1
00:00:01,523 --> 00:00:06,838
حسناً ، كوبان من الجعة ، ونبيذ أبيض مع
نصف نصف معكب ثلج للأميرة

2
00:00:07,300 --> 00:00:11,984
جولز) ، الحبيب الجديد يروق ليّ) -
هل لاحظتِ قط أنه يمكنكِ معرفة إن كان -

3
00:00:12,030 --> 00:00:17,138
مارس الجنس بالنظر إليه فحسب؟ -
بالطبع ، هذا الرجل ملتاع بنفسه -

4
00:00:20,060 --> 00:00:23,013
هذا الرجل لا يضاجع هكذا .. بل يضاجع
هكذا

5
00:00:23,600 --> 00:00:28,418
يا صاح ، تمهل ، فنحن نود أن نأكل في
أكثر من خمسة ثوان

6
00:00:32,900 --> 00:00:35,940
هذه لعبة غبية -
. . هذا الرجل هناك أخرق في الفراش -

7
00:00:35,940 --> 00:00:39,867
ولكنه يحاول بكد ، وهو موهوب بشكل جيد -
من هذا؟ -

8
00:00:40,240 --> 00:00:41,627
مرحباً أيتها العصابة -
مرحباً -

9
00:00:42,300 --> 00:00:43,673
تهانينا -
شكراً لك -

10
00:00:44,130 --> 00:00:48,160
لأي شيء -
حسناً ، لهذا المواعدة أسهل للنساء -

11
00:00:48,160 --> 00:00:51,750
أنكن يا فتيات تعلمن ما ستحصلن عليه -
من الصعب أن تكون رجل أعزب -

12
00:00:51,770 --> 00:00:56,570
كلا ، من الأكثر صعوبة أن تكون امرأة عزباء -
أكثر كثيراً ، أقرأتم "كاثي" يا رجال؟ -

13
00:00:56,570 --> 00:01:01,100
اسمعوني ، عندما يتطرق الأمر للجنس فإن
النساء كالبوابون ، لهذا السبب فالأمر أسهل لكن

14
00:01:01,100 --> 00:01:06,400
فيجب أن تقرري متى وأين سيحدث هذا
وفي الحقيقة إن أتصلتِ بغريب عنكِ

15
00:01:06,400 --> 00:01:09,040
تسأليه أن يضاجعكِ فسيوافق

16
00:01:09,040 --> 00:01:10,850
رجاءً -
كلا ، لن يفعل -

17
00:01:10,850 --> 00:01:13,170
لكنت سأفعل -
سأفعل هذا -

18
00:01:13,170 --> 00:01:16,360
حسناً ، ها نحن ذا
و .. مشغل الميكروفون

19
00:01:17,050 --> 00:01:19,990
الخاسر يدفع الإكرامية -
يعجبني هذا -

20
00:01:22,130 --> 00:01:25,140
مرحباً -
! رباه ! مرحباً -

21
00:01:25,160 --> 00:01:28,550
مرحباً -
هل تقبل أن تضاجعني؟ -

22
00:01:30,870 --> 00:01:32,010
"كلا"

23
00:01:33,020 --> 00:01:40,500
بالتأكيد -
حسناً ، ما خطبك يا رجل؟ -

24
00:01:41,330 --> 00:01:46,630
اعتقد أنه يجب أن تبحث أكثر يا عزيزي
فأنت تستحق أكثر من هذا

25
00:01:46,630 --> 00:01:53,010
قمصان ومحفظات زرقاء. لمّ؟ -
حسناً ، من الغريب أنكِ لازلتِ تحدثين هذا الرجل -

26
00:01:53,010 --> 00:01:56,800
توم) ، سأحادثك لاحقاً)
حسناً ، حظ سعيد في مقابلتك. وداعاً

27
00:01:56,800 --> 00:02:00,160
حسناً ، يبدو انه لا يوجد شيء جيد على
(التلفاز الليلة لذا أعتقد أنه من الممتع لعب (سكرابل

28
00:02:01,200 --> 00:02:03,470
سكرابل) .. حسناً)

29
00:02:03,470 --> 00:02:09,100
و يمكننا  ... فعل هذا

30
00:02:09,720 --> 00:02:13,180
ضاجعتي (جيف) لأنكِ لا تريدين لعب (سكرابل)؟
(أنتِ تحبين (سكرابل

31
00:02:13,180 --> 00:02:15,590
أجل ، ولكن (جيف) ، إنه مثل ..ذو
"ابتسامة "الخير سيلاحقك

32
00:02:15,590 --> 00:02:21,090
إن لم يكن (مات ديمان) متزوجاً ولا نجم أفلام
وإن كان يعيش في هذه المدينة ، أعتقد أنني كنت ساواعده

33
00:02:21,090 --> 00:02:23,410
هناك الكثير من التخيل بتلك الجملة -
وغير كافية رغم ذلك -

34
00:02:23,410 --> 00:02:25,530
لست مستعدة ليعرف (جيف) كم أنا حمقاء

35
00:02:25,530 --> 00:02:27,210
أعني ، ليس الآن -
صحيح -

36
00:02:27,210 --> 00:02:33,920
أتعرفين لكِ تركت حبيبتي؟ لأنه منذ أول
يوم وهي غير صادقة معي حول حقيقتها

37
00:02:35,580 --> 00:02:41,060
ترافس) ، دعني اعلمك شيء صغير عن النساء)
.. عندما تبدأ فتاة في مواعدة فتى ، أعني

38
00:02:41,060 --> 00:02:46,420
في البداية ، فهي تود أن تجعله يعتقد أنها
معينة أو أنها تحب اشياء معينة ، كأفلام الأبطال الخياليين

