أخرى، سيدة (تيلمان

729
00:29:29,335 --> 00:29:30,469
لديك الحق

730
00:29:30,470 --> 00:29:32,504
في توكيل محام

731
00:29:32,505 --> 00:29:33,572
إنها عميلتك أيضا؟

732
00:29:33,573 --> 00:29:34,909
إذا أرادت أن تكون كذلك

733
00:29:34,910 --> 00:29:37,314
و علي نصحها في هذا الوقت

734
00:29:37,315 --> 00:29:39,420
بالإمتناع عن الحديث إليك

735
00:29:39,421 --> 00:29:41,757
أنت تمثلين أيضا زوجها السابق

736
00:29:41,758 --> 00:29:43,792
أليس هذا تضاربا للمصالح؟

737
00:29:43,793 --> 00:29:46,394
(إهتمامي هو العدالة، سيد (غيبز

738
00:29:46,395 --> 00:29:47,429
أنا أيضا

739
00:29:47,430 --> 00:29:50,032
إذا ينبغي أن نتوافق بشكل جيد

740
00:29:50,033 --> 00:29:53,101
إذا كانت لديك أي قضايا أخرى مع زبائني

741
00:29:53,102 --> 00:29:55,170
يمكنك الإتصال بي

742
00:29:55,171 --> 00:29:57,072
لا شكرا، أملك واحدة

743
00:30:01,912 --> 00:30:03,980
الساموراي الوحيد يلعب على الجانبين ضد المنتصف

744
00:30:03,981 --> 00:30:06,516
(هذا أشبه بـ(يوجيمبو) أو (فيستفول أور دولارز

745
00:30:06,517 --> 00:30:08,351
(و الذي هو الطبعة الغربية الجديدة من (يوجيمبو

746
00:30:08,352 --> 00:30:09,585
(إذا هو شبيه جدا بـ (يوجيمبو

747
00:30:09,586 --> 00:30:11,387
كان (سيرس) يقوم بإختبار الطيران لكلا المخيمين

748
00:30:11,388 --> 00:30:14,290
و الـ"الباك" الذي قتله قد صنع من قطع

749
00:30:14,291 --> 00:30:15,792
من تصميميهما

750
00:30:15,793 --> 00:30:16,993
نعم، أنت محق

751
00:30:16,994 --> 00:30:18,260
لماذا تبدو متفاجئا؟

752
00:30:18,261 --> 00:30:19,628
لقد قلت الآن نفس الشيء

753
00:30:19,629 --> 00:30:22,164
لا، كنت أتحدث عن المحامية، و ليس الطيار

754
00:30:22,165 --> 00:30:24,366
يجب عليها أن تمثل آل (تيلمان) كزوجين

755
00:30:24,367 --> 00:30:26,201
لا أعتقد أن هذه هي العلاقة هنا

756
00:30:26,202 --> 00:30:27,369
إكتشفا ذلك

757
00:30:27,370 --> 00:30:28,604
أريد معرفة نهاية اللعبة

758
00:30:28,605 --> 00:30:30,439
أي واحدة، المحامية أو الطيار؟

759
00:30:30,440 --> 00:30:32,107
كليهما

760
00:30:32,108 --> 00:30:33,909
أنا مشوش

761
00:30:33,910 --> 00:30:35,944
وقت الوفاة، (داك)؟

762
00:30:35,945 --> 00:30:39,214
أحاول تحديد تسلسل الأحداث

763
00:30:39,215 --> 00:30:41,249
(التي أنهت حياة (سيرس

764
00:30:41,250 --> 00:30:43,285
هنالك أمور عدة لم تحل

765
00:30:43,286 --> 00:30:45,220
لا تملك أي وقت للوفاة؟

766
00:30:45,221 --> 00:30:48,723
لم تعطيني حتى سبب وفاة نهائي

767
00:30:52,528 --> 00:30:55,196
إنها... إنها قضية محبطة

768
00:30:58,066 --> 00:31:00,668
(تلك المرأة المحامية (داكي

769
