1
00:00:02,760 --> 00:00:04,671
<i>أرادت (كايلي) أخذ الأمور بروية</i>

2
00:00:04,760 --> 00:00:09,276
<i>لذا بعد 17 مواعدة، كنت متورطاً
في أطول جلسة تقبيل بالعالم</i>

3
00:00:09,360 --> 00:00:10,634
هل قبلتك كثيراً؟ -
لا -

4
00:00:10,720 --> 00:00:12,995
بحقك، ما زال لديّ لعاباً متبقياً

5
00:00:13,080 --> 00:00:16,834
<i>بينما شعرت بإنقضاضة لسانها المتوحش</i>

6
00:00:16,920 --> 00:00:20,037
<i>قررت أنه قد حان الوقت كي
أري (كايلي) رقصتي المفضلة</i>

7
00:00:20,120 --> 00:00:22,839
<i>"رقصة "حباً في الله، ادعوني للبقاء</i>

8
00:00:22,920 --> 00:00:24,831
<i>فجميعنا نعلم أين سينتهي هذا</i>

9
00:00:29,640 --> 00:00:32,200
<i>تبدأ الرقصة بلمحة رقيقة</i>

10
00:00:32,800 --> 00:00:34,631
أنا متعب للغاية

11
00:00:34,720 --> 00:00:36,836
الخطوة الثانية، استجدي تعاطفها

12
00:00:36,920 --> 00:00:40,390
الجو بارد بالخارج -
إنه بارد -

13
00:00:40,480 --> 00:00:43,472
<i>أخيراً، قم بأسر لبها بجاذبيتك المكشوفة</i>

14
00:00:43,560 --> 00:00:47,189
أتدرين ماذا أدعو ذلك الطقس؟
طقس التحاضن

15
00:00:47,280 --> 00:00:51,831
<i>اصرف قائد الفرقة الموسيقية
وزغّب الوسائد، لأن الرقصة قد انتهت</i>

16
00:00:51,920 --> 00:00:53,797
ينبغي عليك الرحيل

17
00:00:53,880 --> 00:00:56,838
أجل، ارحل أيها الوغد
فليس لديك شيء

18
00:01:00,040 --> 00:01:02,634
<i>لم أكن الوحيد الذي لديه
مشاكل بالعلاقة</i>

19
00:01:02,720 --> 00:01:05,029
<i>مؤخراً، افتقد (ترك) و(كارلا) إثارتهما</i>

20
00:01:05,120 --> 00:01:08,556
<i>،كشخصين مرتبطين، عندما تبلغا عائقاً
:يمكنكما القيام بشيء من اثنين</i>

21
00:01:08,640 --> 00:01:12,519
<i>تنظرا بداخلكما، وتحاولا حلّ مشاكلكما
معاً أو تلقيا باللوم على شخص آخر</i>

22
00:01:12,600 --> 00:01:16,732
عليك الإنتقال -
ماذا؟ أهذا بسبب مسألة منجنيق الصدرية؟ -

23
00:01:16,732 --> 00:01:18,919
،لأنها إذا كانت بالمسألة الهامة
فبوسعي التخلص من نفّخاتي المائية

24
00:01:19,000 --> 00:01:21,594
ولا أحتاج تلك الفناجين -
إننا متزوجان حديثاً -

25
00:01:21,680 --> 00:01:24,513
...والأمور صعبة في ظل وجودك

26
00:01:24,600 --> 00:01:26,477
(أخبره يا (ترك

27
00:01:26,560 --> 00:01:28,437
!إنك تقطع علينا خلوتنا

28
00:01:28,520 --> 00:01:32,433
ماذا؟ متى قطعت عليكما خلوتكما؟

29
00:01:33,160 --> 00:01:35,515
هذا لطيف

30
00:01:37,960 --> 00:01:40,315
متأسف على هذا يا رفاق

31
00:01:45,160 --> 00:01:48,038
وأنا الذي خلت
أنها كانت ليلة بهيجة

32
00:01:48,120 --> 00:01:51,476
،نحن أشخاص بالغون
لذا أظن أنني سأقوم بتوديعكما

33
00:01:51,560 --> 00:01:54,711
،وأجمع أشيائي في هدوء
بدئاً بجهاز الإستقبال خاصتي

34
00:02:12,052 --> 00:02:15,321
الحلقة 18
"رفقاء السكن"

35
00:02:15,541 --> 00:02:19,711
(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب
Ahmedawh@yahoo.com

36
00:02:22,200 --> 00:02:23,428
رفاق، رفاق، رفاق

37
00:02:23,520 --> 00:02:27,274
أنتم تعملون هنا منذ عامين
فلماذا أظل أعلمكم الأشياء ذاتها؟

38
00:02:27,360 --> 00:02:30,830
أريد رؤيتكم تقومون بعمل
ضغط خفيف في دوائر صغيرة

39
00:02:30,920 --> 00:02:32,433
أيمكننا أخذ إستراحة؟

40
00:02:32,520 --> 00:02:35,080
الشمس حارقة، وجلدي حسّاس

41
00:02:35,160 --> 00:02:37,720
إنك بالخارج لثماني دقائق فقط

42
00:02:37,800 --> 00:02:39,950
مهما يكن

43
00:02:40,040 --> 00:02:41,996
متدربي غسل السيارات

44
00:02:42,080 --> 00:02:45,470
أتقوم بالإدخار كي تتمكن في النهاية
من إستبدال رقع الصدر هذه؟

