1
00:00:19,803 --> 00:00:22,840
لماذا لا يوجد أي بيض في صحني ؟

2
00:00:22,883 --> 00:00:25,795
انضجي , لديك يدان 
أعملي لنفسكِ

3
00:00:25,843 --> 00:00:27,515
لماذا أنت هكذا ؟

4
00:00:27,563 --> 00:00:30,077
لأنه لا أحد عمل فطوري

5
00:00:30,763 --> 00:00:32,401
لكنه يوم السبت

6
00:00:32,443 --> 00:00:35,753
أبي دائما ً ما يطبخ لي بيض
آمل انه ليس مريضاً 

7
00:00:37,363 --> 00:00:39,399
اهلا أبي , هل أنت بخير ؟

8
00:00:39,443 --> 00:00:40,717
أ نا بخير

9
00:00:40,763 --> 00:00:42,799
اذا ابدأ بالطبخ

10
00:00:42,843 --> 00:00:45,596
بيضاتي لن تسلق نفسها

11
00:00:46,203 --> 00:00:47,352
لا لن يفعلوا ذلك

12
00:00:47,403 --> 00:00:50,873
الآن , اسمحوا لي
لدي بعض الركض لأعمله

13
00:00:53,523 --> 00:00:57,402
أكره أن أكون من يجعلك تمخش يا سيد قطّة

14
00:00:58,683 --> 00:01:02,153
مالأمر ؟
مجفف شعرك نسيته في القفص ؟

15
00:01:02,203 --> 00:01:03,716
اوه لا أعرف مالأمر يا أبي 

16
00:01:03,763 --> 00:01:07,995
لقد راودك حلم أنه انا الطفل الوحيد لك وقمت على ذلك

17
00:01:09,683 --> 00:01:12,322
لا .. للأسف . لقد قمت على اثناكما

18
00:01:14,523 --> 00:01:17,117
واو , انه بالفعل غاضب

19
00:01:18,283 --> 00:01:19,636
ماذا فعلتِ ؟ -
ماذا فعلت ؟ -

20
00:01:19,683 --> 00:01:21,275
أنا ؟ نعم أنتِ -
أنا ؟ نعم أنت -

21
00:01:21,323 --> 00:01:23,075
اوقفي ذلك -
أوقف ذلك -

22
00:01:28,763 --> 00:02:12,679
هانا مونتانا - الموسم الثاني الحلقة الـ 24 
" !! لم تقل أنه عيد ميلادك "
Hell's Angel : ترجمة وتعديل الوقت 
( abbod-330@hotmail.com )

23
00:01:30,403 --> 00:01:34,396


24
00:01:34,443 --> 00:01:38,038


25
00:01:38,083 --> 00:01:41,917


26
00:01:41,963 --> 00:01:46,753


27
00:01:46,803 --> 00:01:50,193


28
00:01:50,243 --> 00:01:55,476


29
00:01:55,523 --> 00:01:59,596


30
00:01:59,643 --> 00:02:01,520


31
00:02:01,563 --> 00:02:03,235


32
00:02:03,283 --> 00:02:07,561


33
00:02:07,603 --> 00:02:09,275


34
00:02:09,323 --> 00:02:12,679


35
00:02:20,963 --> 00:02:22,954
أين بيضي ؟

36
00:02:23,723 --> 00:02:25,076
اوه صح

37
00:02:33,003 --> 00:02:34,277
تمتّع

38
00:02:36,483 --> 00:02:38,314
مايلي , هذا ما أنا أحبه فيكِ

39
00:02:38,363 --> 00:02:41,560
أنتِ لستِ فقط جميلة
أنتِ جميلة ومُضحكة

40
00:02:43,323 --> 00:02:45,120
شكرا ً جاكسون

41
00:02:45,163 --> 00:02:48,075
أتعلم , ربما سأعمل لك بعض البيض

42
00:02:48,923 --> 00:02:53,280
أنتظر , هذا سيجعلني جميلة ومُضحكة... وغبيّة

43
00:02:54,803 --> 00:02:59,274
لقد نسيتي أن تقولي " أنانيّة " ..وبعد أن
 أفكر في الموضوع

