﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:04,822
إنها ليست حفلة انتهاء العزوبية . سيكون
تجمع لإنهاء بعض الأمور الأخيرة

2
00:00:04,822 --> 00:00:06,005
اذن لن يكون هناك راقصوا تعري ذكور ؟

3
00:00:06,005 --> 00:00:08,798
كلا . ستقام في منزل "نورا" . كلا

4
00:00:08,798 --> 00:00:10,855
صباح الخير -
صباح الخير -

5
00:00:10,855 --> 00:00:12,477
هل هذا هو "جاستن" ؟ -
نعم يا أبي . يجب أن أذهب -

6
00:00:12,622 --> 00:00:13,531
هل تتحدثين مع حماتي ؟

7
00:00:13,531 --> 00:00:16,051
هل أخبرته ؟

8
00:00:16,216 --> 00:00:17,415
كلا . سأفعل . سأفعل -
متى ؟ -

9
00:00:17,415 --> 00:00:18,415
هل يمكننا الحديث عن ذلك في وقت لاحق ؟

10
00:00:18,415 --> 00:00:22,466
لا أريد أن أضغط عليكِ و لكنكِ حامل
يجب أن تخبريه قبل حفل الزفاف

11
00:00:22,466 --> 00:00:24,447
نعم . حسناً و أنا أحبك أيضاً . وداعاً

12
00:00:24,447 --> 00:00:27,074
هل رأيت مفاتيحي ؟

13
00:00:27,468 --> 00:00:29,570
لن تذهبين بتلك السهولة يا سيدة "ووكر" المقبلة

14
00:00:29,570 --> 00:00:30,705
اعتقدت أنك تريد النوم فقط

15
00:00:30,705 --> 00:00:32,442
أقصد أن هذا هو أول يوم راحة لك منذ مدة طويلة

16
00:00:32,442 --> 00:00:33,790
نعم . لذا لنبدأ به

17
00:00:33,790 --> 00:00:34,656
أنا جادة . حسناً ؟

18
00:00:34,656 --> 00:00:35,994
أريدك أن تساعدني في ايجاد مفاتيحي

19
00:00:35,994 --> 00:00:36,653
يجب أن أذهب

20
00:00:38,188 --> 00:00:39,873
اسمعي . لقد انتهت امتحانات نصف العام أخيراً . حسناً ؟

21
00:00:39,873 --> 00:00:40,783
و أعتقد أني تجاوزتها

22
00:00:40,783 --> 00:00:42,387
ها هي . حسناً . اسمع أنا آسفة

23
00:00:42,422 --> 00:00:44,076
هناك الكثير ما يحدث قبل حفل الزفاف

24
00:00:44,076 --> 00:00:46,978
سأتصل بك لاحقاً . اذهب و ارتاح . فأنت تحتاج لذلك

25
00:00:48,756 --> 00:00:50,190


26
00:00:50,258 --> 00:00:52,550
يا إلهي من كان يظن أن عيادات التخصيب معقمة جداً

27
00:00:52,550 --> 00:00:54,561
و ماذا كنت تتوقع ؟ شراشف حريرية ؟

28
00:00:54,561 --> 00:00:56,189
أحس كما لو أني أتيت لتنظيف أسناني

29
00:00:56,224 --> 00:00:59,532
ليس لأحظى بطفل -
ستكون على ما يرام -

30
00:00:59,600 --> 00:01:01,134
هل ستأتي معي ؟

31
00:01:01,202 --> 00:01:03,512
كلا إنها عيادة . و ليس نزل

32
00:01:03,512 --> 00:01:04,417
نعم . لكن ماذا لو لم أقدر على .. تعرف

33
00:01:04,417 --> 00:01:05,738
لهذا تم احضار الأفلام الإباحية

34
00:01:06,618 --> 00:01:08,169
أفلام إباحية . حقاً ؟ -
نعم -

35
00:01:08,169 --> 00:01:10,837
نعم . ففي الخلف تقبع بقعة القذارة و الانحطاط

36
00:01:10,837 --> 00:01:12,975
"عندما فعلت هذا من أجل "تومي" و "جوليا

37
00:01:12,975 --> 00:01:13,920
... كان هناك واحداً

38
00:01:13,920 --> 00:01:17,880
لحظة واحدة . ماذا يسمى ؟

39
00:01:19,894 --> 00:01:20,786
أيها السادة

40
00:01:20,786 --> 00:01:22,322
من منكما سيذهب أولاً ؟

41
00:01:22,390 --> 00:01:24,291
أنا سأفعل

42
00:01:26,861 --> 00:01:29,229
أمي -
أنا في المسبح -

43
00:01:29,297 --> 00:01:31,264
أمي . هل تعرفين ماذا ؟

44
00:01:31,332 --> 00:01:33,174
إنه يوم جميل و اعتقدت أننا ربما

45
00:01:33,174 --> 00:01:35,066
نذهب و نعمل شئ مع "إيفان" . ماذا عن المتنزة ؟

46
00:01:35,066 --> 00:01:36,202
هذا جيد . لنفعل ذلك

47
00:01:36,202 --> 00:01:40,840
عظيم -
يجب أن نتأكد أنها ليست هناك -

48
00:01:40,908 --> 00:01:42,809
هي ؟

49
00:01:42,877 --> 00:01:44,978
نورا" أعتقد أنها لا زالت هنا" -
يا إلهي -

50
00:01:45,046 --> 00:01:46,913
! كيتي" اخرجي من هنا"

51
00:01:46,981 --> 00:01:48,882
! ياللهول

52
00:01:51,798 --> 00:01:54,754
يا إلهي . انظر لهذا المكان

53
00:01:54,822 --> 00:01:57,123
هل توفيت والدتكِ في الليلة الماضية ؟

54
00:01:57,191 --> 00:01:58,658
على العكس

55
00:01:58,726 --> 00:02:00,960
"لقد دخلت عليها هي و "سايمون ..

56
00:02:01,028 --> 00:02:02,729
... في المسبح

57
00:02:02,797 --> 00:02:04,364
معاً

58
00:02:04,432 --> 00:02:05,899
عاريان

59
00:02:05,966 --> 00:02:07,867
أحسنت عملاً

60
00:02:07,935 --> 00:02:11,371
إنه يوم جديد في باسادينا

61
00:02:11,439 --> 00:02:13,606
محار

62
00:02:13,674 --> 00:02:15,875
كيتي" أنا آسفة جداً"

63
00:02:15,943 --> 00:02:17,204
كان يجب أن أقفل الباب .. أنا لم أفعل فحسب

64
00:02:17,511 --> 00:02:18,683
كلا . كلا . كلا. أمي أنا آسفة

65
00:02:18,683 --> 00:02:21,314
أنا آسفة جداً . لكن لا يمكنني النظر إليكِ الآن

66
00:02:21,382 --> 00:02:23,917
و أنا أواجه وقت عصيب في النظر إليكِ أيضاً

67
00:02:23,984 --> 00:02:26,386
هل يمكننا النظر إلى ابريق القهوة ؟
لأنه لم يتبقَ المزيد

68
00:02:26,454 --> 00:02:29,255
لقد نسيت أن أضعه . أنا آسفة

69
00:02:29,323 --> 00:02:31,691
.. لكني سأفعل ذلك حالاً .. بمجرد أن 

70
00:02:31,759 --> 00:02:33,626
آسفة يا قوم . لقد نفذ منا البيض

71
00:02:33,694 --> 00:02:36,896
يجب أن نأكل وجبة حبوب هذا الصباح

72
00:02:36,964 --> 00:02:39,399
و لا يمكننا عمل ذلك لأن الحليب قد نفذ أيضاً

73
00:02:39,467 --> 00:02:41,501
! لدينا دائماً الحليب

74
00:02:41,569 --> 00:02:43,803
خلال زلزال نورثويج و اضطرابات إل نينو

75
00:02:43,871 --> 00:02:45,939
! كان لدينا الحليب دوماً

76
00:02:46,006 --> 00:02:48,041
كيتي" إن كان شعورك قوي لتلك الدرجة بخصوص الحليب"

77
00:02:48,109 --> 00:02:50,377
اذن اذهبي بواسطة السيارة و اجلبي لنا بعض الحليب -
كلا -

78
00:02:50,444 --> 00:02:52,000
أريد أن أعرف ما حدث لأمي يا
"سيدة "روبنسون

79
00:02:52,000 --> 00:02:53,214
أرجوكِ

80
00:02:53,961 --> 00:02:55,923
أنا آسف لما حدث هناك للتو

81
00:02:55,923 --> 00:02:58,218


82
00:03:00,121 --> 00:03:02,188
قهوة ؟

83
00:03:02,256 --> 00:03:03,723
أتوق لها

84
00:03:03,791 --> 00:03:05,592
لكنها ليست جاهزة بعد

85
00:03:05,659 --> 00:03:07,093
و لا يوجد حليب

86
00:03:07,161 --> 00:03:10,964
إنه يشربها سوداء

87
00:03:13,100 --> 00:03:15,335
" أنا "روبرت -
"سايمون" -

88
00:03:15,403 --> 00:03:16,084
"نعم . أعتقد أننا تقابلنا في حفل "نورا

89
00:03:16,327 --> 00:03:18,575
إنه رداء "جاستن" . على الأرجح أن هذا أخافك

90
00:03:18,610 --> 00:03:19,639


91
00:03:19,707 --> 00:03:22,475
انظروا . إنها كعكة ألاسكا من الليلة الماضية

92
00:03:22,543 --> 00:03:24,811
هل يريدها أحدكم ؟

93
00:03:24,879 --> 00:03:27,046
وداعاً

94
00:03:28,682 --> 00:03:31,317
مدة طويلة

95
00:03:31,385 --> 00:03:32,952

96
00:03:33,020 --> 00:03:35,388
وداعاً

97
00:03:35,456 --> 00:03:38,291
ستكونين سعيدة لأن تعرفي أني أقوم بخاتمة للأمر

98
00:03:38,359 --> 00:03:40,427
لقد سحبت "لوك" للتو إلى القمامة

99
00:03:40,494 --> 00:03:42,061
لن تصدقي هذا أبداً

100
00:03:42,129 --> 00:03:44,464
"لقد قبضت على أمي في المسبح مع "سايمون

101
00:03:44,532 --> 00:03:46,032
! ياللهول

102
00:03:46,100 --> 00:03:48,034
.. هل رأيتِ 

103
00:03:48,102 --> 00:03:49,889
كلا كلا كلا كلا كلا
حمداً لله أنه كانت هناك ستارة

104
00:03:49,889 --> 00:03:50,830
لكن هل كانا يقومان بذلك ؟

105
00:03:50,830 --> 00:03:53,074
لا أعرف . ربما . ربما . لكن فراشها
كان غير مرتب

106
00:03:53,074 --> 00:03:53,949
لا يمكنني تصديق ذلك

107
00:03:53,949 --> 00:03:56,633
أنا يتم التخلي عني , و أمي تحظى بالعلاقة الساخنة في المسبح ؟

108
00:03:56,633 --> 00:03:57,700
! أطلقي علي النار الآن

109
00:03:57,700 --> 00:03:59,759
نعم . لا تقلقي . لقد جعلتها تحس بالذنب

110
00:03:59,759 --> 00:04:02,128
" أهلاً "كيفن

111
00:04:02,128 --> 00:04:03,841
! أنا من يجب أن تخبره -
مرحباً "سارة" كيف حالكِ ؟ -

112
00:04:03,841 --> 00:04:05,585
أمي حظيت بعلاقة ساخنة في المسبح

113
00:04:05,585 --> 00:04:06,187
ماذا ؟

114
00:04:06,187 --> 00:04:08,157
" شكراً جزيلاً يا "سارة -
آسفة يا "كيت" لقد اتصل بي قبلاً -

115
00:04:08,157 --> 00:04:10,081
إلى جانب أنه لديكِ زوج . لذا
أعطيني هذا فحسب

116
00:04:10,081 --> 00:04:12,210
أنا آسف جداً لكوني أخ متعاطف في هذة اللحظات

117
00:04:12,210 --> 00:04:14,564
إن كان هذا اتصال بدافع الشفقة . يمكنك أن تعود لعملك

118
00:04:14,564 --> 00:04:15,488
لست في العمل

119
00:04:15,488 --> 00:04:17,512
أنا بإنتظار أن ينتهي زوجي من الإسْتِمْناء

120
00:04:17,512 --> 00:04:19,247
نعم . بعض الأحيان من الأسهل أن تقوم بتلك الطريقة

121
00:04:19,247 --> 00:04:20,839
كلا . إننا في عيادة التخصيب

122
00:04:20,839 --> 00:04:22,369
يتم فحصنا اليوم -
مرحباً -

123
00:04:22,369 --> 00:04:23,361
لحظة واحدة

124
00:04:24,782 --> 00:04:27,638
حسناً . كلاكما تتحدثان عبر مكبر الصوت
لذا خذا راحتكما

125
00:04:27,638 --> 00:04:28,198
"كيفن"