00:31:00,669 --> 00:31:03,104
تحاول أن تبقيني بعيدا عن محادثة

770
00:31:03,105 --> 00:31:05,172
أي شخص مهم

771
00:31:05,173 --> 00:31:06,340
إذا لم أكن أعرف بشكل أفضل

772
00:31:06,341 --> 00:31:08,642
لكنت قد قلت أنها تتمكن منك

773
00:31:08,643 --> 00:31:10,077


774
00:31:10,078 --> 00:31:11,945
تتصرف و كأنها تكرهني

775
00:31:11,946 --> 00:31:15,549
و لكنها تتكلم و كأنها... كأنها معجبة بي

776
00:31:15,550 --> 00:31:17,317
لم تكن متزوجا بها؟

777
00:31:17,318 --> 00:31:20,220
نعم، من شأن ذلك أن يفسر الأمر، أليس كذلك؟

778
00:31:20,221 --> 00:31:22,623
هيا، قل لي أنك حصلت على شيء

779
00:31:22,624 --> 00:31:24,891
...حسنا

780
00:31:24,892 --> 00:31:29,062
خوذة (سيرس) حمت وجهه من الإنفجار

781
00:31:29,063 --> 00:31:32,399
و من ثم الإنتباه الذي إسترعته الجثة

782
00:31:32,400 --> 00:31:34,401
من الحياة البرية

783
00:31:34,402 --> 00:31:36,503
مع ذلك، وجدت تآكل حمضي

784
00:31:36,504 --> 00:31:39,239
داخل حلقه و داخل جيوبه الأنفية

785
00:31:39,240 --> 00:31:41,641
على ما يبدو أنه حمض المعدة

786
00:31:41,642 --> 00:31:43,877
تقيأ -
بشكل عنيف -

787
00:31:43,878 --> 00:31:45,211
و بكثرة

788
00:31:45,212 --> 00:31:48,047
مع ذلك، لم تجد (آبي) أي أحماض متطابقة

789
00:31:48,048 --> 00:31:49,982
داخل واق وجهه

790
00:31:49,983 --> 00:31:52,585
ما الذي يعني ذلك؟

791
00:31:52,586 --> 00:31:55,454
شخص ما قام بتنظيفه و من ثم أعاد وضع خوذته؟

792
00:31:55,455 --> 00:31:57,323
على ما يبدو

793
00:31:57,324 --> 00:31:59,391
أشك بشدة أنه كان واعيا

794
00:31:59,392 --> 00:32:01,126
عندما تم ربطه بالعدة
 
795
00:32:01,127 --> 00:32:03,562
...لقد كان

796
00:32:03,563 --> 00:32:05,798
...في الحقيقة، من الممكن أنه كان

797
00:32:05,799 --> 00:32:08,633
كان ماذا؟

798
00:32:10,703 --> 00:32:12,103
يطير و هو ميت؟

799
00:32:12,104 --> 00:32:15,073
إشرح ذلك

800
00:32:19,779 --> 00:32:21,746
أهذا مستقبل جهاز تحكم عن بعد؟

801
00:32:21,747 --> 00:32:23,048
نعم، هو كذلك

802
00:32:23,049 --> 00:32:24,549
كم يبلغ نطاقه؟

803
00:32:24,550 --> 00:32:26,117
تقريبا كيلومتر

804
00:32:26,118 --> 00:32:27,285
"لا أتحدث "الكندية

805
00:32:27,286 --> 00:32:28,686
إلى أي مدى يبعد هذا؟

806
00:32:28,687 --> 00:32:29,988
(نفاثة (سيرس

807
00:32:29,989 --> 00:32:32,423
يمكن أن تعمل عن بعد
أو تفجر عن بعد

808
00:32:32,424 --> 00:32:34,292
لم نرى أي شيء كهذا

809
00:32:34,293 --> 00:32:35,860
(في أي من تصاميم (تيلمان

810
00:32:35,861 --> 00:32:37,829
يجب أن يكون لواحد منهم

811
00:32:37,830 --> 00:32:39,230
بالفعل؟ ربما نبحث عن

812