45
00:02:45,560 --> 00:02:47,869
رون) قادم للبلدة اليوم)

46
00:02:47,960 --> 00:02:51,839
وعلى ذكر ذلك، أريد رؤيتكِ
ترتدين شيئاً أكثر لطفاً

47
00:02:51,920 --> 00:02:56,152
أتدري، تلك المنافسة التي تخوضها
مع رفيق مدرستك الثانوية

48
00:02:56,240 --> 00:02:58,117
مضجرة للغاية

49
00:02:58,200 --> 00:03:00,589
،كنتَ ملك إعادة لم الشمل
بينما كان هو ملك الحفل الراقص

50
00:03:00,680 --> 00:03:02,398
،التحقتَ بكلية الطب
بينما التحق هو بكلية التجارة

51
00:03:02,480 --> 00:03:04,198
تعرضت للطلاق، وهو كذلك

52
00:03:04,280 --> 00:03:06,874
أجل، لكن لم يتعين عليه
رؤية زوجته بعد الآن

53
00:03:06,960 --> 00:03:09,076
لذا تقنياً فقد غلبني بهذا الأمر

54
00:03:09,160 --> 00:03:13,631
انصتي، لن أدع عطلة هذا الأسبوع تدور
حول من يكون الرجل الأكثر نضجاً

55
00:03:13,720 --> 00:03:17,110
سيجلب (رون) صغيره
لا أطيق إنتظار مقابلة الصغير

56
00:03:17,200 --> 00:03:19,395
عندما يصل إلى هنا
في سيارته المأجورة المريعة

57
00:03:19,480 --> 00:03:21,835
ويلقي نظرة على سيارتي
البورش المصقولة يدوياً

58
00:03:21,920 --> 00:03:25,913
فطبيعياً، سأحظي بالمقدمة -
مثير للغاية -

59
00:03:38,440 --> 00:03:40,351
مرحباً يا رفاق

60
00:03:40,440 --> 00:03:44,797
،أعلم أن المروحية تبدو مبالغاً فيها
لكن كان ثمة زحاماً مرورياً

61
00:03:44,880 --> 00:03:47,917
لذا جعلت مساعدي يأتي
بسيارتي المأجورة من المطار

62
00:03:50,160 --> 00:03:53,038
،بالكاد يستحق الأمر الآن
لكن ما الضير؟

63
00:03:53,120 --> 00:03:56,829
(إذن يا (بير
ماذا تقود هذه الأيام؟

64
00:04:00,480 --> 00:04:03,438
حسناً، تلك العجوز بحاجة للإغتسال -
(شكراً لك يا (رون -

65
00:04:05,320 --> 00:04:07,515
لا أصدق أنهم سيطردونني

66
00:04:07,600 --> 00:04:09,875
،عندما بلغت الـ 15
هددني والداي بالأمر ذاته

67
00:04:09,960 --> 00:04:11,951
لذا قمت بمجاراتهما -
وهل سمحا لكِ بالبقاء؟ -

68
00:04:12,040 --> 00:04:14,429
كلا، عشت مع آل (بابكوك) لعامين

69
00:04:14,520 --> 00:04:18,229
لم تحكمني أية قواعد لأنهما كانا
كبار بالسن وظنا أنني شبحاً

70
00:04:18,320 --> 00:04:21,710
<i>حسناً، (كارلا) تقوم بإتخاذ القرارات
لذا قم بمناشدة جانبها المنطقي</i>

71
00:04:21,800 --> 00:04:27,034
كارلا)، أتفهم تماماً حاجتكما إلى متسع)
لكن مع العمل ووضعي المالي

72
00:04:27,120 --> 00:04:30,157
إيجاد مكان جديد سيتطلب
على الأقل من عامين إلى أربعة

73
00:04:30,240 --> 00:04:35,154
بحقك يا عزيزي، ألا يوجد زوجان آخران
يريدان العيش مع رجل في الـ 29 من العمر؟

74
00:04:35,240 --> 00:04:38,312
<i>لقد دعتني رجلاً
حسناً، حان وقت إستعمال بطاقة الصديق المخلص</i>

75
00:04:38,400 --> 00:04:40,789
ترك)، لطالما قمتَ بدعمي)
ولطالما قمتُ بدعمك

76
00:04:40,880 --> 00:04:42,871
أمتأكد من رغبتك القيام بذلك؟ -
كانت فكرتي -

77
00:04:42,960 --> 00:04:45,997
لقد عاشرت خليلتك الأولى -
شانتيل)؟) -

78
00:04:46,080 --> 00:04:49,550
والآن انصتا، أحتاج معروفاً
دعوني أجري محاولة، سأنتقل لأسبوع

79
00:04:49,640 --> 00:04:51,870
،لو بقي الأمر يروقكما
سأنتقل بشكل نهائي

80
00:04:52,720 --> 00:04:54,358
موافقان -
حسناً -

81
00:04:54,440 --> 00:04:59,473
(ولا تقلقا بشأن (جون دوريان
لأنني ربما أفتقد للمال لكني غني بالأصدقاء