126
00:04:28,198 --> 00:04:31,030
.. لا يمكنك أن تصدق ذلك . فعيونها تضحك بـ

127
00:04:31,030 --> 00:04:34,268
ببريق ما بعد العلاقة و أقسم بالله

128
00:04:34,268 --> 00:04:35,536
اعتقدت أنهما سيشتعلان في المطبخ

129
00:04:35,536 --> 00:04:37,550
لا يمكنني الاستماع لهذا في الوقت الراهن

130
00:04:39,487 --> 00:04:40,420
! حان دورك

131
00:04:40,488 --> 00:04:43,456
لا يوجد أي قرص مضغوط في جنوبي هوليوود

132
00:04:43,524 --> 00:04:45,199
.. يمكنه أن يتصدى لما سمعته للتو

133
00:04:45,199 --> 00:04:48,140
" إنه "جاستن -
جاستن" أن يجب أن أخبره . هل يجب أن أخبره؟" -

134
00:04:48,140 --> 00:04:49,143
لحظة واحدة -
كلا كلا . خذي الاتصال -

135
00:04:49,143 --> 00:04:51,257
فإن كانت هناك فرصة لي حتى أقوم بالتناسل

136
00:04:51,257 --> 00:04:52,897
فيجب أن أقفل الخط الآن . وداعاً

137
00:04:55,032 --> 00:04:57,667
كيف جرى الأمر ؟

138
00:04:57,667 --> 00:04:59,798
هل أنا على وشك الانتحار أو شئ ما ؟

139
00:04:59,798 --> 00:05:00,626
كلا . لقد أردت أن أرى

140
00:05:00,627 --> 00:05:02,350
إن كنتِ تريدين أنتِ و "لوك" التسكع الليلة

141
00:05:02,350 --> 00:05:03,494
"جاستن"

142
00:05:03,707 --> 00:05:06,193
"لقد رحل "لوك -
ماذا ؟ رحل . إلى أين رحل ؟ -

143
00:05:06,193 --> 00:05:06,980
لقد هجرني

144
00:05:06,980 --> 00:05:09,338
أنا آسف . لم أعرف أن هذا حصل

145
00:05:09,338 --> 00:05:10,490
لا عليك . سأتجاوز الأمر

146
00:05:10,490 --> 00:05:12,933
على أي حال . هناك خبر أفضل

147
00:05:12,933 --> 00:05:14,988
"أمي حظيت بعلاقة ساخنة في المسبح مع "سايمون

148
00:05:15,286 --> 00:05:18,031
من هو "سايمون" ؟
لحظة . هل هو فتى الدراجة النارية ؟

149
00:05:18,031 --> 00:05:19,143
نعم . الشاب الذي تواعده

150
00:05:19,143 --> 00:05:20,443
هي تواعده ؟ -
نعم -

151
00:05:20,443 --> 00:05:22,961
و أين كنت أنا ؟ -
في كلية الطب -

152
00:05:22,961 --> 00:05:25,120
"في حال كانت مفاجأة لك يا "جاستن

153
00:05:25,120 --> 00:05:27,400
فأنت على وشك الزواج و أنا على وشك الإجتماع

154
00:05:27,400 --> 00:05:28,765
بخطيبتك في محل الفساتين

155
00:05:28,765 --> 00:05:31,171
قولي لها أني أسلم عليها -
سأفعل -

156
00:05:31,206 --> 00:05:33,626
اسمعا يا رفاق . يجب أن أعود للعمل حقاً

157
00:05:33,625 --> 00:05:34,379
سأراكِ لاحقاً

158
00:05:34,379 --> 00:05:36,810
على أمل أن يكونا خارج المسبح حينها . وداعاً

159
00:05:36,810 --> 00:05:37,567
وداعاً

160
00:05:45,154 --> 00:05:46,986
كلا . أنا لست جائعة

161
00:05:47,054 --> 00:05:48,405
"يجب أن تأكلي شئ يا "هولي

162
00:05:48,405 --> 00:05:50,390
حسناً . سآكل في وقت لاحق

163
00:05:50,457 --> 00:05:53,626
بالإضافة إلى أني أريد أن يناسبني قياس فستاني

164
00:05:53,694 --> 00:05:55,628
أنتِ لا تخدعين أي أحد بهذا

165
00:05:55,696 --> 00:05:58,865
بالحمية التي تسبق حفل الزفاف

166
00:05:58,933 --> 00:06:01,601
أنتِ متوترة جداً . لهذا لا تأكلين شئ

167
00:06:01,669 --> 00:06:04,504
اذن ماذا تريدني أن أقول ؟

168
00:06:04,572 --> 00:06:06,940
أنكِ ستتعاملين مع واقع الوضع

169
00:06:07,007 --> 00:06:09,142
أنكِ ستتخلين عن الموسيقى

170
00:06:09,209 --> 00:06:10,148
.. و برج الأصداف أو الكعكة ذات الـ 12 طبقة

171
00:06:10,148 --> 00:06:12,480
كلا . هذا زفاف ابنتنا

172
00:06:12,480 --> 00:06:14,052
و الذي لا يمكنكِ تحمل نفقاته

173
00:06:14,052 --> 00:06:16,648
سمساركِ في السجن . و أموالكِ قد تبخرت

174
00:06:16,648 --> 00:06:19,273
ماذا ستفعلين يا "هولي" ؟ هل ستضعين
التكاليف على بطاقة ائتمان أخرى ؟

175
00:06:19,273 --> 00:06:20,787
لقد استهلكتِ ثلاثة للحد الأقصى

176
00:06:20,787 --> 00:06:22,698
و أي مصرف برأيك سيقوم بالدفع لذلك ؟

177
00:06:22,698 --> 00:06:25,179
سعيدة لأني بقيت في المنزل هذا الصباح

178
00:06:26,395 --> 00:06:28,861
هولي" أنتِ مفلسة"

179
00:06:28,929 --> 00:06:31,497
إن كنتِ تصرين على اقامة الحفل بطريقتكِ

180
00:06:31,565 --> 00:06:33,700
فهناك شخص واحد بإمكانه مساعدتك في تحقيق ذلك

181
00:06:33,767 --> 00:06:36,302
كلا . لن أطلب من "نورا" ذلك

182
00:06:36,370 --> 00:06:38,404
إنها والدة العريس

183
00:06:38,472 --> 00:06:39,693
ستكون عازمة على مساعدتكِ في هذا الأمر

184
00:06:39,693 --> 00:06:40,476
نعم . نعم . ستساعدني

185
00:06:40,476 --> 00:06:42,410
! و ثم ستمرغ هذا في وجهي

186
00:06:42,410 --> 00:06:46,179
إن طلبت المال من "نورا" فهذا لن يغير شئ

187
00:06:46,246 --> 00:06:47,780
فبعد كل تلك السنين

188
00:06:47,848 --> 00:06:51,651
"لازلت أعتمد على أموال "وليام ووكر

189
00:06:51,719 --> 00:06:53,586
ستقفين على قدميكِ . أعدكِ بذلك

190
00:06:53,654 --> 00:06:55,488
و هذا ليس الأمر الوحيد الذي

191
00:06:55,556 --> 00:06:57,991
يحتاج فيه الأولاد إلى المساعدة

192
00:06:58,058 --> 00:06:59,592
ماذا يحتاجون أيضاً ؟

193
00:06:59,660 --> 00:07:02,362
لديهم شقة . و لديهم وظائف

194
00:07:02,429 --> 00:07:04,764
انظري . أعني للمستقبل

195
00:07:04,832 --> 00:07:09,035
سيبدأن حياتهما معاً

196
00:07:09,103 --> 00:07:12,171
لا تعرضي هذا الزفاف للخطر بسبب كبريائكِ

197
00:07:12,239 --> 00:07:13,640
فالأمر لا يستحق ذلك

198
00:07:13,707 --> 00:07:15,742
.. أنا .. أنا

199
00:07:15,809 --> 00:07:19,779
.. أنا فقط لا أصدق أنه ليس لدي خيار آخر

200
00:07:21,749 --> 00:07:23,516
اذن الليلة سنراجع حتماً

201
00:07:23,584 --> 00:07:25,533
سنراجع أمر الطعام و سنراجع أمر الأزهار

202
00:07:25,533 --> 00:07:27,145
و حتماً يجب أن نراجع أمر تبرجكِ

203
00:07:27,145 --> 00:07:28,118
كيتي" أعتقد أنكِ تأخذين الأمر أكثر من اللازم"

204
00:07:29,223 --> 00:07:31,124
ما هذا ؟ دعيني أرى

205
00:07:31,191 --> 00:07:33,526
أعتقد أنهم بالغوا بالأمر

206
00:07:33,594 --> 00:07:35,828
" يا إلهي "ريبيكا

207
00:07:35,896 --> 00:07:38,031
ريبيكا" هذا جميل حقاً "

208
00:07:38,098 --> 00:07:39,730
حسناً . قومي بالدوران . قومي بالدوران

209
00:07:39,730 --> 00:07:41,300
حسناً . هنا تكمن المشكلة

210
00:07:42,492 --> 00:07:46,082
لحظة واحدة . لحظة واحدة . دقيقة فقط

211
00:07:46,082 --> 00:07:49,290
المعذرة . أعتقد أنكِ قمتِ بخطأ

212
00:07:49,290 --> 00:07:51,054
فيبدو أنه ضيق قليلاً

213
00:07:51,311 --> 00:07:52,560
إنه ضيق حقاً -
نعم -

214
00:07:52,560 --> 00:07:54,514


215
00:07:54,581 --> 00:07:55,948
أنا أحبه

216
00:07:56,016 --> 00:07:57,083


217
00:07:57,151 --> 00:07:59,652
لا يوجد خطأ

218
00:07:59,720 --> 00:08:02,088
هل قمتِ بعملية تكبير الصدر ؟

219
00:08:02,156 --> 00:08:04,809
.. كلا . كلا . لم أفعل . كلا لم أقم بـ 

220
00:08:04,809 --> 00:08:06,392
كلا . بالطبع . بالطبع -
أنا آسفة -

221
00:08:06,460 --> 00:08:09,595
هل يمكنكِ أن تمنحينا لحظة من فضلكِ ؟

222
00:08:09,663 --> 00:08:12,031
ريبيكا" ليس هذا أمراً هام"
ليس أمراً هام

223
00:08:12,099 --> 00:08:14,600
يمكننا أن نعدل هذا بسهولة -
كيتي" لا يمكنني أن أتنفس" -

224
00:08:14,668 --> 00:08:15,462
حسناً -
.. لا يمكنني التنفس . هل يمكنكِ -

225
00:08:15,462 --> 00:08:17,044
حسناً . إنه أمر سهل

226
00:08:17,044 --> 00:08:17,883
! يا إلهي

227
00:08:17,883 --> 00:08:18,645
توليت الأمر . "ريبيكا" ما الأمر ؟

228
00:08:18,645 --> 00:08:19,679
كلا . لا يمكنني الحديث عنه

229
00:08:19,679 --> 00:08:22,364
ريبيكا" هل ذلك بسبب "جاستن" ؟ " -
" كلا . ليس "جاستن -

230
00:08:22,364 --> 00:08:22,771
هيا . يمكنكِ اخباري بأي شئ

231
00:08:22,771 --> 00:08:24,698
كيتي" كلا لا يمكنني اخباركِ "
فأنا لم أخبر "جاستن" بعد

232
00:08:27,215 --> 00:08:28,448
! يا الهي

233
00:08:28,515 --> 00:08:29,949


234
00:08:30,017 --> 00:08:32,385
هل أنتِ حامل ؟

235
00:08:33,756 --> 00:08:34,654
نعم

236
00:08:35,595 --> 00:08:36,622


237
00:08:36,890 --> 00:08:37,921
كيتي" لا يمكنكِ اخبار أي أحد "

238
00:08:37,921 --> 00:08:40,528
لا تقلقي . لا تقلقي

239
00:08:40,528 --> 00:08:41,457
سيكون الأمر على ما يرام

240
00:08:41,890 --> 00:08:43,217
الأمر على ما يرام

241
00:08:45,156 --> 00:08:47,246
ترجمة
:: Eman ::

242
00:08:47,246 --> 00:08:48,755
الحلقة التاسعة

243
00:08:54,118 --> 00:08:56,019
اعتقدت أني سأجدكِ هنا

244
00:08:56,087 --> 00:08:57,654
.. في الواقع . لازلت

245
00:08:57,722 --> 00:08:59,756
لا أفهم الأمر

246
00:08:59,824 --> 00:09:03,160
أقصد أن هذا النظام جديد تماماً

247
00:09:03,227 --> 00:09:06,263
أعرف . فالأمر لا يعقل . أليس كذلك ؟

248
00:09:06,330 --> 00:09:09,766
اذن ماذا حدث ؟ -
أنا لا أعرف يا "هولي" . إنهم يفحصون الصمامات -

249
00:09:09,834 --> 00:09:12,469
لكن يجب أن نبقي المحققين يقومون بعملهم

250
00:09:12,537 --> 00:09:14,704
و الذي لسوء الحظ , سيتطلب أسابيع

251
00:09:14,772 --> 00:09:18,141
لكن في الواقت الراهن . نحن نعرف أنه 
لا يجب أن نتواجد هنا