00:32:39,231 --> 00:32:40,532
صانع مختلف كليا هنا

813
00:32:40,533 --> 00:32:41,900
(ربما ليس أي واحد من آل (تيلمان

814
00:32:41,901 --> 00:32:43,367
نعم، رئيس؟

815
00:32:43,368 --> 00:32:45,402
أريد أن يحضر آل (تيلمان) و المحامية إلى هناك

816
00:32:45,403 --> 00:32:46,703
حسنا، في الحين

817
00:32:46,704 --> 00:32:48,639
لنكتشف ذلك

818
00:32:48,640 --> 00:32:52,476
إنتشلنا مستقبل الترددات هذا من الركام

819
00:32:52,477 --> 00:32:54,278
أريد معرفة من منكما صاحبه

820
00:32:54,279 --> 00:32:55,813
مستقبل ترددات

821
00:32:55,814 --> 00:32:57,047
يا لها من فكرة سخيفة

822
00:32:57,048 --> 00:32:58,482
لأنك لم تفكر فيها؟

823
00:32:58,483 --> 00:33:00,117
أهذه فكرتك الغبية؟

824
00:33:00,118 --> 00:33:02,119
لا، ليست فكرتي، و لكنها ليست غبية

825
00:33:02,120 --> 00:33:04,922
سيد (تيلمان)، سيدة (تيلمان) من فضلكما

826
00:33:07,392 --> 00:33:09,993


827
00:33:09,994 --> 00:33:13,430
نحتاج لرؤية قوائم الجرد و المخططات

828
00:33:13,431 --> 00:33:14,598
حتى يمكننا التأكد

829
00:33:14,599 --> 00:33:16,400
أنه ما من أحد منكم قد صنعها

830
00:33:16,401 --> 00:33:18,235
سآخذ بعين الإعتبار طلبك

831
00:33:18,236 --> 00:33:21,171
هذا ليس طلبا

832
00:33:21,172 --> 00:33:24,207
أنظر إلى هذا، أمر قضائي

833
00:33:24,208 --> 00:33:26,143
أكان هذا صعب جداً عليك ؟

834
00:33:26,144 --> 00:33:29,513
أنتظري لحظة ، هل مازال يظن أن واحد منا قتل (سيرس) ؟

835
00:33:29,514 --> 00:33:30,781
كان يعمل لديكما أنتما الأثنان

836
00:33:30,782 --> 00:33:32,649
حسنا ، أنتم أصريتم أنكم

837
00:33:32,650 --> 00:33:35,552
لم تمدوه بالمعدات ، أذا من المؤكد أنه قام بسرقتها

838
00:33:35,553 --> 00:33:37,321
أذاً هو كان بارع جداً في ذلك

839
00:33:37,322 --> 00:33:38,522
لأني لم أكن أعلم بهذا الأمر 

840
00:33:38,523 --> 00:33:41,525
كنت تعلمين أنه يسرق من زوجك

841
00:33:42,393 --> 00:33:44,862
...أيتها

842
00:33:48,132 --> 00:33:53,170
سيد (غيبز) ، من الواضح أن غايتك هنا هي أثارة

843
00:33:53,171 --> 00:33:56,573
بعض العداء على أمل حدوث ثوران عاطفي

844
00:33:56,574 --> 00:33:59,909
ليكشف لك بعض الأمور في تحقيقك

845
00:33:59,910 --> 00:34:04,214
أو أنك أكتشفت بعض الحقائق التي تحتاج لتأكيد ؟

846
00:34:04,215 --> 00:34:05,482
سيكون من السيء أن أظن أنك

847
00:34:05,483 --> 00:34:08,251
أحضرتنا إلى هنا بناءاً على أدعاءات زائفة 

848
00:34:08,252 --> 00:34:12,255
وقت الوفاة كان قبل 13 يوم

849
00:34:12,256 --> 00:34:14,424
"كنت في جزر "البهاما

850
00:34:14,425 --> 00:34:17,527
هل هذه هي فكرتك عن قضاء العطلة الشتوية التقليدية ؟