39
00:02:46,860 --> 00:02:53,060
أو المضاجعة صباحاً .. ولكن بعد الزواج
يُنزع القناع ، وتجد كيف هي زوجتك

40
00:02:54,580 --> 00:02:58,430
(هناك شيء لطيف وناعم جداً حيالكِ سيدة (توريس -
شكراً لك -

41
00:02:58,430 --> 00:03:01,630
يجب أن أذهب أنا و(إيلي) لأخصائية الجلد
لوري) ، يجب أن تقابلي محاسبنا المصرفي)

42
00:03:01,630 --> 00:03:03,980
كلا -
اجل ، واريدكِ أن ترتدي تلك الحلة التي اخترتها -

43
00:03:04,080 --> 00:03:06,910
ولكن هذه المرة رجاءً ارتدي قميص أسفلها

44
00:03:06,910 --> 00:03:10,340
حسناً ، سنخرج إلى أكثر الأطباء لئماً
في العالم

45
00:03:10,350 --> 00:03:13,440
إنها الأسوء -
إن كانت الأسوء ، لمَ تذهبن إليها؟ -

46
00:03:13,440 --> 00:03:15,380
لأنها الأفضل يا صاح

47
00:03:18,310 --> 00:03:22,900
أتعتقدين أن كل من هنا لأجل شد الجلد؟ -
مرحباً بكن في آلة الزمن يا سيداتاي -

48
00:03:22,900 --> 00:03:27,430
أي من الأطباء الجيدون هنا ستذهبان إليه؟ -
الطبيبة (ايفانز) ، ماذا عنكِ؟ -

49
00:03:27,430 --> 00:03:32,200
الـ 12 الآخرين ، آراكنا خلال يومين
عندما أخرج من شرنقتي

50
00:03:32,200 --> 00:03:36,390
الطبيبة (ايفانز) مخيفة جداً
ما هي خطتكِ للتعامل معها؟

51
00:03:36,390 --> 00:03:41,260
سأكون مطيعة كلياً ، وسأتجنب النظر في عينها
سأخفض رأسي وأغمغم بهدوء للإجابة على أي سؤال

52
00:03:41,260 --> 00:03:45,530
أنا سأتعامل معها باللطف . أولاً سأقول لها
"شعر رائع"

53
00:03:45,530 --> 00:03:52,100
وبعدها أفاجئها بـ"رائحتكِ طيبة" وفي النهاية
"لديكِ صوت مثير للغاية"

54
00:03:52,100 --> 00:03:55,430
ها قد قتلتها بلطف -
إن لديكِ سلاحيكِ -

55
00:03:55,430 --> 00:03:56,600
أجل ، لقد أحضرتهما معي

56
00:03:56,600 --> 00:03:58,200
أتعلمين لمّ أحب أساليبكِ؟ -
لمَ؟ -

57
00:03:58,200 --> 00:04:02,480
أنها تدلل على طبيعتكِ . تباً انا امرأة قوية
ساكون قوية معها أيضاً

58
00:04:02,640 --> 00:04:07,800
إيلي توريس) .. أين (إيلي توريس)؟) -
(أنا هنا يا طبيبة (إيفانز -

59
00:04:07,800 --> 00:04:10,290
هل قلتِ شيء لتوكِ؟ -
كلا ، لم أقل شيء . آسفة -

60
00:04:10,290 --> 00:04:14,890
حسناً ، اذهبِ إلى مكتبي -
! لديكِ صوت مثير للغاية -

61
00:04:14,890 --> 00:04:19,990
حسناً ن يجب أن تذهبي بوجهكِ المرح
و تعطيه بضع ألاف الثقوب

62
00:04:19,990 --> 00:04:26,079
حسناً ، عادة كنت ساطردكِ من مكتبي
.. لكن لديكِ الكثير من الأشياء

63
00:04:26,114 --> 00:04:28,198
وهو الأمر الطيب لأن والدتي تريد حمام
بخار جديد

64
00:04:28,538 --> 00:04:30,592
أي أسئلة؟ -
فقط سأنتظر هنا -

65
00:04:31,686 --> 00:04:34,088
إن رائحتكِ طيبة -
هذه رائحة الثقة -

66
00:04:38,848 --> 00:04:40,860
لمَ أراكِ قط ترتدين شيء بدون ألوان

67
00:04:40,860 --> 00:04:44,000
أشعر كأنني تلك السيدة التي كانت تأتي لمنزلك
.. كل ستة أشهر عندما كنت طفل

68
00:04:44,000 --> 00:04:46,580
وتقرر إن ما كنت يجب أن تعيش هنا أم لا

69
00:04:46,610 --> 00:04:48,910
هل ليّ بكوب من الجعة؟؟ -
وانا كذلك -

70
00:04:48,910 --> 00:04:54,575
وأنت ترتدي حلة . ما الذي يحدث؟
(الأسود أبيض . (ينج) هو (يانج

71
00:04:54,800 --> 00:05:00,808
(الساخن بارد ، (ديفيتو) طويل . جون هو (كايت
حقاً إن كنتم ستدفعا لهذا فأعتقد أن قلبي سيتوقف

72
00:05:00,986 --> 00:05:06,569
أنت بمأمن . صديقتي الجديدة أشترت ليّ هذه
.. مبادلة جيدة .. اشترت ليّ بعض الأشياء وفي المقابل

73
00:05:06,780 --> 00:05:09,042
عندما اكون في الفراش أحاول أن ابقى
لمدة أطول من خمسة دقائق