252
00:09:18,209 --> 00:09:20,110
صحيح

253
00:09:20,178 --> 00:09:22,812
.. إن بدأنا في الساعة الثالثة سننتهي في

254
00:09:22,880 --> 00:09:25,282
جاستن" مرحباً "

255
00:09:25,349 --> 00:09:28,318
ماذا تفعل هنا ؟ -
لقد أتيت لأسرق "كيفن" على الغداء -


256
00:09:28,386 --> 00:09:30,720
لكن أعتقد أنه ليس هنا -
كلا كلا . إنه في عيادة التخصيب -

257
00:09:30,788 --> 00:09:32,822
ليفحص المني الخاص به

258
00:09:32,890 --> 00:09:36,159
أعتقد أننا تولينا الأمر يا رفاق . شكراً لكم

259
00:09:36,227 --> 00:09:38,995
هل رأيت صورة المتبرعة بالبويضة ؟ -
المعذرة ؟ -

260
00:09:39,063 --> 00:09:41,765
المتبرعة بالبويضة ؟ لم أعرف أنه اختار واحدة

261
00:09:41,832 --> 00:09:44,067
أعتقد أني كنت خلال غيبوبة الامتحانات النصفية

262
00:09:44,135 --> 00:09:46,203
خلال الأشهر الثلاثة الماضية

263
00:09:46,270 --> 00:09:48,171
اذن . كيف كانت امتحانات نصف العام ؟

264
00:09:48,239 --> 00:09:50,507
جيدة كما أعتقد . سيقومون بإرسال النتائج

265
00:09:50,575 --> 00:09:52,943
لذا أحاول ألا أفكر بالأمر

266
00:09:53,010 --> 00:09:56,012
أعتقد أنهم يقيمون اجتماع للزواج

267
00:09:56,080 --> 00:09:58,915
في البيت الليلة ؟ -
نعم . أعتقد أنهم يقومون بشعائر دينية -

268
00:09:58,983 --> 00:10:01,685
القيام بالتضحية بدجاجة أو شئ ما -
اذن ماذا عنك ؟ -

269
00:10:01,752 --> 00:10:04,287
من سيقيم حفلة العزوبية ؟

270
00:10:04,355 --> 00:10:06,289
أتعرف ؟ صدق أو لا تصدق

271
00:10:06,357 --> 00:10:09,159
.. أنا لست حقيقة ممن يستمتعون بنوادي التعري . لذا

272
00:10:09,227 --> 00:10:11,228
لحظة واحدة

273
00:10:11,295 --> 00:10:14,164
لا يوجد رجل يحترم نفسه
يدع رجل آخر يتجاوز المذبح

274
00:10:14,232 --> 00:10:16,299
من دون دفعة جيدة

275
00:10:16,367 --> 00:10:19,302
لذا سأقيم حفلة العزوبية الخاصة بك -
كلا . لا يجب عليك ذلك -

276
00:10:19,370 --> 00:10:21,204
كلا كلا . نعم . الليلة هل ستحضر ؟ -
نعم . نعم -

277
00:10:21,272 --> 00:10:22,706
جيد -
نعم . بالطبع -

278
00:10:22,773 --> 00:10:25,075
إنها أختك

279
00:10:25,142 --> 00:10:26,576
مرحباً حبيبتي 

280
00:10:26,644 --> 00:10:29,679
ريبيكا" حامل و لم تخبر "جاستن" بعد"

281
00:10:31,349 --> 00:10:32,282
حقاً ؟

282
00:10:32,350 --> 00:10:34,217
هل سمعتني ؟

283
00:10:34,285 --> 00:10:37,587
نعم -
روبرت" ماذا سأفعل ؟ " -

284
00:10:37,655 --> 00:10:40,423
أنا جالس مع "جاستن" الآن 

285
00:10:40,491 --> 00:10:43,560
عمَ تتحدث هي ؟ -
صحيح . حسناً . فقط تصرف بشكل عادي -

286
00:10:43,628 --> 00:10:45,962
حسناً . إن شفاهي مطبقة -
حسناً . أتعرف ماذا ؟ -

287
00:10:46,030 --> 00:10:48,365
دعني أتحدث إليها -
حسناً . اذن ما هي خياراتي ؟ -

288
00:10:48,432 --> 00:10:50,634
سيتزوجان خلال اسبوع -
هذا يبدو رائعاً -

289
00:10:50,701 --> 00:10:52,869
حسناً . و داعاً

290
00:10:52,937 --> 00:10:56,806
كان عليها أن ترحل -
عمَ كان الموضوع ؟ أسرار عن الزفاف ؟ -

291
00:10:56,874 --> 00:10:58,908
في الواقع, إنه كذلك

292
00:10:58,976 --> 00:11:00,910


293
00:11:00,978 --> 00:11:03,046
.. أنا فقط -
.. صحيح . أنت -

294
00:11:03,114 --> 00:11:05,215
نعم . جيد . فقط افصلهما -
أنا أفصلهما -

295
00:11:05,283 --> 00:11:08,251
.. لا تفعل -
أين تريدين أن أضعها ؟ -

296
00:11:08,319 --> 00:11:10,353
في المجلى -
ألا تعتقدين أن المجلى ملئ بما فيه الكفاية يا أمي؟ -

297
00:11:10,421 --> 00:11:12,722
سارة" اعتقدت أنكِ هنا من أجل"

298
00:11:12,790 --> 00:11:16,259
مراجعة قائمة الطعام للعشاء التدريبي -
أنا كذلك -

299
00:11:16,327 --> 00:11:19,629
أنا أنتظر قدوم "سكوتي" إلى هنا -
.. أعتقد -

300
00:11:19,697 --> 00:11:21,765
لقد وضعت القشور في الداخل هنا

301
00:11:21,832 --> 00:11:24,100
كلا. سأساعدك هنا 
جيد . جيد

302
00:11:24,168 --> 00:11:26,970
ماذا تخفقان هنا بالضبط أنتما الاثنان ؟ -
كيش" ألا يمكنكِ أن تعرفي ذلك " -

303
00:11:27,038 --> 00:11:29,673
أعتقد أن أمكِ تخفقها و أنا أفسدها

304
00:11:29,740 --> 00:11:32,509
كلا أنت لا تفسدها . أنت تتعلم

305
00:11:34,845 --> 00:11:37,747
مرحباً -
سأضع هذة في الفرن -

306
00:11:37,815 --> 00:11:40,617
ثم سأساعدكما بالقائمة -
أمي  مشغولة قليلاً -

307
00:11:40,685 --> 00:11:42,819
اذن ما أمر الموسيقى الهادئة ؟

308
00:11:42,887 --> 00:11:46,423
سايمون" قام ببرمجة الآيبود الخاص بأمي" -
أخيراً -

309
00:11:46,490 --> 00:11:48,992
لقد كنت مشغولة معكم قليلاً يا أولاد -
قمت بصنع قوائم تشغيل قليلة -

310
00:11:49,060 --> 00:11:51,361
"هذة قائمة " الهدوء 3

311
00:11:51,429 --> 00:11:52,829
هل هي 3 ؟ -
بل 2 -

312
00:11:52,897 --> 00:11:54,597
هل هي 2 ؟ -
أعتقد أنها 2 -

313
00:11:54,665 --> 00:11:57,033
إنها 2 -
لقد كنتم مشغولين يا رفاق -

314
00:11:57,101 --> 00:11:59,502
سايمون" ألا يوجد لديك خلايا لتقوم بتقسيمها"

315
00:11:59,570 --> 00:12:02,505
أو أبحاث أو شئ ما ؟ -
في الواقع -

316
00:12:02,573 --> 00:12:05,508
لقد كنت في المختبر في الصباح -
لقد قمت بالكثير في هذا الصباح على ما يبدو -

317
00:12:05,576 --> 00:12:08,078
"سارة" -
ماذا ؟ -

318
00:12:08,145 --> 00:12:09,846
كلا . كلا "سارة" محقة

319
00:12:09,914 --> 00:12:12,816
"لا يفترض بالأطباء التسكع طوال النهار و صنع الـ"كيش

320
00:12:12,883 --> 00:12:15,251
و لهذا يجب أن أستعد للعودة إلى هناك

321
00:12:15,319 --> 00:12:17,687
أراكم لاحقاً -
سوف أوصله إلى الباب -

322
00:12:17,755 --> 00:12:20,557
سكوتي" ضع هذا في الفرن من أجلي"

323
00:12:20,624 --> 00:12:22,592
سأعود حالاً -
بالطبع -

324
00:12:25,629 --> 00:12:28,064
حسناً . ما رأيك به ؟

325
00:12:28,132 --> 00:12:31,101
هل لديك مشاعر جيدة ؟ لأني حتماً لست كذلك

326
00:12:31,168 --> 00:12:33,603
و لماذا ؟ -
بالله عليك !. أقصد طبيب في الأربعين من العمر -

327
00:12:33,671 --> 00:12:36,573
إنه في الأربعين ؟ -
خمسة و أربعون على أقصى حد . لكنه أمر غريب . صحيح ؟ -

328
00:12:36,640 --> 00:12:39,642
من دون ذكر أن لديه وقت في النهار 

329
00:12:39,710 --> 00:12:42,545
لصنع الـ "كيش" و قوائم التشغيل -
حسناً . لقد قال أنه سيرجع للمختبر -

330
00:12:42,613 --> 00:12:44,481
! لقد سيطر على أمي بتعويذة ما

331
00:12:44,548 --> 00:12:46,249
مثل الأمير "إريك" و ساحرة البحر

332
00:12:46,317 --> 00:12:49,719
الحورية الصغيرة" ؟ يا إلهي . كم أحببت الفيلم"

333
00:12:49,787 --> 00:12:51,855
لا يمكنني الانتظار و مشاهدته مع ولدي

334
00:12:51,922 --> 00:12:54,891
هل هذا يعني أني أريدها فتاة ؟ -
كيف جرى الأمر مع فحص المني ؟ -

335
00:12:54,959 --> 00:12:56,793
! لقد انتصر الخاص بي -
! مرحى -

336
00:12:56,861 --> 00:12:58,728
و كيف حال "كيفن" ؟ هل هو غاضب ؟

337
00:12:58,796 --> 00:13:02,399
و كيف لي أن أدري ؟ ليس الأمر و كأن
 الخاص به عديم النفع

338
00:13:02,466 --> 00:13:05,535
أنت تعرف كم هو شخص تنافسي

339
00:13:05,603 --> 00:13:08,505
حسناً . لنلقي نظرة على هذة القوائم

340
00:13:08,572 --> 00:13:10,106
لحظة . ما هذا ؟

341
00:13:10,174 --> 00:13:12,842
أنا فقط .. أقوم بالتقصي عن هذا الطبيب الصالح

342
00:13:12,910 --> 00:13:16,146
لماذا ؟ -
! لأني لا أثق به . فالأمر جيد بطريقة لا تصدق -

343
00:13:16,213 --> 00:13:18,181
لا أظن أنه بهذا السوء

344
00:13:18,249 --> 00:13:21,151
أقصد أنه لطيف مع والدتكِ . صحيح ؟

345
00:13:21,218 --> 00:13:22,452
! أحسنت

346
00:13:22,520 --> 00:13:24,988
سايمون كرايغ" طبيب "

347
00:13:25,055 --> 00:13:26,523


348
00:13:26,590 --> 00:13:28,324
سوء تصرف في المهنة؟

349
00:13:28,392 --> 00:13:30,260
أنا متأكد أنها شاهد خبير فحسب

350
00:13:30,327 --> 00:13:32,762
كلا . كان متهم بكلا الحالتين

351
00:13:32,830 --> 00:13:36,132
و يبدو أن كلا الحالتين كانتا بسبب الإهمال

352
00:13:41,049 --> 00:13:43,350
! "نورا"

353
00:13:43,418 --> 00:13:43,861
"هولي"

354
00:13:43,861 --> 00:13:46,393
مرحباً . لقد قمت بقرع الجرس

355
00:13:46,393 --> 00:13:48,714
ماذا ؟ -
لقد قرعت الجرس -

356
00:13:48,714 --> 00:13:49,903
كان الباب مفتوحاً

357
00:13:49,903 --> 00:13:52,995
أتعرفين . إن اجتماعنا ليس قبل بضعة ساعات

358
00:13:52,995 --> 00:13:54,811
نعم . أنا بحاجة للحديث معكِ

359
00:13:54,811 --> 00:13:58,299
.. حسناً . إن البيت تعمه الفوضى . و لدي

360
00:13:58,299 --> 00:13:59,658
كلا . هذا لن يأخذ وقتاً طويلاً

361
00:14:03,658 --> 00:14:05,667
.. أنا في .. في مشكلة صغيرة

362
00:14:05,667 --> 00:14:09,009
وضع مالي 

363
00:14:09,077 --> 00:14:11,812
هل هذا بخصوص ما حدث للنبيذ الجديد ؟

364
00:14:11,880 --> 00:14:13,814
في الواقع . ذلك الأمر لم يقدم العون الكبير

365
00:14:13,882 --> 00:14:18,352
لكني قمت بإستثمار مبلغ كبير من المال في صندوق مالي