851
00:34:17,528 --> 00:34:20,096
(لا ، كانت فكرة (ستيف بانيت

852
00:34:21,298 --> 00:34:22,365
أين كنت أنت ؟

853
00:34:22,366 --> 00:34:23,499
"في مدينة " نيو هامبشير

854
00:34:23,500 --> 00:34:25,301
مع تلك الحقيرة ، (لورا ترافتين) ؟

855
00:34:25,302 --> 00:34:27,069
ــ على الأقل هي تحب المداعبة
ــ أنا أحب المداعبة

856
00:34:27,070 --> 00:34:28,871
فقط  لا أحبها معك أنت

857
00:34:28,872 --> 00:34:31,407
!كفى

858
00:34:37,247 --> 00:34:38,814
أفترض أن هذا كل شيء

859
00:34:38,815 --> 00:34:41,884
أهذا كل شيء ؟ رائع

860
00:34:44,221 --> 00:34:46,355
ــ أحمق
ــ من بعدك

861
00:34:46,356 --> 00:34:50,292
،حسناً ، أذا أنتهى أمر أحدهما قتيلاً
لن نضطر للبحث بعيداً عن القاتل

862
00:34:50,293 --> 00:34:53,729
أسيكون من المستحيل لك أن تعتذر

863
00:34:53,730 --> 00:34:56,632
عن توريطهم في قضية قتل (سيرس) ؟

864
00:34:56,633 --> 00:34:58,533
حسنا ، أنهم بعيداً عن الشبهات

865
00:34:58,534 --> 00:35:00,235
أظن أن هذه أخر مرة نرى بعض فيها

866
00:35:00,236 --> 00:35:01,603
في مجال هذه القضية

867
00:35:01,604 --> 00:35:02,871
لا أعرف

868
00:35:02,872 --> 00:35:05,141
ربما سأضطر لأبقاء عيني عليك

869
00:35:05,142 --> 00:35:06,909
لماذا ؟

870
00:35:06,910 --> 00:35:11,647
لا يبدو وكأنه لديك أي فكرة عن ما تفعله

871
00:35:18,587 --> 00:35:19,654


872
00:35:23,577 --> 00:35:25,839
أعتقد أنه على وشك الحصول على فكرة

873
00:35:25,840 --> 00:35:28,771
أعتقد أن الدم على وشك الخروج من مقل عينيه

874
00:35:28,772 --> 00:35:32,073
لا ، هذا سيكون مثيرأ للأعجاب

875
00:35:32,074 --> 00:35:34,308
"حسناً ، هذا جهاز تحكم عن بعد لـ"جيت باك

876
00:35:34,309 --> 00:35:36,010
هذا ما ننظر إليه هنا

877
00:35:37,712 --> 00:35:38,946
حسناً ، هذا لم يكن مثيراً جداً للأعجاب

878
00:35:38,947 --> 00:35:40,113


879
00:35:40,114 --> 00:35:42,616
أسمحا لي ، هذا مثيراً جداً للأعجاب

880
00:35:42,617 --> 00:35:45,152
هل تفهمون حجم التعديلات الصغيرة التي لا تحصى

881
00:35:45,153 --> 00:35:48,121
التي يجب أن تتم يدوياً للحفاظ على مستوى الطيران ؟

882
00:35:48,122 --> 00:35:51,692
قيادة الـ"جيت باك" تعتبر فناَ

883
00:35:51,693 --> 00:35:53,427
هذا السبب في أن كلاً من آل (تيلمان) أستأجرا طيار خبير

884
00:35:53,428 --> 00:35:56,063
...ــ لكن
ــ أنتظر ، دعه يكمل

885
00:35:56,064 --> 00:35:57,564
لقد بدء يكون فكرة

886
00:35:57,565 --> 00:35:59,733
أنظرا ، بدون طيار ستكون بحاجة إلى 
نظام طيران بالاسلاك معدل

