1
00:00:00,952 --> 00:00:04,388
هناك طرق عدة لتعريف
وجودنا الهش

2
00:00:04,455 --> 00:00:06,590
وطرق عدة لتحديد معناها
By :: CaSaBlanKa & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT

3
00:00:06,641 --> 00:00:07,758
أحبك

4
00:00:07,809 --> 00:00:09,593
"احبك ايضا , "ناثان

5
00:00:15,734 --> 00:00:18,652
ولكن ذكرياتنا هي التي تحدد هدفها

6
00:00:18,737 --> 00:00:20,104
وتصنع لها محتوي

7
00:00:21,389 --> 00:00:22,806
هيرو" , أنت مريض جداً"

8
00:00:22,858 --> 00:00:26,060
ورم دماغي , انا احتضر

9
00:00:26,144 --> 00:00:28,729
مجموعة من الصور , المخاوف

10
00:00:28,813 --> 00:00:31,482
الحب , الندم

11
00:00:31,533 --> 00:00:33,884
إننا وبمفردنا نحدد أهمية كل واحدة

12
00:00:33,952 --> 00:00:35,536
كيف تشعر , "هيرو"؟

13
00:00:40,358 --> 00:00:42,326
نبني ذكرياتنا الخاصة

14
00:00:42,377 --> 00:00:44,578
ذكري واحدة بكل مرة

15
00:00:44,663 --> 00:00:46,163
ماذا فعلت؟

16
00:00:46,214 --> 00:00:48,933
هل ارسلت كمنجة الي منزل؟

17
00:00:49,000 --> 00:00:50,200
كمنجة , لا

18
00:00:50,252 --> 00:00:52,052
نتمني تلك التي نختار تذكرها

19
00:00:52,137 --> 00:00:53,537
لا تخوننا أو تنصب فخاً لنا

20
00:00:53,605 --> 00:00:54,805
"لا توجد قدرة سيئة , "ايما

21
00:00:54,872 --> 00:00:56,373
سوف تتعلمين استخدام قدراتك

22
00:00:56,441 --> 00:00:58,709
لفعل الخير للعالم

23
00:00:58,760 --> 00:01:00,094
أين تعلمت فعل هذا؟

24
00:01:00,178 --> 00:01:02,379
مدرسة الطب
لقد تركتها

25
00:01:02,430 --> 00:01:04,148
هل ستعودين الي المدرسة؟

26
00:01:04,215 --> 00:01:06,066
لتكوني طبيبة؟

27
00:01:06,151 --> 00:01:07,651
انه لمن المفارقة القاسية للحياة

28
00:01:07,719 --> 00:01:10,321
مقدر لنا أن نخلط الظلام بالنور

29
00:01:10,388 --> 00:01:12,273
الخير والشر

30
00:01:12,357 --> 00:01:13,941
لقد خنتني

31
00:01:14,025 --> 00:01:15,893
ما زلت أخيك

32
00:01:17,395 --> 00:01:19,613
احتاج منك ان تبدأ
بإستعادة بعض الملفات

33
00:01:19,698 --> 00:01:21,732
"من شقة السيد "نوا بينيت

34
00:01:21,783 --> 00:01:22,800
ماذا تريد؟

35
00:01:22,867 --> 00:01:24,535
لا نرغب بإيذاء أحد

36
00:01:24,586 --> 00:01:26,570
لذا سنأخذ فقط ما جئنا من أجله

37
00:01:26,621 --> 00:01:27,905
وسنمضي بطريقنا

38
00:01:27,973 --> 00:01:30,541
هذا ما يميزنا , ويجعلنا بشر

39
00:01:30,592 --> 00:01:32,876
ذهبوا -
وكذلك ملفاتك -

40
00:01:32,928 --> 00:01:35,879
وبالنهاية , ما الذي يجب أن نقاتل للحفاظ عليه؟

41
00:01:35,947 --> 00:01:37,264
من أين لك هذا؟

42
00:01:37,349 --> 00:01:38,749
لقد سرقتها من أبي

43
00:01:38,817 --> 00:01:40,917
لقد قطعنا كل هذا الطريق للذهاب الي الكرنفال؟

44
00:01:40,969 --> 00:01:42,303
"كلير"

45
00:01:42,387 --> 00:01:43,754
مسرور جدا لوصولك هنا

46
00:01:43,822 --> 00:01:47,858
اعتقد بأنه آن الأوان للبحث عن روحك

47
00:01:47,925 --> 00:01:50,995
ومرحب بك للبقاء عدة ايام للقيام بهذا

48
00:01:51,062 --> 00:01:52,563
سوف أبقي

49
00:01:52,631 --> 00:01:54,465
ليومان

50
00:01:54,532 --> 00:01:57,368
لست متأكدة بأنها ستلبي غرضك

51
00:01:57,435 --> 00:01:59,603
ليس هي من أسعي ورائه

52
00:01:59,604 --> 00:02:09,604
By :: CaSaBlanKa & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT

53
00:02:35,473 --> 00:02:37,741
لا تقلقي من "ايلي" , فهو لا ضير منه

54
00:02:37,809 --> 00:02:39,309
... حقا

55
00:02:39,361 --> 00:02:42,029
لقد وجدته يحدق بي ثلاث مرات

56
00:02:42,113 --> 00:02:44,481
الأمر هو أنك جديدة

57
00:02:44,532 --> 00:02:46,033
والجميع يتحدث

58
00:02:46,117 --> 00:02:47,651
الحديث لا مانع منه لدي

59
00:02:47,702 --> 00:02:50,204
أما التحديق؟
فلا احبذه كثيراً

60
00:02:50,288 --> 00:02:52,506
هل تناولت الفطور بعد؟

61
00:02:52,590 --> 00:02:54,708
أجل , لقد تناولت فطائر الفراولة

62
00:02:54,793 --> 00:02:56,043
وكانت لذيذة للغاية

63
00:02:56,127 --> 00:02:58,379
"أنا اوصل بعضهم الي "صامويل

64
00:02:58,463 --> 00:03:00,931
إنه في كابينته

65
00:03:00,998 --> 00:03:04,334
ما رأيك بأن توصليهم اليه؟

66
00:03:04,386 --> 00:03:05,502
وتكسبي بعض النقاط لديه

67
00:03:05,553 --> 00:03:06,804
ولا تظني بأنك مجبرة علي هذا

68
00:03:06,855 --> 00:03:09,640
"ولكنه يحب حقا فطائر السيدة "كومي

69
00:03:10,775 --> 00:03:12,192
حسنا , بالتأكيد

70
00:03:12,277 --> 00:03:14,010
"شكرا لك , "كلير

71
00:03:14,062 --> 00:03:15,863
ليست مشكلة

72
00:03:31,195 --> 00:03:32,830
اتمني أن تكوني احضرتي عصائر أكثر

73
00:03:32,881 --> 00:03:35,365
كيف عرفت بأني احضرت الفطائر

74
00:03:40,705 --> 00:03:43,140
"لقد اعتقدت بأنك "ليديا
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