74
00:05:10,048 --> 00:05:16,678
يجب أن ارحل ، لديّ موعد غبي في المصرف -
أليست كل المقابلات في المصارف غبية؟ -

75
00:05:18,996 --> 00:05:20,197
لمَ هذا مضحكاًَ؟

76
00:05:22,273 --> 00:05:24,594
أأنت على ما يرام؟ -
لقد مرت مدة منذ أن ارتديت رابطة عنق -

77
00:05:24,620 --> 00:05:26,353
استمر بالإعتقاد ان هناك من يخنقني

78
00:05:27,110 --> 00:05:30,234
إذن كنت أفكر في الحصول على بعض الشد
ولكن .. أريد أن أبقى بمنظر طبيعي

79
00:05:30,516 --> 00:05:34,649
ما كنتِ ستفعلين؟ -
ما كنت لأفعل شيء ، ولكن من الواضح أنني لا أقوم بشيء لوجهي -

80
00:05:35,381 --> 00:05:40,220
أنا لا أحاسبكِ .. فقط أخمن .. أشعر
.. بالثقة حول نفسي كإمرأة لا تحتاج

81
00:05:40,220 --> 00:05:45,930
لحقن رأسها بسموم ، ولكن هذا أنا -
حسناً  ، من الجيد ألا تحاسبيني -

82
00:05:45,930 --> 00:05:51,639
حسناً ، سانظر لهذا الإتجاه . لديكِ الكثير من الشهادات -
أنا طبيبة ، هكذا يكون الأمر -

83
00:05:52,107 --> 00:05:54,503
إلى أين ذهبتِ إلى الكلية؟ -
.. (حسناً ، بدأت في جامعة (فلوريدا -

84
00:05:54,538 --> 00:05:57,697
ثم أخذت أجازة قصيرة لإنجاب ابني -
ومتى حصلتِ على شهادتكِ؟ -

85
00:05:58,739 --> 00:06:03,229
أنا لا زلت في الأجازة .. ولكنني بدأت عملي
الخاص .. أنا وكيلة عقارية

86
00:06:03,264 --> 00:06:08,460
لقد حصلت على رخصة المنزل من الانترنت في يوم
عندما كنت احاول تجنب دفع أيجار منزلي الثاني

87
00:06:08,460 --> 00:06:13,260
اجل ، ولكنني أفهم .. فالوكيل العقاري
هو ما تقوم به حينما لا يكون هناك خيارات ، صحيح؟

88
00:06:13,260 --> 00:06:16,950
اعتقد أنه كما لو أنكش متعرية عدا أنكِ
.. ترين نفسكِ على مقعد حافلة

89
00:06:16,950 --> 00:06:20,650
حسناً ، ليس هذا الوجه بالطبع ، ولكن
الآخر المصبوغ

90
00:06:20,850 --> 00:06:24,859
عندما تجمعين هذه الأفكار السيئة سوية
فأنا أفقد أنفاسي قليلاً

91
00:06:25,380 --> 00:06:27,288
حسناً ، هذا سيحرقكِ بشدة

92
00:06:28,010 --> 00:06:31,026
لقد كان .. من اللطيف مقابلتك-

93
00:06:31,276 --> 00:06:32,680
(اسمي (سميث -
(لوري) -

94
00:06:36,058 --> 00:06:40,169
اعني أعتقدت أنه كان لطيفاً ولكن أي
رجل أحمق يخبرني اسم عائلته؟

95
00:06:40,357 --> 00:06:42,287
صحيح؟ -
سميث) هو اسمه الأول) -

96
00:06:43,008 --> 00:06:45,961
هذه حادثة أول اسم هو اخر اسم ، أحب هذه

97
00:06:46,060 --> 00:06:50,120
إن عائلة (سميث) تمتلك هذا المنزل العملاق
في شارع (روز) ، ذاك الذي يبدو كفندق

98
00:06:50,120 --> 00:06:51,366
مهلاً؟ الفندق؟

99
00:06:51,850 --> 00:06:54,840
هذا في الواقع منزل -
الذي يجاور فندق؟ -

100
00:06:55,030 --> 00:07:00,575
لن نصل لأي شيء هنا .. المهم أنه غني -
وصلت الرسالة يا صديقي -

101
00:07:00,936 --> 00:07:02,014
(سميث)

102
00:07:03,200 --> 00:07:08,050
أيها الصغير ، سمعت أن (إيلي) والعصابة
ألقت عليك بعض المعارف

103
00:07:08,900 --> 00:07:14,000
من الواضح أن كل النساء كاذبات
أيعني هذا أن صديقتي لا تحب قصصي القصيرة؟

104
00:07:14,000 --> 00:07:18,530
بالطبع لا يا (ترافس) ، لا أحد يحبها
أتود حقاً أن تفهم النساء؟

105
00:07:18,530 --> 00:07:22,600
اشعر كأن هذا سيقودنا لمكان سيئ -
سأعلمك كيف عامل النساء -

106
00:07:22,600 --> 00:07:26,410
ها هو ذا -
انظر إليّ ، أنا ممتلئ ورقم ذلك لديّ زوجة مثيرة -

107
00:07:26,410 --> 00:07:34,160
لقد جعلت هذا يحدث ، أترى هذا الرجل هناك؟
إنه أفضل شكلاً مني ، ولكن زوجته ليس بإثارة زوجتي