82
00:04:59,560 --> 00:05:01,630
أحتاج للإقامة بمنزلكِ لمدة أسبوع

83
00:05:01,720 --> 00:05:02,554
كلا

84
00:05:02,554 --> 00:05:05,799
<i>هذه موافقة، إذ عندما يغلق
الرب نافذةً، فإنه يفتح باباً</i>

85
00:05:08,920 --> 00:05:11,593
لست متأكدة من راحتي لنومك هنا

86
00:05:11,680 --> 00:05:16,071
كايلي)، أنا أسمعكِ لكن ثقي بي)
لن يتمحور هذا الأسبوع حول الجنس

87
00:05:16,160 --> 00:05:20,472
رغم ظني أن هذا ما نود أن
تنتهي إليه علاقتنا، صحيح؟

88
00:05:20,560 --> 00:05:22,152
لذا، ما قولكِ؟

89
00:05:27,200 --> 00:05:28,792
تسرني رؤيتك يا صديقي

90
00:05:28,880 --> 00:05:31,440
،من الرائع رؤيتك
أؤكد لك ذلك

91
00:05:31,520 --> 00:05:34,318
يبدو أننا نسير متحاضنين هنا
ما موقفنا حيال هذا؟

92
00:05:34,400 --> 00:05:35,958
أجل، أجل، أجل

93
00:05:36,040 --> 00:05:37,996
انظر إلى حالك أيها الطبيب البالغ النجاح

94
00:05:38,080 --> 00:05:40,116
ماذا عنك أيها... الناجح

95
00:05:40,200 --> 00:05:43,272
لا أدري حقاً ماذا تعمل -
أخبرتك 100 مرة -

96
00:05:43,360 --> 00:05:47,399
أنني أدير الإندماجات والإكتسابات
الخاصة بصندوق موارد شركة خاصة

97
00:05:47,480 --> 00:05:49,198
لقد نسيت بالفعل -
لا، لا -

98
00:05:49,280 --> 00:05:51,316
تقوم بجز الحشائش لمزرعة ضخمة

99
00:05:51,400 --> 00:05:54,949
تقوم بإكتساب حيوانات القنفد سرياً
لديك مزرعة خنازير، أمهلني هدنة

100
00:05:55,040 --> 00:05:58,032
أخبرني بهذا، كيف حال
والدتك الخارقة جنسياً؟

101
00:05:58,120 --> 00:06:01,590
ولعك بوالدتي كان لطيفاً عندما كنا بالـ 14
لكن المرأة عمرها الآن 85 عاماً

102
00:06:01,680 --> 00:06:03,910
عليك أن تتراجع
أو تبادر بدعوتها على العشاء

103
00:06:04,000 --> 00:06:08,039
سأجعلها تقوم بزيارة خاطفة لك
حتى ترى إن كان ثمة إنجذاباً بينكما

104
00:06:08,120 --> 00:06:10,031
(جوردن) -
مرحباً -

105
00:06:10,120 --> 00:06:12,315
هلا تنضمين لنا على العشاء؟ -
محال -

106
00:06:12,400 --> 00:06:15,358
كلما خرجنا معاً، تتحول الليلة
إلى منافسة ضخمة في التبول

107
00:06:15,440 --> 00:06:17,670
لا، لا يحدث ذلك

108
00:06:19,320 --> 00:06:21,356
أول من يلاحق الكلب هو الفائز

109
00:06:22,920 --> 00:06:24,353
أعتمد على ذلك

110
00:06:25,200 --> 00:06:27,555
رأيت ذلك الكلب بالجوار

111
00:06:27,640 --> 00:06:29,710
أظننا قضينا على روحه المعنوية -
أجل -

112
00:06:29,800 --> 00:06:32,439
اجلب (ناثان) الليلة
بوسع الصغار اللعب معاً

113
00:06:32,520 --> 00:06:34,909
وبوسعنا نسيان كل شيء
عن تلك المنافسة الغبية

114
00:06:35,560 --> 00:06:37,551
يروقني ذلك -
وكذلك أنا -

115
00:06:39,400 --> 00:06:42,995
سيصفع (جاك) (ناثان) على مؤخرته
أثناء اللعب

116
00:06:43,080 --> 00:06:45,196
<i>أنت مجنون</i>

117
00:06:47,320 --> 00:06:50,949
يا لروعة الوضع مع عدم
وجود (ج.د) بالجوار

118
00:06:51,040 --> 00:06:53,998
رائع للغاية

119
00:06:55,320 --> 00:06:57,470
ماذا الآن؟ -
حسناً، لنرى -

120
00:06:58,440 --> 00:07:00,635
فعلناها على الأريكة
فعلناها بالمطبخ

121
00:07:00,720 --> 00:07:03,109
أجل، فعلنا -
أتريد فعلها بفراش (ج.د)؟ -

122
00:07:03,200 --> 00:07:05,191
أعتقد أحدهم فعلها أخيراً

123
00:07:08,320 --> 00:07:10,515
أترغبين حقاً بالمزيد من الجنس؟

124
00:07:10,600 --> 00:07:13,239
لا، لم أرد حتى القيام
بذلك في المطبخ

125
00:07:14,480 --> 00:07:17,313
حسناً، ماذا نفعل الآن؟

126
00:07:18,000 --> 00:07:20,798
،(عندما يصيبنا الضجر أنا و(د.ج
"نلعب لعبة "إصبع يد أم إصبع قدم