44
00:02:59,323 --> 00:03:01,393
من المحتمل هو الذي جعل أبي في مزاج سيء

45
00:03:01,443 --> 00:03:02,512
مالذي تتحدث عنه ؟

46
00:03:02,563 --> 00:03:04,519
أنا أتكلم عن طريقة تصرفك البارحة

47
00:03:04,563 --> 00:03:07,680
قبل أن تذهبي لحفلتكِ الغبية , تذكرين ؟

48
00:03:11,603 --> 00:03:13,355
أنتِ جميلة

49
00:03:14,523 --> 00:03:16,639
المشكلة الوحيدة بكوني أنا

50
00:03:16,683 --> 00:03:20,358
أن الكل ينظر إليّ كل الوقت

51
00:03:20,403 --> 00:03:22,519
وأنا لا أرى نفسي إلا قليلا ً

52
00:03:24,363 --> 00:03:26,797
أعذريني , أختي العزيزة ؟ -
ماذا ؟ -

53
00:03:28,363 --> 00:03:31,673
هل استطيع استعمال الزاوية الصغيرة من المرآة ؟

54
00:03:31,723 --> 00:03:34,715
أريد أن أكون جميلا ً لكيلا اُهينكِ

55
00:03:34,763 --> 00:03:38,039
حاول وضع كيسة على رأسك يا غبي الوجه

56
00:03:39,723 --> 00:03:43,955
هل اشتقتِ لي ؟ نعم لقد اشتقت لكِ
أنتِ جميلة جدا ً

57
00:03:46,643 --> 00:03:50,192
مايلي ستيوارت , لو توقفتِ عن عبادة صورتك

58
00:03:50,243 --> 00:03:53,280
قد تذكرين أن هناك أناس غيركِ يعيشون في البيت

59
00:03:53,323 --> 00:03:55,757
ورأسك الكبير السمين

60
00:03:55,803 --> 00:03:59,318
تقصد , الرأس الكبير السمين الجميل ؟

61
00:04:01,763 --> 00:04:07,360
حسنا ً , أيكم ايها الأغبياء سيقود نجمة البوب العالمية

62
00:04:07,403 --> 00:04:09,121
الى حفلة هالوين أخرى فاتنة ؟

63
00:04:09,163 --> 00:04:12,633
والتي أنا غبية جدا ً لأرى أنها بلا جدوى

64
00:04:13,203 --> 00:04:15,876
اذاً هل أنتِ فعلا ً خارجة ؟ الليلة ؟

65
00:04:15,923 --> 00:04:20,394
لا , ألبس هذه الأزياء لأراكما تأكلان

66
00:04:20,883 --> 00:04:25,035
خير ؟ هل من أحد يضيء الانارة هنا ؟

67
00:04:26,243 --> 00:04:29,599
أبي , حتى وإن كانت ستجعلني أتأخر عن موعدي

68
00:04:29,643 --> 00:04:31,281
سأكون مسرورا ً لإيصالها

69
00:04:31,323 --> 00:04:33,120
أنت تعمل الكثير

70
00:04:33,803 --> 00:04:38,081
سأقتنص فرصة للتخفيف من حملك بأي طريقة ممكنة

71
00:04:41,723 --> 00:04:45,796
جاكسون , أنت ملاكٌ اُنزِل من الجنة

72
00:04:49,363 --> 00:04:52,196
أرجوك , أجعلني اشارك الأكل معك

73
00:04:53,523 --> 00:04:55,798
ربما قضمة فقط

74
00:04:59,083 --> 00:05:02,234
اذا انتهيتما ايتها السيدتان من حفلكم المخنّث الصغير