108
00:07:34,160 --> 00:07:36,590
إن كنا سننظر إلى بعضنا ، لكان سيعرف
أنه يربح

109
00:07:36,590 --> 00:07:39,160
مرحباً يا رفاق -
مرحباً يا عزيزتي -

110
00:07:42,970 --> 00:07:44,840
هذا صحيح أيها الوغد

111
00:07:45,750 --> 00:07:51,910
هذه آخر مرة أحضر لك فيها رسائلك -
فاتورة ، فاتورة  -

112
00:07:51,910 --> 00:07:55,020
.. أنتِ تبدين أكثر -
صغراً؟ جمالاً؟ -

113
00:07:55,020 --> 00:07:57,090
حسناً -
حسناً ، أنا أفضل -

114
00:07:57,090 --> 00:08:02,790
صادفني أسوء صباح مع الطبيبة الشيطانة
لقد كانت مثل ، الملكة العاهرة في الجامعة

115
00:08:04,450 --> 00:08:07,350
! بربك -
"أنا أحب "الملكة العاهرة -

116
00:08:07,350 --> 00:08:09,167
يجعلني هذا أبدو كقائدة الشواذ

117
00:08:09,620 --> 00:08:12,173
(مـسـلـسـل (مـديـنـة كــوغــار
(الموسم الأول) - (الحلقة الحادية عشر)

118
00:08:12,208 --> 00:08:15,804
تــرجــمــة مــحــمــد الــمــنـصــورة
WWW.EGFIRE.COM/VB

119
00:08:17,262 --> 00:08:20,093
حسناً ، هذا مفاجئ نوعاً ما

120
00:08:20,309 --> 00:08:24,605
لقد قابلت (روبرت) في ملعب الغولف
لقد فقدت مضرب الغولف خاصتي ، وهو وجده

121
00:08:24,640 --> 00:08:29,224
لقد غضبت وألقيته في البركة القذرة
في الفتحة الثالثة ، فسبحت بها وأحضرته

122
00:08:29,473 --> 00:08:35,200
وبالمقابل عالج (ايمي) جرحي من عضة أوزة غاضبة -
أتعلمين ، لعاب الأوزة مليئ بالبكتيريا -

123
00:08:35,200 --> 00:08:41,330
أعلم هذا يا طبيبة (إيفانز) ، لربما ليس لديّ
شهاداتكِ المبهرجة ، ولكنني أعلم الكثير من الأشياء

124
00:08:41,330 --> 00:08:44,300
لم أدرك أن بصاق الأوزة أمر حساس إليكِ

125
00:08:44,300 --> 00:08:48,960
الآن تعلمين -
اهدئي يا (ج) ، فأنتِ من دخل علينا  -

126
00:08:48,960 --> 00:08:51,350
أتعرف؟ إن كان هذا المركب تأرجح -
.. رجاءً لا تكملي -

127
00:08:51,350 --> 00:08:53,170
ولكن من الممتع أن أكمل -
سوف تعيشين -

128
00:08:53,170 --> 00:08:55,070
أتعلم ، لديكِ الكثير لتخبريني به

129
00:08:55,070 --> 00:08:58,100
ما هي علاقتكما؟ -
إنه طليقي -

130
00:08:59,610 --> 00:09:03,660
آسفة لم أسمع ، أعتقد أنني قد فاتتني
بعض الجمل

131
00:09:03,660 --> 00:09:06,750
حسناً ، سآتي يوم الاثنين -
إننا نغلق يوم الاثنين -

132
00:09:06,750 --> 00:09:10,930
هيا تشاجراً .. آسف

133
00:09:10,930 --> 00:09:16,750
إذن ، أمستعدة للخروج الليلة؟ -
.. بالتأكيد يا (سميث) ، أقسم إن ولدت طفل أبيض -

134
00:09:16,750 --> 00:09:20,120
(فسأسميه بكل تأكيد (سميث -
شكراً .. على ما اعتقد -

135
00:09:20,120 --> 00:09:23,670
لذا كنت أفكر في أنه يمكننا الذهاب إلى حفلة
تبرعات سياسية التي تقيمها عائلتي

136
00:09:23,670 --> 00:09:26,450
! مرحى! أحب تلك الحفلات

137
00:09:26,530 --> 00:09:31,870
لا يمكنني الذهاب لحفلة سياسية في نادي
لا أعرف كيف أتصرف

138
00:09:31,870 --> 00:09:35,320
"فقط مثل فيلم "امرأة جميلة -
"في الواقع أكثر تشابهاً بـ"البيتزا الباطنية -

139
00:09:35,320 --> 00:09:38,320
ولكن في كلا الأحوال يجب أن أكون
جوليا وربرتس) .. لذا ، انسيا)

140
00:09:38,320 --> 00:09:41,390
إذن ، لتريني ضحكة تلك (جوليا) التي
تظهر بها اسنانها

141
00:09:43,790 --> 00:09:52,420
سأعلمك حول الأنوثة ، ولكن أريدك أن
.. تفكر من هنا ، وليس من هنا وإياك إياك

142
00:09:52,420 --> 00:09:55,260
أن تفكر بهذا -
رجاء توقف عن فعل هذا -

143
00:09:55,260 --> 00:10:00,610
الآن ، طبيبة (إيلي) جعلها تشعر بانها كبيرة
.. السن وعندما تكون النساء في موقف ضعيف

144
00:10:00,610 --> 00:10:04,850
فإنهن يحبون أن ... سبب يجعلهم يخرجوا
ما بداخلهم

145
00:10:04,850 --> 00:10:11,040
لاحظ -
أندي) ، هنا نأكل) -

146
00:10:11,040 --> 00:10:15,540
لربما تكون أغبى شخص قابلته في حياتي -
آسف يا عزيزتي -