127
00:07:21,640 --> 00:07:24,996
تغلقين عينيكِ، وأحرك أنا إصبع يد
أو إصبع قدم تحت أنفكِ

128
00:07:25,080 --> 00:07:27,230
وتحاولين تخمين أيهما هو

129
00:07:28,160 --> 00:07:30,071
حسناً، ماذا تريدين أن تفعلي؟

130
00:07:30,160 --> 00:07:33,835
،عادةً عندما ينهي (ج.د) عمله
نتسامر حول أمور المستشفى

131
00:07:33,920 --> 00:07:36,229
عزيزتي، يبدو هذا طفولياً قليلاً -
حسناً -

132
00:07:36,320 --> 00:07:38,629
ماذا يفترض بنا أن نفعل إذاً؟

133
00:07:41,240 --> 00:07:44,118
مرحباً يا رفاق
شكراً لدعوتكما إياي

134
00:07:47,520 --> 00:07:49,238
شكراً للسماح لنا بالمكوث هنا

135
00:07:49,320 --> 00:07:52,153
تود) ليس معتاداً)
على إستقبال زوار محترمين

136
00:07:52,520 --> 00:07:55,432
حسناً، صورة رائعة

137
00:07:55,520 --> 00:07:57,033
أي من هؤلاء الرجال أنت؟

138
00:07:57,120 --> 00:07:58,712
لا أمارس السباحة

139
00:07:58,800 --> 00:08:02,236
ثمة قاعدة واحدة فقط
"(إذا أردت المكوث "بمنزل (تود

140
00:08:03,560 --> 00:08:04,993
عليك إرتداء أحد هؤلاء

141
00:08:05,600 --> 00:08:07,511
(لا أملك واحداً من هؤلاء يا (تود

142
00:08:07,600 --> 00:08:09,352
لا مشكلة

143
00:08:11,680 --> 00:08:14,353
ما مقاسك، متوسط؟

144
00:08:15,280 --> 00:08:17,748
متوسط أكثر -
سيفي هذا بالغرض -

145
00:08:17,840 --> 00:08:20,195
وسيبدو جميلاً كذلك

146
00:08:20,280 --> 00:08:22,430
حسناً يا (جاك)، انصت لي

147
00:08:22,520 --> 00:08:26,479
رون) بالحمام يغير حفاض صغيره)
عندما يخرج، سيحين وقت اللعب

148
00:08:26,560 --> 00:08:31,111
ويا بني، صارت رسوماتك سيئة مؤخراً
(وسردك لأغنية (إلمو

149
00:08:31,200 --> 00:08:33,077
للأسف، يفتقد للعاطفة

150
00:08:33,160 --> 00:08:37,799
والآن أنا وأنت، كلانا يعلم أن سر
نبوغك الكبير يكمن في قطع البناء

151
00:08:37,880 --> 00:08:41,350
(حان وقت التألق يا (جاكي كوكس
حان وقت التألق

152
00:08:41,440 --> 00:08:44,671
نل حب والدك عند العد لثلاثة
واحد، اثنان، ثلاثة، نل حب والدك

153
00:08:46,960 --> 00:08:50,236
تغيير الحفاض في 27 ثانية -
بإمكاني تغيير الحفاض في 20 ثانية -

154
00:08:50,320 --> 00:08:52,276
!يا إلهي -
(حسناً يا (روني -

155
00:08:52,360 --> 00:08:55,397
ما رأيك إذا تركنا
الصغيرين يلعبان معاً لفترة؟

156
00:08:55,480 --> 00:08:57,710
يمكنهما اللعب بـ... لا أدري

157
00:08:57,800 --> 00:09:01,349
ماذا عن قطع البناء التي نادراً
ما يلمسها (جاك)؟

158
00:09:01,440 --> 00:09:04,671
أتدري، (ناثان) يبلغ في الواقع 90
بشريحة الطول المئوية

159
00:09:04,760 --> 00:09:08,639
جاك) يبلغ 85 فقط، لكنه يبلغ 99)
بشريحة حجم الرأس المئوية

160
00:09:08,720 --> 00:09:11,439
تهاني
ابنك الأكثر بلهاً

161
00:09:11,520 --> 00:09:14,034
يتناسب حجم الرأس طردياً
مع معدل الذكاء

162
00:09:14,120 --> 00:09:15,599
حقاً؟

163
00:09:20,480 --> 00:09:22,277
جاك)، اخلع الدلو)

164
00:09:23,280 --> 00:09:28,473
(وأخبرتني (لافيرين) أن الممرضة (تيزدل
تضاجع إختصاصي الأشعة المتزوج ذاك

165
00:09:28,560 --> 00:09:30,755
أشعر بالأسف على زوجته -
!(إليوت) -

166
00:09:30,840 --> 00:09:34,719
،لا علاقة لهذا بالتعاطف
بل بالحكم على الناس

167
00:09:34,800 --> 00:09:37,360
ألا يمكننا عمل شيء آخر؟

168
00:09:38,320 --> 00:09:40,311
قلت لا أريد ممارسة تلك اللعبة

169
00:09:40,400 --> 00:09:43,676
حسناً، أصوت لعودة (إليوت) إلى منزلها
!لأنها تقطع علينا خلوتنا