887
00:35:59,734 --> 00:36:01,634
مع مساعدة الحاسوب لتحقيق الأستقرار

888
00:36:01,635 --> 00:36:02,735
،ولكن من أجل بناء هذا

889
00:36:02,736 --> 00:36:05,037
يجب أن تكون مهندس خبير

890
00:36:05,038 --> 00:36:07,005
أذاً ، هل نبحث

891
00:36:07,006 --> 00:36:09,974
عن طيار أم نبحث عن مهندس؟

892
00:36:11,010 --> 00:36:12,844
ها هو أنبعاج صغير

893
00:36:12,845 --> 00:36:14,980
نبحث عن الأثنان

894
00:36:14,981 --> 00:36:17,282
بالمر) ، أعطني تلك المخططات)

895
00:36:18,985 --> 00:36:20,585
نعم ، هذا صحيح أيها الرئيس

896
00:36:20,586 --> 00:36:21,752
هذا كل ما وجدناه عنها

897
00:36:21,753 --> 00:36:23,086
!كانت ملكه

898
00:36:23,087 --> 00:36:24,221
ما هي ؟

899
00:36:24,222 --> 00:36:25,421
"الـ"باك

900
00:36:25,422 --> 00:36:27,224
(لم تكن ملكاً لأي من آل (تيلمان

901
00:36:27,225 --> 00:36:28,359
(كانت ملك (سيرس

902
00:36:28,360 --> 00:36:29,994
بنى "جيت باك" لنفسه؟

903
00:36:29,995 --> 00:36:31,829
الـ"باك" تحتاج لهندسة طائرة مقاتلة

904
00:36:31,830 --> 00:36:33,231
هذه هي المعلومة الناقصة

905
00:36:33,232 --> 00:36:37,568
...سيرس) سرق التكنولوجيا من كلاً من آل (تيلمان) و) 

906
00:36:37,569 --> 00:36:40,604
أيضا أستعار من القوات البحرية ، ليبني نسخته الخاصة

907
00:36:40,605 --> 00:36:42,539
والتي أستخدمت أفضل ما يملكه الثلاثة

908
00:36:42,540 --> 00:36:43,907
ولكنها تحطمت

909
00:36:43,908 --> 00:36:45,875
أذاً ، لم تكن جيدة جداً

910
00:36:45,876 --> 00:36:46,943
هذا كان الهدف

911
00:36:46,944 --> 00:36:48,345
الهدف كان الحادث

912
00:36:48,346 --> 00:36:51,481
للتخلص من الجسم حتى لا يتم أكتشافه

913
00:36:51,482 --> 00:36:53,349
هي بالفعل كانت بعيدة جداً عن المسار المتبع

914
00:36:53,350 --> 00:36:55,418
أي طيار لائق كان بأستطاعته قيادتها

915
00:36:55,419 --> 00:36:57,187
ماذا عن طيار رائع ؟

916
00:36:57,188 --> 00:36:59,223
(شريدان) ، أراد العمل مع (تيلمان)

917
00:36:59,224 --> 00:37:00,558
قدم ألتماساً للبحرية من أجل ذلك

918
00:37:00,559 --> 00:37:02,759
،ولكن (سيرس) حصل على ذلك
وحصل بعدها على فرصة أخرى

919
00:37:02,760 --> 00:37:04,494
،شريدان) خسر مرتين)