366
00:14:18,419 --> 00:14:20,921
و خسروا كل شئ

367
00:14:22,523 --> 00:14:24,124
! يا إلهي

368
00:14:24,192 --> 00:14:25,692
.. من الواضح -
أرجوكِ -

369
00:14:25,760 --> 00:14:29,096
أني لست الشخص الوحيد الذي حصل له هذا الأمر .. لذا

370
00:14:29,163 --> 00:14:32,165
كلا . أقصد أني أقرأ الصحف و الأمر يحدث في كل مكان

371
00:14:32,233 --> 00:14:35,068
بالضبط . و أنا واثقة من أني سأحل تلك المشكلة

372
00:14:35,136 --> 00:14:38,038
لكن في الوقت الحالي . لدينا أمر حفل الزفاف

373
00:14:38,106 --> 00:14:41,041
و .. في الواقع .. كل تلك المخططات

374
00:14:41,109 --> 00:14:44,144
التي قمنا بها للزفاف . قبل أن يحدث هذا الأمر

375
00:14:44,212 --> 00:14:46,513
.. لذا

376
00:14:48,283 --> 00:14:50,317
.. آه . هل تريديني .. هل تريديني أن

377
00:14:50,385 --> 00:14:52,986
نعم . سوف أدفع لكِ لاحقاً بالتأكيد

378
00:14:53,054 --> 00:14:55,656
كل بنس دفعته -
بالطبع . بالطبع -

379
00:14:55,723 --> 00:14:57,858
اذن كم تريدين ؟

380
00:14:57,926 --> 00:14:59,459
.. اذن سوف تقومين 

381
00:14:59,527 --> 00:15:02,663
نعم . فنحن عائلة

382
00:15:02,730 --> 00:15:05,599
شكراً لكِ

383
00:15:05,667 --> 00:15:06,967
.. اذن 

384
00:15:07,035 --> 00:15:08,535
... إلى جانب الفندق

385
00:15:08,603 --> 00:15:10,470
.. هناك أمر الفندق .. و الفرقة

386
00:15:10,538 --> 00:15:11,905
.. و الفرقة

387
00:15:11,973 --> 00:15:13,941
.. و عازفوا اليوكيليلي

388
00:15:14,008 --> 00:15:16,576
عازفوا اليوكيليلي ؟

389
00:15:16,644 --> 00:15:20,480
سوف يقومون بالعزف خلال ساعة الكوكتيل

390
00:15:20,548 --> 00:15:22,416
لن تكون هناك فرقة رباعية وترية ؟

391
00:15:22,483 --> 00:15:26,386
نورا" حفل الزفاف بأكمله تم التخطيط له مسبقاً"

392
00:15:26,454 --> 00:15:29,156
جيد . جيد . ربما بإمكانهم عزف مجموعة سريعة من الألحان

393
00:15:29,223 --> 00:15:30,791
.. خلال حفل الإستقبال

394
00:15:30,858 --> 00:15:31,572
ثم ندع الآخرون يقومون بالعزف

395
00:15:31,572 --> 00:15:33,961
نورا" هذا ما فعلته خلال حفل الخطوبة"

396
00:15:33,961 --> 00:15:34,714
ماذا ؟

397
00:15:34,714 --> 00:15:35,357
و أنا لا أريد الخوض بهذا الأمر في الواقت الراهن

398
00:15:35,357 --> 00:15:36,080
ماذا . ماذا . ماذا ؟

399
00:15:36,080 --> 00:15:39,259
لقد جعلتكِ تستضيفين الناس في منزلي
.. لقد أعطيتكِ منزلي .. ماذا

400
00:15:39,259 --> 00:15:41,683
نعم . و قد كنتِ تقلبين عينيك على كل
قرار قمت بإتخاذه

401
00:15:41,683 --> 00:15:43,239
كلا . لم أقلب عيني .. "هولي" هذا

402
00:15:43,239 --> 00:15:44,592
لقد أصبتِ بالذعر عندما حاولت أن أحرك

403
00:15:44,592 --> 00:15:45,611
طاولة الطعام الخاصة بكِ

404
00:15:45,611 --> 00:15:46,853
كنتِ ستقومين بخدش الأرضية

405
00:15:46,853 --> 00:15:48,472
"لقد وضعتِ طاولتي في الكراج يا "هولي

406
00:15:48,472 --> 00:15:48,953
أتعرفين . هذا قرض

407
00:15:48,953 --> 00:15:51,867
هذا هو قرض .. قرض بالكامل و سوف أدفع لكِ بالكامل

408
00:15:51,867 --> 00:15:53,156
جيد . نعم -
أنا والدة العروس -

409
00:15:53,156 --> 00:15:55,126
و أنتِ والدة العريس -
جيد -

410
00:15:55,126 --> 00:15:57,500
و مهامكِ هي الأزهار و الخمر و المصورين

411
00:15:57,500 --> 00:15:59,767
هذا هو الأمر -
جيد . جيد -

412
00:15:59,767 --> 00:16:03,047
حسناً -
يا إلهي . لمن يجب أن أصدر الشيك ؟ -

413
00:16:05,047 --> 00:16:06,059
أتعرفين ماذا ؟

414
00:16:06,127 --> 00:16:07,694
انسي الأمر

415
00:16:07,762 --> 00:16:09,262
"هولي"

416
00:16:09,330 --> 00:16:12,265
هل لديكِ أي فكرة كيف كان الأمر صعب علي

417
00:16:12,333 --> 00:16:15,335
لآتي هنا و أطلب يد المساعدة منكِ ؟

418
00:16:15,403 --> 00:16:18,005
لقد قلت نعم -
نعم . و بوجود الفرقة الوترية الرباعية -

419
00:16:18,072 --> 00:16:20,173
"هذا لا يعني "نعم

420
00:16:20,241 --> 00:16:20,890
حسناً . ماذا سيحصل للزفاف ؟

421
00:16:20,890 --> 00:16:22,679
هل ستحضرين إلى الاجتماع الليلة حتى ؟

422
00:16:22,679 --> 00:16:25,310
الاجتماع هو بخصوص حفل زفاف ابنتي

423
00:16:25,310 --> 00:16:26,480
بالطبع سأحضر

424
00:16:26,480 --> 00:16:30,592
لكن هذة المحادثة بيننا لم تحدث أبداً

425
00:16:30,592 --> 00:16:34,554

426
00:16:34,622 --> 00:16:37,157
"ريبيكا"

427
00:16:37,158 --> 00:16:38,692
"ريبيكا"

428
00:16:38,760 --> 00:16:41,661
مرحباً . سأخرج حالاً
لكن تفقد الطاولة

429
00:16:41,729 --> 00:16:44,931
لقد وصل شئ ما من كليتك هناك

430
00:16:58,579 --> 00:17:00,414


431
00:17:00,481 --> 00:17:02,015
هذة هي درجات امتحانات نصف العام ؟

432
00:17:02,083 --> 00:17:03,350
نعم

433
00:17:03,418 --> 00:17:04,751
اذن كيف هي ؟

434
00:17:04,751 --> 00:17:08,029
لقد أحسنت عملاً . أفضل مما توقعت -
عظيم -

435
00:17:08,029 --> 00:17:10,924
نعم . أتعرفين 
أنا آسف

436
00:17:10,992 --> 00:17:13,127
لقد نسيت تماماً أن لدي مهمة لأقوم بها

437
00:17:13,127 --> 00:17:15,358
قبل أن أذهب -
نعم . هذا صحيح . ستخرج مع الشباب -

438
00:17:15,358 --> 00:17:16,948
نعم . سأخرج مع الشباب

439
00:17:19,948 --> 00:17:22,403
لقد كنت أفكر .. ربما

440
00:17:22,403 --> 00:17:26,606
ربما قبل أن أن نذهب لأمورنا الليلة .. يمكننا أن نتحدث

441
00:17:26,674 --> 00:17:28,175
نعم . بالطبع

442
00:17:28,242 --> 00:17:30,477
ربما . ربما ليس الآن

443
00:17:30,478 --> 00:17:32,312
حسنً . نعم . حسناً . كلا
لقد كنت فقط

444
00:17:32,380 --> 00:17:33,914
أفكر

445
00:17:33,981 --> 00:17:35,916
بسبب كل شئ يحدث

446
00:17:35,983 --> 00:17:37,717
لم تكن لدينا فرصة حقيقة 

447
00:17:37,785 --> 00:17:40,153
لنتواصل بشكل حقيقي

448
00:17:40,221 --> 00:17:42,355
أوافقك بالكامل . أعتقد أنه يجب أن نتحدث

449
00:17:42,423 --> 00:17:42,889
لكن . ربما .. ربما في وقت لاحق

450
00:17:42,889 --> 00:17:44,541
حسناً . لقد تلقيت أخبار جيدة للتو

451
00:17:44,541 --> 00:17:48,662
يجب أن تذهب و تحتفل .. اذهب . اذهب و امرح -
حسناً -

452
00:17:48,729 --> 00:17:50,897

453
00:17:53,167 --> 00:17:54,835
مرحباً . هل وصل أحد بعد ؟

454
00:17:54,902 --> 00:17:56,269
كلا . حمداً لله

455
00:17:56,337 --> 00:17:57,737
أين "سايمون" ؟

456
00:17:57,805 --> 00:18:00,373
إنه في المسبح

457
00:18:00,441 --> 00:18:03,276
يا إلهي . كم مرة يستحم هذا الشخص -
! اخرسي -

458
00:18:03,344 --> 00:18:05,912
ماذا تفعلين ؟ -
أنا بحاجة للحديث إليكِ -

459
00:18:05,980 --> 00:18:08,582
ماذا ؟ -
اسمعي . اسمعي .. "هولي" أتت في وقت سابق -

460
00:18:08,649 --> 00:18:10,215
و أخبرتني أكثر الأخبار صدمةً

461
00:18:10,215 --> 00:18:11,745
لا أعرف ماذا أفعل . أعتقد أن حفل الزفاف بأكمله

462
00:18:11,745 --> 00:18:14,072
ربما معرض للخطر -
يا إلهي ! أمي أعرف هذا مسبقاً -

463
00:18:14,072 --> 00:18:18,024
تعرفين ؟ من أخبركِ ؟

464
00:18:18,092 --> 00:18:19,559


465
00:18:19,627 --> 00:18:20,595
"ريبيكا"

466
00:18:20,603 --> 00:18:22,375
ريبيكا" ؟"

467
00:18:22,375 --> 00:18:23,152
و منذ متى و هي تعرف ؟

468
00:18:23,152 --> 00:18:24,544
لا أعرف . أعتقد منذ بضعة أسابيع

469
00:18:24,545 --> 00:18:28,519
بضعة أسابيع ؟ "هولي" تعتقد أنه لا أحد يعرف بهذا

470
00:18:28,519 --> 00:18:28,786
لا أحد يعرف . أنا الوحيدة التي تعرف

471
00:18:28,787 --> 00:18:31,571
و هل "ريبيكا" منزعجة تماماً ؟

472
00:18:31,639 --> 00:18:34,541
أمي . إنها سلة

473
00:18:34,609 --> 00:18:35,746
و هي لا تعرف إن كانت تريده أم لا

474
00:18:35,746 --> 00:18:38,861
تريد ماذا ؟ -
الطفل . و هي لم تخبر "جاستن" بعد -

475
00:18:38,861 --> 00:18:40,735
حتى تعرف ما ستفعل بشأنه -
أي طفل ؟ -

476
00:18:43,001 --> 00:18:44,420
أي طفل ؟

477
00:18:45,119 --> 00:18:46,943
! يا إلهي

478
00:18:46,943 --> 00:18:51,126
كلا . كلا .. إننا لا نقوم بنفس المحادثة

479
00:18:51,126 --> 00:18:52,517
"كيتي"

480
00:18:52,517 --> 00:18:53,899
أي طفل ؟ -
.. أمي . كلا . أنا -

481
00:18:53,899 --> 00:18:56,015
.. "كيتي" -
كلا كلا -

482
00:18:56,015 --> 00:18:57,900
كيتي" انظري إلي و ابدأي الحديث "
أي طفل ؟

483
00:18:57,900 --> 00:19:02,979
جاستن" لقد قطعت مشوار طويل و بسرعة"

484
00:19:02,979 --> 00:19:04,375
هل تتذكر منذ عام و نصف ؟

485
00:19:04,375 --> 00:19:06,169
لقد كنت تعيش مع والدتك

486
00:19:06,169 --> 00:19:07,233
لا تقلق . سوف يعود

487
00:19:07,233 --> 00:19:10,471
كلا إنه ليس أمر مضحك .. هذا هو نخبي 

488
00:19:10,471 --> 00:19:13,363
آسف . آسف -
و الآن توشك على أن تصبح طبيب -

489
00:19:13,363 --> 00:19:16,109
لا يمكنني أن أخبرك كيف يجعلني هذا فخوراً
بكوني خالك

490
00:19:16,109 --> 00:19:18,525
أنت تستحق كل السعادة التي ستأتي إليك

491
00:19:18,525 --> 00:19:22,606
أمامك مستقبل عظيم و مجيد أمامك

492
00:19:22,606 --> 00:19:25,054
مبروك -
"نخب "جاستن" . نخب "جاستن -

493
00:19:25,054 --> 00:19:26,233
لـ "جاستن" . بصحتك

494
00:19:27,354 --> 00:19:30,029
و الآن يا رفاق هيا ! ألا يريد أحدكم أي من هذة ؟