147
00:10:15,540 --> 00:10:18,910
لقد أهانتك فحسب -
أجل ، ولكن ردة فعلها كانت قاسية -

148
00:10:18,910 --> 00:10:25,260
لاحقاً ستشعر بالذنب وحينها سيكون هذا لصالحي
وما هذا؟ عقدها المفضل

149
00:10:25,260 --> 00:10:29,980
الآن ما الذي ينبغي أن أفعله به برأيك؟ -
تعيدها إليه؟ -

150
00:10:29,980 --> 00:10:35,670
كلا ، سنضع هذا في صندوق الأقلام الرصاص
وسنعود لهذا لاحقاً ، حسناً .. تعال

151
00:10:35,670 --> 00:10:37,390
لدينا يوم كبير .. كبير جداً

152
00:10:37,410 --> 00:10:42,130
إنها تعتقد أنها أفضل مني كثيراً  -
حسناً ، إنها تمنح (بوبي) موقف التفوق -

153
00:10:42,130 --> 00:10:47,130
لمَ تهتمين أصلاً؟ -
أشعر بالسوء . (بوبي) هو رجل جميل ولطيف -

154
00:10:47,130 --> 00:10:50,430
إن أردتي أن تضاجعيه فيمكنني إيصالك إليه -
كلا ، أنا بخير للآن -

155
00:10:50,430 --> 00:10:52,470
(تدخل لطيف يا (جيف -
أراق لكِ هذا؟ -

156
00:10:52,470 --> 00:10:54,800
أجل -
أراهن على هذا -

157
00:10:54,800 --> 00:10:57,630
تعلم أنه راق ليّ -
حسناً ، هزالكما أصبح جنسي قليلاً -

158
00:10:57,630 --> 00:11:02,670
أنتِ من تستمر بالتخيلات حول طليقكِ -
إنه من النوع الغيور ، كم هذا ممتع؟ -

159
00:11:02,670 --> 00:11:07,050
ممتع جداً .. هاك فكرة جنونية .. لمَ لا تدعين
الرجل يعيش حياته؟

160
00:11:07,050 --> 00:11:08,260
ربما

161
00:11:09,000 --> 00:11:12,090
يجب أن نتحدث -
يوم سعيد -

162
00:11:12,090 --> 00:11:15,190
حسناً ، هاك الإختلافات الأساسية بين الديموقراطيون
والجمهوريين

163
00:11:15,190 --> 00:11:20,460
آمل فقط لو يمكنك أن تجعلها ابسط -
الحمار يشبه التهجن ، الإهتمام الصحي -

164
00:11:20,460 --> 00:11:26,600
والشواذ الجنسييون والفيلة كالأقوياء -
لقد رأيت فيل يتضرع من قبل في سيرك -

165
00:11:26,600 --> 00:11:31,060
هذا ... له علاقة -
إذن كلا صوتانا مماثلين ، صحيح؟ -

166
00:11:31,060 --> 00:11:35,310
أجل .. إن هذا .. نظام رائع -
أعتقد أن هذا أفلح -

167
00:11:35,470 --> 00:11:38,670
أتريدين أن تعلمين لمّ أنا مرتبطة بـ(بوبي)؟ -
أجل -

168
00:11:38,670 --> 00:11:40,880
إنه يشعرني كأنني طفلة مجدداً

169
00:11:41,270 --> 00:11:44,030
لم أكن قط مع رجل يجعلني أشعر هكذا -
حقاً؟ -

170
00:11:44,030 --> 00:11:47,030
كلا . إن لديه شعر جميل ، وهو جيد
في الفراش

171
00:11:47,030 --> 00:11:49,070
إنه رائع في الفراش -
كلا -

172
00:11:49,070 --> 00:11:51,470
ولكنه يحاول بكد -
كلا -

173
00:11:51,470 --> 00:11:56,820
أعلم . ما خطب هذا؟ بجدية يا صاح
توقف عن مشاهدة المباراة وأدخل بها

174
00:11:57,730 --> 00:12:02,770
ولكن ما الذي تريدينه؟ -
هذه ليست علاقة جدية لكِ ، يجب أن تدعيه -

175
00:12:02,770 --> 00:12:04,270
هل تهدديني؟

176
00:12:05,570 --> 00:12:08,470
.. لقد قلت -
سمعت ، ولكنني لم أقرر بعد -

177
00:12:08,470 --> 00:12:11,670
حسناً ، لديكِ رقم هاتفي ، لمَ لا تتصلي بي
وقتما تعلمين؟

178
00:12:11,670 --> 00:12:16,620
حسناً. لقد قررت .. ابتعدي عنه -
أحسنتِ -

179
00:12:16,950 --> 00:12:17,910
شكراً لكِ

180
00:12:19,490 --> 00:12:24,040
مرحباً يا أمي ، كيف الحال؟ -
لقد انتصرت على طبيبة جلدية -

181
00:12:24,040 --> 00:12:28,840
هذا هو الحال .. انتظر .. سيكون جيداً لك أن
ترى هذا

182
00:12:28,840 --> 00:12:31,440
هل يمكنك أن تنسى أن هذه كانت والدتك؟ -
لا مشكلة -

183
00:12:31,440 --> 00:12:37,740
عندما تسيطر امرأة ، على أخرى فإنها تشعر
بالنشوة . وهذا وقت رائع لطلب المضاجعة

184
00:12:37,740 --> 00:12:42,610
لقد عاد إلى رأسي أنها أمي -
لم أقل قط أن هذا سهلاً ، تعال -