75
00:03:47,062 --> 00:03:48,879
هذا كرماً منك

76
00:03:53,885 --> 00:03:55,903
... الصندوق الذي بالداخل شبه كثيرا

77
00:03:55,987 --> 00:03:58,889
صناديق شركة الورق التي
اعتاد والدي العمل بها

78
00:04:00,224 --> 00:04:01,825
... كما خمنتي

79
00:04:01,893 --> 00:04:04,244
والدك وانا نتشارك اكثر مما تعرفين

80
00:04:04,329 --> 00:04:06,497
حسنا , يمكنك إطلاعي بذلك

81
00:04:06,564 --> 00:04:08,565
"لست مهتما بالماضي "كلير

82
00:04:08,616 --> 00:04:12,453
ليس بينما يحوي المستقبل لنا إمكانيات بلا حدود

83
00:04:12,537 --> 00:04:14,505
الوطن الذي تتحدث عنه؟

84
00:04:14,572 --> 00:04:16,340
أجل , ولقد اوشكنا علي الوصول

85
00:04:16,407 --> 00:04:19,777
ولا ارغب بشئ اكثر من بقائك

86
00:04:19,844 --> 00:04:21,578
ومشاهدة تحقق هذا

87
00:04:21,646 --> 00:04:25,482
حسنا , كما ذكرت .. يجب أن اعود
الي فصلي بحلول يوم الأثنين

88
00:04:27,852 --> 00:04:30,437
حسنا , خسارتك

89
00:04:30,522 --> 00:04:31,805
كيف أبدو؟

90
00:04:31,890 --> 00:04:34,024
انا ذاهب الي المدينة

91
00:04:34,091 --> 00:04:37,661
... إذن تبدو

92
00:04:37,729 --> 00:04:39,530
قروي -
جيد -

93
00:04:39,597 --> 00:04:41,532
لأنني ارغب بإعطاء انطباع جيد

94
00:04:41,599 --> 00:04:43,984
... انا ذاهب لجلب بعض

95
00:04:44,068 --> 00:04:46,403
بعض الأساسيات حتي تكتمل خطتنا

96
00:04:46,454 --> 00:04:47,905
شخص يمكنه مساعدتنا لبناء مكان

97
00:04:47,956 --> 00:04:49,373
حيث يمكننا أن نكون احرار

98
00:04:49,440 --> 00:04:52,910
الحرية هي ان تقوم
بما تريد وقتما تريد

99
00:04:52,961 --> 00:04:54,444
يبدو هذا الكلام عميق

100
00:04:54,496 --> 00:04:56,547
"جامعة "سارتر

101
00:04:58,583 --> 00:05:00,951
... لقد اعتقدت دوما بأن الحرية هي معني أخر ل

102
00:05:01,002 --> 00:05:02,636
ليس لديك شئ لتخسره

103
00:05:02,720 --> 00:05:05,172
وهذا ايضا -
"سوف ترين , "كلير -

104
00:05:05,256 --> 00:05:07,858
سوف نتوقف عن الهرب ونجد مكان لنعيش به

105
00:05:07,926 --> 00:05:10,344
مكان عادي

106
00:05:10,428 --> 00:05:13,630
ثم ... من المحتمل أنك سترغبين بالمكوث
WwW.FoNeKaT.NeT

107
00:05:13,681 --> 00:05:15,516
أو الذهاب

108
00:05:15,600 --> 00:05:17,367
إنه قرارك

109
00:05:32,750 --> 00:05:33,917
إذا هل هي حره بالذهاب؟

110
00:05:33,985 --> 00:05:35,786
ليس بحياتي

111
00:05:35,837 --> 00:05:38,121
تأكد من هذا

112
00:05:51,562 --> 00:05:53,243
طوكيو , اليابان

113
00:06:06,575 --> 00:06:06,919
أيها المواطن

114
00:06:07,296 --> 00:06:08,855
"انا فارس متواضع من السفينة الفضائية "انتربرايس

115
00:06:09,300 --> 00:06:10,782
ابحث عن مساعدي الظابط
"سانشو بانزا"

116
00:06:10,817 --> 00:06:14,643
مايونيز , صويا أم بالملح؟

117
00:06:15,475 --> 00:06:15,637
لا احتاج الي طعام

118
00:06:15,943 --> 00:06:17,165
احتاج الي مواصلة الي
"سانشو بانزا"

119
00:06:17,993 --> 00:06:18,914
إنه مساعدي

120
00:06:20,159 --> 00:06:20,725
لا مساعدين

121
00:06:20,760 --> 00:06:22,559
فقط المعكرونة

122
00:06:23,387 --> 00:06:23,831
مايونيز

123
00:06:23,866 --> 00:06:24,911
صويا

124
00:06:25,847 --> 00:06:27,038
أو الملح

125
00:06:27,073 --> 00:06:29,701
!اتركها
!ليساعدني أحدكم

126
00:06:29,736 --> 00:06:31,010
!ليساعدني أحدكم

127
00:06:31,045 --> 00:06:34,330
... عمل البطل
لا ينتهي ابداً

128
00:06:38,262 --> 00:06:39,471
ابعد يدك عن الأميرة

129
00:06:39,716 --> 00:06:41,690
أو ستشعر بلذعة
سيفي الضوئي

130
00:06:47,874 --> 00:06:49,957
... لا يمكن وجود

131
00:06:49,992 --> 00:06:49,999
إلا واحد

132
00:06:56,263 --> 00:06:57,263
حقيبتك

133
00:06:57,763 --> 00:06:58,763
"حبيبتي "دولسينا

134
00:06:59,263 --> 00:07:00,021
دولسينا"؟"

135
00:07:04,132 --> 00:07:06,132
"يا مواطني "كابريسا

136
00:07:06,632 --> 00:07:07,632
لقد تم إنقاذكم

137
00:07:07,667 --> 00:07:10,132
ال "كيلون" تم دحرهم

138
00:07:11,132 --> 00:07:11,632
!القي السكين

139
00:07:11,667 --> 00:07:14,132
!لانسيلوت
"سى-3بي او"

140
00:07:14,425 --> 00:07:15,136
اخيرا

141
00:07:15,733 --> 00:07:16,424
... يمكنك إرشادي الي

142
00:07:16,608 --> 00:07:18,608
الي مساعدي المخلص

143
00:07:19,369 --> 00:07:20,369
القي السكين

144
00:07:20,404 --> 00:07:21,869
!القها

145
00:07:24,369 --> 00:07:25,086
انتظر

146
00:07:25,586 --> 00:07:27,086
يجب علي إيجاد مساعدي

147
00:07:28,368 --> 00:07:29,610
!مساعدي

148
00:07:29,904 --> 00:07:31,002
احتاج الي مواصلة الي مساعدي

149
00:07:53,558 --> 00:07:54,725
"صامويل"

150
00:07:54,792 --> 00:07:56,009
ماذا تفعل؟

151
00:07:56,094 --> 00:07:58,345
تخلي عن هذا , أخي الصغير

152
00:07:58,429 --> 00:08:00,130
لقد كادت تتحرك تلك المرة

153
00:08:00,198 --> 00:08:01,798
لنري

154
00:08:08,106 --> 00:08:09,439
ياللروعة

155
00:08:09,490 --> 00:08:11,307
بعيداً

156
00:08:11,359 --> 00:08:12,526
والآن هيا

157
00:08:12,610 --> 00:08:14,211
لدي عرض لأقوم به

158
00:08:14,278 --> 00:08:15,579
فقط أنتظر

159
00:08:15,646 --> 00:08:18,031
سوف اقوم بتحريك أحجار أكبر من تلك

160
00:08:18,116 --> 00:08:20,867
وسوف يأتي الناس من كل مكان بالعالم لرؤيتي

161
00:08:20,952 --> 00:08:23,170
أنت تقصد بأن "فينسا" سوف تأتي لتراك
W w W . F o N e K a T . N e T