495
00:19:30,029 --> 00:19:32,165
إنها كوبية -
أتعرف . أعتقد أني سأجرب واحدة -

496
00:19:32,165 --> 00:19:34,780
"نعم . أحب ذلك يا "واندل

497
00:19:34,780 --> 00:19:38,914
يا إلهي . نجح بفحص مني واحد و الآن يعتقد
أنه أصبح "مارك تواين" ؟

498
00:19:38,914 --> 00:19:41,315
كيف حالك هناك يا "جاستن" ؟

499
00:19:41,315 --> 00:19:44,716
جيد . نعم -
انظر حولك جيداً -

500
00:19:44,716 --> 00:19:47,252
لأني ربما سأقوم بإحياء أكثر حفل عزوبية شاذ بالتاريخ

501
00:19:48,252 --> 00:19:49,818
"أتعرف ؟ لقد اعتادوا على قول "رجال شواذ

502
00:19:49,818 --> 00:19:51,407
عندما كنت طفلاً -
ماذا ؟ -

503
00:19:51,407 --> 00:19:53,690
العازبون

504
00:19:53,690 --> 00:19:57,366
"هذا الرجل بحاجة طبيب يا "جاستن -
كلا . كلا . كلا أنا لست طبيباً -

505
00:19:57,366 --> 00:19:59,807
لا تضع هذة . إنها بأربعين دولار -
أنا آسف . لا يمكنني ذلك -

506
00:19:59,807 --> 00:20:02,581
عرفت ذلك . عرفت أنه لن يقدر على تولي ذلك -
بالحديث عن الأطباء -

507
00:20:02,581 --> 00:20:05,564
هل تعرفون ماذا وجدت "سارة" عن "سايمون" ؟ -
لابد أنه أمر مثير للاهتمام -

508
00:20:05,564 --> 00:20:07,557
يبدو أنه كان لديه اثنان من أكبر

509
00:20:07,557 --> 00:20:09,015
! قضايا سوء التصرف المهني ضده

510
00:20:09,098 --> 00:20:11,128
سكوتي" كل طبيب لديه قضية سوء تصرف مهني ضده"

511
00:20:11,128 --> 00:20:14,524
هذا لا يدل على شئ . فقط أن "سارة" طفلة -
بالحديث عن ذلك -

512
00:20:14,524 --> 00:20:15,754
هل فكرت أنت و "ريبيكا" متى تريدون

513
00:20:15,754 --> 00:20:17,135
أن تؤسسوا عائلة ؟ -
كلا -

514
00:20:17,135 --> 00:20:18,286
ما نوع هذة المحادثة ؟

515
00:20:18,286 --> 00:20:21,808
"هذة هي حفلة عزوبية و ليس برنامج "ذا فيو -
ما الخطب ببرنامج "ذا فيو" ؟ -

516
00:20:21,808 --> 00:20:24,469
أحب "ذا فيو" إنه واحد من أفضل البرامج على التلفاز -
لا يمكنني أن أصدقكم يا شباب -

517
00:20:24,469 --> 00:20:25,958
هل يمكننا أن نغير الموضوع رجاءً ؟

518
00:20:25,958 --> 00:20:26,571
ماذا ؟

519
00:20:26,571 --> 00:20:31,048
لحظة . ما هذا ؟

520
00:20:31,048 --> 00:20:33,571
ماذا ؟ -
ماذا يوجد في كأسك ؟ -

521
00:20:33,571 --> 00:20:36,529
ماذا تقصد "ماذا يوجد في كأسي " ؟

522
00:20:36,597 --> 00:20:37,995
هذة هي شامبانيا -
و ماذا يعني ؟ -

523
00:20:37,995 --> 00:20:41,792
ماذا يعني ؟ أنت مدمن متعافي -
"نعم . مدمن و ليس مدمن كحول يا "كيفن -

524
00:20:41,792 --> 00:20:43,841
أنا لست مدمناً على الشامبانيا -
! أرجوك . و كأن هناك فرق -

525
00:20:43,841 --> 00:20:46,337
كيفن" هذا هو كأس شامبانيا . اهدأ "-
أعرف أنه ليس من المسموح أن تشرب هذا -

526
00:20:46,337 --> 00:20:47,900
إنها حفلة العزوبية الخاصة بي أعتقد أنه يمكنني

527
00:20:47,900 --> 00:20:50,152
أن أشرب كأس شامبانيا إن أردت ذلك -
كلا. أنا آسف . لا يمكنك ذلك . ليس أمام ناظري -

528
00:20:50,152 --> 00:20:51,481
هل أنت جاد ؟ -
نعم . أنا جاد -

529
00:20:51,481 --> 00:20:53,510
يا شباب . اجلسا . ما الخطب بكما الآن ؟

530
00:20:53,510 --> 00:20:54,789
كيفن" تعرف ماذا ؟ ليس لديك أدنى فكرة "

531
00:20:54,789 --> 00:20:55,728
عن خطبي في هذا الوقت

532
00:21:07,293 --> 00:21:08,706
هذا لطيف

533
00:21:09,995 --> 00:21:10,661
" أتعرفين "ريبيكا

534
00:21:10,598 --> 00:21:12,966
لديك هذا البريق الخاص بالعروس

535
00:21:13,034 --> 00:21:14,314
كلا . إنها ليست كذلك . إنها لا تلمع

536
00:21:14,314 --> 00:21:15,277
كلا. لا يمكنني أن أرى البريق

537
00:21:15,312 --> 00:21:16,808
نورا" إنها تبدو جميلة"

538
00:21:17,038 --> 00:21:17,991
نعم . إنها تبدو جميلة

539
00:21:17,991 --> 00:21:20,173
لكنها لا تلمع -
لكن لا أعتقد أنها تلمع -

540
00:21:20,241 --> 00:21:23,009
هل يمكننا التوقف عن الحديث عن مظهري . أرجوكم ؟

541
00:21:23,077 --> 00:21:25,779
حبيبتي . لم تقومي بلمس النبيذ حتى

542
00:21:25,847 --> 00:21:29,382
لست عطشة -
منذ متى كان يجب أن تكوني عطشة لتشربي النبيذ ؟ -

543
00:21:29,450 --> 00:21:32,352
أتعرفين ماذا ؟ لا تشربيه

544
00:21:32,420 --> 00:21:34,788
فيجب أن تكوني سائقة يقظة -
بالطبع -

545
00:21:34,856 --> 00:21:37,624
ريبيكا" يمكنني أن أستفيد من توصيلك لي في وقت لاحق"

546
00:21:37,692 --> 00:21:39,993
أنا أقول أنه من الأفضل أن نركز على حفل الزفاف الكبير

547
00:21:40,061 --> 00:21:42,295
حسناً "هولي" ؟ هل تعرفين ماذا يمكن أن نفعل ؟

548
00:21:42,363 --> 00:21:43,426
يمكننا الحديث عن شهر العسل

549
00:21:43,426 --> 00:21:45,924
كلا. إننا هنا لنتحدث عن حفل الزفاف

550
00:21:45,924 --> 00:21:49,452
لذا لنتحدث عن رائعة الزفاف ذو طابع هاواي

551
00:21:49,452 --> 00:21:51,630
حسناً -
لا يجب أن يكون -

552
00:21:51,630 --> 00:21:53,162
رائعة أو شئ ما

553
00:21:59,962 --> 00:22:02,127
أنا بخير . أنا بخير

554
00:22:02,283 --> 00:22:04,887
هل يمكنكم التوقف عن التحديق بي ؟

555
00:22:04,987 --> 00:22:06,067
آسفة

556
00:22:12,733 --> 00:22:13,615
هل "جاستن" هو السبب ؟ -
كلا . ليس هو -

557
00:22:13,615 --> 00:22:15,660
"كلا . ليس "جاستن -
.. أنا آسفة . أنا فقط -

558
00:22:15,660 --> 00:22:17,221
حسناً . حسناً

559
00:22:17,221 --> 00:22:19,479
المعذرة

560
00:22:20,601 --> 00:22:23,303
سآخذ هذا . شكراً لك

561
00:22:23,371 --> 00:22:26,940
"أتمنى ألا يكون ذلك بسبب الـ "كيش -
كلا -

562
00:22:27,008 --> 00:22:29,714
هل تعتقد أنه كان يشرب منذ فترة ؟ -
كلا . أعتقد أننا كنا سنعرف ذلك -

563
00:22:29,714 --> 00:22:32,445
نعم . فإخفاء ذلك الأمر لم يكن بارعاً فيه -
نعم . بالحديث عن البرودة -

564
00:22:32,445 --> 00:22:34,699
أعتقد أنه مصعوق -
! ذاك الولد المسكين -

565
00:22:34,699 --> 00:22:36,543
سيقوم بالتعامل بأمور أكثر مما تتصور

566
00:22:36,543 --> 00:22:39,047
أنا لا أرى أن الزواج بتلك الصعوبة . أليس كذلك ؟

567
00:22:39,047 --> 00:22:41,145
أنا لا أتحدث عن الزواج

568
00:22:41,145 --> 00:22:43,573
اذن عمَ تتحدث يا "روبرت" ؟

569
00:22:45,573 --> 00:22:46,586
هل تعرف شئ ما ؟

570
00:22:47,586 --> 00:22:49,787
حسناً . اسمع السبب الوحيد

571
00:22:49,787 --> 00:22:51,898
لأخبركم بذلك هو أني قلق حقاً بشأنه

572
00:22:51,966 --> 00:22:53,900
و سوف تعرفون الأمر على أي حال

573
00:22:53,968 --> 00:22:56,636
أعتقد أنه يجب أن تكونوا مستعدين

574
00:22:57,704 --> 00:23:01,041
آه ! طبيب يقوم بصنع قوائم التشغيل و ينظف

575
00:23:01,108 --> 00:23:03,410
أنت رائع بطريقة تفوق الخيال

576
00:23:03,477 --> 00:23:05,011
في الواقع أنا أكره التنظيف

577
00:23:05,079 --> 00:23:07,113
لكنه أفضل من أن أكون هناك

578
00:23:07,181 --> 00:23:08,815
و لماذا ذلك ؟

579
00:23:08,883 --> 00:23:12,085
يبدو أنه هناك توتر صغير هناك

580
00:23:14,153 --> 00:23:15,922
اعتقدت أنه بكونك طبيب سرطان

581
00:23:15,990 --> 00:23:17,991
أنك معتاد على التوتر

582
00:23:18,059 --> 00:23:19,926
في الواقع أنا أتعامل مع الخلايا

583
00:23:19,994 --> 00:23:22,229
و هي تتضاعف بيد أنها لا تتوتر

584
00:23:22,296 --> 00:23:23,663
! هذا مضحك

585
00:23:23,731 --> 00:23:25,632
! أنت مضحك

586
00:23:25,700 --> 00:23:28,969
لكن رغم ذلك لديك عيوب . صحيح ؟

587
00:23:30,938 --> 00:23:32,105
كلا

588
00:23:32,173 --> 00:23:34,074
أنا مثالي

589
00:23:34,141 --> 00:23:37,210


590
00:23:37,278 --> 00:23:40,213
ماذا يجري يا "سارة" ؟

591
00:23:40,281 --> 00:23:42,582
لماذا نحن نقوم بهذة المحادثة ؟

592
00:23:42,650 --> 00:23:44,918
أريد أن أعرفك فحسب

593
00:23:44,986 --> 00:23:46,219


594
00:23:46,287 --> 00:23:50,190
في الواقع أنا أكره التنظيف . و أحب الطعام الدسم

595
00:23:50,258 --> 00:23:53,393
لست أكثر الأشخاص حرصاً في العالم

596
00:23:53,461 --> 00:23:55,061
و هل هذا مفيد ؟

597
00:23:55,129 --> 00:23:56,997
قليلاً

598
00:23:57,064 --> 00:23:59,099
أنا أقدر أنكِ تريدين حماية والدتكِ

599
00:23:59,166 --> 00:24:00,967
لكن ليس لديك سبب للقلق

600
00:24:01,035 --> 00:24:03,303
لكن يجب عليك الاقرار أنك و والدتي

601
00:24:03,371 --> 00:24:05,405
.. أنكما تجاوزتما الكثير

602
00:24:05,473 --> 00:24:09,209
ماذا تفعلان ؟ -
إننا ندردش فقط -

603
00:24:11,277 --> 00:24:11,977
حقاً ؟

604
00:24:12,045 --> 00:24:13,580
لقد كنت حول المجلى طوال الليلة

605
00:24:13,648 --> 00:24:16,583
تعال معي . لماذا لا ندع "سارة" تنهي تنظيف الأطباق -
نورا" لا عليكِ " -