185
00:12:42,940 --> 00:12:45,030
لمَ لا زلت أتبعه؟

186
00:12:46,110 --> 00:12:50,910
اعتقد أنكما صديقتان؟ -
(هذا جنوني . نحن فقط نتفاعل بوجود (جولز -

188
00:12:50,910 --> 00:12:54,820
عدا هذا فقد أتفقنا أن نحافظ على مسافة
ستة أقدام بيننا ... شاهد

190
00:12:57,480 --> 00:13:02,920
هذه خدعة لطيفة .. إذن أين (جولز)؟ -
(إنها تحاول إقناع الطبيبة (ايفانز) للتوقف عن استخدام (بوبي -

193
00:13:02,920 --> 00:13:06,020
بوبي) لا يمانع أن يتم استغلاله ، بل ويسميها)
"الحصول على داعم"

195
00:13:06,020 --> 00:13:10,240
بجدية لا يمكنكم إحراجه فقد أستعار مني 
حوض سمك قديم ليستخدمه كمرحاض القارب

197
00:13:10,240 --> 00:13:12,600
لربما تود أن تدعه يحتفظ بهذا

198
00:13:12,970 --> 00:13:16,840
بغض النظر، فإن حتى (بوبي) قد ينتهي به الأمر
وهو يبدو أحمق إن واعد من مستواها بعيد عنه جداً

200
00:13:19,280 --> 00:13:24,240
أليس يجب أن تذهبي إلى موعدكِ؟ -
سحقاً لها ، لن اذهب -

203
00:13:28,280 --> 00:13:31,280
لقد منحتها لأي شبب -
ما الذي يعنيه هذا حتى؟ -

204
00:13:31,280 --> 00:13:36,020
لا أعلم ، ولكنني فعلتها ، هذه المرأة
تركض خائفة

206
00:13:37,480 --> 00:13:40,480
(مرحباً بالطائر (جي) ، لقد آتينا لأخذ (ترافس

208
00:13:40,480 --> 00:13:45,950
ولكنه ليس هنا -
مرحباً يا (جولز) ، سحتاجين نبيذ أكثر ، وأفضل -

210
00:13:45,950 --> 00:13:49,660
!تركض خائفة؟
يستحسن أن تركضين وأنتِ خائفة

212
00:13:51,290 --> 00:13:54,820
أتعتقد هذه المرأة أنها يمكنها دخول منزلي
وإحتساء نبيذي الرخيص؟

214
00:13:54,820 --> 00:13:58,470
حسناً ، لمَ لم تترك (بوبي)؟
ألديه أي موهبة مذهلة او ما شابه؟

216
00:13:58,470 --> 00:14:02,340
إيلي) ، لقد أخبرتكِ هذا آلاف المرات)
ليس لديّ رجل مواهب مذهلة قط

218
00:14:02,340 --> 00:14:05,960
إنهم كوحيدو القرن -
أود فقط أن أصدق ان هناك رجل واحد منهم متواجد -

220
00:14:05,960 --> 00:14:07,000
يا (جولز)؟

221
00:14:07,000 --> 00:14:09,050
وحيد القرن؟ -
كلا -

222
00:14:09,070 --> 00:14:13,100
أشعر كأن هناك شيء سيئ قد حدث
أمستعدة للذهاب لمشاهدة الأفلام؟

224
00:14:13,100 --> 00:14:16,100
تغيير في الخطط .. تعال معي

226
00:14:16,930 --> 00:14:22,260
إذن ، لمّ تتركين الغني المغني؟ -
.. رجاءً ، لقد طلب مني الخروج  -

228
00:14:22,260 --> 00:14:25,910
لأنه أعتقد أنني من طبقات عالية 
ارتدي حلة عمل

230
00:14:26,310 --> 00:14:29,190
سميث) لم يكن منجذب إليكِ لأنه كان يعتقد)
أنكِ حذقة

232
00:14:29,190 --> 00:14:35,120
غريسون) ، هذه كلمة يسمح للنساء فقط)
استخدامها عندما يكونا غاضبات من نساء آخريات

234
00:14:35,120 --> 00:14:41,040
"حذقة" المضاد لها هو "خشنة" -
.. "صحيح ، لأنه إن لم أكن أعرف معنى "حذقة -

236
00:14:41,040 --> 00:14:45,590
فإن وضع "مضاد" قبلها سيجعلني أشعر بتحسن
من الأحمق الآن؟

238
00:14:45,880 --> 00:14:47,400
أنا كما هو واضح

239
00:14:48,100 --> 00:14:50,330
(مرحباً يا (لوري -
(ليس الآن يا (ترافس -

240
00:14:50,950 --> 00:14:53,900
ما الذي فعلته بح الجحيم؟ -
إنها حالة تقليدية لغضب سيدة على شخص آخر -

242
00:14:53,900 --> 00:14:59,040
لقد تناقشنا حول هذا ، ما الذي يجب أن تفعله؟ -
اكتشف مما هي غاضبة وأتوافق معها بدون تفاهم -

244
00:14:59,040 --> 00:15:02,730
جيد . الآن استخدم شعورك ، من أين
يأتي مصدر غضبها؟

245
00:15:06,110 --> 00:15:13,030
لوري) .. إن (غريسون) مجرد أحمق) -
(أليس كذلك؟ أنت الأفضل يا (ترافس -

249
00:15:15,460 --> 00:15:17,200
أنا فخور للغاية الآن

250
00:15:19,160 --> 00:15:24,850
حسناً ، هذا لطيف ، صحيح؟ -
من الحميم رؤية المطلقين جالسين بلا حدود -

252
00:15:24,850 --> 00:15:28,710
حسناً ، لقد أتيتِ لمنزلي لذا فكرت أن
نأتي إلى هنا