162
00:08:23,254 --> 00:08:24,338
ماذا؟

163
00:08:24,422 --> 00:08:26,823
"يا "فينسا

164
00:08:26,891 --> 00:08:29,876
تعالِ لتري عرضي الكبير لتحريك التراب

165
00:08:29,961 --> 00:08:31,494
اخرس

166
00:08:31,546 --> 00:08:34,881
لا اصدق بأن تحمل مشاعر تجاه تلك الفتاة

167
00:08:34,966 --> 00:08:37,851
ألا تعرف بأننا لن نعود الي هناك ابداً؟

168
00:08:37,935 --> 00:08:39,302
... سأخبرك بشئ

169
00:08:39,354 --> 00:08:41,438
إذا استطعت اقناع الناس لشراء تذاكر

170
00:08:41,505 --> 00:08:43,557
لرؤية طفل لا يستطيع تحريك صخرة

171
00:08:43,641 --> 00:08:45,242
فسوف ادعوها بنفسي

172
00:08:45,309 --> 00:08:49,563
أنت مغفل , انتظر

173
00:08:57,538 --> 00:09:01,324
انتظر أخي
ف و ن ي كا ت

174
00:09:01,376 --> 00:09:03,660
فقط انتظر

175
00:09:23,999 --> 00:09:26,618
هل أنت جادة , أمي؟
بربك , إنه لطيف

176
00:09:26,669 --> 00:09:27,952
لقد وصل للتو

177
00:09:28,003 --> 00:09:29,203
أنا حتي لا اعرفه

178
00:09:29,288 --> 00:09:30,622
وبالتأكيد لا اعرف عائلته

179
00:09:30,673 --> 00:09:31,673
منذ متي وأنت تهتمين؟

180
00:09:31,757 --> 00:09:33,124
الجواب هو لا

181
00:09:37,796 --> 00:09:39,714
هل من شئ مضحك؟

182
00:09:39,798 --> 00:09:42,600
آسفه , لا , لا , لا
... أنا فقط

183
00:09:42,668 --> 00:09:45,887
كنت ابحث عن شئ طبيعي بهذا المكان

184
00:09:45,971 --> 00:09:48,172
منذ الصباح , واخيرا وجدته

185
00:09:48,223 --> 00:09:50,475
عندما كنت استمع الي جدالك مع أبنتك

186
00:09:50,526 --> 00:09:53,528
بدوتم كأمي وأنا

187
00:09:53,612 --> 00:09:56,898
كانت لدينا بعض النقاشات الجادة

188
00:09:56,982 --> 00:09:58,616
... ولكن

189
00:09:58,684 --> 00:10:00,785
اتسأل إذا كان لدينا مكان كهذا

190
00:10:00,853 --> 00:10:03,821
هل كانت الأمور ستصبح أسهل؟

191
00:10:03,872 --> 00:10:06,207
كيف ذلك؟

192
00:10:06,292 --> 00:10:09,961
عند فقدي أصبع ثم ينمو
لن يهتم أحد بالنظر

193
00:10:10,028 --> 00:10:12,797
أجل , إنها الجنة هنا

194
00:10:12,864 --> 00:10:14,582
لا يبدو بأنك مقتنعة

195
00:10:14,667 --> 00:10:17,385
لم اعني شئ بقول هذا

196
00:10:17,469 --> 00:10:18,970
أنت تعرفين بعض الأمور , أليس كذلك؟

197
00:10:19,037 --> 00:10:20,388
أقصد , أنت ترين بعض الأشياء

198
00:10:20,472 --> 00:10:21,723
وشوماتك

199
00:10:21,807 --> 00:10:24,559
احيانا

200
00:10:24,643 --> 00:10:25,893
لماذا؟

201
00:10:25,978 --> 00:10:28,546
... كنت اتسائل إذا كنتِ

202
00:10:28,597 --> 00:10:31,882
تعرفين لما يرغب بي "صامويل" هنا

203
00:10:31,934 --> 00:10:34,268
حسنا , مؤخرا هو يرغب بمجئ العديد الي هنا

204
00:10:34,353 --> 00:10:37,054
نصفهم يرغبون بمواعدة ابنتي

205
00:10:38,607 --> 00:10:40,591
لماذا يجلب العديد الي هنا؟

206
00:10:40,659 --> 00:10:44,529
لقد اصبح هذا هوسا لديه

207
00:10:44,580 --> 00:10:47,415
لقد قضي الصباح بأكمله في مقطورته

208
00:10:47,499 --> 00:10:50,835
أجل , وبصحبته ملفات أبي

209
00:11:10,606 --> 00:11:11,856
حسنا , حسنا

210
00:11:11,923 --> 00:11:13,891
"لولا وجود "نانسي درو

211
00:11:13,942 --> 00:11:15,860
هل هناك شئ يمكنني مساعدتك به , "نانسي"؟

212
00:11:15,927 --> 00:11:18,929
"كنت أبحث عن "صامويل

213
00:11:18,981 --> 00:11:21,983
إنه ليس هنا

214
00:11:22,067 --> 00:11:24,736
حيلة جيدة

215
00:11:24,803 --> 00:11:29,474
أحب معرفة هذا

216
00:11:29,541 --> 00:11:34,045
ألست في مهمة تجميل؟

217
00:11:34,113 --> 00:11:36,247
لماذا تهربين وتحاولين التجمل؟

218
00:11:42,283 --> 00:11:43,182
أين وجدته؟

219
00:11:43,682 --> 00:11:45,182
"لقد كان في حي "اكيبكورو

220
00:11:45,682 --> 00:11:47,182
منذ متي قلت بأنه اختفي؟

221
00:11:47,682 --> 00:11:49,182
منذ 6 أسابيع

222
00:11:49,682 --> 00:11:50,645
ستة أسابيع؟

223
00:11:51,418 --> 00:11:53,418
من الجيد أننا وجدنا بطاقة عمله

224
00:11:53,453 --> 00:11:55,918
وإلا لم نكن سنستطيع الأتصال بك

225
00:11:56,803 --> 00:11:57,177
لماذا؟

226
00:11:57,371 --> 00:11:58,871
ألا يستطيع الكلام؟

227
00:11:59,371 --> 00:12:00,106
إنه يتحدث

228
00:12:00,526 --> 00:12:00,714
... ولكن

229
00:12:01,015 --> 00:12:03,015
نحن لا نعرف ما الذي يتفوه به

230
00:12:03,405 --> 00:12:05,702
إنه يعتقد نفسه بأنه بطلُ ما

231
00:12:05,903 --> 00:12:06,519
سانشو

232
00:12:07,047 --> 00:12:07,733
"سانشو بانزا"

233
00:12:07,955 --> 00:12:08,537
هل هذا أنت؟

234
00:12:09,755 --> 00:12:10,651
إنه أنت

235
00:12:11,186 --> 00:12:12,843
"هيرو" , إنه أنا "اندو"

236
00:12:13,339 --> 00:12:14,432
"سانشو"

237
00:12:14,818 --> 00:12:16,818
"تنانين المستنقع حلصرت قلعة "اركهام

238
00:12:17,318 --> 00:12:19,031
"حيث تم احتجاز الدكتور "واتسون

239
00:12:19,243 --> 00:12:20,568
وكل هذا بسببي

240
00:12:20,987 --> 00:12:22,487
هيرو" , لست تبدو منطقيا"

241
00:12:23,487 --> 00:12:24,987
الحائل الترددي تم فتحه

242
00:12:25,487 --> 00:12:26,987
سانشو" , لماذا لا تجيب؟"

243
00:12:28,987 --> 00:12:30,987
لقد خنت المتمردين

244
00:12:31,987 --> 00:12:32,735
"سانشو بانزا"