606
00:24:16,651 --> 00:24:19,552
كلا . أنت تستحق الراحة . تعال

607
00:24:19,620 --> 00:24:22,856


608
00:24:31,062 --> 00:24:31,954
! ارحل

609
00:24:33,064 --> 00:24:33,840
لن أذهب لأي مكان

610
00:24:33,840 --> 00:24:37,249
أنا مغفل فحسب

611
00:24:37,249 --> 00:24:41,149
"شربك لكأس واحد لا يجعل منك مغفلاً يا "جاستن

612
00:24:41,149 --> 00:24:43,775
هذا يجعلك انسان

613
00:24:43,775 --> 00:24:46,146
لن أصبح طبيب -
عمَ تتحدث ؟ -

614
00:24:46,213 --> 00:24:48,848
كما ترى يا خالي "سول" .. أنا أرسب -
ماذا ؟ -

615
00:24:48,916 --> 00:24:51,685
لقد حصلت على درجاتي اليوم و سوف أعيد الإختبار الأكاديمي -
أنا آسف -

616
00:24:51,752 --> 00:24:54,287
كل ذاك العمل الذي قمت به و العديد من الساعات التي أهدرتها

617
00:24:54,355 --> 00:24:56,189
يجب أن أعيد الأمر كله من جديد

618
00:24:56,257 --> 00:24:58,158
" أنا آسف يا "جاستن

619
00:24:58,225 --> 00:25:00,093
"و تعرف ؟ لم أقدر على اخبار "ريبيكا

620
00:25:00,161 --> 00:25:03,063
لقد كانت واقفةً أمامي عندما اكتشفت الأمر

621
00:25:03,130 --> 00:25:04,124
و تعرف ماذا فعلت ؟ رحلت

622
00:25:04,124 --> 00:25:08,721
هل تعرف مقدار شعوري بخيبة الأمل على نفسي ؟

623
00:25:08,721 --> 00:25:10,131
.. لحظة واحدة .. فقط

624
00:25:10,131 --> 00:25:13,151
ماذا ؟ -
"فقط أصغ إلي . أنت على وشك الزواج يا "جاستن -

625
00:25:13,151 --> 00:25:14,680
أمامك الحياة بأكملها أمامك

626
00:25:14,680 --> 00:25:16,568
يجب عليك أن تتذكر أمر واحد فقط

627
00:25:16,568 --> 00:25:18,102
تذكر كم أنت قوي . في كل يوم

628
00:25:18,102 --> 00:25:19,820
لأن هذا لن يتوقف

629
00:25:22,416 --> 00:25:26,353


630
00:25:29,090 --> 00:25:31,591
" أنا أفتقد "ريبيكا

631
00:25:31,659 --> 00:25:34,461


632
00:25:34,528 --> 00:25:36,903
أفتقد ما كنا عليه

633
00:25:36,903 --> 00:25:38,365
أحس كما لو أننا انشغلنا

634
00:25:38,432 --> 00:25:40,400
بكل تحضيرات الزفاف تلك

635
00:25:40,468 --> 00:25:43,436
و .. أني خسرت صديقي الحميم

636
00:25:43,504 --> 00:25:46,039
هي لم تذهب لأي مكان

637
00:25:46,107 --> 00:25:49,476
"إنها هناك يا "جاستن

638
00:25:49,543 --> 00:25:52,545
تعرف أنهم يقومون بتحضيرات الزفاف

639
00:25:52,613 --> 00:25:54,547
في منزل أمي الليلة

640
00:25:54,615 --> 00:25:57,684
أظن أنه يجب أن أذهب لأتحدث معها -
نعم . يجب عليك ذلك -

641
00:25:57,752 --> 00:25:59,853


642
00:25:59,920 --> 00:26:02,589
لقد انتهيت من الأطباق

643
00:26:02,656 --> 00:26:04,190
و القدور أيضاً ؟

644
00:26:04,258 --> 00:26:06,726
بالله عليكِ يا أمي . لقد كنت أقوم بمحادثة فحسب

645
00:26:06,794 --> 00:26:08,328
"هراء يا "سارة

646
00:26:08,396 --> 00:26:10,797
لقد كنتِ وقحة . لقد كنتِ تحققين معه

647
00:26:10,865 --> 00:26:13,366
لكن بدوتِ كمن في غيبوبة

648
00:26:13,434 --> 00:26:15,368
و لست أنا وحدي من يظن ذلك

649
00:26:15,436 --> 00:26:18,405
كيتي" أيضاً " -
كلاكما كنتما تناقشان هذا الأمر ؟ -

650
00:26:18,472 --> 00:26:21,307
أمي . لقد أصبح الحضور للمنزل في الآونة الأخيرة .. كما

651
00:26:21,375 --> 00:26:23,276
أحس كما لو أن الكون قد تبدل

652
00:26:23,344 --> 00:26:25,845
أنا أحب هذا التبديل . أنا سعيدة

653
00:26:25,913 --> 00:26:28,081
لقد كنت متراخية بأمور المنزل . و إذا ؟

654
00:26:28,149 --> 00:26:30,116
"لا تخرجي غضبكِ على "سايمون

655
00:26:30,184 --> 00:26:33,486
"أصغي إلي . لمعلوماتك أن الطبيب "سايمون كرايغ

656
00:26:33,554 --> 00:26:37,157
لديه قضيتا سوء تصرف مهني ضده

657
00:26:37,224 --> 00:26:40,660
<i>الأولى بسبب فشل في...
القيام بأخذ عينة </i>

658
00:26:40,728 --> 00:26:44,097
.. و الثانية -
و الثانية بسبب معالجة متأخرة . صحيح ؟ -

659
00:26:44,165 --> 00:26:46,099
تعرفين هذا مسبقاً ؟

660
00:26:46,167 --> 00:26:48,468
نعم . و تريدين أن تعرفي ماذا أعرف أيضاً ؟

661
00:26:48,536 --> 00:26:50,603
 كلا القضيتان كانت مبنية على أسس غير كافية

662
00:26:50,671 --> 00:26:52,439
لم يفعل أي شئ خاطئ

663
00:26:52,506 --> 00:26:54,007
كل الأطباء تتم مقاضاتهم

664
00:26:54,075 --> 00:26:55,575
لكن لا يمكنكِ أن تصدقي

665
00:26:55,643 --> 00:26:57,577
أن شخصاً بهذة الجاذبية و الشباب

666
00:26:57,645 --> 00:27:00,480
يمكن أن يكون شاب صالح و يريد أن يبقى مع والدتكِ -
.. لا تقولي -

667
00:27:00,548 --> 00:27:03,983
إنه شخص صالح يا "سارة" ألا 
يمكنكِ أن تكوني سعيدة من أجلي ؟

668
00:27:04,051 --> 00:27:06,052
اسمعي . أنا أريد ذلك يا أمي .. حقاً أريد -
"سارة" .. "سارة" -

669
00:27:06,120 --> 00:27:08,521
.. لكن هناك شئ -
اسمعيني الآن -

670
00:27:08,589 --> 00:27:10,723
أنا آسفة حقاً لأن  "لوك" هجركِ

671
00:27:10,791 --> 00:27:12,692
لو كان بإمكاني ارجاعه لكِ لفعلت ذلك

672
00:27:12,760 --> 00:27:14,761
لكن بصراحة . لا أحس أن هذا عادلاً لكِ

673
00:27:14,829 --> 00:27:16,763
أن تخرجي أمور قلبكِ المفطور علي -
ماذا ؟ -

674
00:27:16,831 --> 00:27:18,565
نعم

675
00:27:18,632 --> 00:27:21,434
ماذا ؟ -
أردت أن أخبركما أننا هنا -

676
00:27:21,502 --> 00:27:24,938
ماذا حصل لليلة الشباب الكبيرة -
أولاً النبيذ -

677
00:27:25,005 --> 00:27:27,740
هل عرف "جاستن" بأي شئ ؟

678
00:27:27,808 --> 00:27:30,110
كلا . لكننا جميعاً نعرف

679
00:27:30,177 --> 00:27:31,111
ماذا ؟

680
00:27:38,385 --> 00:27:40,353
اسمعي . أريد أن أخبركِ بشئ

681
00:27:40,421 --> 00:27:42,188
لكن لا أريدكِ أن تشعري بالذعر

682
00:27:42,256 --> 00:27:43,756
في الواقع . الآن أنا مذعورة

683
00:27:43,824 --> 00:27:46,259
أقصد ماذا حصل ؟ هل تحدثت مع "كيتي" ؟

684
00:27:46,327 --> 00:27:48,194
"كلا . كلا . لم أخبر "كيتي

685
00:27:48,262 --> 00:27:49,662


686
00:27:53,634 --> 00:27:56,569
لقد شربت كأس في حفلة انتهاء العزوبية

687
00:27:56,637 --> 00:27:59,038
"يا إلهي . "جاستن -
 أنا آسف جداً -

688
00:27:59,106 --> 00:28:00,881
كلا . بماذا كنت تفكر  ؟

689
00:28:00,881 --> 00:28:03,186
لم أكن أفكر . و هذا ما حدث بالضبط

690
00:28:03,186 --> 00:28:05,045
نعم . لكن لا يمكنك أن تشرب .. أفهم ذلك -
.. أنا أفهم ذلك -

691
00:28:05,045 --> 00:28:06,724
ريبيكا" لقد اتصلت بالمرشد الخاص بي"

692
00:28:06,724 --> 00:28:07,871
جاستن" إننا على وشك ابتداء حياة مع بعضنا البعض"

693
00:28:07,871 --> 00:28:09,522
أعرف و لهذا فأنا أحس أنه يجب أن أكون قادراً على

694
00:28:09,522 --> 00:28:11,288
اخباركِ بكل شئ . و كل شئ يحدث

695
00:28:11,288 --> 00:28:12,483
كلا .. أنا .. كلا -
لكن الآن -

696
00:28:12,483 --> 00:28:13,717
لكن "ريبيكا" ليس هذا كل ما في الأمر .. هناك
المزيد في الواقع

697
00:28:13,717 --> 00:28:15,450
يجب أن أخبركِ بشئ ما -
كلا . كلا . لا يمكنني التعامل مع هذا الأمر الآن -

698
00:28:15,450 --> 00:28:18,378
لا يمكنني أن أفكر بإنهيارك الآن -
لكنني لا أنهار -

699
00:28:18,378 --> 00:28:19,300
هذا بالضبط ما أخبرك به

700
00:28:19,300 --> 00:28:20,094
جاستن" لا يمكنك أن تفعل هذة الأشياء الآن"

701
00:28:20,094 --> 00:28:20,941
.. أنا خاضع لضغط كبير في الكلية

702
00:28:20,941 --> 00:28:21,626
! جاستن" ستصبح أب "

703
00:28:26,133 --> 00:28:30,236
ماذا ؟ -
أنا حامل منذ سبعة أسابيع -

704
00:28:30,304 --> 00:28:32,739
أنتِ .. أنتِ حامل منذ سبعة أسابيع ؟

705
00:28:32,806 --> 00:28:35,775
لم أعرف كيف أخبرك من قبل أن أعرف ماذا أريد

706
00:28:35,843 --> 00:28:37,810
"أقصد أنك لا تريد طفل الآن يا "جاستن

707
00:28:37,878 --> 00:28:40,780
لقد أخبرتني بذلك . أقصد ماذا لو 
أقنعتني بالقيام بشئ

708
00:28:40,848 --> 00:28:43,349
لا أريد أن أفعله ؟ -
ريبيكا" ماذا تعنين بهذا ؟ لا يمكنني تصديق ذلك" -

709
00:28:43,417 --> 00:28:46,052
جاستن" أرجوك حاول أن تفهم" 

710
00:28:49,223 --> 00:28:53,393
هل تعرف والدتكِ بهذا ؟ 

711
00:28:53,460 --> 00:28:55,695
كلا

712
00:28:55,763 --> 00:28:57,730
ديفيد" يعرف"

713
00:28:57,798 --> 00:28:59,132
.. لقد أخبرته

714
00:28:59,200 --> 00:29:00,700
و من أيضاً ؟

715
00:29:02,803 --> 00:29:05,071
ريبيكا" أخبرتي من أيضاً ؟"

716
00:29:05,139 --> 00:29:06,673
"كيتي" -
كيتي" ؟" -

717
00:29:06,740 --> 00:29:09,475
كان يجب علي أن أتحدث مع أحد

718
00:29:09,543 --> 00:29:11,711
و ليس أنا ؟

719
00:29:11,779 --> 00:29:15,515
لم .. لم تتحدثي معي بهذا الموضوع ؟

720
00:29:15,583 --> 00:29:18,184
.. لا يمكنني

721
00:29:18,252 --> 00:29:20,620
يجب أن أذهب إلى هناك

722
00:29:20,688 --> 00:29:22,388
كلا . كلا "هولي" . لا تفعلي

723
00:29:22,456 --> 00:29:25,558
هناك خطب . يمكنني أن أعرف ذلك

724
00:29:25,626 --> 00:29:27,527


725
00:29:39,740 --> 00:29:41,975
جميعكم تعرفون . أليس كذلك ؟

726
00:29:42,042 --> 00:29:44,510
نعرف ماذا ؟

727
00:29:46,580 --> 00:29:50,250
! أن ابنتكِ حامل

728
00:29:50,317 --> 00:29:53,519
ماذا ؟ 

729
00:29:56,366 --> 00:29:58,592
لازال لا يرد علي . لقد أفسدت الأمر كله

730
00:29:58,592 --> 00:30:00,735
و من يعرف أين هو "جاستن" ؟

731
00:30:00,735 --> 00:30:01,968
على الأرجح أنه في حانة الآن

732
00:30:01,968 --> 00:30:03,772
نعم . إن كان هناك

733
00:30:03,772 --> 00:30:05,978
فعلى الأرجح أنكِ لا تريدين الزواج به

734
00:30:05,978 --> 00:30:08,781
بلى . أريد

735
00:30:08,781 --> 00:30:11,374
بالطبع أريد . فأنا أحبه . لماذا تعتقدين أنه

736
00:30:11,374 --> 00:30:12,779
كان من الصعب علي اخباره أولاً ؟

737
00:30:12,779 --> 00:30:13,938
لماذا تعتقدين أنه كان صعباً علي اخباركِ ؟

738
00:30:14,453 --> 00:30:16,487
أتمنى فقط لو كانت بيننا تلك العلاقة

739
00:30:16,555 --> 00:30:18,523
.. أنكِ أحسست بالأمان كفاية لـ -
أمي . أنتِ تعرفين أنه ليس كذلك -