75
00:05:02,283 --> 00:05:04,194
الناس تنتظر ولعابها سائل لوصولي

76
00:05:04,243 --> 00:05:06,598
هيا , لنذهب

77
00:05:08,083 --> 00:05:11,519
لا يُصدّق -
أعلم أبي , أعلم -

78
00:05:16,723 --> 00:05:20,272
 حسنا ً , ليست هذه الأحداث الصحيحة أبدا ً

79
00:05:20,323 --> 00:05:22,041
أنت الذي تصرّف كغبيّ

80
00:05:22,083 --> 00:05:24,472
قبل أن تذهب لموعدك الغبي البارحة

81
00:05:24,523 --> 00:05:26,002
مالذي تتحدثين عنه ؟

82
00:05:26,043 --> 00:05:29,672
أنا أتكلم عن القصة الحقيقية

83
00:05:33,003 --> 00:05:36,632
لماذا قبلت حضور الحفلة بالأصل ؟

84
00:05:37,203 --> 00:05:39,637
أقصد , بعد كل شيء يا أبي

85
00:05:39,683 --> 00:05:42,561
الشيء الثمين الوحيد الذي نملكه هو الوقت

86
00:05:42,603 --> 00:05:46,881
ربما من المستحسن أن أمضي وقتي في تحسين دراستي

87
00:05:49,403 --> 00:05:53,681
شابة جدا ً , حكيمة جدا ً
طفلتي المفضّلة

88
00:05:55,723 --> 00:05:58,191
أبتعدي عن الطريق يا وجه السمكة

89
00:05:58,243 --> 00:06:00,837
واااو , هل هذا " براد بيت " ؟

90
00:06:00,883 --> 00:06:05,240
لا هذا أنا 
من آل ستيوارت , جاكسون ستيوارت

91
00:06:05,283 --> 00:06:08,593
يا إلهي مرتان , انه يملك رخصة للإثارة

92
00:06:10,523 --> 00:06:13,515
اذا ً انت بالفعل ستخرج ؟ الليلة ؟

93
00:06:13,563 --> 00:06:16,282
لا , ضبطت حالي 

94
00:06:16,323 --> 00:06:18,632
لمشاهدة التفاز معك حتى تغفو

95
00:06:18,683 --> 00:06:22,312
ومشاهدة اعادة برنامج " هي هاو " معك وانفك يصفّر

96
00:06:25,003 --> 00:06:28,996
جاكسون , أرجوك , لا تستهزأ بأبينا هكذا

97
00:06:29,043 --> 00:06:33,912
أحد الأيام سيموت وسنفقده بشكل مفزع

98
00:06:38,123 --> 00:06:39,556
لا تقلق يا أبي

99
00:06:39,603 --> 00:06:42,720
دائما ً سأحبك حبا ً كافيا ً لكلانا

100
00:06:44,523 --> 00:06:47,754
مايلي ,  أنتِ مَلاكٌ اُنزِل من الجنة

101
00:06:51,683 --> 00:06:55,392
على عكس أخوكِ الذي اُنزل من الطريق المعاكس

102
00:06:55,923 --> 00:06:57,481
...الآن يا بُني , أريد أن تأخذ أختك

103
00:06:57,523 --> 00:06:59,912
لا لا لا لا

104
00:06:59,963 --> 00:07:01,874
لقد تعبت من توصيلها لكل مكان

105
00:07:01,923 --> 00:07:05,916
أنت أوصلها
سيملىء الفراغ ويعيد لك الحياة

106
00:07:07,763 --> 00:07:10,960
أرجوك , أوصلني هذه المرة فقط

107
00:07:11,003 --> 00:07:15,474
لا يجب عليك أن تقف
فقط هدِ السرعة وأنا سأقفز وأتدحرج

108
00:07:15,523 --> 00:07:16,751
حسنا ً

109
00:07:25,923 --> 00:07:27,515
لا يُصدّق

110
00:07:27,563 --> 00:07:30,077
أعلم يا أبي , أعلم

111
00:07:34,643 --> 00:07:38,761
ولهذا من الواضح أن أبي في مزاج سيء

112
00:07:38,803 --> 00:07:42,113
واو , عالم مايلي يبدو ممتعا ً

113
00:07:42,163 --> 00:07:45,394
كيف ذهبتي للمدرسة ؟ على وحيد قرن ؟

114
00:07:47,363 --> 00:07:51,276
حسنا ً , سننتظر لأبي أن يحضر من ركضه وسنسأله

115
00:07:51,363 --> 00:07:52,921
نعم , سنسأله

116
00:07:52,963 --> 00:07:56,399
وعندها سنكتشف من لديه الذاكرة الأمثل

117
00:07:56,443 --> 00:08:00,072
حقا ً ؟ هل تتذكر عندما وضعت كعكة الوافل في الفرن ؟