245
00:12:33,235 --> 00:12:35,235
أنت أملنا الوحيد

246
00:12:37,735 --> 00:12:38,304
لا تقلق , هيرو

247
00:12:38,804 --> 00:12:39,804
سوف اساعدك

248
00:12:41,304 --> 00:12:42,304
ارجوك فك قيوده

249
00:12:47,304 --> 00:12:48,502
سيدي , إذا احتجت الي مساعدة

250
00:12:49,002 --> 00:12:51,002
المدينة تقدم خدمات للأمراض العقلية

251
00:12:51,502 --> 00:12:53,002
إنه ليس مجنوناً

252
00:12:53,502 --> 00:12:54,502
لديه ورم دماغي

253
00:12:54,627 --> 00:12:56,127
واعتقد بأن حاله يسوء

254
00:13:28,627 --> 00:13:34,627
نأسف لإبلاغك بأنه قد تم غلق باب الترشيح للحصول علي الإقامة الطبية
علي هؤلاء الذين تقدموا

255
00:13:38,127 --> 00:13:43,627
ومع ذلك فنحن نود أن تقومين بالترشيح مجدداً العام المقبل

256
00:14:23,665 --> 00:14:25,049
سيدة "كوليدج"؟

257
00:14:25,117 --> 00:14:26,384
أجل

258
00:14:26,451 --> 00:14:29,053
"أسمي "صامويل

259
00:14:29,120 --> 00:14:31,222
لقد قطعت مسافة كبيرة لرؤيتك

260
00:14:32,441 --> 00:14:33,441
آسفه؟

261
00:14:33,425 --> 00:14:34,926
أنا مثلك

262
00:14:36,941 --> 00:14:37,941
لست صماء

263
00:14:37,930 --> 00:14:39,230
لا

264
00:14:39,298 --> 00:14:41,766
ولكن لدي موهبة مثلك

265
00:14:43,635 --> 00:14:47,154
ايما" , ارجوك اتركيني اشرح"

266
00:14:47,239 --> 00:14:48,406
هل يمكنك قراءة الشفاه؟

267
00:14:49,441 --> 00:14:51,441
هل تقرء أنت حركة الأيدي؟

268
00:14:51,777 --> 00:14:53,244
لا , "ايما" , أنتظري , أنتظري

269
00:14:53,312 --> 00:14:56,447
أنا الذي ارسلت اليك الكمنجة

270
00:15:16,441 --> 00:15:17,941
... يجب أن نذهب الي أرض تنانين المستنقعات

271
00:15:18,441 --> 00:15:18,941
ونجد القلعة

272
00:15:19,941 --> 00:15:21,941
"هكذا سنقوم بإنقاذ الدكتور "واتسون

273
00:15:22,941 --> 00:15:23,941
أجل , أعرف

274
00:15:24,441 --> 00:15:25,441
لقد سمعت هذا بأول مرة

275
00:15:25,941 --> 00:15:26,602
... سانشو" , هل قدرتك الإستيعابيه"

276
00:15:26,952 --> 00:15:27,952
لا تعمل؟

277
00:15:27,987 --> 00:15:34,952
تنانين المستنقع

278
00:15:35,452 --> 00:15:35,952
"قلعة "اركهام

279
00:15:37,452 --> 00:15:37,952
ماذا بذلك؟

280
00:15:39,952 --> 00:15:43,452
الإنتقال تكدس عند المصدر, كابتن

281
00:15:44,952 --> 00:15:47,452
ادي أرقام أفضل اطباء الأعصاب في طوكيو

282
00:15:47,952 --> 00:15:48,952
أنتظري

283
00:15:49,952 --> 00:15:50,726
أنتظر؟

284
00:15:50,865 --> 00:15:51,865
أخي يحتاج الي طبيب
ف و ن ي كا ت

285
00:15:54,365 --> 00:15:56,365
إنه ما تبقي من عائلتي

286
00:15:57,365 --> 00:15:58,098
ارجوك

287
00:15:58,598 --> 00:15:59,598
دعني أساعده

288
00:16:00,598 --> 00:16:01,098
أنتظري

289
00:16:01,598 --> 00:16:02,834
... اعتقد بأنه يحاول

290
00:16:03,334 --> 00:16:04,334
بأن يخبرنا بشئ

291
00:16:04,834 --> 00:16:06,834
"إنه يستمر بقول أننا يجب أن نذهب لقلعة "اركهام

292
00:16:07,334 --> 00:16:09,334
"وننقذ الدكتور "واتسون

293
00:16:10,334 --> 00:16:11,334
"هذا مستوحي من رواية "شرلوك هولمز

294
00:16:11,834 --> 00:16:12,834
تلك هي مفاتيح اللغز

295
00:16:13,334 --> 00:16:15,834
إنه يرغب بأن نكتشف شيئا ما

296
00:16:16,334 --> 00:16:17,334
!الأولي

297
00:16:17,834 --> 00:16:18,198
أترين؟

298
00:16:18,698 --> 00:16:21,698
يبدو وكأن أحدهم استخدم ملعقة
وقام بتقليب عقله

299
00:16:22,198 --> 00:16:23,698
ولكن بطريقة ما يبدو كلامه ذا معني

300
00:16:24,698 --> 00:16:26,698
يجب أن نجهز أنفسنا للرحلة الي الغرفة الخطيرة

301
00:16:27,698 --> 00:16:28,698
الغرفة الخطيرة؟

302
00:16:29,198 --> 00:16:30,698
"هذا حيث يقع قطار "اكس من

303
00:16:31,698 --> 00:16:32,698
"جزء من "قصر اكس

304
00:16:33,698 --> 00:16:35,698
لا اصدق بأني اعرف هذا

305
00:16:39,698 --> 00:16:40,198
تلك هي

306
00:16:41,198 --> 00:16:42,198
أين تذهب؟

307
00:16:42,698 --> 00:16:43,698
... الغرفة الخطيرة

308
00:16:44,198 --> 00:16:45,198
.... "إنها حيث يقوم "هيرو

309
00:16:45,698 --> 00:16:47,198
بتخزين قصصه الكارتونية
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

310
00:16:47,698 --> 00:16:49,698
اعتقد بأن يرغب منا أن نستخدمهم لحل هذا

311
00:16:54,698 --> 00:16:55,698
جيد ما فعلته , أيتها الأميرة

312
00:16:56,198 --> 00:16:59,698
سوف نقوم بهزيمة الجانب المظلم

313
00:17:10,198 --> 00:17:11,698
لماذا ارسلت الي الكمنجة؟

314
00:17:25,198 --> 00:17:27,698
كيف عرفت بشأن موهبتي؟

315
00:17:28,198 --> 00:17:28,198
كيف تعرفني؟

316
00:18:27,198 --> 00:18:32,198
بأخر مرة قمت بالعزف عليها
حطمت الحائط

317
00:18:44,698 --> 00:18:46,698
قدرتي الحقيقية؟

318
00:18:40,727 --> 00:19:20,798
لا أفهم

319
00:19:21,798 --> 00:19:23,298
كيف يمكنني مساعدتك؟

320
00:16:39,698 --> 00:16:40,198
تلك هي

321
00:16:41,198 --> 00:16:42,198
أين تذهب؟

322
00:16:42,698 --> 00:16:43,698
... الغرفة الخطيرة

323
00:16:44,198 --> 00:16:45,198
.... "إنها حيث يقوم "هيرو

324
00:16:45,698 --> 00:16:47,198
بتخزين قصصه الكارتونية

325
00:16:47,698 --> 00:16:49,698
اعتقد بأن يرغب منا أن نستخدمهم لحل هذا

326
00:16:54,698 --> 00:16:55,698
جيد ما فعلته , أيتها الأميرة

327
00:16:56,198 --> 00:16:59,698
سوف نقوم بهزيمة الجانب المظلم

328
00:17:10,198 --> 00:17:11,698
لماذا ارسلت الي الكمنجة؟

329
00:17:11,949 --> 00:17:16,586
أنا مهتم بإناس مثلنا
W w W . F o N e K a T . N e T