740
00:30:18,590 --> 00:30:21,092
عرفت أنكِ أحسست بالأمان كفاية لتخبري "ديفيد" و
هذا أمر عظيم

741
00:30:21,159 --> 00:30:23,528
إنه والدكِ . و يجب أن تحسي بالأمان -
"أمي أنا أحبكِ أنتِ و "جاستن -

742
00:30:23,595 --> 00:30:25,930
أكثر من أي شئ آخر في هذا العالم

743
00:30:25,998 --> 00:30:27,965
لهذا لم أقدر على اخباركما

744
00:30:28,033 --> 00:30:30,568
أقصد بمجرد التفكير أنكما لن تتقبلا ذلك ؟

745
00:30:30,636 --> 00:30:34,133
<i>و ما الذي جعلكِ تعتقدين أني لن أتقبل ؟ -
.. لأنه يا أمي - </i>

746
00:30:34,133 --> 00:30:38,292
لأنكِ أخبرتني دوماً أنكِ حظيتي بي في سن مبكرة

747
00:30:39,227 --> 00:30:40,542
حبيبتي

748
00:30:40,542 --> 00:30:41,235
.. حسناً

749
00:30:41,235 --> 00:30:43,305
مجرد أني حظيت بكِ

750
00:30:43,305 --> 00:30:46,313
هو أعظم شئ

751
00:30:46,448 --> 00:30:49,289
أجمل معجزة في حياتي

752
00:30:49,289 --> 00:30:52,544
و لم أكن لأغير أي شئ بهذا

753
00:30:52,644 --> 00:30:53,056
مقابل أي شئ

754
00:30:53,124 --> 00:30:58,054
أياً كان قراركِ . فأنا في صفكِ

755
00:30:58,054 --> 00:31:00,254
<i>أنا دوماً في صفكِ
</i>

756
00:31:00,254 --> 00:31:03,066
.. كل ما يهم 

757
00:31:03,101 --> 00:31:05,199
هو ما تريدين

758
00:31:07,605 --> 00:31:10,499
و هل تعرفين ما هو ؟

759
00:31:10,534 --> 00:31:11,241


760
00:31:11,309 --> 00:31:13,844


761
00:31:16,311 --> 00:31:18,479
نعم . أعرف

762
00:31:23,051 --> 00:31:26,420
أريد هذا الطفل

763
00:31:26,488 --> 00:31:29,724
أقصد أني مرعوبة .. لكن

764
00:31:29,792 --> 00:31:32,426
أريد أن أحظى به

765
00:31:32,494 --> 00:31:35,797
اذن يتوجب عليكِ اخبار "جاستن" بهذا

766
00:31:37,969 --> 00:31:39,015
أرجوك -
لكنكِ متضايقة -

767
00:31:39,015 --> 00:31:40,089
لا عليك . أرجوك ارحل الآن . اتفقنا ؟

768
00:31:40,089 --> 00:31:43,466
سوف أتصل بك في وقت آخر -
حسناً . حسناً -

769
00:31:43,466 --> 00:31:45,277
ليس الآن فحسب -
حسناً -

770
00:31:47,243 --> 00:31:49,244


771
00:31:49,112 --> 00:31:51,046


772
00:31:51,814 --> 00:31:52,649
هل كل شئ على ما يرام ؟

773
00:31:52,649 --> 00:31:54,940
جيد . فقط ضعي هذة في علبة اعادة التدوير

774
00:31:54,940 --> 00:31:56,265
سوف أهتم بكل شئ آخر

775
00:31:56,265 --> 00:31:57,287
بالطبع

776
00:31:58,834 --> 00:32:01,753
اذن ماذا حدث مع "سايمون" ؟

777
00:32:01,753 --> 00:32:04,280
لا شئ . لقد طلبت منه الذهاب لمنزله

778
00:32:04,280 --> 00:32:07,849
هذا كل شئ -
حقاً ؟ لأن هذا بدا و كأنه عودة كبيرة للمنزل -

779
00:32:07,849 --> 00:32:09,680
اسمعي "كيتي" هذا أمر مجنون

780
00:32:09,680 --> 00:32:12,559
هناك الكثير مما يحدث -
ماذا تعنين " ما يحدث" ؟ -

781
00:32:12,559 --> 00:32:15,875
نعم أعرف "جاستن" و "ريبيكا" . لكن أمي

782
00:32:15,875 --> 00:32:17,572
"هذا لا يعني أنه لم يعد بإمكانكِ الخروج مع "سايمون

783
00:32:17,572 --> 00:32:19,617
ليس هذا فحسب .. بل كل شئ .. كل شخص

784
00:32:19,617 --> 00:32:22,974
أمي . هل يمكنني التحدث معكِ ؟ -
كلا يا "سارة" . لقد انفصلت عن "سايمون" للتو -

785
00:32:22,974 --> 00:32:25,468
كلا . أمي .. أردت أن أقول

786
00:32:25,468 --> 00:32:27,340
أنا آسفة . فقد كنتِ محقة

787
00:32:27,340 --> 00:32:29,886
"لقد كنت أتطلع لأجد شيئاً خاطئاً بـ "سايمون

788
00:32:29,886 --> 00:32:32,615
بسبب وضعي العاطفي المزري

789
00:32:32,615 --> 00:32:34,176
نعم . و تعرفين ماذا أيضاً يا أمي ؟

790
00:32:34,176 --> 00:32:35,338
لقد كنت أتصرف كالمراهقة

791
00:32:35,338 --> 00:32:36,974
و قد كنت أغيظك بسبب الحليب

792
00:32:36,974 --> 00:32:40,668
و قد كنت أبحث عنه في غوغل فقط لأصرف وقتي -
كنتِ تبحثين عنه في غوغل ؟ -

793
00:32:40,668 --> 00:32:42,752
"أنا مقرفة .. قوليها يا "كيتي

794
00:32:42,752 --> 00:32:45,131
! أنتِ مقرفة -
كلا . إنها ليست مقرفة -

795
00:32:45,131 --> 00:32:46,382
كلا . إنها ليست كذلك

796
00:32:46,382 --> 00:32:48,662
! لقد بحثت عنه في غوغل -
لقد كانت تحاول حمايتي و أنا أقدر ذلك -

797
00:32:48,662 --> 00:32:51,087
أمي إنه شخص صالح . و هو يحبكِ

798
00:32:51,087 --> 00:32:54,761
لست بحاجة للحماية -
نعم يا أمي . أمي توقفي -

799
00:32:54,761 --> 00:32:58,761
إنه يجعلكِ سعيدة -
لدي أشياء أخرى كثيرة لتجعلني سعيدة -

800
00:32:58,761 --> 00:33:00,361
مثل ماذا ؟ مثلنا ؟ مثل ماذا ؟

801
00:33:00,361 --> 00:33:04,118
أنتِ تستحقين الحصول على المرح -
لقد حظيت بالمرح . فقد ركبت دراجته منذ فترة -

802
00:33:04,118 --> 00:33:06,516
حصلت على المرح -
حسناً . اذن لا تنزلي عنها -

803
00:33:06,516 --> 00:33:09,940
كوني القدوة ! هل تعرفين ما يجعلني سعيدة يا أمي ؟

804
00:33:09,940 --> 00:33:11,798
أن أراكِ في علاقة جيدة

805
00:33:11,798 --> 00:33:14,606
"و رؤيتكِ في المسبح هذا الصباح مع "سايمون

806
00:33:14,606 --> 00:33:16,645
و أنا لا أقول أني أود تكرار ذاك العرض

807
00:33:16,645 --> 00:33:20,611
أنا أقول أن ذلك جعلني سعيدة -
خذيها مني يا أمي . لا تجعلي هذا الشاب يرحل -

808
00:33:20,611 --> 00:33:23,339
نعم -
لقد كنتِ تقومين بشئ جيد -

809
00:33:23,339 --> 00:33:24,934
! لذا جاريه

810
00:33:24,934 --> 00:33:26,384
نعم . نعم -
تعرفين ماذا ؟ -

811
00:33:26,384 --> 00:33:29,217
يجب عليكِ اعطاء الأمر محاولة على الأقل

812
00:33:29,217 --> 00:33:30,252
! يجب عليكِ ذلك

813
00:33:30,252 --> 00:33:31,231
نعم

814
00:33:31,231 --> 00:33:34,131
حسناً . سأحاول

815
00:33:34,131 --> 00:33:35,946
جيد . جيد

816
00:33:35,946 --> 00:33:38,186


817
00:33:43,125 --> 00:33:44,659
مرحباً

818
00:33:44,727 --> 00:33:46,693
أعتقد أنها لم تكن فكرة جيدة

819
00:33:46,693 --> 00:33:48,325
متى كانت ستخبرني ؟ 

820
00:33:48,325 --> 00:33:50,164
"في وقت ما بين قول جملة "أقبل بك زوجاً

821
00:33:50,164 --> 00:33:51,360
و "يمكنك الآن تقبيل العروس" ؟

822
00:33:51,360 --> 00:33:54,966
فهمت عليك . أنت غاضب -
نعم . أنا غاضب -

823
00:33:54,966 --> 00:33:58,349
"لقد كذبت علي كلياً لمدة أسابيع يا "روبرت -
أحمل أخباراً لك . الناس يكذبون -

824
00:33:58,349 --> 00:34:02,168
يكذبون في الزواج و يكذبون في العلاقات

825
00:34:02,168 --> 00:34:04,921
.. و أحياناً الأمر مؤلم و أحياناً

826
00:34:04,921 --> 00:34:06,552
نعم . أحياناً ماذا ؟

827
00:34:06,552 --> 00:34:10,489
الطريقة التي تنهي بها يومك

828
00:34:10,489 --> 00:34:12,171
هذا أمر خطر لتقوله لمدمن

829
00:34:12,171 --> 00:34:13,056
نعم

830
00:34:14,003 --> 00:34:16,313
كلا . مدمن يكذب ليحمي نفسه

831
00:34:16,313 --> 00:34:19,007
أنا .. أنا لا أقول ذلك

832
00:34:19,183 --> 00:34:24,356


833
00:34:22,826 --> 00:34:23,911
.. " عندما رأيت "كيتي

834
00:34:24,356 --> 00:34:27,951
برأسها الحليق . أخبرتها أنها تبدو جميلة

835
00:34:28,637 --> 00:34:29,939
أنها تبدو جميلة

836
00:34:30,773 --> 00:34:33,141
لكن في الحقيقة عندما نظرت إليها

837
00:34:33,209 --> 00:34:37,111
كل ما كان بإمكاني رؤيته أنها ممكن أن تموت

838
00:34:37,179 --> 00:34:37,927
.. و هكذا كذبت

839
00:34:37,927 --> 00:34:42,116
لأن هذا ما نقوم به

840
00:34:42,184 --> 00:34:44,695
لحماية و دعم الأشخاص الذين نحبهم

841
00:34:44,695 --> 00:34:48,890
"ريبيكا" لم تكن تحاول حمايتي يا "روبرت" -
ربما كانت تحاول حماية علاقتكما -

842
00:34:48,958 --> 00:34:50,404
كانت تعرف أنك منغمس في أمور كلية الطب

843
00:34:50,404 --> 00:34:51,947
و هي تعرف كم هذا هام لك

844
00:34:51,947 --> 00:34:52,577
أقصد . انظر

845
00:34:52,577 --> 00:34:54,000
هناك الملايين من الأسباب ليكذب الناس

846
00:34:54,000 --> 00:34:56,477
كل ما أقوله هو و أنك تعرف الآن

847
00:34:56,477 --> 00:34:58,832
مهما ساء الأمر . فأنت تعرف

848
00:34:58,832 --> 00:35:01,683
لذا يبدو لي أنه يجب عليك التفكير

849
00:35:01,683 --> 00:35:03,618
إن كنت تريد أو لا تريد أن تصبح أباً

850
00:35:03,618 --> 00:35:05,488
يا إلهي . صدقني . هذا هو كل ما أفكر به

851
00:35:05,488 --> 00:35:09,577


852
00:35:11,280 --> 00:35:13,181
دعني أسألك سؤال

853
00:35:13,249 --> 00:35:15,350


854
00:35:15,417 --> 00:35:17,352
هل تعتقد أنها كذبة مناسبة

855
00:35:17,419 --> 00:35:21,256
لتقول أنك سعيد بأنك ستحظى بطفل
 بينما أنت لست كذلك ؟