920
00:37:04,495 --> 00:37:06,229
ربما لم يستجب لذلك بشكل جيد

921
00:37:06,230 --> 00:37:08,165
ساحضر ملفات التقييم النفسي للوحدة

922
00:37:08,166 --> 00:37:11,101
،لنتحقق مرة أخرى من الأعمال الورقية لهم

923
00:37:11,102 --> 00:37:12,736
نبحث في ملفاتهم عن أي خلفية في الهندسة

924
00:37:12,737 --> 00:37:14,338
(يجب أن أتحدث لـ (غيبز

925
00:37:14,339 --> 00:37:16,540
أين (غيبز) ؟

926
00:37:17,509 --> 00:37:19,377
(هنا ، (ألف لورد

927
00:37:29,290 --> 00:37:31,359


928
00:37:32,128 --> 00:37:34,563
هل تتبعني؟

929
00:37:34,564 --> 00:37:36,297
لقد تتبعتي فريقي

930
00:37:36,298 --> 00:37:39,266
أذاً كان عليك أن تعادل النتيجة ؟

931
00:37:39,267 --> 00:37:41,602
لا ، أنا أقوم بالتتبع الخاص بي

932
00:37:41,603 --> 00:37:43,904
أذاً ، ماذا وجدت ؟

933
00:37:43,905 --> 00:37:45,874
وثيقة حصرية

934
00:37:45,875 --> 00:37:47,542
،منذ خمس سنوات

935
00:37:47,543 --> 00:37:50,011
عملتِ لدى (فيكتور تيلمان) مقابل 400 دولار في الساعة

936
00:37:50,012 --> 00:37:52,113
أجري أرتفع منذ ذلك الحين

937
00:37:52,114 --> 00:37:54,582
بالتأكيد، ولكن في هذه القضية تنازلت عن رسومك

938
00:37:54,583 --> 00:37:55,783
وعملتي لديهم هما الأثنان بالمجان

939
00:37:55,784 --> 00:37:58,752
،وفقاً لخبرتي

940
00:37:58,753 --> 00:38:01,355
المال هو فقط نتيجة ثانوية لفعل الشيء الصحيح

941
00:38:01,356 --> 00:38:02,789
وفعله بشكل جيد

942
00:38:02,790 --> 00:38:05,491
أتعرفي ماذا ، لم تكوني تبحثين عن أجر كبير لليوم على الأطلاق

943
00:38:05,492 --> 00:38:08,261
ــ لا ؟
ــ لا ، كنت تبحثين عني

944
00:38:08,262 --> 00:38:10,430
معتز بنفسك

945
00:38:10,431 --> 00:38:12,498
كنت تبحثين عن شجاراً

946
00:38:12,499 --> 00:38:13,666
أنا لم أفتعل ذلك الشجار

947
00:38:13,667 --> 00:38:15,401
،ولكن الأن بعد أن قابلتك

948
00:38:15,402 --> 00:38:19,304
أنا سعيدة أنني جزء منه

949
00:38:22,608 --> 00:38:24,908
(أنا فقط لا أستطيع تصديق ذلك، أيها العميل (غيبز

950
00:38:25,744 --> 00:38:28,008
كان هناك ربح مالي في الأمر ، أيها الكابتن

951
00:38:28,009 --> 00:38:30,609
شريدان) أراد الوظفية، ولكن (سيرس) أخذها منه)

952
00:38:30,610 --> 00:38:33,044
وكانت هناك وظيفة أخرى

953
00:38:33,045 --> 00:38:34,512
سيرس) أخذها هي أيضا)

954
00:38:34,513 --> 00:38:36,012
كنت أعرف أن (بانشي) محب للمنافسة

955
00:38:36,013 --> 00:38:37,880
ولكن لم أتصور أبداً أن الأمر سينقلب لعنف

956
00:38:37,881 --> 00:38:39,382
ربما لا

957
00:38:39,383 --> 00:38:40,949
أجل

958
00:38:40,950 --> 00:38:42,517
سيرس) قتل بالسم)

959
00:38:42,518 --> 00:38:44,886
على الأرجح وضع له في الطعام أو الشراب

960
00:38:44,887 --> 00:38:46,621
لم يكن الأمر عنيفاً للغاية

961
00:38:46,622 --> 00:38:49,056
ــ في الحقيقة أكثر شيوعاً بين القتلة النساء
ــ حقاً ؟