170
00:09:43,760 --> 00:09:45,079
إنها وسط خلوتنا

171
00:09:45,160 --> 00:09:48,118
لماذا؟ لعدم إتياني على ذكر الآخرين
أم لعدم شمي لإصبع قدمك؟

172
00:09:48,600 --> 00:09:49,669
أو إصبع يدي

173
00:09:50,000 --> 00:09:53,470
كل ما شاهدته حتى الآن
!(هو إصبع قدمك يا (ترك

174
00:09:54,080 --> 00:09:56,150
أراكم غداً يا رفاق

175
00:09:58,080 --> 00:10:01,516
اسمع يا (بري)، علينا تقبل
جاك) على ما هو عليه)

176
00:10:01,600 --> 00:10:06,230
ونحبه بلا شروط وندرجه
بأحد فصول قطع البناء

177
00:10:06,320 --> 00:10:09,392
(انظري لتلك الأشياء يا (جوردن -
أجل -

178
00:10:09,480 --> 00:10:12,756
تناسق الألوان، التجانس

179
00:10:12,840 --> 00:10:15,149
لا يجب أن يكون طفل بالثانية
من عمره قادراً على عمل ذلك

180
00:10:15,240 --> 00:10:16,958
ما الذي تحاول قوله؟

181
00:10:17,040 --> 00:10:20,396
<i>يقولون الإعتراف بوجود مشكلة
...بمثابة نصف المعركة</i>

182
00:10:20,920 --> 00:10:23,229
<i>حتى لو كانت شيء لم تتوقعه...</i>

183
00:10:23,320 --> 00:10:25,276
ما خطبكما يا رفاق؟

184
00:10:25,360 --> 00:10:27,396
(نفتقد (ج.د

185
00:10:30,600 --> 00:10:34,559
<i>،عندما تلوح علامات الإنذار أمامك
فلا مجال لنكران الحقيقة</i>

186
00:10:34,640 --> 00:10:36,596
ناثان) يظهر علامات التوحد الكلاسيكية)

187
00:10:43,200 --> 00:10:48,035
ناثان) لا يتواصل بصرياً ونادراً)
ما يتكلم ويهلع عندما تقومين بضمه

188
00:10:48,120 --> 00:10:51,157
أعني، سحقاً، إذا صار بالغاً
...سيصبح، حسناً

189
00:10:51,240 --> 00:10:53,276
تدرين، مثلي...

190
00:10:54,720 --> 00:10:57,598
تلك التصرفات الصادرة
عن طفل تشير إلى التوحد

191
00:10:57,680 --> 00:11:00,194
واضح ما يجب علينا عمله -
نحفظ رباط جأشنا -

192
00:11:00,280 --> 00:11:02,510
،ونتجاوز عطلة الأسبوع
ولا نتحدث إلى (رون)؟

193
00:11:02,600 --> 00:11:04,158
بالضبط

194
00:11:04,240 --> 00:11:07,949
!لا أصدق ما سمعته للتو -
وهل تقودك دقات ساعتكِ البيولوجية -

195
00:11:08,040 --> 00:11:11,510
نحو ركن العزاب والعوانس؟

196
00:11:11,600 --> 00:11:15,036
من الرائع أحياناً أن يكون
لديك طفلاً مشكوكاً في أصله

197
00:11:15,120 --> 00:11:17,998
لقد قلتِها -
أوتدريان، ثمة إلتزام منا -

198
00:11:18,080 --> 00:11:20,514
كأطباء أن نخبر الآخرين
إذا كانت توجد مشكلة

199
00:11:20,600 --> 00:11:23,319
وسوف أجلب طفلاً لهذا العالم
عندما أكون مستعدة

200
00:11:23,400 --> 00:11:25,630
ليس عندما يملي علي المجتمع ذلك

201
00:11:29,040 --> 00:11:32,112
يا إلهي، رائحة الأطفال تفوح منكِ

202
00:11:34,000 --> 00:11:36,116
لقد قابلت الطفل مرة واحدة فقط

203
00:11:36,200 --> 00:11:40,113
لذا أظن من المهم أن نجد طريقة
لقضاء بعض الوقت معه بشكل منفرد

204
00:11:40,200 --> 00:11:44,633
بري)، إذا كنت سأقضي مزيداً)
من الوقت مع طفل شخص آخر

205
00:11:44,720 --> 00:11:47,917
سيكون ذلك مع طفل
الجيران ذو الـ17 عاماً

206
00:11:48,000 --> 00:11:50,355
ولا تحسب أنه لم يطلب ذلك

207
00:11:50,440 --> 00:11:52,396
!(بابلو)

208
00:11:55,400 --> 00:11:58,312
مرحباً؟ أثمة أحد بالمنزل؟

209
00:11:58,400 --> 00:11:59,833
ج.د)، نحن هنا)

210
00:11:59,920 --> 00:12:01,319
<i>!أنت تريد العودة</i>

211
00:12:01,400 --> 00:12:02,879
أتيت لجلب فرشاة أسناني

212
00:12:02,960 --> 00:12:05,872
،لقد أخرجتها (كارلا) من الحمام
ووضعتها بالخزانة في الرواق