856
00:35:23,792 --> 00:35:26,594
هذا أمر يجب أن تقرره بنفسك

857
00:35:41,384 --> 00:35:42,951
! أنت هنا

858
00:35:43,019 --> 00:35:45,587
و أين سأكون ؟

859
00:35:45,655 --> 00:35:48,924
.. لا أعرف . اعتقدت أنك ربما

860
00:35:48,991 --> 00:35:51,660
عدت إلى المنزل و حزمت حقائبك

861
00:35:51,728 --> 00:35:54,296
" لن أذهب لأي مكان يا "ريبيكا

862
00:35:54,364 --> 00:35:57,366


863
00:35:57,433 --> 00:35:59,534
أنا آسفة

864
00:35:59,602 --> 00:36:03,672
أعرف أنه كان يجب علي أن أخبرك

865
00:36:03,740 --> 00:36:05,607
يمكنك أن تغضب علي

866
00:36:05,675 --> 00:36:08,677
ريبيكا" أنا لست غاضباً عليكِ "

867
00:36:08,745 --> 00:36:11,046
.. أنا فقط 

868
00:36:11,114 --> 00:36:13,815
أحس بأني مغمور

869
00:36:13,883 --> 00:36:15,851
أعرف . أعرف

870
00:36:15,918 --> 00:36:18,086
فهذا كثير

871
00:36:18,154 --> 00:36:20,589
.. سوف نتزوج

872
00:36:20,656 --> 00:36:23,592


873
00:36:23,659 --> 00:36:27,062
! طفل

874
00:36:27,130 --> 00:36:29,931
اذن هذا ما تريدينه ؟

875
00:36:29,999 --> 00:36:32,033
تريدين الطفل ؟

876
00:36:33,836 --> 00:36:36,972
.. جاستن" عندما كنت"

877
00:36:37,039 --> 00:36:39,307
طفلة صغيرة

878
00:36:39,375 --> 00:36:42,344
كل ما أردته هو العائلة

879
00:36:42,412 --> 00:36:45,247
أقصد . أب و أم ممسكان بأيدي بعضهما

880
00:36:45,314 --> 00:36:48,617
و يفعلان كل تلك الأشياء . تعرف

881
00:36:48,684 --> 00:36:52,020
لم أحظى بذلك

882
00:36:52,088 --> 00:36:54,689
لكن هذا الطفل بإمكانه ذلك . تعرف؟

883
00:36:54,757 --> 00:36:58,093
ربما نحن شابان و مجنونان

884
00:36:58,161 --> 00:37:00,896
لكننا نحب بعضنا البعض

885
00:37:00,963 --> 00:37:03,899


886
00:37:03,966 --> 00:37:05,499
هذا كل ما نحتاجه صحيح ؟ 
هل أنا مجنونة ؟

887
00:37:05,499 --> 00:37:08,680
كلا . لستِ كذلك

888
00:37:10,849 --> 00:37:14,443
ماذا تريد ؟

889
00:37:16,479 --> 00:37:18,613
أريد أن نكون سعداء

890
00:37:21,884 --> 00:37:24,152
ماذا عن الطفل ؟

891
00:37:24,220 --> 00:37:27,322


892
00:37:27,390 --> 00:37:29,591
نعم

893
00:37:29,659 --> 00:37:31,827
أريد ذلك أيضاً 

894
00:37:31,894 --> 00:37:33,962


895
00:37:34,030 --> 00:37:34,198
تريد ذلك ؟

896
00:37:34,198 --> 00:37:35,154
نعم . أريد ذلك

897
00:37:36,883 --> 00:37:38,067
ستكون .. أباً مذهلاً

898
00:37:40,637 --> 00:37:42,171
و طبيب

899
00:37:42,238 --> 00:37:44,106
حسناً . تعالي هنا

900
00:37:44,174 --> 00:37:45,607
الأب الطبيب

901
00:37:45,675 --> 00:37:47,042
تعالي هنا

902
00:37:47,110 --> 00:37:49,745
سيكون الوضع على ما يرام

903
00:37:52,815 --> 00:37:55,284
كل شئ سيكون بخير

904
00:38:00,023 --> 00:38:01,164
تهنئة من الحماة

905
00:38:01,164 --> 00:38:02,673
نورا" ماذا تفعلين هنا ؟ "

906
00:38:02,673 --> 00:38:06,094
أخبرتكِ أني سآتي لرؤيتكِ

907
00:38:06,094 --> 00:38:07,850
نعم أعرف . لكني فكرت بذلك
و الأمر سخيف

908
00:38:07,850 --> 00:38:10,855
فأنتِ تعملين و أنا لست كذلك
و كما قلت على الهاتف

909
00:38:10,855 --> 00:38:12,725
هولي" أنا سعيدة لأني قادرة"
على فعل هذا

910
00:38:12,725 --> 00:38:14,313
لم أقم بعمل جدول بعد 

911
00:38:14,313 --> 00:38:18,050
لكني سوف أدفع لك و بالفوائد -
أنا لا أريد فوائد -

912
00:38:18,050 --> 00:38:19,983
نورا" أرجوكِ لا تفعلي ذلك"
فالأمر صعب كفاية هكذا

913
00:38:19,983 --> 00:38:24,810
لا أريدك أن تضعي الشفقة مع هذا الخليط -
أنا لا أشفق عليكِ -

914
00:38:24,810 --> 00:38:28,907
"يا إلهي . أنتِ تقومين بمخاطرات بشركة "أوهاي
 .. "و مزارع "ووكر

915
00:38:28,907 --> 00:38:32,472
نعم و بالمخاطر فأنت تقع .. تقع بعيداً

916
00:38:32,472 --> 00:38:34,241
ربما .. لكني لست قلقة عليكِ

917
00:38:34,241 --> 00:38:40,752
و ثقي بي يا "هولي" لا أحد سيعرف بهذا

918
00:38:40,752 --> 00:38:41,498
أبداً

919
00:38:41,498 --> 00:38:45,282
يجب أن نتعلم بأن نثق ببعضنا

920
00:38:45,282 --> 00:38:49,555
حتى بشأن عازفو اليوكليلي ؟

921
00:38:49,555 --> 00:38:53,019
لقد فكرت بذلك . و فرقة اليوكيليلي جيدة

922
00:38:53,019 --> 00:38:55,147
أنا أحب اليوكيليلي

923
00:38:55,147 --> 00:38:57,360
حسناً

924
00:38:57,360 --> 00:38:58,827
"نورا"

925
00:38:58,827 --> 00:39:04,046
هل تعرفين ما أنا قلقة بشأنه ؟

926
00:39:04,046 --> 00:39:04,810
ماذا ؟

927
00:39:04,810 --> 00:39:07,524
أمر الجدة هذا

928
00:39:07,524 --> 00:39:11,168
يا إلهي ! . لقد نسيت أنه حفيدكِ الأول

929
00:39:11,168 --> 00:39:12,089


930
00:39:13,440 --> 00:39:15,705
<i>هذا يجعلني عجوزاً</i>

931
00:39:16,666 --> 00:39:19,468


932
00:39:19,535 --> 00:39:21,336


933
00:39:21,404 --> 00:39:23,389
ماذا تفعل هنا في منتصف النهار ؟

934
00:39:23,389 --> 00:39:26,101
يجب علي الجميع الكف عن القلق
بشأن قلبي المفطور

935
00:39:26,101 --> 00:39:27,530
أنا أعمل . أنا بخير

936
00:39:28,127 --> 00:39:28,965
نعم . أنا لست هنا بسبب هذا

937
00:39:28,965 --> 00:39:31,988
إن كنت هنا لتتحدث بشأن جنون الليلة الماضية فلا تفعل

938
00:39:31,988 --> 00:39:32,843
بالمناسبة

939
00:39:32,843 --> 00:39:35,394
"أنا سعيدة لأن المني الخاص بـ "سكوتي
أفضل من الخاص بك

940
00:39:35,394 --> 00:39:37,765
يجب علينا آل "ووكر" أن نتوقف عن الإنجاب

941
00:39:37,765 --> 00:39:39,267
نعم . أنا هنا في الواقع لأتحدث بخصوص أمي

942
00:39:39,267 --> 00:39:40,914
أتعرف . أحس أنها واقعة في الغرام

943
00:39:40,979 --> 00:39:42,228
أعرف . و هذا ما أخشاه 

944
00:39:42,228 --> 00:39:44,527
سكوتي" أخبرك بشأن قضايا سوء التصرف المهني ؟"

945
00:39:44,527 --> 00:39:46,471
لا تقلق بشأنها فعلى ما يبدو أن القضيتين

946
00:39:46,471 --> 00:39:47,571
تم صرفهما قبل أن تصلا للمحكمة

947
00:39:47,571 --> 00:39:49,050
و أمي تعرف عنهما على أي حال

948
00:39:49,050 --> 00:39:50,570
نعم . لقد قمت بالبحث عنه بـ غوغل أنا بنفسي

949
00:39:50,571 --> 00:39:51,595
هل لاحظتِ التواريخ ؟

950
00:39:51,595 --> 00:39:52,852
تواريخ صرف القضيتين ؟

951
00:39:52,852 --> 00:39:55,352
لقد كانتا في الوقت نفسه الذي توقف 
فيه عن استقبال المرضى

952
00:39:55,352 --> 00:39:58,793
و بدأ العمل على الأبحاث -
إلام ترمي بالقول ؟ -

953
00:39:58,793 --> 00:40:00,746
ما أريده قوله هو أني أعتقد أنه تم
سحب رخصة الممارسة منه

954
00:40:00,746 --> 00:40:03,764
" كلا يا "كيفن

955
00:40:03,764 --> 00:40:05,614
سارة" حدسكِ بمثل هذة الأمور "

956
00:40:05,614 --> 00:40:06,697
دائماً ما يكون صائباً

957
00:40:06,697 --> 00:40:09,002
اذن ماذا لو كنتِ محقة بخصوص هذا الشخص ؟

958
00:40:09,002 --> 00:40:12,784
لقد كانت و كأنها أغنية سيئة أخرجتها من رأسي

959
00:40:12,784 --> 00:40:14,468
و قد ضغطت على زر "تشغيل" للتو

960
00:40:14,468 --> 00:40:16,043
أنا آسف

961
00:40:17,160 --> 00:40:19,294


962
00:40:19,362 --> 00:40:20,386
حسناً يا أمي . أنا خارجة

963
00:40:20,386 --> 00:40:22,039
هل سيقلكِ "روبرت" ؟

964
00:40:22,039 --> 00:40:25,347
كلا . فكما ترين فالأمر غريب

965
00:40:25,347 --> 00:40:26,941
فهم لا يسحبون منك رخصة القيادة

966
00:40:26,941 --> 00:40:27,921
فقط لأنك تعاني من السرطان

967
00:40:27,921 --> 00:40:31,224
كنت لأقول تعالي قريباً

968
00:40:31,224 --> 00:40:33,309
لكني أعرف أنكِ ستعودين خلال جولة
 العلاج الكيميائي القادمة

969
00:40:33,309 --> 00:40:35,766
أنا عائدة بسبب العلاج الكيميائي

970
00:40:35,766 --> 00:40:37,730
و بسبب الغسيل أيضاً

971
00:40:37,730 --> 00:40:40,365
ها قد أتى

972
00:40:41,417 --> 00:40:41,841
آتية

973
00:40:42,552 --> 00:40:42,790


974
00:40:44,903 --> 00:40:47,484
هل أبدو على ما يرام ؟

975
00:40:47,519 --> 00:40:50,744
الدراجات النارية خطيرة جداً
هل فقدت عقلي ؟

976
00:40:50,744 --> 00:40:52,650
أمي . اركبي على الدراجة

977
00:40:53,429 --> 00:40:54,087
نعم

978
00:40:58,234 --> 00:40:59,047
أهلاً

979
00:40:59,047 --> 00:40:59,777
مرحباً

980
00:41:00,803 --> 00:41:01,374
هل أنتِ مستعدة ؟

981
00:41:05,174 --> 00:41:06,015
"مرحباً "كيتي

982
00:41:06,015 --> 00:41:06,695
مرحباً

983
00:41:07,977 --> 00:41:08,839
اعتقدت أننا سنتجه للجنوب هذة المرة

984
00:41:08,839 --> 00:41:09,818
شاطئ مانهاتن ربما ؟

985
00:41:09,818 --> 00:41:13,363
! سوف نذهب للجنوب . لشاطئ مانهاتن . لنذهب

986
00:41:14,050 --> 00:41:15,291


987
00:41:15,291 --> 00:41:20,648


988
00:41:20,648 --> 00:41:23,401
ترجمة
:: Eman ::

989
00:41:23,474 --> 00:41:25,274
eman.christie@hotmail.com