962
00:38:49,057 --> 00:38:50,691
أجل ، حقاً

963
00:38:50,692 --> 00:38:53,692
،لدينا أمر محكمة بتفتيش القاعدة عن أدلة

964
00:38:53,693 --> 00:38:55,160
(بداية من خزانة (شريدان

965
00:38:55,161 --> 00:38:56,928
متأكد؟

966
00:38:56,929 --> 00:38:59,197
نعم

967
00:39:02,435 --> 00:39:05,536
أيها القائد ، ممكن نتحدث؟

968
00:39:05,537 --> 00:39:07,804
لدي قفزة في خلال 10 دقائق

969
00:39:07,805 --> 00:39:09,205
أجل ، لن تستطيع اللحاق بذلك

970
00:39:09,206 --> 00:39:11,006
هل أنت بارعاً في تكنولوجيا الطيران بالأسلاك؟

971
00:39:11,007 --> 00:39:13,374
بالطبع

972
00:39:13,375 --> 00:39:14,808
هل هذا الأمر بخصوص (هوندو) ؟

973
00:39:14,809 --> 00:39:16,175
هل تعرفون ما حدث له ؟

974
00:39:16,176 --> 00:39:19,445
(كان يسرق أسراراً تكنولوجية من البحرية وآل (تيلمان

975
00:39:19,446 --> 00:39:22,250
يستخدم أجزاء من الثلاثة لبناء نموذجه الخاص

976
00:39:22,251 --> 00:39:24,858
كامل مع نظام الطيران بالأسلاك

977
00:39:24,859 --> 00:39:27,498
يمكن التحكم به عن طريق جهاز تحكم عن بعد مثل هذا

978
00:39:27,499 --> 00:39:30,468
هو صنع ذلك ؟ هذا مستحيل

979
00:39:30,469 --> 00:39:34,338
...هوندو) ، كان طياراً رائعاً ولكن)

980
00:39:34,339 --> 00:39:35,573
أفضل منك؟

981
00:39:35,574 --> 00:39:37,908
في بعض النواحي

982
00:39:37,909 --> 00:39:39,676
لكن هذا هو كل ما كان عليه

983
00:39:39,677 --> 00:39:41,845
لا يمكنه بناء جهاز كهذا

984
00:39:41,846 --> 00:39:44,013
هذا صحيح، ليس لديه خبرة هندسية

985
00:39:44,014 --> 00:39:45,348
لذلك كان بحاجة إلى شريك

986
00:39:45,349 --> 00:39:46,449
وهو من قتله

987
00:39:46,450 --> 00:39:48,184
لقد كنت تقول الأن أنني كنت منافسه

988
00:39:48,185 --> 00:39:49,752
الأن تقول أنني شريكه؟

989
00:39:49,753 --> 00:39:51,887
لا

990
00:39:51,888 --> 00:39:55,057
،لو أن الرجل الذى شارك (سيرس) لبناء هذا النموذج

991
00:39:55,058 --> 00:39:57,460
لم يكن ليدمر الجهاز الوحيد

992
00:39:57,461 --> 00:39:59,128
لابد وأن هناك واحد أخر هنا في مكان ما

993
00:39:59,129 --> 00:40:00,629
ها هو

994
00:40:00,630 --> 00:40:03,933
كنا فقط بحاجة إلى أن تظهر أنت وكأنك
(الرجل المطلوب (بانشي

995
00:40:08,038 --> 00:40:10,239
هو ذاهب أليها

996
00:40:23,553 --> 00:40:24,887
أين هو ؟

997
00:40:24,888 --> 00:40:26,122
بالداخل

998
00:40:26,123 --> 00:40:27,890
هذا هو المخرج الوحيد

999
00:40:27,891 --> 00:40:30,058


1000
00:40:33,596 --> 00:40:34,863


1001
00:40:36,265 --> 00:40:37,966
! هذا لا يصدق

1002
00:40:41,871 --> 00:40:43,071
ماكغي) ، هل حصلت عليه؟)