213
00:12:05,960 --> 00:12:09,873
إصبع يد، حسناً

214
00:12:10,800 --> 00:12:12,153
(هيا يا (رودي

215
00:12:12,240 --> 00:12:14,959
علينا أن نطلب منه العودة -
لا يا عزيزتي -

216
00:12:15,040 --> 00:12:17,110
لدينا كرامة
نحن آل (ترك) أصحاب الكرامة

217
00:12:18,320 --> 00:12:20,390
يا رفاق
لقد تعطلت المدفأة مجدداً

218
00:12:20,480 --> 00:12:22,869
ماذا حدث؟ -
<i>لقد انهلت عليها بالمطرقة -</i>

219
00:12:22,960 --> 00:12:26,270
لربما يمكنني البقاء وإصلاحها
سيستغرق الأمر 3، 4، 5 أيام

220
00:12:26,360 --> 00:12:29,272
لقد أجريت مجازة ثلاثية بالأمس
أعتقد بإمكاني إصلاحها

221
00:12:29,360 --> 00:12:31,555
كما تشاء

222
00:12:32,120 --> 00:12:33,917
إلى اللقاء يا عازف البوق

223
00:12:34,000 --> 00:12:37,675
أدرك الآن لم موسيقاك
في غاية السوء

224
00:12:40,480 --> 00:12:42,198
سمعت أنك بلا مأوى

225
00:12:42,280 --> 00:12:44,555
وأريد أن أتطوع
وأمنحك مكاناً لتمكث فيه

226
00:12:44,640 --> 00:12:47,473
لا أظن ذلك يا صاح -
اسمع، امكث في مرأبي -

227
00:12:47,560 --> 00:12:50,916
أضمن لك أنه لن يكون
هناك شخص آخر

228
00:13:00,040 --> 00:13:04,352
ستقوم بتلطيخ وجهي بالمربى
وتحرض عائلة من حيوانات الراكون عليّ

229
00:13:04,440 --> 00:13:07,034
سحقاً، أصبحت قابل للتبوء -
إنني خارج -

230
00:13:07,120 --> 00:13:09,793
حقاً؟ حسناً، مما سمعت
فأنا خيارك الأخير

231
00:13:09,880 --> 00:13:14,556
خيارات! أملك وصلة تلفاز وكلب ميت
لديّ خيارات عديدة

232
00:13:16,720 --> 00:13:19,359
تفضل بالدخول
لديّ فراش ملكيّ فسيح

233
00:13:19,440 --> 00:13:22,352
سيكون من الرائع وجود
حاجز بيني وبين أمي

234
00:13:24,880 --> 00:13:26,836
آسف يا أخي
ثمة زحام الليلة

235
00:13:26,920 --> 00:13:29,798
ألديك 3 أطفال يا (لوني)؟ -
حسبما أعلم -

236
00:13:33,800 --> 00:13:35,677
أجل؟

237
00:13:36,120 --> 00:13:38,680
هل (دوغ ميرفي) يقيم هنا؟ -
إختصاصي علم الأمراض -

238
00:13:38,760 --> 00:13:40,113
أجل -
لا، لقد انتقل -

239
00:13:40,200 --> 00:13:43,158
معذرة
عليّ الذهاب لتغيير حياة أحدهم

240
00:13:45,040 --> 00:13:46,996
لكن يا سيدي، هل تمانع؟

241
00:13:48,720 --> 00:13:50,392
!أنت محق يا سيدي

242
00:13:51,720 --> 00:13:54,871
لماذا تريد مجالسة ولدي؟
أتظنني لا أستطيع تولي الأمر؟

243
00:13:54,960 --> 00:13:58,032
لا، مطلقاً
أنت رائع ومذهل معه

244
00:13:58,120 --> 00:14:00,714
في الحقيقة، إن كنت ترغب
يمكنك مجالسة ولدي

245
00:14:00,800 --> 00:14:03,268
هل سنفعل حقاً؟
لأنني سأجالس (جاك) بشدة

246
00:14:03,360 --> 00:14:05,112
بالله عليك -
من بحاجة لجليس أطفال؟ -

247
00:14:05,200 --> 00:14:07,634
سأقوم بذلك، ليس عليك الدفع نقداً
بل حمام ساخن فحسب

248
00:14:07,720 --> 00:14:10,757
أعني ليس عليك أن تحممني ما لم
ترغب بذلك، لكن هذا يبدو غريباً

249
00:14:10,840 --> 00:14:14,992
أيها المستجد، لقد تكفلت بهذا الأمر -
بحقك، أنتما صديقان من عرق مختلف -

250
00:14:15,080 --> 00:14:16,991
وأنا أيضاً لديّ صديق زنجي

251
00:14:17,080 --> 00:14:20,390
انطلقا واستمتعا بذلك
!احتفلا بأصالتكما، يمكنني القيام بذلك

252
00:14:20,480 --> 00:14:22,994
أنا آسف، هل دعوتني بالزنجي تواً؟

253
00:14:23,080 --> 00:14:27,312
لأنه حسب مرجعتي الأخيرة للأمر كان التعبير
"الصحيح هو "أمريكي من أصل أفريقي

254
00:14:27,400 --> 00:14:29,630
(حسناً، يسمح لي (ترك
بأن أدعوه بالدب البني

255
00:14:29,720 --> 00:14:32,154
من يكون (ترك) بحق الجحيم؟ -
يجب عليّ المغادرة -