330
00:17:16,654 --> 00:17:20,824
أعرف بأنك ترين الأشياء التي يسمعها الأخرون

331
00:17:20,892 --> 00:17:24,127
وأنت تشعرين بهم
كثيراً

332
00:17:25,198 --> 00:17:27,698
كيف عرفت بشأن موهبتي؟

333
00:17:28,198 --> 00:17:28,198
كيف تعرفني؟

334
00:17:28,433 --> 00:17:30,434
أعرف الكثير من الناس لديهم مواهب

335
00:17:30,501 --> 00:17:33,403
وأحدهم يمكنه الرؤية من مسافة بعيدة

336
00:17:33,471 --> 00:17:35,105
وهي ساعدتني في العثور عليك

337
00:17:36,407 --> 00:17:39,543
"نحن جميعاً مرتبطون , "ايما

338
00:17:43,831 --> 00:17:46,583
شكرا

339
00:17:46,650 --> 00:17:51,154
آسف .. آسف لعدم اخباري بأن تلك جاءت مني

340
00:17:51,205 --> 00:17:53,457
التخلي عنها لم يكن سهلاً

341
00:17:53,508 --> 00:17:54,758
لماذا؟

342
00:17:54,826 --> 00:17:56,626
لقد كانت ملك شخص أخر

343
00:17:56,694 --> 00:17:58,828
شخص مميز في حياتي

344
00:18:00,665 --> 00:18:03,133
هي وأنا كنا مقربين

345
00:18:03,201 --> 00:18:06,303
ويوم ما فقدتها

346
00:18:06,370 --> 00:18:09,272
هل تسمحين لي؟

347
00:18:22,853 --> 00:18:24,454
لقد وجدتك بيتها المناسب

348
00:18:24,522 --> 00:18:26,706
اري ذلك الآن

349
00:18:27,198 --> 00:18:32,198
بأخر مرة قمت بالعزف عليها
حطمت الحائط

350
00:18:32,163 --> 00:18:33,830
لا , لم تفعل هذا

351
00:18:33,898 --> 00:18:35,215
أنتِ فعلتي

352
00:18:35,299 --> 00:18:37,417
كان هذا خوفك

353
00:18:37,502 --> 00:18:38,935
لهذا أنا هنا

354
00:18:39,003 --> 00:18:41,138
يجب أن تتحرري من هذا الخوف

355
00:18:41,205 --> 00:18:43,540
وتطلقين قدراتك الحقيقية

356
00:18:44,698 --> 00:18:46,698
قدرتي الحقيقية؟

357
00:18:47,728 --> 00:18:50,647
احتاج مساعدتك

358
00:18:50,714 --> 00:18:54,251
لقد حاولت بطرق العادية إيجاد هذا الرجل

359
00:18:54,318 --> 00:18:56,486
ولكني لم أنجح

360
00:18:58,156 --> 00:19:01,191
إنه ... إنه مغمور بموهبته
مثلما كنتِ

361
00:19:01,242 --> 00:19:03,393
ولكنه ضائع أكثر

362
00:19:03,461 --> 00:19:06,029
اعتقد بأنه يخسر عقله

363
00:19:06,097 --> 00:19:08,331
... عندما بدأت الطحالب والزهور

364
00:19:08,399 --> 00:19:11,001
النمو تحت قدميه

365
00:19:12,336 --> 00:19:14,504
لقد فقد الأحساس بالعالم

366
00:19:14,572 --> 00:19:16,339
وتهاوي

367
00:19:16,407 --> 00:19:18,625
"لقد أخبروني بأنه يعيش في "سنترال بارك

368
00:19:19,727 --> 00:19:20,798
لا أفهم

369
00:19:21,798 --> 00:19:23,298
كيف يمكنني مساعدتك؟

370
00:20:22,857 --> 00:20:24,524
غطوا المخارج

371
00:20:40,041 --> 00:20:41,758
الآن , تعرف ما هو الشعور

372
00:20:41,825 --> 00:20:44,711
أجل , حيلة جيدة

373
00:21:47,725 --> 00:21:52,028
ماذا تعتقدين نفسك فاعله , "باربي"؟

374
00:21:58,297 --> 00:21:59,747
اتركني

375
00:21:59,799 --> 00:22:01,883
"ليس قبل أن تُخبريني عن سبب وجودك بمقطورة "صامويل

376
00:19:21,798 --> 00:19:23,298
كيف يمكنني مساعدتك؟

377
00:22:01,934 --> 00:22:04,085
استمع إلي ، حسنا؟ -
انتي جاسوسة ، اليس كذلك ؟ -

378
00:22:04,136 --> 00:22:06,137
تعملين لصالح والدك ؟

379
00:22:06,222 --> 00:22:08,256
كلا ، لقد جئت هنا بمفردي

380
00:22:08,307 --> 00:22:10,692
اصدق ان ما يقوله "صامويل" حقيقي

381
00:22:10,760 --> 00:22:12,494
ولكنه يجمع الناس ذو القدرات الخاصة

382
00:22:12,562 --> 00:22:13,862
نعم ، ولم لا ؟

383
00:22:13,929 --> 00:22:15,530
نحن عائلة

384
00:22:15,598 --> 00:22:18,400
لن تفهمين معني ذلك
اليس ذلك  ، ايها الجميلة ؟

385
00:22:18,451 --> 00:22:19,484
لا

386
00:22:19,569 --> 00:22:23,238
ترين فقط الأسوأ في الناس

387
00:22:27,376 --> 00:22:29,160
يجعنلي هذا اريد اشبكك بهذه القاطرة

388
00:22:29,245 --> 00:22:31,213
حتي يجدك "صامويل" عندما يعود

389
00:22:31,280 --> 00:22:33,665
صامويل" يستخدم ملفات ابي القديمة"

390
00:22:33,749 --> 00:22:35,250
ليتتبع الناس ، ويجلبهم الي هنا

391
00:22:35,301 --> 00:22:37,302
لقد حصل علي خريطة لهذا الوادي هناك

392
00:22:37,386 --> 00:22:38,970
وهو يخطط لشئ ما

393
00:22:39,055 --> 00:22:41,623
. . . . . نعم ، ومهما كان هذا الشئ

394
00:22:41,674 --> 00:22:44,426
ستخربينه علي الجميع

395
00:22:44,493 --> 00:22:47,095
لن اسمج لكِ

396
00:22:47,163 --> 00:22:50,799
لن اسمح لكِ انت تخربين الأمر

397
00:22:53,838 --> 00:22:55,987
هذه هي المهمة
"يجب ان ننقذ الدكتور "واتسون

398
00:22:55,988 --> 00:22:59,251
"من قلعة "أرخام
في اراضي التنانين الغارقة

399
00:22:59,893 --> 00:23:01,264
التنانين الغارقة ؟

400
00:23:02,877 --> 00:23:03,988
لماذا تنانين غارقة ؟

401
00:23:04,046 --> 00:23:06,716
"سانشو"
. . . . التلميذ الجيد يجب ان يفهم

402
00:23:06,716 --> 00:23:08,080
طرق سيده

403
00:23:08,355 --> 00:23:11,486
لست تلميذاً -
. . . . "الجميع يعرف ان "سانشو بانذا -

404
00:23:11,486 --> 00:23:13,390
تلميذاً لـ "دون كويسكوت" العظيم

405
00:23:13,940 --> 00:23:14,733
"دون كويسكوت"