254
00:15:28,710 --> 00:15:31,220
ايمكنني الحصول على وعاء جعة آخر؟ -
بالتأكيد -

255
00:15:31,520 --> 00:15:33,180
شكراً -
جولز)؟)

256
00:15:33,180 --> 00:15:36,220
لديّ ما يكفي لبضع دقائق -
أرى ما يحدث هنا -

257
00:15:36,220 --> 00:15:43,590
انا أظهر حالات تزعزعكِ بطرق تثير بشكل
تابع علاقتك الهامشية مع طليقكِ

259
00:15:43,590 --> 00:15:46,500
هذا حقاً يثيرني -
ابقِ هادئة -

261
00:15:46,500 --> 00:15:51,570
انا هادئة يا (جيف) ، سعيدة فقط أنك هنا -
هذا سيكون سهلاً ، أنا مبتهج أنني هنا -

263
00:15:51,570 --> 00:15:56,000
اسمعيني ، أعلم أنكِ ذكية جداً ذكاء العلم
ولكن أنا ذكية جداً ذكاء الشارع

265
00:15:56,000 --> 00:16:01,370
أجل ، هذا ما يقوله دوماً من لم يذهب لكلية -
لدي الكثير من ذكاء الشارع -

268
00:16:01,370 --> 00:16:07,340
أتعلمين ما لديّ أيضاً يا (ايمي)؟ الشعور المتبادل
.. بأن الصوت المنخفض الذي ينبغي أن يخبركِ ألا 

270
00:16:07,340 --> 00:16:08,860
تكوني وقحة بينما تجلسين على طرف قارب
ارضي

271
00:16:08,860 --> 00:16:10,650
حسناً ، لمَ لا تريني أين الحمام؟

272
00:16:10,650 --> 00:16:11,650
إنه هناك -
تعالي -

273
00:16:11,650 --> 00:16:12,930
فقط ابحث عن حوض السمك

274
00:16:14,920 --> 00:16:20,760
انظروا .. إنه استاذ المرادفات -
دعني أوضح لكِ شيء أيتها الفتاة القاسية -

276
00:16:21,550 --> 00:16:24,620
لم يأتي (سميث) إليكِ لأنه يعتقد أنكِ 
تبدين راقية

278
00:16:25,270 --> 00:16:29,240
لقد جاء إليكِ لأنه رأي مؤخرتكِ وثديكِ
ووجهكِ ... بهذا الترتيب

280
00:16:29,240 --> 00:16:34,830
ولا رجل في تاريخ البشرية قال "أتعلم؟ لقد قابلت
".. تلك المثيرة الرائعة العنيدة

282
00:16:34,830 --> 00:16:39,480
ولكنني لا أريد أن أعريها وأفعل أشياء مريعة"
"بها لأنها لا تعرف شيء عن السياسية

284
00:16:39,480 --> 00:16:43,300
أتعتقد حقاً أنه يريد فعل أشياء مريعة بيّ؟ -
حسناً ، من لا يريد فعل هذا؟ -

285
00:16:43,880 --> 00:16:47,194
شكراً يا (غريسون) ، هذا "حذق" جداً منك

286
00:16:49,390 --> 00:16:51,790
هل استخدمتها بشكل صحيح؟ -
تقريباً -

287
00:16:51,980 --> 00:16:56,480
أنا غاضبة وقد تبولت للتو في حوض سمك
أنا .. آسفة حقاً أنني أحضرت إلى هنا

288
00:16:56,480 --> 00:17:00,900
كلا ، يروق ليّ أن طليقكِ يعيش في قارب
من المستحيل أن أخذلكِ

289
00:17:01,530 --> 00:17:06,880
يعجبني هذا الرجل ، فهو مرح للغاية -
كيف لا تقودك هذه المراة للجنون؟ -

290
00:17:06,880 --> 00:17:11,150
أعني أنها تعتقد أنها أفضل منك كثيراً -
.. إن غضبت من كل من يعتقد أنه أفضل مني -

291
00:17:11,150 --> 00:17:14,280
فما ليكون لديّ وقت لفعل أي شيء -
حسناً ، إنها تتحدث إلى الجميع بسخرية -

292
00:17:14,280 --> 00:17:17,580
اعني ، أنها تعتقد أنها أذكى مني
..  أذكى مني أنا

293
00:17:17,580 --> 00:17:19,190
أيهما الأصح؟ -
هذا ذكاء -

294
00:17:19,190 --> 00:17:22,530
! كلا ، كلا ، أياك وأن تجيب
.. أعرف أنك تعتقد أنك مهم للغاية

295
00:17:22,530 --> 00:17:27,220
لأنك ذهبت إلى جامعة (هارفارد) ، ولكن لا أحد يهتم حقاً -
(أنا لم أذهب لجامعة (هرفارد -

296
00:17:27,490 --> 00:17:31,050
حسناً ، أنت كذلك في عقلي ، كما أنك
قائد فريق الصقور

297
00:17:31,050 --> 00:17:34,180
هذا يوم غريب -
(تعود على هذا يا (جيفري -

298
00:17:34,180 --> 00:17:37,240
يبدو أن لديك غضاضة من الاشخاص الذين
يتصرفوا بأنهم أذكياء للغاية ، صحيح؟

299
00:17:37,500 --> 00:17:40,300
هذا سخيف -
حسناً -

300
00:17:42,010 --> 00:17:45,510
أعني ، كان يفترض أن أنهي كليتي -
اعلم ، أعلم -

301
00:17:45,510 --> 00:17:52,930
أعني ، كان متبقي ليّ ثلاثة سنوات وثلاثة أرباع
سنة ، لمَ أشعر بالتزعزع حيال هذا؟ هذا غبي فحسب