256
00:14:35,240 --> 00:14:38,630
رجل زنجي غاضب
لا يخيب الآمال أبداً

257
00:14:38,720 --> 00:14:41,837
أخرج ما بداخلي متى أشاء -
حسناً، ما قولك؟ -

258
00:14:41,920 --> 00:14:45,037
حسناً، أمامي الكثير من العمل لأنجزه

259
00:14:45,120 --> 00:14:47,634
(يمكنك رعاية (نيت -
لك هذا -

260
00:14:47,720 --> 00:14:51,110
<i>أحياناً أسوأ الأمور هو
أن تحصل تماماً على ما تريده</i>

261
00:14:51,200 --> 00:14:54,954
ناثان)؟ انظر إليّ)

262
00:14:56,880 --> 00:14:58,359
(ناثان)

263
00:14:59,960 --> 00:15:01,837
اللعنة

264
00:15:05,840 --> 00:15:07,159
عزيزتي؟

265
00:15:07,240 --> 00:15:09,629
هلا أحضرتِ منشفة
لأمسح العرق عن رأسي؟

266
00:15:09,720 --> 00:15:12,439
جميعها متسخ، مفهوم؟
وكان (ج.د) متعاداً على غسلهم

267
00:15:13,160 --> 00:15:15,515
!الجو حار للغاية

268
00:15:15,600 --> 00:15:17,750
متى سينتهي من إصلاح المدفأة؟

269
00:15:17,840 --> 00:15:20,559
لا بأس، إنه محترف
أنا واثقة أنه تقريباً انتهى

270
00:15:22,800 --> 00:15:26,156
لم يكن ينبغي إزالة هذا

271
00:15:28,800 --> 00:15:30,677
هل جعلك (تود) ترتدي
رداء السباحة بالفراش؟

272
00:15:30,760 --> 00:15:33,832
كان أمراً مروعاً، ظللت أتخيل
نفسي غطّاس بالأولمبياد

273
00:15:34,880 --> 00:15:39,273
يعني لي كثيراً خوضك كل هذا
حتى تحترم حدودي الخاصة

274
00:15:39,360 --> 00:15:42,397
(أشكركِ يا (كايلي
يمكنني النوم على الأريكة فحسب

275
00:15:42,480 --> 00:15:44,755
ليس عليك المبيت على الأريكة

276
00:15:58,600 --> 00:16:01,068
حسناً يا د.(دوريان)؟
هل ستنضم إليّ؟

277
00:16:01,160 --> 00:16:03,310
<i>لم يكن بوسعي التخطيط لأفضل من ذلك</i>

278
00:16:06,440 --> 00:16:08,954
ج.د)! نحن آسفان)
لم يكن الباب موصداً

279
00:16:09,040 --> 00:16:12,077
وأيقنا أنك ستكون موجوداً
نريدك أن تعود

280
00:16:12,160 --> 00:16:16,915
لا أريد العودة للمنزل، استغرقني الأمر
شهراً لأنتقل من الأريكة إلى هنا

281
00:16:17,000 --> 00:16:19,389
ج.د)، لربما ينبغي عليك العودة للمنزل)

282
00:16:19,480 --> 00:16:22,438
<i>!استعد اللحظة! قل شيئاً مثيراً</i>

283
00:16:22,520 --> 00:16:26,798
(ربما يمكننا دعوة (ترك) و(كارلا
للإنضمام إلينا في الفراش

284
00:16:28,920 --> 00:16:31,070
سأرحل

285
00:16:35,360 --> 00:16:37,920
أظنه أمراً رائعاً قيامك
بالحديث إلى صديقك

286
00:16:38,000 --> 00:16:40,833
سيكون الأمر صعباً
إذا احتجت لي، قل هذا فحسب

287
00:16:40,920 --> 00:16:43,514
وسآتي على الفور

288
00:16:44,000 --> 00:16:47,595
(أحتاج لمحادثتك بخصوص (ناثان -
ذلك الفتى الصغير هو كل حياتي -

289
00:16:47,680 --> 00:16:49,398
ينبغي عليّ الذهاب

290
00:16:50,480 --> 00:16:51,629
ما الأمر؟

291
00:16:51,720 --> 00:16:56,316
،رون)، لا توجد طريقة سهلة لعمل هذا)
لذا سأتطرق للأمر مباشرة

292
00:16:56,400 --> 00:16:58,231
أظن أن (ناثان) مصاب بالتوحد

293
00:17:00,280 --> 00:17:04,796
هذا هو السببب الحقيقي لرغبتي
في قضاء بعض الوقت معه اليوم

294
00:17:07,440 --> 00:17:10,159
هذا لا يصدق

295
00:17:10,240 --> 00:17:12,595
أعلم، والخبر الجيد
أننا اكتشفنا الأمر مبكراً

296
00:17:12,680 --> 00:17:14,830
...لذا يمكنك التعامل كما لو أنك -
لا -

297
00:17:14,920 --> 00:17:17,832
...أنت لا تصدق، أعني

298
00:17:17,920 --> 00:17:21,151
لا يمكنك تقبل أن ولدي
أكثر براعة مع قطع البناء

299
00:17:21,240 --> 00:17:24,550
لذا تخبرني بأنه ثمة خطب به؟

300
00:17:25,080 --> 00:17:29,949
أتدري شيئاً، لم لا تغرب عن هنا فحسب؟

301
00:17:31,120 --> 00:17:34,032
هذا ما لن يحدث

302
00:17:34,120 --> 00:17:35,758
محال

303
00:17:40,520 --> 00:17:43,637
<i>في بادىء الأمر خاب رجائي
(لعدم النوم عند (كايلي</i>

304
00:17:43,720 --> 00:17:45,153
لكن كان من الرائع العودة للديار<i></i>

305
00:17:45,240 --> 00:17:47,470
!عدت للديار
مرحباً أيتها الثلاجة

306
00:17:47,560 --> 00:17:49,278
تسرني رؤيتكِ أيها المصباح

307
00:17:49,360 --> 00:17:51,237
!ها أنا ذا أيتها الأريكة

308
00:17:54,000 --> 00:17:56,036
هل نقلتما الأريكة؟

309
00:17:56,920 --> 00:18:00,435
<i>من الرائع دائماً أن تدع أصدقائك
...يعرفون أنك ممتن لهم</i>

310
00:18:00,520 --> 00:18:02,511
تسعدني عودتك إلى المنزل يا صاح

311
00:18:04,000 --> 00:18:07,151
اشتقت إليك يا صديقي
الأمريكي ذو الأصول الأفريقية

312
00:18:07,240 --> 00:18:09,993
ادعوني بالدب البني -
أيها الدب البني -

313
00:18:15,280 --> 00:18:19,114
هذا صديق لي من كلية الطب

314
00:18:19,200 --> 00:18:21,555
إنه يقيم بمنطقتك الآن

315
00:18:22,160 --> 00:18:24,071
أظنه سيكون في غاية العون

316
00:18:24,160 --> 00:18:27,789
<i>لكن أحياناً لا يمكنك إيجاد
الكلمات لإظهار ذلك الإمتنان</i>

317
00:18:29,560 --> 00:18:31,039
...أتدري

318
00:18:31,120 --> 00:18:36,630
أرغب في قول أنني سأعالج
هذا الوضع بطريقة أفضل منك

319
00:18:36,720 --> 00:18:40,395
لا تعبث معي، فسوف أفوقك
في التعامل مع الأوضاع الصعبة

320
00:18:40,480 --> 00:18:43,358
حباً في الله، أنا طبيب
وليكن في معلومك

321
00:18:43,440 --> 00:18:46,910
مراهني (فيجاس) يراهنون
على (كوكسي) الجواد الرابح

322
00:18:47,000 --> 00:18:49,560
حسناً إذاً، سأراهن على نفسي
وأجني ثروة

323
00:18:49,640 --> 00:18:51,517
أوتدري شيئاً؟

324
00:18:51,600 --> 00:18:53,238
على الأرجح سأفعل كذلك

325
00:18:56,440 --> 00:18:59,876
(انظرا، كعكة (تونكي
من يوم إنتقالنا الأول

326
00:18:59,960 --> 00:19:01,871
(أدين لك بإعتذار يا (ترك

327
00:19:01,960 --> 00:19:03,837
أتريد تقاسمها؟ -
بالطبع -

328
00:19:06,000 --> 00:19:07,319
تريدين قطعة؟ -
لا -

329
00:19:07,400 --> 00:19:08,799
حسناً، مزيداً لأجلي

330
00:19:08,880 --> 00:19:12,839
حسناً يا (بامبي)، ما إتفاقنا
حول الأمور التي تفعلها هنا؟

331
00:19:12,920 --> 00:19:14,797
ماذا تعنين؟

332
00:19:14,880 --> 00:19:17,519
الغسيل، إصلاح المشعاع

333
00:19:17,600 --> 00:19:20,751
سماعي وأنا أثرثر
(وممارسة ألعاباً غبية مع (ترك

334
00:19:20,840 --> 00:19:22,990
كيف تقنع نفسك
بالقيام بهذه الأمور كلها؟

335
00:19:23,080 --> 00:19:26,197
<i>،في نهاية اليوم
أفضل ما تفعله هو أن تكون صريحاً</i>

336
00:19:26,280 --> 00:19:28,350
لست أدري، لم أفكر في هذا مطلقاً

337
00:19:28,440 --> 00:19:32,752
،أعتقد عندما تهتم لشأن أحدهم
فإنك تبذل ما بوسعك لإسعاده

338
00:19:35,120 --> 00:19:36,473
أوتدريان، الأمر مضحك

339
00:19:36,560 --> 00:19:41,156
لم تتمكنا من قضاء أسبوع واحد
بدون الحاجة إلى (ج.د) بالجوار

340
00:19:41,240 --> 00:19:42,559
ما بال هذا الأمر؟

341
00:19:42,640 --> 00:19:47,197
<i>عليك أن تأمل بصدق ألا تجعلهما
يدركان ما لم يرغبا في معرفته</i>

342
00:19:48,280 --> 00:19:50,669
لدينا مشكلة، أليس كذلك؟

343
00:19:51,440 --> 00:19:52,919
أجل

344
00:19:59,923 --> 00:20:25,639
(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب
Ahmedawh@yahoo.com