406
00:23:15,239 --> 00:23:17,020
قلعة "آرخام" هي الأرض
. . . . الأسبانية العظيمة

407
00:23:17,204 --> 00:23:21,409
"حيث يعوم "كرت كونورز
مع التنانين الغارقة

408
00:23:23,203 --> 00:23:24,802
"كل ما سمعته كان "كرت كونورز

409
00:23:25,963 --> 00:23:27,196
"كرت كونورز"

410
00:23:33,381 --> 00:23:35,180
"كرت كونورز"
السحلية

411
00:23:35,190 --> 00:23:36,527
"العدو اللدود لـ "سبايدر مان

412
00:23:36,816 --> 00:23:38,674
"ولقد عاش في "فلوريدا

413
00:23:38,675 --> 00:23:42,559
فلوريدا" كانت الأراضي الأسبانية القديمة"

414
00:23:43,380 --> 00:23:45,735
حيث يوجد العديد من التماسيح البرية
التنانين الغارقة

415
00:23:45,970 --> 00:23:46,976
شئ بسيط

416
00:23:47,583 --> 00:23:51,367
و "آرخام" هي المأوي
في قصص "باتمان" المصورة

417
00:23:51,368 --> 00:23:55,943
نريد الذهاب الي مكان يُدعي
آرخام" في "فلوريدا" ؟"

418
00:23:59,049 --> 00:24:01,702
لا توجد مستشفي بأسم
"آرخام" في "فلوريدا"

419
00:24:03,832 --> 00:24:05,279
ولكن هناك واحدة
"في طريق "آرخام

420
00:24:05,279 --> 00:24:06,853
تُدعي مستشفي "ريفرديل" النفسية

421
00:24:07,296 --> 00:24:08,092
"ريفرديل"

422
00:24:08,906 --> 00:24:10,459
سنذهب الي "فلوريدا" ؟

423
00:24:12,317 --> 00:24:13,230
ماذا تفعل ؟

424
00:24:13,456 --> 00:24:18,263
لقد اعطينا هذا الفارس الفرصة
ليصحح اخطاء حياته

425
00:24:18,294 --> 00:24:20,731
ولهذا ، فأنا في خالص امتناني

426
00:24:23,277 --> 00:24:25,994
انا في خدمتك

427
00:24:27,842 --> 00:24:29,767
اعتقد انني التلميذ

428
00:24:30,605 --> 00:24:32,344
اشجع واحد عرفته

429
00:24:37,089 --> 00:24:41,009
قدرتك اكثر من رؤية
الأصوات علي هيئة الوان

430
00:24:41,076 --> 00:24:42,794
واحداث شقوق في الجدران

431
00:24:42,878 --> 00:24:45,347
قدرتي الحقيقة ، ما هي ؟

432
00:24:45,414 --> 00:24:49,951
عواطفك تصبح واحدة مع الموسيقى

433
00:24:51,687 --> 00:24:53,938
يمكنك ان تحضري الناس اليكِ

434
00:24:54,023 --> 00:24:55,790
مثل اغنية مسحورة

435
00:24:55,858 --> 00:24:57,559
مسحورة ؟

436
00:24:57,626 --> 00:24:59,477
نعم ، فقط اعرفي وسترين

437
00:25:02,531 --> 00:25:04,432
ركزي عليه

438
00:25:04,500 --> 00:25:06,801
اجذبيه اليكِ

439
00:25:06,869 --> 00:25:08,670
الآن هي فرصتك

440
00:25:08,738 --> 00:25:12,657
قومي بصلاتك في أغنية

441
00:26:14,220 --> 00:26:15,687
كل شئ علي ما يرام

442
00:26:15,771 --> 00:26:17,806
اجعلي الموسيقي تملأك

443
00:27:03,123 --> 00:27:03,980
هل هو بخير ؟

444
00:27:03,980 --> 00:27:06,391
الدكتور يقول ان العدوي
ستنزول في ايام قليلة

445
00:27:06,443 --> 00:27:08,694
لا استطيع أن أشكرك بما فيه
الكفاية علي احضارك له هنا

446
00:27:13,366 --> 00:27:14,583
اذا كنتِ تريدين مساعدة
المزيد منا

447
00:27:14,667 --> 00:27:16,869
هناك مكان اريدك
ان تزوريه

448
00:27:16,920 --> 00:27:18,787
يمكننا ان نستفاد منكِ كطبيبة

449
00:27:18,872 --> 00:27:21,840
وكساحرة

450
00:27:28,114 --> 00:27:30,966
هذه ستساعدك علي الوصول للمكان

451
00:27:40,560 --> 00:27:42,277
سأذهب ، شكرا لك

452
00:27:42,362 --> 00:27:43,612
شكرا لكِ

453
00:27:48,268 --> 00:27:50,903
انها مختلفة ، مثلي

454
00:27:50,970 --> 00:27:53,272
ليست مختلفة

455
00:27:53,339 --> 00:27:55,541
بل مميزة

456
00:27:55,608 --> 00:27:59,044
لطالما اعتقدت انني
بمفردي في العالم

457
00:27:59,112 --> 00:28:02,915
. . . اعتقد انني
خائف قليلاً

458
00:28:02,982 --> 00:28:04,616
الكثير مننا خائف ، يا صديقي

459
00:28:04,667 --> 00:28:08,420
الكثير

460
00:28:08,471 --> 00:28:11,507
ولكن ليس لمدة طويلة

461
00:28:11,591 --> 00:28:15,644
لنذهب للمنزل

462
00:28:17,347 --> 00:28:19,064
المصادر تؤكد العثور علي بقايا

463
00:28:19,132 --> 00:28:20,399
في حادث تحطم الطائرة الصغيرة

464
00:28:20,466 --> 00:28:22,968
وهذه البقايا تخص عضو مجلش
"شيوخ نيويورك "ناثان بيترلي

465
00:28:23,019 --> 00:28:26,188
المجلس الوطني لسلامة النقل
يعد بتحقيق شامل

466
00:28:26,272 --> 00:28:27,573
عن الأصطدام

467
00:28:27,640 --> 00:28:29,608
الآن ، المحققون يبلغوننا

468
00:28:29,659 --> 00:28:32,244
بأن السيناتور كان الطيار
والمسافر الوحيد

469
00:28:32,311 --> 00:28:34,363
في الطائرة

470
00:28:34,447 --> 00:28:36,748
انت تضعف

471
00:28:36,816 --> 00:28:39,918
والا كنت قد اغلقت فمي

472
00:28:39,986 --> 00:28:42,704
لا تغريني ، ايها الجميلة

473
00:28:42,789 --> 00:28:46,175
انا اخبرك ان "صامويل" ينوي شيئاً

474
00:28:46,259 --> 00:28:48,427
وهو يكذب عليكم جميعاً

475
00:28:48,495 --> 00:28:50,629
لا

476
00:28:50,697 --> 00:28:51,997
انه رجل جيد

477
00:28:52,065 --> 00:28:53,732
لماذا انت متأكد ؟

478
00:28:53,800 --> 00:28:56,852
لأنني اصبحت من الأخيار الآن

479
00:28:56,936 --> 00:28:59,271
هذا المكان جيد بالنسبة لي

480
00:28:59,339 --> 00:29:01,540
لم اقم بأي شئ خطأ
منذ انت جئت هنا

481
00:29:01,608 --> 00:29:04,342
جوزيف" وضعني علي الطريق المستقيم"

482
00:29:04,394 --> 00:29:08,080
بين لي ما هو جيد
وحقيقي عن قدرتي

483
00:29:08,148 --> 00:29:10,883
"جوزيف"