302
00:17:52,930 --> 00:17:58,400
لا بأس ، فهذه أمور جيد أنني عملتها
حسناً ، أهناك أي مراوغات قد تصادفني؟

303
00:17:58,400 --> 00:18:04,290
خذها إلى مطعم ايطالي ، وسوف تتحدث بلكنتهم -
ابنتك لديها شارب -

304
00:18:04,360 --> 00:18:06,150
ما الذي يحبونه عندما يفعلوا هذا؟

305
00:18:08,230 --> 00:18:12,070
حسناً ، هذا وقح للغاية حتى لسكان الجبال
لأن تدعوني بالخارج وحدي

306
00:18:12,070 --> 00:18:14,030
إنها مريعة -
ألم أخبرك؟ -

307
00:18:14,030 --> 00:18:16,760
هل سوف تدافع عني؟ -
هل يتوجب عليّ هذا؟ -

308
00:18:16,760 --> 00:18:20,230
فقط احضر ليّ المزيد من النبيذ ، فإن
كوبي قد نفذ

309
00:18:21,850 --> 00:18:27,750
لقد سئمت من مشاركة مواهبي  -
هل أنت عبقري؟ -

310
00:18:34,500 --> 00:18:38,110
عزيزتي ، هل تبحثين عن عقدكِ؟
لقد وجدته في الحمام

311
00:18:38,110 --> 00:18:41,090
عقد مليئ بالذهب كان على وشك أن
يذهب إلى المجاري

312
00:18:41,090 --> 00:18:46,200
شكراً لك ، آسفة أنني صرخت فيك هذا
الصباح ، لقد كنت أشعر بالذنب حيال هذا

313
00:18:46,200 --> 00:18:49,320
ولكنني أعدك يا عزيزي أن أعوضك الليلة

314
00:18:58,020 --> 00:19:07,360
ترافس) ، النساء سيقودك للجنون دوماً)
ولكن كن عطوفاً لأنهم يتصرفوا هكذا فقط لحماية أنفسهم

315
00:19:07,360 --> 00:19:11,960
إنهن يواعدن الرجل الذين يشعرن أنهن يفوقونه
كي لا يجرحن

316
00:19:12,760 --> 00:19:16,980
بوبي) ، كيف يمكنني أن أفحصك جيداً بينما)
ترتدي ردائك مقلوباً؟

317
00:19:18,870 --> 00:19:22,930
حقاً؟ -
لسبب ما ، أنا أتتوق لشاي الآن -

417
00:19:23,312 --> 00:19:28,450
سيفوتن أشياء كثيرة لأنهن يعتقدن ان "
"تلك الأشياء ليست جيدة لهن

318
00:19:28,660 --> 00:19:31,220
هذا مذهل -
أعلم -

319
00:19:31,220 --> 00:19:34,700
ما إسمك الأخير؟ -
(فرانك) -

320
00:19:34,700 --> 00:19:40,230
ماذا؟ لديك الأسم الأول والأخير واحد؟
خذني للمنزل في الحال

321
00:19:40,390 --> 00:19:41,800
حسناً -
هيا -

322
00:19:41,940 --> 00:19:47,060
ها نحن ذا .. "طوباوي" .. هذه ستة أحرف
دوركِ

323
00:19:47,060 --> 00:19:52,710
ولكن كل فترة ، يجدوا ما يشجعهم ليكونا"
"على طبيعتهن ، وهذا يستحق الإنتظار

324
00:19:53,020 --> 00:19:57,110
حسناً ، هاك الخطب .. سوف أستخدم الكثير
من الكلمات ذات الثلاثة أحرف

325
00:19:57,110 --> 00:20:01,290
بعضها ستتعرف عليه ، والبعض لن تتعرف عليه
لأنه لربما يكن كلمات أو لا يكن كذلك

326
00:20:01,290 --> 00:20:03,390
لا بأس بهذا معي -
حسناً -

327
00:20:03,390 --> 00:20:06,900
"ز ، ي ، ت "

328
00:20:06,900 --> 00:20:09,730
"زيت" ، لطيف . وقد استخدمتي "ز"
في نتيجة الرسالة الثلاثية

329
00:20:09,730 --> 00:20:12,860
(أجل فعلت يا (جيف -
وهو ما يجعلكِ تتقدمين -

330
00:20:12,860 --> 00:20:17,060
هناك زلزال في جزيرة الفراش
رباه ! أتشعر بهذا؟

331
00:20:17,070 --> 00:20:21,300
لمَ قمتِ بهذا؟ -
فكرت أن أتوقف بينما أنا متقدمة ، تعال -

332
00:20:25,440 --> 00:20:29,690
هذا يبدو جيداً -
بالفعل ، أتود التذوق؟ -

333
00:20:29,690 --> 00:20:31,720
أود هذا حقاً -
إذن تعال وتذوق -

334
00:20:31,720 --> 00:20:34,130
حسناً ، لا أحب حقاً هذا المزاح

335
00:20:34,130 --> 00:20:35,440
آسف -
آسفة -

336
00:20:40,810 --> 00:20:41,920
أهي بتلك المذاق الشهي؟

337
00:20:53,810 --> 00:20:55,600
حسناً ، الآن لا تروقني هذه المزحة

338
00:20:55,607 --> 00:20:58,964
تــرجــمــة مــحــمــد الــمــنـصــورة
WWW.EGFIRE.COM/VB