1003
00:40:43,072 --> 00:40:44,873
أبحث عن الترددات

1004
00:40:51,847 --> 00:40:52,814
! (ماكغي)

1005
00:40:52,815 --> 00:40:54,215
حسناً ، ها أنا ذا

1006
00:40:54,216 --> 00:40:55,750


1007
00:40:55,751 --> 00:40:57,551
حصلت عليه

1008
00:40:57,552 --> 00:40:59,520


1009
00:40:59,521 --> 00:41:02,022
أَعيده إلى هنا ، أيها الرئيس

1010
00:41:02,023 --> 00:41:04,992
ها هو أتٍ ، نجح الأمر

1011
00:41:04,993 --> 00:41:07,194
هذا رائع

1012
00:41:09,097 --> 00:41:12,031
ــ أنه مثل طائر الطنان ، أريد أن أتحكم به
ــ لا

1013
00:41:12,032 --> 00:41:13,066
طوني) توقف عن ذلك)

1014
00:41:13,067 --> 00:41:14,434
! سوف تحطمه

1015
00:41:14,435 --> 00:41:17,001
ــ أنزله إلى هنا
ــ حسناً ، سأنزله إلى هنا، أيها الرئيس

1016
00:41:19,438 --> 00:41:20,638
ها هو قادم

1017
00:41:23,374 --> 00:41:26,242
! أرفع يدك

1018
00:41:30,180 --> 00:41:32,681
لنذهب ، أيها الرجل الصاروخي

1019
00:41:37,954 --> 00:41:39,421
مرحبا ، أين (ماكغي) ؟

1020
00:41:39,422 --> 00:41:40,656
مرحبا ، أيها الرئيس

1021
00:41:40,657 --> 00:41:43,525
هو يريح أجهزته

1022
00:41:43,526 --> 00:41:44,893
لا أعرف ما هو الأمر المهم

1023
00:41:44,894 --> 00:41:46,762
فقط قليلاً من علم الصواريخ

1024
00:41:46,763 --> 00:41:49,766
أجل ، ليس الأمر وكأنه جراحة في المخ

1025
00:41:49,767 --> 00:41:51,067
أريد أن أرى صور أخرى لها

1026
00:41:51,068 --> 00:41:52,702
أجل ، وأنا أيضاً

1027
00:41:52,703 --> 00:41:55,839
حسناً

1028
00:41:55,840 --> 00:41:58,208
أتفهم أفتنانك ، أيها الرئيس

1029
00:41:58,209 --> 00:41:59,476
أنها ساحرة

1030
00:41:59,477 --> 00:42:03,814
يمكنك أن تضيع في تلك العيون الزرقاء الجليدية

1031
00:42:06,051 --> 00:42:09,186
على الرغم من ذلك، هل تعلم ما الذي كان غريباً؟

1032
00:42:09,187 --> 00:42:11,188
بدت وكأنها تعرفني من قبل أن نتقابل

1033
00:42:11,189 --> 00:42:13,056
ليس فقط أنا ، وأنت أيضاً

1034
00:42:13,057 --> 00:42:15,058
ــ نحن
ــ هذه الصورة هناك

1035
00:42:15,059 --> 00:42:18,695
أهذه هي والعقيد (بيل) ؟

1036
00:42:24,200 --> 00:42:26,103
بيل) أرسلها)

1037
00:42:26,104 --> 00:42:28,006
كيف عرفت ؟

1038
00:42:28,007 --> 00:42:31,076
يديها ، كتفيه

1039
00:42:31,077 --> 00:42:33,745
الصورة تم أقتصاصها

1040
00:42:35,080 --> 00:42:36,946


1041
00:42:41,518 --> 00:42:44,019
عرفت كل هذا من أصبع صغير؟

1042
00:42:44,020 --> 00:42:47,155
إلى ماذا يحاولون الوصول في رأيك؟

1043
00:42:47,156 --> 00:42:57,191
<font color=#ffff00>NCIS ترجمة : فــريق نـــادي</font>

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