484
00:29:10,950 --> 00:29:13,452
اليس هو الموجود في هذه
الصورة بجوار "صامويل" ؟

485
00:29:15,538 --> 00:29:18,290
نعم -
"اخو "صامويل -

486
00:29:18,357 --> 00:29:19,758
لم يسمح لي بالدخول في البداية

487
00:29:19,826 --> 00:29:21,827
ولكن "صامويل" اقنعه

488
00:29:21,878 --> 00:29:23,996
ليديا" قالت ان"
صامويل" كان مهووسا"

489
00:29:24,063 --> 00:29:25,597
بجعل الأسرة اكبر

490
00:29:25,665 --> 00:29:29,001
لماذا تعتقد ان "صامويل" يحضر
كل هؤلاء الناس الي هنا ؟

491
00:29:29,052 --> 00:29:30,002
لماذا ؟

492
00:29:30,053 --> 00:29:31,470
اصمتي

493
00:29:31,537 --> 00:29:33,939
هذا هو منزلي الآن ، ايتها الجميلة -
استمع الي -

494
00:29:34,007 --> 00:29:36,308
لا اريد ان احطم هذا المكان

495
00:29:36,375 --> 00:29:38,376
"ولكن اذا كان "صامويل
يحضر الناس من اجل غرض ما

496
00:29:38,428 --> 00:29:40,679
الا تعتقد ان هذا
سيعرض الجميع للخطر ؟

497
00:29:40,730 --> 00:29:42,347
انت تعرفني

498
00:29:42,398 --> 00:29:44,983
هل تعتقد انني
اريد تحطيم منزلك ؟

499
00:29:49,388 --> 00:29:50,939
"تحدثي الي "ليديا

500
00:29:53,026 --> 00:29:57,329
فهي تعرف

501
00:29:57,396 --> 00:29:59,564
شكرا لك

502
00:30:06,572 --> 00:30:07,789
ليديا" ؟"

503
00:30:07,874 --> 00:30:10,292
كلير" ؟"
ماذا تفعلين هنا ؟

504
00:30:10,376 --> 00:30:12,678
"لقد ذهبت الي مقطورة "صامويل

505
00:30:12,745 --> 00:30:16,682
لديه خريطة للوادي
الي ماذا يخطط ؟

506
00:30:16,749 --> 00:30:18,050
"ليديا"

507
00:30:18,101 --> 00:30:20,619
طلبتي مني الذهاب الي
هناك من اجل سبب ما ، لماذا ؟

508
00:30:20,687 --> 00:30:22,688
انتي تعرفين شيئاً

509
00:30:22,755 --> 00:30:24,223
ولا تخبرينني ما هو

510
00:30:24,290 --> 00:30:27,693
صامويل" لم يكن المسئول طوال الوقت"

511
00:30:27,760 --> 00:30:29,328
"جوزيف"

512
00:30:29,395 --> 00:30:31,780
كان آبانا الحقيقي

513
00:30:31,864 --> 00:30:34,866
جعل هذا المكان منزلاً

514
00:30:37,270 --> 00:30:39,204
انا اشتاق اليه

515
00:30:39,272 --> 00:30:40,989
نحن جميعاً نشتاق اليه

516
00:30:41,074 --> 00:30:42,440
ماذا حدث له ؟

517
00:30:50,800 --> 00:30:53,051
قتله ، اليس كذلك ؟

518
00:30:54,170 --> 00:30:56,922
"لقد ضل طريقه ، يا "كلير

519
00:30:56,973 --> 00:30:59,508
انا خائفة علينا جميعاً

520
00:30:59,592 --> 00:31:01,627
نعم ، لقد استيقظت هذا الصباح

521
00:31:01,694 --> 00:31:05,097
ولم اكن متأكدة ما هذا المكان

522
00:31:05,164 --> 00:31:07,266
ولكن هذا المكان مميز

523
00:31:07,333 --> 00:31:11,169
من اجلك ، ومن اجلك ابنتك

524
00:31:11,237 --> 00:31:13,605
"وحتي "دويل

525
00:31:13,673 --> 00:31:15,991
"الشئ الوحيد الخطأ به هو "صامويل

526
00:31:16,075 --> 00:31:17,943
يجب ان تساعدينا

527
00:31:17,994 --> 00:31:19,811
من فضلك

528
00:31:19,862 --> 00:31:24,683
يجب ان تعثري علي
احد ما يمكنه ايقافه

529
00:31:24,751 --> 00:31:26,702
سأفعل

530
00:31:33,676 --> 00:31:36,211
"هناك كنزا مدفونا من اجلك ، "نانسي درو.

531
00:31:43,231 --> 00:31:44,398
فيما كنت تفكر ؟

532
00:31:44,449 --> 00:31:46,233
لقد اخبرتني ان اراقبها

533
00:31:46,284 --> 00:31:47,334
انها ليست سجينة

534
00:31:47,402 --> 00:31:48,569
اذا ارادت الذهاب ، فلتذهب

535
00:31:48,620 --> 00:31:49,770
لست سجينة ؟

536
00:31:49,821 --> 00:31:52,990
هل انت متأكد انني شعرت
بهذا مع هذا الطفل المستنسخ ؟

537
00:31:53,074 --> 00:31:55,159
ألم تسأم منه ؟

538
00:31:55,243 --> 00:31:58,412
"ابقي او اذهبي ، يا "كلير
انه ما زال خيارك

539
00:31:58,480 --> 00:31:59,747
سأذهب
ف و ن ي كا ت

540
00:31:59,798 --> 00:32:01,949
بعد ان تخبرني
"ماذا حدث لـ "جوزيف

541
00:32:03,552 --> 00:32:05,786
ايل" ، اعطنا دقيقة "

542
00:32:11,092 --> 00:32:12,810
هل اخبرتك "ليديا" ؟

543
00:32:12,894 --> 00:32:16,564
لا ، لقد سألتها
ولم تجبني

544
00:32:16,631 --> 00:32:20,201
هذا حقيقي ، اليس ذلك ؟
لقد قتلته

545
00:32:20,268 --> 00:32:21,669
لقد فقدت السيطرة
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

546
00:32:21,736 --> 00:32:23,854
وكأن هذا عذراً

547
00:32:23,939 --> 00:32:26,991
لقد اخبر الحكومة عنا

548
00:32:27,075 --> 00:32:28,275
تتذكريهم ، اليس كذلك ؟

549
00:32:28,326 --> 00:32:30,077
لقد اغروه

550
00:32:30,144 --> 00:32:33,914
نفس الأشخاص الذين
كانوا يلاحقوننا لسنين

551
00:32:33,982 --> 00:32:35,199
"اميل دانكو"
WwW.FoNeKaT.NeT

552
00:32:35,283 --> 00:32:37,551
نفس الشخص الذي عمل بجوار والدك

553
00:32:37,619 --> 00:32:39,503
"الرجل الذي سجنك ، يا "كلير

554
00:32:39,588 --> 00:32:41,989
كيف تعتقدين ان والدك
حصل علي البوصلة ؟

555
00:32:42,040 --> 00:32:45,292
هذا ليس عن والدي ، حسناً ؟

556
00:32:45,343 --> 00:32:46,627
هذا عن ما فعلته

557
00:32:54,302 --> 00:32:57,554
ما فعلته كان مروعا

558
00:32:57,639 --> 00:33:01,025
جوزيف" عرضنا جميعاً للخطر"

559
00:33:01,109 --> 00:33:04,228
بعد سنين من التحرك بحرية

560
00:33:04,312 --> 00:33:05,946
لم اكن لأتركه يفلت بما فعله

561
00:33:06,014 --> 00:33:07,865
لم اكن لأتركه يأخد هذا منا

562
00:33:07,949 --> 00:33:09,733
لذا القتل كان الأجابة ؟

563
00:33:09,818 --> 00:33:12,586
انتِ ،  بخلاف جميع الناس
ستفهمين ما قد

564
00:33:12,654 --> 00:33:16,423
يفعله الأب لحماية اسرته

565
00:33:16,491 --> 00:33:21,078
ألم يكن والدك يكذب
. . . . ويخدع ، وحتي يقتل

566
00:33:21,162 --> 00:33:23,230
ليحميكِ ؟ . . . .