118
00:08:09,843 --> 00:08:12,073
لقد دفعت نصف تلك الرقائق

119
00:08:13,323 --> 00:08:18,192
رأيت ؟ لهذا أنت لا تمتلك مواعيد
أنا بنت , كن لطيفا ً

120
00:08:19,723 --> 00:08:23,398
ولهذا لا تحصلين أنتي على مواعيد 
لأنكِ تأكلين كالخنزير

121
00:08:24,403 --> 00:08:26,234
استرجع ما قلت

122
00:08:30,123 --> 00:08:32,159
وأنتِ استرجعي هذه

123
00:08:33,043 --> 00:08:36,672
حسنا ً , انظر , هذا قسمك وهذا قسمي

124
00:08:36,723 --> 00:08:38,236
حسنا ً -
حسنا ً -

125
00:08:39,963 --> 00:08:42,318
اهلا ً سيد ستيوارت , كيف الحال ؟

126
00:08:42,363 --> 00:08:45,878
لا تنجب أطفال أبدا ً
سيكسرون قلبك

127
00:08:49,003 --> 00:08:51,881
الآن نعلم لماذا لا يحصل على مواعيد

128
00:08:51,923 --> 00:08:55,154
نعم , أمي خرجت معه ولم تحاول مرة أخرى

129
00:08:57,803 --> 00:09:00,397
انتظر لا تأكل هذه -
ماذا ؟ لقد كانت في قسمي -

130
00:09:00,443 --> 00:09:04,072
لا لا لا انظر
انها بطعم الشواء على شكل " دارث فيدر "ِ

131
00:09:07,723 --> 00:09:09,600
هذا مدهش

132
00:09:12,123 --> 00:09:14,079
شباب شباب

133
00:09:14,123 --> 00:09:18,560
هذا أفضل من تشكّل حساء الحروف لدي بكلمة
"يكسقريبل دينك "

134
00:09:20,603 --> 00:09:21,877
سأعطيك 5 دولارات مقابلها

135
00:09:21,923 --> 00:09:23,914
سأعطيك ستة دولارات -
سبعة -

136
00:09:31,363 --> 00:09:35,641
حسنا ً , أبي رجع من ركضه , لذا استعدّ لأكل كلماتك
* تقصد تلقي كلمات التهزئه من أبيه *

137
00:09:35,683 --> 00:09:37,321
هذا صحيح يا صديقي
في غضون 5 ثواني

138
00:09:37,363 --> 00:09:39,593
...أبي سيقول لك

139
00:09:42,883 --> 00:09:45,716


140
00:09:48,563 --> 00:09:51,794
أذهب وأعتذر -
أنا ؟ أنتي أعتذري -

141
00:09:51,843 --> 00:09:53,037
حسنا ً

142
00:09:56,163 --> 00:09:58,552
أبي , أنا آسفة

143
00:10:00,683 --> 00:10:04,437
أنا جاكسون تصرف بتلك الطريقة البارحة

144
00:10:04,483 --> 00:10:10,160
وأنا آسف لأن أبنتك حضّانة مرآة وسرّاقة توصيلات

145
00:10:10,203 --> 00:10:13,832
وهاوية لـ " أنا أنا أنا أنا "ِ

146
00:10:17,363 --> 00:10:19,752
هذا ليس عن مرآة أو توصيلات

147
00:10:19,803 --> 00:10:23,034
أتعلمون ؟
 لا يجب علي ان أشرح لكما أصلا ً

148
00:10:23,083 --> 00:10:25,438
اكتشفوا بأنفسكم

149
00:10:26,843 --> 00:10:29,596
اذا ً مالذي حدث حقا ً البارحة ؟ 

150
00:10:32,563 --> 00:10:33,916
توقفوا

151
00:10:36,483 --> 00:10:38,792
إذا ً لم يكن بسبب تصرفك

152
00:10:40,243 --> 00:10:42,598
وليس كما تصرفتِ أنتِ

153
00:10:43,923 --> 00:10:46,073
وهو لن يخبرنا بشيء

154
00:10:46,123 --> 00:10:48,159
إذا ً مالسبب ؟

155
00:10:49,683 --> 00:10:51,036
البريد

156
00:10:52,643 --> 00:10:55,362
أراهن أنه تقرير بطاقتك الائتمانية -
أراهن أنه فاتورة هاتفكِ -

157
00:10:55,403 --> 00:10:59,032
مستحيل أن يكون .... حسنا ً هذا ممكنا ً

158
00:11:01,163 --> 00:11:03,040
لا شيء
وعدد من رسائل تهنئة عيد ميلاد

159
00:11:03,083 --> 00:11:05,039
لأبي -
في عيد ميلاده الأربعين -

160
00:11:09,243 --> 00:11:11,154
والذي كان أمس

161
00:11:11,883 --> 00:11:13,555
لا أصدق أنكِ نسيتي -
لا أصدق أنك نسيت -

162
00:11:13,603 --> 00:11:15,002
أنا ؟ نعم أنتِ -
أنا ؟ نعم أنت -

163
00:11:15,043 --> 00:11:16,999
أوقفي هذا -
أوقف هذا -

164
00:11:20,723 --> 00:11:25,035
حسنا ً , نسيتا عيد ميلاده , ربما نحن لسنا الوحيدين

165
00:11:25,083 --> 00:11:31,477
جدتي , العم ايرل والعمه بيرل
روكسي , العمة دولي

166
00:11:31,523 --> 00:11:36,153
حتى محل بي بي كيو أرسلوا له قسيمة فطائر مجانية

167
00:11:37,683 --> 00:11:40,117
عمره اربعين الآن , لا يحتاج هذا

168
00:11:40,163 --> 00:11:42,313
جاكسون , هذا موضوع جدّي

169
00:11:43,603 --> 00:11:47,278
نسينا واحدا ً من أهم أعياد ميلاده في حياته

170
00:11:48,243 --> 00:11:50,359
الآن كل مانستطيع فعله هو الاعتذار

171
00:11:50,403 --> 00:11:52,439
لاشيء نستطيع فعله ؟

172
00:11:52,483 --> 00:11:55,680
مايلي مايلي مايلي 
ألم تستفيدي من تعليمي لكِ ؟

173
00:11:56,563 --> 00:12:01,353
الآن أغلقي عينيكِ , جِدي مركز تفكيرك
وحاولي الدخولي إلى عقلي

174
00:12:13,483 --> 00:12:15,872
الآن ترين ما أرى -
هذا رائع -

175
00:12:15,923 --> 00:12:19,836
نخطّط لحفلة مفاجِئة ونجعل أبي يظنّ اننا لم ننسَ

176
00:12:20,803 --> 00:12:23,761
واو , هذه فكرة أحسن من فكرتي لسرقة حصّالته

177
00:12:23,803 --> 00:12:26,112
والهرب إلى المكسيك

178
00:12:31,563 --> 00:12:33,076
مايلي يجب أن تنزلي هنا

179
00:12:33,123 --> 00:12:36,274
 وإلا ستتأخرين عن حفل توقيع السي دي الكبير

180
00:12:36,883 --> 00:12:39,795
تعلمين , ربما تتأخرين 40 دقيقة

181
00:12:41,643 --> 00:12:43,361
الأربعه والصفر الكبيرة

182
00:12:44,643 --> 00:12:46,042
لاشيء

183
00:12:52,083 --> 00:12:53,994
أحضرت الزينة

184
00:12:54,043 --> 00:12:57,399
عظيم , الكعكة ستكون هنا بعد ساعة

185
00:13:00,443 --> 00:13:02,911
عيد ميلاد خامس سعيد ؟

186
00:13:03,643 --> 00:13:05,361
لقد انتهت منهم زينات الأربعين

187
00:13:05,403 --> 00:13:08,600
لذا أحضرت أربع خمسات واثنتان عشرة

188
00:13:08,643 --> 00:13:12,522
الاضافة مفيدة للكبار
انها تحافظ على العقل مرنا ً

189
00:13:14,003 --> 00:13:17,439
قاااااادمة
هذا جهاز الأسماء الخاص بـ أبي

190
00:13:17,483 --> 00:13:19,872
حاول أن تدعو قدر المستطاغ من الأصدقاء 
وبأسرع وقت ممكن

191
00:13:19,923 --> 00:13:21,914
أتركي الأمر لي

192
00:13:23,403 --> 00:13:25,758
من المحزن , ليس لدي خيار آخر

193
00:13:27,843 --> 00:13:30,118
أهلا ً سيد آدامز , أنا جاكسون

194
00:13:30,163 --> 00:13:32,882
سنقيم حفلة مفاجئة لأبي

195
00:13:32,923 --> 00:13:34,322
الليلة

196
00:13:35,603 --> 00:13:38,481
لا لم ننسَ

197
00:13:40,763 --> 00:13:42,560
الليلة

198
00:13:42,603 --> 00:13:44,833
لا لم ننسَ

199
00:13:46,923 --> 00:13:49,391
حسنا ً لقد نسينا

200
00:13:50,523 --> 00:13:54,198
أنوار عيد الكريسماس لازالت مضاءة عندك
من أنت حتى تحكُم ؟

201
00:13:55,363 --> 00:13:57,081
إذا ً هل أنت قادم ؟

202
00:13:57,123 --> 00:13:59,432


203
00:14:01,163 --> 00:14:03,393
أنظر , لا أهتم ان كانت زوجتك في المخاض

204
00:14:03,443 --> 00:14:06,799
أخبرها أن تخرج ذلك اللعين فحسب وتعال هنا

205
00:14:06,843 --> 00:14:08,117


206
00:14:13,163 --> 00:14:16,280
لدي 50
من سيأخذ دارث للبيت بـ 60 ؟

207
00:14:17,283 --> 00:14:20,081
ستون لهذا النوع من الخيَال الرمزي

208
00:14:20,123 --> 00:14:23,240
من سيعطينا 60 ؟ 60 ؟ -
سأعطيكم 100 -

209
00:14:28,443 --> 00:14:31,515
أعتقد ان الرقاقة حيّة

210
00:14:47,043 --> 00:14:49,477
لقد كنت في طريقي لدرس الغوص

211
00:14:49,523 --> 00:14:52,595
عندما سمعت صوت أموال بادئ بدوني

212
00:14:52,643 --> 00:14:54,952
غير متوقّع

213
00:14:56,843 --> 00:15:00,802
هي , تراجع يا ريكو , هذه ليس لك بها دخل

214
00:15:00,843 --> 00:15:02,356
من أين أحضرت الرقاقة

215
00:15:02,403 --> 00:15:04,394
في كيسة أشتريناها من الكوخ -
نعم -

216
00:15:04,443 --> 00:15:06,399
هل تملكون الايصال ؟

217
00:15:06,443 --> 00:15:10,231
أحافظ على كل ايصال
أبي محاسِب

218
00:15:10,283 --> 00:15:11,875
محاسِب

219
00:15:12,963 --> 00:15:14,919
حسنا ً , " المحاسب "ِ

220
00:15:15,883 --> 00:15:19,637
من المحتمل أنه علّمك كيف تقرأين الإيصال

221
00:15:20,603 --> 00:15:22,321
أقرأها وأبكِ

222
00:15:29,843 --> 00:15:31,834
كل الأطعمة التي تشبه الشخصيات الحقيقية أو الخيالية "

223
00:15:31,883 --> 00:15:33,077
والمعالم التاريخية

224
00:15:33,123 --> 00:15:35,114
هي خاصة وحصريّة لمصنع ريكو

225
00:15:35,163 --> 00:15:38,075
 " التابع لشركة مو ها ها  العالمية

226
00:15:41,763 --> 00:15:44,357
سلّمها -
أو نستطيع الهرب ؟ -

227
00:15:44,403 --> 00:15:46,473
نعم أحب هذه الفكرة -
حسنا ً -

228
00:15:50,603 --> 00:15:53,675
هاكِ 
 آسفة لأن الطابور كان طويل

229
00:15:53,723 --> 00:15:54,917
Hey.

230
00:15:56,683 --> 00:15:59,914
<i>'' أخسر 40 باوند في 40 يوم ''</i>

231
00:16:00,603 --> 00:16:02,400
وعليه خصم 40 بالمئة

232
00:16:03,843 --> 00:16:06,198
تعتقدين أنه يجب أن أشتريه لأحد ؟

233
00:16:06,243 --> 00:16:08,234
كـ هدية ؟

234
00:16:10,403 --> 00:16:11,882
لاشيء

235
00:16:11,923 --> 00:16:13,481
تفضّل

236
00:16:14,403 --> 00:16:17,395
أريد أن أجري مكالمة سريعة

237
00:16:20,763 --> 00:16:22,515
جاكسون .. مالذي فعلت ؟

238
00:16:22,563 --> 00:16:24,281
أحتاج وقت أطول , أخّريه

239
00:16:24,323 --> 00:16:26,598
... كيف سأفعل -
أفعليها فحسب -

240
00:16:26,643 --> 00:16:28,838
...لكن -
لقد قلت أخّريه يا ديفا -

241
00:16:33,203 --> 00:16:36,434
أهلا ً , ما أسمك عزيزي ؟

242
00:16:36,483 --> 00:16:37,552
إد

243
00:16:37,603 --> 00:16:41,721
حقا ً ؟ ماهذا الاسم الرائع
كيف يُكتب ؟

244
00:16:42,483 --> 00:16:44,951
إ ثم د -
مثير للإهتمام -

245
00:16:45,523 --> 00:16:50,313
هل هو اختصار لشيء ؟
كـ ادوارد أو ادوين أو ادواردو ؟

246
00:16:50,363 --> 00:16:53,673
إد فحسب , هلاّ وقعتِه من فضلكِ ؟
لقد انتظرنا لساعات 

247
00:16:53,723 --> 00:16:54,951
حسنا ً

248
00:16:55,003 --> 00:16:57,039
أنت وانا نفس المشكلة يا أخت

249
00:16:57,963 --> 00:17:01,638
عزيزي إد , الحياة هي ماتصنعها بنفسك "

250
00:17:02,443 --> 00:17:05,037
إذا لنجعلها متعة

251
00:17:06,643 --> 00:17:10,636
 الحياة هي ماتصنعها بنفسك

252
00:17:11,843 --> 00:17:14,960
 "... إذا ً هيا -
هيا -

253
00:17:15,003 --> 00:17:17,198
" ... هيا ... " -
هيا -

254
00:17:17,243 --> 00:17:18,835
 "... إذا ً هيا -
هيا -

255
00:17:18,883 --> 00:17:21,078
حسنا ً
" مع حبي , هانا مونتانا "

256
00:17:25,603 --> 00:17:29,437
أبي , هلاّ أحضرت لي شنطتي
لقد نسيتها في المقعد الخلفي

257
00:17:29,483 --> 00:17:33,601
بالطبع , ماذا ستفعل 40 ثانية غير مفيدة في حياتي

258
00:17:39,723 --> 00:17:41,042
حسنا ً

259
00:17:44,603 --> 00:17:49,233
جاكسون أنا عند الباب الأمامي
أبي سيكون هنا في أي دقيقة

260
00:17:49,283 --> 00:17:51,160
هل شغلك صح ؟

261
00:17:53,003 --> 00:17:55,961
عندما قلتِ " صح ... "ِ

262
00:17:56,963 --> 00:17:58,396
يا ربي

263
00:18:08,363 --> 00:18:09,921
أهلا ً

264
00:18:11,723 --> 00:18:14,874
لماذا انا اُخدق على مجموعة من الغرباء ؟

265
00:18:16,363 --> 00:18:18,593
انهم ليسوا غرباء بالمرّة

266
00:18:18,643 --> 00:18:20,395
هذا جيري , ساعي البريد

267
00:18:20,443 --> 00:18:24,721
جورجي , مسؤول الغاز
المُحاسبة السيدة جال

268
00:18:25,563 --> 00:18:29,238
لوري وصّل الكعكة
وفرانك من محل البالونات

269
00:18:29,283 --> 00:18:31,319
شكرا ً لدعوتكم لي

270
00:18:35,643 --> 00:18:37,838
عشرون سنة من نفخ البالون

271
00:18:39,883 --> 00:18:41,714
حسنا ً

272
00:18:43,843 --> 00:18:45,435
وهؤلاء من هم ؟

273
00:18:46,483 --> 00:18:48,201
وجدتهم عند الشاطئ

274
00:18:48,243 --> 00:18:51,679
يسمّون أنفسهم " الارستوقراطيين "ِ

275
00:18:52,803 --> 00:18:54,395
أطربونا يا أولاد

276
00:19:08,443 --> 00:19:11,321
هذا أفضل ما استطعت فعله ؟

277
00:19:11,363 --> 00:19:14,196
....بمجرد مايرى أبي هذا سـ

278
00:19:16,403 --> 00:19:18,598
مفاجأة -
مفاجأة -

279
00:19:22,363 --> 00:19:24,194
ـيبدو شكلة هكذا

280
00:19:26,963 --> 00:19:28,954
عيد ميلاد سعيد بوبي

281
00:19:30,523 --> 00:19:31,592
اسمه روبي

282
00:19:31,643 --> 00:19:33,599
عيد ميلاد سعيد روبي

283
00:19:49,043 --> 00:19:52,001
لم تتوقع هذا , صحيح ؟

284
00:19:52,843 --> 00:19:55,038
وقد ظننت أننا نسينا

285
00:20:01,683 --> 00:20:04,117
شكرا ً لحضوركم جميعا ً

286
00:20:04,163 --> 00:20:06,723
شكرا ً , جميعكم رائعين

287
00:20:08,163 --> 00:20:10,119
أنت رائع روبي راي

288
00:20:11,483 --> 00:20:15,840
السنة القادمة سأكون 41 , أنتم مدعوون

289
00:20:19,683 --> 00:20:24,438
وااو , يالها من حفلة
أوقات جميلة اوقات جميلة

290
00:20:24,483 --> 00:20:27,395
نعم , عيد ميلاد سعيد يا كبير

291
00:20:27,843 --> 00:20:29,595
انتظروا انتما الأثنان

292
00:20:30,843 --> 00:20:32,037
حسنا ً

293
00:20:32,883 --> 00:20:34,521
نسينا عيد ميلادك

294
00:20:34,563 --> 00:20:39,353
وعندما حاولنا دعوة الناس كانوا كلهم " خارج المدينة " ِ

295
00:20:39,403 --> 00:20:42,759
أو " أنا في السجن " أو " انا أساعد في التوليد "ِ

296
00:20:45,203 --> 00:20:47,159
نحن أسفون أبي

297
00:20:47,203 --> 00:20:50,081
نحن أبناء أنانيّون وفضيعون

298
00:20:50,123 --> 00:20:52,796
لايستحقون أب رائع مثلك

299
00:20:52,843 --> 00:20:54,799
دعينا لا نسبّ أنفسنا أكثر من اللازم

300
00:20:56,203 --> 00:20:59,400
لا هي محقّة , انا أبٌ رائع

301
00:20:59,443 --> 00:21:01,877
وعندما تنسون عيد ميلادي

302
00:21:01,923 --> 00:21:04,232
يجعلني أشعر أنكم لا تقدّروني

303
00:21:04,283 --> 00:21:08,162
لكننا نقدّرك أبي , يجب أن تصدّق هذا

304
00:21:09,243 --> 00:21:13,680
في الحقيقة , بعد الحفلة التي نظمتومها الليلة

305
00:21:14,563 --> 00:21:16,121
أصدقكم

306
00:21:16,163 --> 00:21:20,076
لأنه يأخذ الكثير من الجهد لوضع قطار محطم كهذا

307
00:21:21,283 --> 00:21:23,353
نحن نحبك يا أبي

308
00:21:23,403 --> 00:21:27,442
أعلم , ربما السنة القادمة تستطيعون حُبي في الوقت المناسب

309
00:21:29,363 --> 00:21:31,957
بربك أنا رجل , الرجال لا يتحاضنون

310
00:21:32,603 --> 00:21:35,197
رجال آل ستيورات يفعلون ذلك -
نعم نحن نفعل ذلك -

311
00:21:38,163 --> 00:21:41,041
إذا ً ماذا أحضرتوا لي ؟

312
00:21:44,843 --> 00:21:48,153
فطائر مجانية ؟

313
00:21:49,363 --> 00:21:51,274
انها عننا كلنا

314
00:22:00,363 --> 00:22:29,274
Hell's Angel : ترجمة وتعديل الوقت 
( abbod-330@hotmail.com )