567
00:33:25,200 --> 00:33:27,635
ماذا يحدث في هذا الوادي ؟

568
00:33:43,401 --> 00:33:45,903
كل فنان يحتاج للوحته
"الزيتية ، يا "كلير

569
00:33:45,987 --> 00:33:48,405
"و"ايان

570
00:33:48,490 --> 00:33:51,108
"حسناً ، "ايان" هو "بيكاسو

571
00:33:53,611 --> 00:33:55,329
احتاج ماء

572
00:33:55,396 --> 00:33:56,780
هذا يمكن ترتيبه

573
00:35:08,436 --> 00:35:10,104
انه جميل

574
00:35:10,155 --> 00:35:13,357
انه انت

575
00:35:13,441 --> 00:35:16,493
انت من يكون جميلاً

576
00:35:18,496 --> 00:35:22,082
انه جميل

577
00:35:27,122 --> 00:35:29,289
ما هذا المكان ؟
W w W . F o N e K a T . N e T

578
00:35:30,625 --> 00:35:33,510
منزلنا الجديد

579
00:35:33,595 --> 00:35:34,995
لكان قد احبه اخي

580
00:35:35,046 --> 00:35:39,333
لم يعتقد ابدا انه ممكناً

581
00:35:39,401 --> 00:35:41,334
من المؤكد انه لم يصدق ابدأ
بأنني استطيع ان اجعل هذا الأمر حقيقة

582
00:35:45,640 --> 00:35:47,691
لهذا اريد اسرة اكبر

583
00:35:47,776 --> 00:35:51,578
لأبني المستقبل

584
00:35:51,646 --> 00:35:54,114
هذا من الممكن ان يكون
"منزلك ايضاً ، يا "كلير

585
00:35:57,152 --> 00:36:00,520
لدي منزلاً

586
00:36:00,572 --> 00:36:03,023
واريد ان ارجع اليه

587
00:36:04,209 --> 00:36:06,743
بالطبع

588
00:36:06,828 --> 00:36:10,363
. . . . ولكن تذكري

589
00:36:10,415 --> 00:36:12,199
"انتي حرة ، يا "كلير

590
00:36:12,267 --> 00:36:16,303
مهما يحدث في منزلك

591
00:36:16,371 --> 00:36:19,072
يمكنك دائماً اني
تعودي الي هذا المنزل

592
00:36:19,140 --> 00:36:21,875
وقتما تشائين

593
00:36:21,926 --> 00:36:23,927
اعلم هذا

594
00:36:42,897 --> 00:36:46,166
كلير" ، نحن في"
حاجة الي ان نتحدث

595
00:36:46,234 --> 00:36:49,419
كلير" ، اتصلي بي"

596
00:36:49,504 --> 00:36:50,537
كلير" ، مرحباً"
"انه انا "بيتر

597
00:36:50,588 --> 00:36:53,874
يجب ان تتصلي بي

598
00:36:53,925 --> 00:36:55,092
شئ ما حدث

599
00:36:55,176 --> 00:36:58,011
لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

600
00:38:16,591 --> 00:38:19,960
أنا سعيد لأنكِ آمنة

601
00:38:20,011 --> 00:38:22,012
من ماذا ؟

602
00:38:22,096 --> 00:38:25,182
من حيث اتيت ؟
ام من هذة الكذبة ؟

603
00:38:26,517 --> 00:38:28,268
اعرف انكِ اخذتي البوصلة

604
00:38:28,336 --> 00:38:31,972
ولن اعيدها

605
00:38:45,987 --> 00:38:49,239
أخي "ناثان" علمني الكثير

606
00:38:49,324 --> 00:38:51,408
. . . . لقد عملني

607
00:38:51,492 --> 00:38:55,912
كيفية ركوب لوح التزلج عندما كنت طفلا

608
00:38:55,997 --> 00:38:58,415
كيف اصطاد

609
00:38:58,499 --> 00:39:04,304
علمني كيفية التقاط
كرة البيسبول

610
00:39:04,372 --> 00:39:08,708
تلك الأمور عادة ما
يعملها الأب لأبنه

611
00:39:08,760 --> 00:39:11,144
ولكن ابي لم يكن بالجوار

612
00:39:11,212 --> 00:39:14,781
"لذلك كان هناك "ناثان

613
00:39:14,849 --> 00:39:18,018
وكنت اتمني ان
ابي كان متواجداً

614
00:39:18,069 --> 00:39:19,987
لأن "ناثان" لم يسهل الأمر علي

615
00:39:20,054 --> 00:39:24,358
كان يرمي الكرة عالياً
او كان يرميها بعيداً

616
00:39:24,425 --> 00:39:26,259
وكنت اصرخ فيه

617
00:39:26,327 --> 00:39:27,828
كنت اخبره ان يرميها الي مباشرة

618
00:39:27,895 --> 00:39:29,413
ولكنه كان يقول لي

619
00:39:29,497 --> 00:39:32,032
هذه ليست الطريقة التي ستٌرمي
"الكرة اليك في المباراة ، يا "بيتر

620
00:39:32,083 --> 00:39:34,234
كنت اعتقد انه
مجرد اخ كبير

621
00:39:34,285 --> 00:39:35,535
وكان يعاملني بقسوة

622
00:39:37,238 --> 00:39:40,123
ولكن الآن فهمت

623
00:39:40,208 --> 00:39:45,746
. . . . كان يريدني ان اكون جاهزاً

624
00:39:45,813 --> 00:39:49,016
لأي شئ

625
00:39:55,390 --> 00:39:59,793
"انا جاهز ، يا "اخي

626
00:39:59,861 --> 00:40:02,446
لمهما سيحدث

627
00:40:07,402 --> 00:40:09,703
ايها الفرقة ، الجميع انتباه

628
00:40:18,913 --> 00:40:22,315
ايها الفرقة ، استعدوا

629
00:40:22,383 --> 00:40:24,551
العلم

630
00:40:38,349 --> 00:40:40,434
سيدتي ، اقدم لكِ هذا العلم

631
00:40:40,485 --> 00:40:42,352
نيابة عن الأمة بالامتنان

632
00:40:42,437 --> 00:40:44,321
لخدمة الشرفاء والمخلصين

633
00:40:44,405 --> 00:40:47,140
التي أداها ابنك العزيز

634
00:40:47,191 --> 00:40:48,641
شكرا لك

635
00:40:57,335 --> 00:40:59,503
استعداد

636
00:41:01,339 --> 00:41:02,989
جاهزون

637
00:41:03,040 --> 00:41:04,508
صوبوا

638
00:41:04,592 --> 00:41:06,460
اطلقوا النار

639
00:41:06,511 --> 00:41:07,994
صوبوا

640
00:41:08,045 --> 00:41:09,662
اطلقوا النار

641
00:41:09,714 --> 00:41:11,298
صوبوا

642
00:41:11,349 --> 00:41:13,016
اطلقوا النار
By :: CaSaBlanKa & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT

