1
00:00:02,100 --> 00:00:07,521
<i>"في الولايات المتحدة، توجد بقايا من 40.000 من البشر غير معروفي الهوية"</i>

2
00:00:08,874 --> 00:00:14,000
<i>عندما تصل تحقيقات الشرطة إلى نقطة النهاية ، مجموعة من المدنيين المتطوعين في كل انحاء البلاد 
....يعملون تحت اسم</i>

3
00:00:14,001 --> 00:00:16,721
<i>عندما تصل تحقيقات الشرطة إلى نقطة النهاية ، مجموعة من المدنيين المتطوعين في كل انحاء البلاد 
يعملون تحت اسم....المنسيون</i>

1
00:00:26,930 --> 00:00:30,590
<i>انظر إليهم جميعا,
متجهين إلى العمل,</i>

2
00:00:30,590 --> 00:00:32,730
<i>يعيشون حياتهم</i>

3
00:00:32,730 --> 00:00:36,780
<i>كل شخص يملك قصة ليرويها,
كل شخص يملك مستقبلاً</i>

4
00:00:38,380 --> 00:00:40,040
<i>كنت مثلهم</i>

5
00:00:40,040 --> 00:00:41,880
<i>كنت مثلك</i>

6
00:00:42,740 --> 00:00:46,940
<i>وبعد ذلك...
حصل لي هذا</i>

7
00:00:50,600 --> 00:00:52,870
<i>كنت في طريقي إلى مكان ما</i>

8
00:00:53,530 --> 00:00:56,980
<i>كان لدي خطط , احلام</i>

9
00:00:56,980 --> 00:00:59,940
<i>كان لدي اشخاص يحبونني</i>

10
00:00:59,940 --> 00:01:01,910
<i>كان لدي عائلة</i>

11
00:01:08,240 --> 00:01:12,220
<i>ولكن الآن كل ما استطيعه
هو الانتظار</i>

12
00:01:12,220 --> 00:01:16,740
<i>واتمنى ان الشرطة تفعل ما بوسعها</i>

13
00:01:18,460 --> 00:01:20,960
<i>لست أنتظر لكي أُنقذ</i>

14
00:01:22,580 --> 00:01:25,100
<i>إن الوقت قد تأخر عن ذلك</i>

15
00:01:25,600 --> 00:01:28,410
<i>أنتظر لكي أوجد</i>

16
00:01:28,620 --> 00:01:48,270
تــــرجــــــمـــــة: مــتــعــب
MT.3B@HOTMAIL.COM

18
00:01:56,450 --> 00:01:57,790
(صباح الخير (أليكس

19
00:01:57,790 --> 00:01:59,910
صباح الخير-
(المحقق (روسال-

20
00:01:59,910 --> 00:02:03,190
اعتقد انه هذا المكان للشرطة فقط

21
00:02:03,190 --> 00:02:05,730
لم يقوموا بطردي بعد

22
00:02:07,080 --> 00:02:10,520
هذا سيء جدا
لأننا نحتاجك

23
00:02:11,630 --> 00:02:13,360
(هايواي جين)

24
00:02:13,360 --> 00:02:14,520
وجدناها قبل شهر من الآن

25
00:02:14,520 --> 00:02:18,350
ولا يوجد شهود , ولا بطاقة هوية , لاشيء

26
00:02:19,330 --> 00:02:21,160
هل هي من الألواح؟

27
00:02:23,270 --> 00:02:25,600
حان الوقت
لقد فعلنا ما بوسعنا

28
00:02:25,600 --> 00:02:29,150
...والآن انا
اسلمها لك

29
00:02:35,590 --> 00:02:37,570
ابقى على اتصال اتفقنا؟؟

30
00:02:37,570 --> 00:02:39,410
انا أفعل ذلك دوماً

31
00:02:39,810 --> 00:02:41,810
في الواقع , لا

32
00:02:57,890 --> 00:03:01,380
احتاج تلك التقارير على طاولتي يوم الجمعة

33
00:03:02,790 --> 00:03:04,730
آلكس) هل حصلت عليه؟)

34
00:03:06,710 --> 00:03:09,540
ينبغي ان يعمل هذا
سأخبرهم بذلك الآن

35
00:03:39,920 --> 00:03:42,750
آسف

36
00:03:50,600 --> 00:03:52,360
تايلر) ؟)

37
00:03:52,360 --> 00:03:54,210
هذا انا

38
00:03:54,690 --> 00:03:58,080
عليك التوقيع على حضوري

39
00:03:58,080 --> 00:04:00,980
آليكس) سيفعل ذلك)
إنه في طريقه الآن

40
00:04:00,980 --> 00:04:04,400
إذن هل اخبروك بمن نكون؟؟
الشبكة المنسية

41
00:04:04,950 --> 00:04:09,810
القاضي قال بأنكم شبكه تدافع عن حقوق الضحايا

42
00:04:09,810 --> 00:04:13,820
وانا صديقك المقرّب للـ200 ساعة القادمة

43
00:04:14,300 --> 00:04:16,710
نساعد على التعرف على المجرمين
جين) و (جون) يعملون على ذلك)

44
00:04:16,710 --> 00:04:19,240
الجثة التي وجدناها لا تحمل محفظة
أو أي شيء

45
00:04:19,240 --> 00:04:20,980
لم يتقدم أي من الاصدقاء او العائلة
لتقديم شكوى

46
00:04:20,980 --> 00:04:23,710
والشرطة عملت ماتستطيع عمله
في الوقت الذي لديها

47
00:04:23,710 --> 00:04:25,590
لكن من جهة أخرى
هم لا يملكون خيار

48
00:04:25,590 --> 00:04:27,030
عليهم التحقيق في الحوادث الجديدة

49
00:04:27,030 --> 00:04:28,280
إذن انتم تعملون هذا بالمجان؟

50
00:04:28,280 --> 00:04:31,340
أجل
فنحن متطوعين

51
00:04:31,340 --> 00:04:33,250
ولكن ليس نحن فقط

52
00:04:33,250 --> 00:04:35,930
هناك اعضاء وفرق تعمل خارج البلاد

53
00:04:35,930 --> 00:04:38,540
يشتركون بالافكار -
انت تلك المرأه -

54
00:04:40,230 --> 00:04:42,820
(انتِ (ليندسي دريك

55
00:04:42,820 --> 00:04:43,950
أجل

56
00:04:43,950 --> 00:04:46,550
(زوجك (غروغري دريك

57
00:04:46,550 --> 00:04:48,850
علمت أني شاهدتك في مكان ما

58
00:04:48,850 --> 00:04:55,170
اسمع , انت لا تعرفني وهذا الامر
ليس لك دخل فيه

59
00:05:00,640 --> 00:05:03,160
إذن هذا هو .. مقر الاقليم الغربي المتوسط

60
00:05:03,160 --> 00:05:04,960
للشبكة المنسية

61
00:05:05,370 --> 00:05:06,780
مذهل

62
00:05:07,210 --> 00:05:08,680
(هذا هو (تايلر دافيس

63
00:05:08,680 --> 00:05:10,840
تايلر) فنان مُختص)

64
00:05:10,840 --> 00:05:14,200
في نحت الانسان
وتشويه الممتلكات العامة

65
00:05:15,470 --> 00:05:17,190
(انا (كاندس

66
00:05:18,280 --> 00:05:19,470
مرحباً

67
00:05:19,470 --> 00:05:21,530
ماذا حدث لوجهك؟

68
00:05:22,040 --> 00:05:23,080
عذراً؟

69
00:05:23,080 --> 00:05:25,030
تلك الضربة على خدك

70
00:05:25,030 --> 00:05:26,390
انها تخبرني عشرة اشياء عنك

71
00:05:26,390 --> 00:05:29,280
عشرة اشياء من الممكن انك
لا تود ان أعلمها

72
00:05:29,280 --> 00:05:32,850
إنه طلاء
انا فنان

73
00:05:33,330 --> 00:05:35,410
حسناً

74
00:05:35,410 --> 00:05:38,700
(هايواي جين)
مشوهة الرأس باستخدام القوة

75
00:05:38,700 --> 00:05:42,250
عُثر عليها قبل ثلاثة اسابيع 
في طريق 88 السريع , في مخرج الطريق الفرعي الغربي

76
00:05:42,250 --> 00:05:43,990
(خلفه يوجد طريق (ديهل لين

77
00:05:43,990 --> 00:05:47,370
لا يوجد هوية للجثة
لا يوجد تطابق في حمض (دي.إن.أي) في النظام

78
00:05:49,030 --> 00:05:50,190
مرحباً بالجميع

79
00:05:50,190 --> 00:05:52,450
مرحباً -
اهلاً -

80
00:05:53,580 --> 00:05:55,020
فعلتها

81
00:05:57,720 --> 00:06:03,300
حسناً
لقد وُجِدتْ هنا

82
00:06:04,300 --> 00:06:08,860
ونحن هنا
ومازال امامنا حتى هنا

83
00:06:08,860 --> 00:06:10,770
خمسة ايام من الآن

84
00:06:10,770 --> 00:06:12,410
مامصيرها بعد ذلك؟

85
00:06:12,410 --> 00:06:14,940
ستقبر في قبر غير مُعلم
"في مقبرة "بوتر

86
00:06:14,940 --> 00:06:16,720
والكل سينسى أمرها

87
00:06:16,720 --> 00:06:18,910
والقاتل سيبقى حر طليق

88
00:06:21,150 --> 00:06:22,910
هذه فتاتنا

89
00:06:24,980 --> 00:06:26,990
بيضاء البشرة 5,7

90
00:06:26,990 --> 00:06:29,620
العمر التقريبي من 18 إلى 22

91
00:06:29,620 --> 00:06:32,410
الوزن التقريبي 110 رطل

92
00:06:32,410 --> 00:06:34,240
هذا مُعقد

93
00:06:34,240 --> 00:06:36,760
هايواي جين) كانت في منطقة معزولة)
قرابة اسبوع

94
00:06:36,760 --> 00:06:38,650
لذا من المؤكد ان الحيوانات قدمت إليها

95
00:06:38,650 --> 00:06:41,320
لذا نحن محظوظون للغاية
لحظور السيد السعيد هنا

96
00:06:41,320 --> 00:06:43,860
لمساعدتنا على اعادة شكل وجهها

97
00:06:43,860 --> 00:06:46,450
ولكن تذكروا انها عن قصتها

98
00:06:46,450 --> 00:06:49,390
(لأنه بدون علمنا (من هو -
(لا يوجد (من فعلها -

99
00:06:49,390 --> 00:06:51,510
نعلم ذلك -
حسناً -

100
00:06:52,700 --> 00:06:54,980
لدينا هنا بعض من طلاء الاضافر الاسود

101
00:06:54,980 --> 00:06:57,340
قد يكون هذا مُنتج جديد

102
00:06:57,340 --> 00:06:58,810
سأتفقد جميع المتاجر الكبرى

103
00:06:58,810 --> 00:07:00,690
الصيدليات , والمتاجر الخاصة

104
00:07:00,690 --> 00:07:02,580
.. و قميصها 

105
00:07:02,580 --> 00:07:04,800
انه تشاس .. تشاس ..تشس -
تشسوني؟ -

106
00:07:04,800 --> 00:07:07,740
تشسوني بالضبط
إنه غالي الثمن

107
00:07:07,740 --> 00:07:09,410
الشرطة تفقدت جميع المحلات

108
00:07:09,410 --> 00:07:11,050
ماذا عن محلات الادخار؟

109
00:07:11,050 --> 00:07:13,000
هل تستطيع ايجاد صورة واضحة للقميص؟

110
00:07:13,000 --> 00:07:14,020
ربما يمكننا اكتشاف شيء من حوله

111
00:07:14,020 --> 00:07:16,910
بالتأكيد تعرفني
أحصل على أي عذر للذهاب إلى التسوق

112
00:07:16,910 --> 00:07:19,790
لدينا وشم أزرق على الكاحل

113
00:07:19,790 --> 00:07:21,720
تبدو كحرف أبجدي

114
00:07:21,720 --> 00:07:25,870
ربما تكون علامة لشخص لتهريب شيء ما

115
00:07:25,870 --> 00:07:26,980
دعونا نحصل عليها من الشبكة

116
00:07:26,980 --> 00:07:29,050
يمكننا الحصول على بعض المساعدة من الشبكة

117
00:07:29,050 --> 00:07:32,010
وهذا ماوجد في جيبها الخلفي

118
00:07:32,010 --> 00:07:34,030
الرقم 5-0-1-6

119
00:07:34,030 --> 00:07:35,680
هل هذا هو رمزها؟

120
00:07:35,680 --> 00:07:37,990
رقم هاتف؟ -
..قد يكون رقم رحلة -

121
00:07:37,990 --> 00:07:40,060
حسناً .. سأتحرى بهذا الشأن

122
00:07:40,600 --> 00:07:43,000
(؟ إلى أين ذهب (ديفنشي 

123
00:07:43,550 --> 00:07:44,700
!أنت

124
00:07:44,700 --> 00:07:47,160
لربما تريد اخذ بعض النسخ من هذه الصور في المشرحة

125
00:07:47,160 --> 00:07:50,410
إلا إن كنت تملك ذاكرة فوتوغرافية قوية

126
00:07:51,930 --> 00:07:54,350
لقد وجدنا 17 جثة العام الماضي

127
00:07:54,350 --> 00:07:57,040
ساهمنا في القبض على العديد من القتله

128
00:07:57,040 --> 00:07:58,690
في الحقيقة .. نحن بارعون في هذا

129
00:07:58,690 --> 00:08:00,890
نحن بارعين حتى إن لم تكن معنا

130
00:08:00,890 --> 00:08:03,580
لم أقم بشيء كهذا من قبل

131
00:08:03,580 --> 00:08:04,930
أدرست المرحلة المتوسطة؟

132
00:08:04,930 --> 00:08:07,780
حسناً .. لم اجتزها لأكون فناناً

133
00:08:08,280 --> 00:08:09,390
ماهي مشاريعك؟

134
00:08:09,390 --> 00:08:14,710
لقد .. لقد مللت
حسناً؟

135
00:08:14,710 --> 00:08:18,250
لست إلا نحاتاً
لست خبيراً في أمور كهذه

136
00:08:19,430 --> 00:08:22,180
وهل أحد منا يبدو خبيراً؟
هذا ليس مطلوباً

137
00:08:22,180 --> 00:08:24,820
الشاب بقميص "وانسي" الازرق
بدأ واثقاً من نفسه

138
00:08:24,820 --> 00:08:27,740
"انه ليس قميص "وانسي
"انه "بانت كومبو

139
00:08:27,740 --> 00:08:30,950
لا يمكنني نحت فتاة ميتة

140
00:08:30,950 --> 00:08:33,150
إنه مقلق جداً

141
00:08:33,920 --> 00:08:37,450
عائلتها تذهب إلى الفراش في كل ليلة
..متسائلة ماذا حدث

142
00:08:37,450 --> 00:08:40,280
لم ينسوها ابداً
وكذلك نحن

143
00:08:40,280 --> 00:08:42,800
علينا اكتشاف قصتها

144
00:08:42,800 --> 00:08:44,790
ولكن مالهدف؟

145
00:08:44,790 --> 00:08:48,230
أعني, هل اخبار عائلتها بأنها ماتت
سيصلح شيء؟

146
00:08:48,230 --> 00:08:50,910
هذه معرفه
ونحن نحاول تحقيق العدالة

147
00:08:50,910 --> 00:08:54,680
حسناً..ولكن الحزن والأسى سيبقى

148
00:08:54,680 --> 00:08:56,570
انها فقط بطريقة مختلفة

149
00:08:56,570 --> 00:08:58,910
حسناً, الاختلاف يهم

150
00:08:59,630 --> 00:09:01,940
اسمع, انت تدعي نفسك فناناً

151
00:09:02,650 --> 00:09:04,430
أثبت ذلك

152
00:10:25,470 --> 00:10:27,190
هذه هي

153
00:10:28,160 --> 00:10:29,970
هذه فتاتنا

154
00:10:29,970 --> 00:10:32,500
(احسنت صنعاً (تايلار

155
00:10:38,740 --> 00:10:42,030
إذن..ماذا سنفعل الآن؟

156
00:10:43,300 --> 00:10:45,300
سنبدأ العمل

157
00:10:50,840 --> 00:10:54,610
<i>,عندما تفكر بحياتك
,عندما تعيشها</i>

158
00:10:54,610 --> 00:10:59,410
<i>لا تفكر ابداً عن مكان انتهائها, أو من انهاها</i>

159
00:10:59,410 --> 00:11:01,180
(لا يوجد شيء هنا (آليكس

160
00:11:01,880 --> 00:11:03,730
لقد ماتت هنا

161
00:11:03,730 --> 00:11:05,980
احتاج لرؤية ذلك

162
00:11:10,170 --> 00:11:11,710
هنا انتهت هي

163
00:11:11,710 --> 00:11:14,640
وهنا بدأنا نحن

164
00:11:15,650 --> 00:11:20,750
سنتبع ماقامت به في يومها
سنتبع آثارها

165
00:11:20,750 --> 00:11:23,300
وضعنا (كاندس) لطلاء الاضافر

166
00:11:23,300 --> 00:11:25,880
و (ليندسي) للقميص

167
00:11:25,880 --> 00:11:28,090
وأنا للأرقام

168
00:11:28,090 --> 00:11:30,240
وماذا عن محطة الوقود؟

169
00:11:30,240 --> 00:11:32,120
إنها الأقرب لمكان الجريمة

170
00:11:32,120 --> 00:11:34,860
وقد ذُكر هذا بالتقرير

171
00:11:34,860 --> 00:11:37,840
لذا..الشرطة قامت بهذا
ولكنه أمر يعجبني

172
00:11:37,840 --> 00:11:39,680
(عملك السحري يا (دبليو

173
00:11:39,680 --> 00:11:41,690
ارجوك لا تناديني بهذا

174
00:12:00,530 --> 00:12:02,220
حسناً...دعنا نقوم بهذا

175
00:12:08,980 --> 00:12:10,480
حسناً...هانحن ذا

176
00:12:13,960 --> 00:12:15,720
الجو بارد في الخارج أليس كذلك؟

177
00:12:16,490 --> 00:12:18,280
يبدو أن العمل بطيئاً أليس كذلك؟

178
00:12:18,280 --> 00:12:20,040
القسم الخاص بالدعارة من هناك

179
00:12:20,570 --> 00:12:21,580
أوه

180
00:12:23,250 --> 00:12:26,270
في الحقيقة أود طرح بعض الاسئلة عليك

181
00:12:26,270 --> 00:12:28,000
...لا أعلم إن كنت ستمانع ولكن

182
00:12:28,000 --> 00:12:30,800
حدثت جريمة قتل قبل أسبوع بالشارع المقابل هناك

183
00:12:30,800 --> 00:12:35,700
واتسائل إن كان باستطاعتك وضع هذا الإعلان في متجرك؟

184
00:12:35,700 --> 00:12:38,680
لا , هذا ينافي تعليمات المحل

185
00:12:43,530 --> 00:12:45,720
هذه محطة الوقود الأقرب لمكان الجريمة
أليس كذلك؟

186
00:12:45,720 --> 00:12:47,570
اقصد , محطة الوقود الوحيدة في هذا المكان

187
00:12:47,570 --> 00:12:50,260
كنت هنا تلك الليلة , أليس كذلك؟
لوحدك؟

188
00:12:50,260 --> 00:12:53,210
حسناً؟ -
لربما رأيت شيئاً -

189
00:12:53,210 --> 00:12:58,650
أتعلم؟
لربما عملت شيئاً

190
00:12:58,650 --> 00:13:00,870
تحدثت من قبل مع رجال الشرطة

191
00:13:00,870 --> 00:13:04,510
إلا إن كنت تملك شارة أخرى
وإلا فقد انتهت محادثتنا

192
00:13:04,970 --> 00:13:09,030
حسناً, ولكن سأراقبك

193
00:13:09,030 --> 00:13:11,300
أرحل أيها المزعج

194
00:13:20,110 --> 00:13:21,570
لماذا نحن هنا مجدداً؟

195
00:13:21,570 --> 00:13:23,590
هذا الطلاء يسمى بالكدمة العميقة

196
00:13:23,590 --> 00:13:26,940
وهناك حوالي 10 محلات
و100 صيدلية تبيعها

197
00:13:26,940 --> 00:13:28,990
لذا فكرت...من يلبسها؟

198
00:13:28,990 --> 00:13:30,480
ربما فيتات الجوث

199
00:13:30,480 --> 00:13:33,070
ومن أين اشتروا الاشياء الباقية؟

200
00:13:33,500 --> 00:13:35,150
"من شركة "آر.دي.أو

201
00:13:41,910 --> 00:13:46,400
<i>,في المكان الذي ترعرعت فيه
لم تكن هنالك متاجر كهذه</i>

202
00:13:46,400 --> 00:13:49,200
<i>لم يكن الناس هكذا</i>

203
00:13:49,200 --> 00:13:56,500
<i>كان عالماً جديداً , فرصة لنبدأ من جديد
وقد وددت ذلك</i>

204
00:13:58,000 --> 00:13:59,590
المعذرة

205
00:14:01,030 --> 00:14:02,670
هل تعرفين هذه الفتاة؟

206
00:14:06,180 --> 00:14:08,300
أحد ما قتلها الشهر الماضي

207
00:14:08,300 --> 00:14:10,380
قد يحدث ذلك مجدداً

208
00:14:10,380 --> 00:14:16,200
الكثير من الناس يأتون للتطفل هنا
الشرطة , الآباء

209
00:14:16,650 --> 00:14:17,790
لا نحب ذلك

210
00:14:17,790 --> 00:14:20,860
اذا اين ستذهبين للخروج من هذا؟

211
00:14:27,530 --> 00:14:29,010
شكرا لك

212
00:14:32,250 --> 00:14:33,630
هل تعرفها؟

213
00:14:34,340 --> 00:14:35,560
لا

214
00:14:35,560 --> 00:14:37,030
إذن لماذا انتي سعيدة؟

215
00:14:37,030 --> 00:14:39,940
لأننا تحدثنا وسمعنا...ومتجر كهذا

216
00:14:39,940 --> 00:14:42,730
يقودنا إلى نوادٍ ليلية كهذه

217
00:14:46,980 --> 00:14:51,280
"لقد اشترت القميص من متجر "صن شاين التوفيري
"في "اشلند

218
00:14:51,280 --> 00:14:53,900
هناك سجل للبيع ... ولا يوجد سجل للمشتري

219
00:14:53,900 --> 00:14:55,620
حسنا, "آشلند" في "ويست لوب" أليس كذلك؟

220
00:14:55,620 --> 00:14:57,300
هذا صحيح .. بجانب الجامعة

221
00:14:57,300 --> 00:15:00,580
ربما كانت طالبة -
ربما كان هناك من يطاردها -

222
00:15:00,580 --> 00:15:06,400
أو ربما كانت هي المطارِده
والصياد أصبح هو الفريسة

223
00:15:07,460 --> 00:15:12,150
حسناً, لا توجد أي جامعة محلية افتقدت أي من طلبتها

224
00:15:12,830 --> 00:15:16,140
ولكن .. سأتفقد ذلك مرة أخرى من اجلك

225
00:15:16,140 --> 00:15:19,070
أيضاً, انتهيت من مقارنة اعادة البناء

226
00:15:19,070 --> 00:15:21,940
إلى "اوهايو" في قائمة المفقودين لديهم

227
00:15:21,940 --> 00:15:23,080
لا يوجد توافق

228
00:15:23,080 --> 00:15:25,540
لذا هذا سيفتح دائرة البحث إلى
جميع ارجاء الغرب الأوسط

229
00:15:25,540 --> 00:15:26,710
من هذا الشاب؟

230
00:15:26,710 --> 00:15:29,420
الشاهد من محطة الوقود
انني اراقبه

231
00:15:30,020 --> 00:15:32,210
حسناً .. علي الرحيل

232
00:15:32,650 --> 00:15:35,140
لدي سيدة بدون نغمة رنين في طريق الولاية

233
00:15:35,140 --> 00:15:37,190
أعتقد أنه يجب أن تكون هناك قبل ساعتين مضت

234
00:15:37,190 --> 00:15:40,200
(حسناً يمكننا تجهيز نافذة فقط (ليندسي

235
00:15:40,680 --> 00:15:43,990
حسناً, سأقابل المحققة (روسيل) لأعطيها المستجدات

236
00:15:43,990 --> 00:15:45,360
وكنت أفكر أيضاً أننا يجب

237
00:15:45,360 --> 00:15:48,620
أن نبحث عن ذلك الوشم من خلال قاعدة
البيانات الدولية في نفس الوقت

238
00:15:59,560 --> 00:16:01,670
هذه أضخم حفلة صادفناها حتى الآن

239
00:16:01,670 --> 00:16:04,360
أرجوك أخبرني بأننا انتهينا من توزيع الإعلان

240
00:16:10,420 --> 00:16:13,320
هل تعرفونها؟ -
لا .. لا؟ -

241
00:16:13,320 --> 00:16:14,640
هل استطيع الحصول على بيره؟

242
00:16:14,640 --> 00:16:16,110
!(تايلار)

243
00:16:16,490 --> 00:16:18,410
لا تفكر بالأمر اطلاقاً

244
00:16:34,930 --> 00:16:37,560
انت شرطي؟ -
!لا .. لا -

245
00:16:37,560 --> 00:16:40,550
إننا نبحث عن أي شخص يعرف هذه الفتاة

246
00:16:41,330 --> 00:16:43,910
أنتما لا تنتميان هنا...ارحلا

247
00:16:53,190 --> 00:16:55,990
لقد بحثنا عنه في كل مكان في الخارج

248
00:16:55,990 --> 00:16:58,970
لا توجد أي جريمة مشابهة أو الاتجار بالبشر

249
00:16:58,970 --> 00:17:00,360
ماذا عن الارقام؟

250
00:17:00,360 --> 00:17:03,990
الرقم 5016 انه جزء من الرمز البريدي لإيطاليا أو ألباما

251
00:17:03,990 --> 00:17:08,350
وهو كذلك يطابق رقم آلة قص العشب في عام 1987

252
00:17:08,350 --> 00:17:10,240
إذن لاشيء

253
00:17:10,240 --> 00:17:13,010
هذا صحيح
مثلما فعلت مع الوشم

254
00:17:14,510 --> 00:17:16,290
رائع .. إنها تدافع عن كرامتك

255
00:17:16,290 --> 00:17:18,580
حسناً .. لابد ان شخص ما حول هذا المكان يعمل على ذلك

256
00:17:18,580 --> 00:17:22,380
إسمع, لو كانت بهذه السهولة
لكانت (هايواي جين) في بيتها الآن

257
00:17:22,380 --> 00:17:24,670
الآن أود ان أسألك عن الشاهد في محطة الوقود

258
00:17:24,670 --> 00:17:26,180
أجل أو لا؟ -
لا -

259
00:17:26,180 --> 00:17:28,380
أشرطة المراقبة أثبتت أنه لم يخرج من المتجر

260
00:17:28,380 --> 00:17:30,020
و (هايواي جين) لم تكن هناك اطلاقاً

261
00:17:30,020 --> 00:17:31,590
(دونوفان)

262
00:17:33,510 --> 00:17:35,240
عذراً أيتها السيدات

263
00:17:39,190 --> 00:17:43,210
يدهشني دائماً انها ليست غريبة بالنسبة له العودة إلى هنا

264
00:17:44,880 --> 00:17:47,190
من كان شرطياً .. يصبح شرطياً دائماً

265
00:17:47,980 --> 00:17:50,260
ماذا فعلت؟ -
في الحقيقة لا أعلم -

266
00:17:50,260 --> 00:17:52,010
لدي بعض الأفكار

267
00:17:52,010 --> 00:17:55,040
ولكن لا ينتابني شعور قوي تجاهها حتى الآن

268
00:17:55,630 --> 00:17:57,820
في الحقيقة أقصدك أنت

269
00:17:59,490 --> 00:18:00,930
هل تحاول التخلص مني؟

270
00:18:00,930 --> 00:18:03,090
هذا لا يمكن اطلاقاً

271
00:18:06,590 --> 00:18:09,480
تبقى أيام جيدة وأيام سيئة

272
00:18:09,480 --> 00:18:11,380
وكم عدد الجيدة منها؟

273
00:18:11,380 --> 00:18:13,640
انا لا أعُدها

274
00:18:16,970 --> 00:18:18,910
إذن ماهي صفقتك؟

275
00:18:18,910 --> 00:18:20,930
لقد دخلت في هذا لسبب ما
أليس كذلك؟

276
00:18:20,930 --> 00:18:22,760
ليندسي) لديها أمر ما مع زوجها)

277
00:18:22,760 --> 00:18:24,970
أنا ازعجت المحكمة

278
00:18:24,970 --> 00:18:27,370
تبدين كأنك فقدت شخص أو شيء ما؟

279
00:18:27,370 --> 00:18:30,870
لا, تفكيري وعملي الذي اكرهه فقط

280
00:18:32,080 --> 00:18:33,830
أنظر, الامر مبهم

281
00:18:33,830 --> 00:18:35,500
فكر في ذلك

282
00:18:35,500 --> 00:18:38,750
ماهو أول شيء حصل عندما ولدت لهذا العالم؟

283
00:18:40,360 --> 00:18:41,380
حصلت على أسم

284
00:18:41,380 --> 00:18:43,950
لذا يجب ان يكون بحوزتك عند مغادرتك

285
00:18:43,950 --> 00:18:46,360
دائما افكر, ماذا لو كان انا؟

286
00:18:46,360 --> 00:18:49,030
أود أن يهتم بي شخص ما

287
00:18:49,030 --> 00:18:50,980
أود أن تتذكر الناس أنني

288
00:18:50,980 --> 00:18:55,140
كنت هنا وقد عملت اشياء أثرت بالناس

289
00:18:55,140 --> 00:18:58,900
هل يبدو لك هذا منطقياً؟ -
أجل -

290
00:18:59,530 --> 00:19:02,730
ولكن من الصعب الاهتمام بشخص لا تعرف من هو

291
00:19:03,300 --> 00:19:05,310
إنها إنسانه

292
00:19:05,310 --> 00:19:06,920
انت تعرفها

293
00:19:12,140 --> 00:19:13,640
!أنتما

294
00:19:15,060 --> 00:19:17,050
نحن نعرفها

295
00:19:17,510 --> 00:19:20,260
هل تعرفانها حقاً؟ -
(اسمها (فيفيان -

296
00:19:23,260 --> 00:19:24,670
(آليكس)

297
00:19:24,670 --> 00:19:26,570
"قابلنا في "سيفلر تونج

298
00:19:36,040 --> 00:19:38,850
إذن يا (آليكس) هذه (جيسيكا) و

299
00:19:38,850 --> 00:19:41,160
(الاخت (ماري مارجريت

300
00:19:41,160 --> 00:19:43,000
سعيد بمقابلتك أيتها الاخت

301
00:19:43,890 --> 00:19:46,430
(إذن اسمها كان (فيفيان

302
00:19:46,430 --> 00:19:48,000
ماذا تستطيعين اخباري عنها؟

303
00:19:48,000 --> 00:19:51,800
كانت فتاة طيبة .. وكانت صادقة ورائعة

304
00:19:51,800 --> 00:19:53,790
تبدو جديدة على كل هذا

305
00:19:53,790 --> 00:19:55,260
لم تخبريني ما اسمها الاخير؟

306
00:19:55,260 --> 00:19:57,090
لم نراها إلا هنا

307
00:19:57,090 --> 00:19:58,380
...نحن

308
00:20:01,140 --> 00:20:03,720
أياً كان هذا الشخص فقد رجع الى الداخل

309
00:20:03,720 --> 00:20:05,470
إذن من هو على أية حال؟

310
00:20:05,470 --> 00:20:06,880
(اسمه (كوينت

311
00:20:06,880 --> 00:20:08,010
كان يواعدها لفترة قصيرة

312
00:20:08,010 --> 00:20:11,150
حقاً؟ -
حدث شيء ما -

313
00:20:11,150 --> 00:20:15,550
حصلت مشاجرة كبيرة بعد الحفلة أمام الجميع

314
00:20:15,550 --> 00:20:17,935
لم اعلم ماسبب المشاجرة

315
00:20:17,936 --> 00:20:20,320
ولكن بعد ذلك, لم أراها مجدداً

316
00:20:20,320 --> 00:20:22,540
كان لديها هذا الوشم على كاحلها

317
00:20:22,540 --> 00:20:25,200
أعلم..كان رائعاً

318
00:20:25,730 --> 00:20:27,120
سألتها عنه

319
00:20:27,120 --> 00:20:32,830
وقالت انه قصة طويلة من حياة أخرى

320
00:20:32,830 --> 00:20:34,770
حياة أخرى أين؟

321
00:20:35,120 --> 00:20:36,580
أتمنى أن أعرف

322
00:20:36,970 --> 00:20:38,910
شكرا لمساعدتكما

323
00:20:40,750 --> 00:20:42,300
(جيسيكا)

324
00:20:42,300 --> 00:20:44,640
ألم تغادرن النادي معاً من قبل؟

325
00:20:44,970 --> 00:20:48,590
ربما نعلم مكان أقامتها -
لا -

326
00:20:48,590 --> 00:20:51,890
انا اسكن هنا بالقرب من "كيدزي" لذا

327
00:20:51,890 --> 00:20:53,800
أعتقد أنها كانت تأتي بالقطار

328
00:20:56,310 --> 00:20:57,990
القطار؟

329
00:21:01,540 --> 00:21:04,600
"قطار "بلو لاين" غرب "اوهاري

330
00:21:04,600 --> 00:21:07,200
قلتِ أنها كانت في اليوم الثامن عشر أليس كذلك؟ -
أجل -

331
00:21:07,200 --> 00:21:08,340
لماذا "بلو" تحديداً؟

332
00:21:08,340 --> 00:21:11,570
(وفقاً لـ(جيسيكا) المشاجرة بين (فيفيان) و (كوينت

333
00:21:11,570 --> 00:21:13,610
كانت في أواخر اليوم السابع عشر

334
00:21:13,610 --> 00:21:16,110
والحفلة انتهت في الثانية والنصف بعد منتصف الليل

335
00:21:16,110 --> 00:21:17,910
حسناً لماذا "بلو" تحديداً؟

336
00:21:17,910 --> 00:21:20,240
هذا أقرب قطار للنادي

337
00:21:20,240 --> 00:21:23,310
"الـ"بلو" يتجه إلى الشمال و إلى غرب "لوب

338
00:21:23,310 --> 00:21:24,560
من المكان الذي اشترت منه القميص

339
00:21:24,560 --> 00:21:26,310
هناك قطارين يعملان في تلك الساعة المتأخرة

340
00:21:26,310 --> 00:21:29,970
لذا لدينا هذا يتوقف في "كيدزي" الساعة 2:13

341
00:21:29,970 --> 00:21:32,480
ويسترن) و (ايلينويز) وصلا بعدها بدقائق قليلة)

342
00:21:32,480 --> 00:21:34,110
كيدزي" لم يظهر منها إلا زوجان اسبانيان"

343
00:21:34,110 --> 00:21:35,160
(هذا (ويسترن

344
00:21:35,160 --> 00:21:37,840
إنها ليست هناك
"استدع قسم "ايلينويز

345
00:21:39,730 --> 00:21:41,820
أنتظر أنتظر..توقف

346
00:21:45,280 --> 00:21:46,880
هذه هي

347
00:21:50,270 --> 00:21:51,900
أطبع هذا

348
00:21:55,540 --> 00:21:58,940
"دبليو) وسع نطاق البحث من قسم "ايلينويز)

349
00:21:58,940 --> 00:22:01,730
المتاجر, الشقق, الصالات الرياضية

350
00:22:01,731 --> 00:22:03,120
كل شيء حولها

351
00:22:29,280 --> 00:22:30,000
عذراً

352
00:22:30,230 --> 00:22:32,040
هل تبدو هذه الفتاة مألوفة لك؟

353
00:22:35,270 --> 00:22:36,780
حسناً..شكرا لك

354
00:22:38,660 --> 00:22:39,720
هل قدمت إلى هنا؟

355
00:22:39,850 --> 00:22:41,110
أجل

356
00:22:41,260 --> 00:22:44,030
كانت هنا قبل شهر

357
00:22:44,170 --> 00:22:44,960
هل تذكرين؟

358
00:22:45,100 --> 00:22:47,250
دفعت لنا بكل تلك النقود الفضية

359
00:22:47,390 --> 00:22:48,710
هل تقصدين الفكة؟

360
00:22:49,610 --> 00:22:51,050
مثل البخشيش؟

361
00:22:52,290 --> 00:22:54,280
ربما كانت نادلة

362
00:22:54,830 --> 00:22:55,550
حسناً

363
00:22:55,680 --> 00:22:58,630
"نريد قائمة بمطاعم غرب"لوب

364
00:22:58,740 --> 00:22:59,360
الآن

365
00:22:59,490 --> 00:23:00,640
لك ذلك

366
00:23:17,960 --> 00:23:18,940
إنها هي

367
00:23:21,050 --> 00:23:24,170
إنها -
نعم -

368
00:23:24,300 --> 00:23:25,350
انا آسف

369
00:23:25,510 --> 00:23:27,520
احببنا أن تكون بجانبنا

370
00:23:27,640 --> 00:23:29,790
كانت طريقتها ابعاد مخاوف الناس

371
00:23:29,920 --> 00:23:32,190
ولكن كان لها زبائن دائمين

372
00:23:32,310 --> 00:23:34,140
بتلك الابتسامة الجميلة, تعلمان؟

373
00:23:38,840 --> 00:23:40,500
ولكنها استقالت قبل شهر من الآن

374
00:23:40,620 --> 00:23:41,950
شيء ما حدث

375
00:23:42,080 --> 00:23:44,230
هذه المرأه قدمت بنشاطها

376
00:23:44,350 --> 00:23:46,310
وخرجت للبكاء قرابة الساعة

377
00:23:46,440 --> 00:23:48,420
كانت تبدو أكبر, ربما 40

378
00:23:48,550 --> 00:23:49,520
شعر أحمر

379
00:23:49,670 --> 00:23:52,360
نحن في الحقيقة بحاجة للقبها الأخير

380
00:23:52,750 --> 00:23:54,110
(سيمنس)

381
00:23:54,220 --> 00:23:55,700
(فيفيان سيمنس)

382
00:23:57,960 --> 00:23:59,420
(سيمنس؟)

383
00:23:59,550 --> 00:24:01,020
آليكس) هل انت متأكد؟)

384
00:24:01,130 --> 00:24:03,020
"العنوان المحلي  هو "611 هينيلسي

385
00:24:03,130 --> 00:24:04,840
سنقابلك هناك

386
00:24:13,440 --> 00:24:14,800
كانت تعيش بمفردها

387
00:24:14,920 --> 00:24:16,610
يبدو أنها غادرت على عجالة

388
00:24:16,730 --> 00:24:18,200
نبدأ في التجهيز الآن

389
00:24:18,320 --> 00:24:20,120
المحققة (روسيل) ؟

390
00:24:21,020 --> 00:24:22,620
حسناً, سنتولى الأمر من هنا

391
00:24:23,350 --> 00:24:25,050
هل ستسمح لها بأن تتولى الأمر عنك؟

392
00:24:25,170 --> 00:24:28,120
لا, سنراقب سيارتها

393
00:24:30,380 --> 00:24:31,430
ماذا يجري؟

394
00:24:31,540 --> 00:24:34,710
الفتاة التي كانت تسكن هنا قد قتلت
(اسمها (فيفيان سيمنس

395
00:24:34,830 --> 00:24:35,670
!(فيفيان)

396
00:24:35,810 --> 00:24:36,800
هل تعرفها؟

397
00:24:36,930 --> 00:24:39,450
نعم
أقصد هل ماتت؟

398
00:24:39,580 --> 00:24:40,430
لقد قُتلت

399
00:24:40,580 --> 00:24:41,740
ما اسمك؟

400
00:24:41,860 --> 00:24:43,010
(كلاي)

401
00:24:43,260 --> 00:24:44,700
حسناً هل لك علاقة بها؟

402
00:24:44,830 --> 00:24:46,090
جيدة جداً

403
00:24:46,610 --> 00:24:48,910
تعني بذلك أنك كنت تقف على بابها عدة مرات؟

404
00:24:49,070 --> 00:24:52,570
أو تقصد بأنك ضاجعتها وتعرف قصة حياتها كاملة

405
00:24:52,690 --> 00:24:53,570
كنا نتواعد لفترة قصيرة

406
00:24:53,700 --> 00:24:55,040
لم ينجح الأمر

407
00:24:55,140 --> 00:24:57,190
هل كان باختيارك الفراق ام باختيارها؟

408
00:24:57,640 --> 00:24:59,240
باختيارها هي

409
00:24:59,960 --> 00:25:01,740
وبعدها لم أراها كثيراً

410
00:25:01,860 --> 00:25:03,700
,تعلم 
كنت مشغول بالدراسة

411
00:25:03,810 --> 00:25:09,630
كنت فقط...أدرس كثيراً
لم يكن لدي الوقت لذلك

412
00:25:09,770 --> 00:25:10,850
نعم

413
00:25:13,460 --> 00:25:16,040
لو كنت مكانك لتحدثت إلى الشاب الآخر

414
00:25:16,180 --> 00:25:17,940
طويل, شعره كذيل الحصان

415
00:25:18,070 --> 00:25:19,050
( ؟(كوينت

416
00:25:19,230 --> 00:25:20,230
رجل الملهى؟

417
00:25:20,360 --> 00:25:21,920
نعم , أضن ذلك

418
00:25:22,020 --> 00:25:24,680
كان غير سعيد لرؤيتنا مع بعض

419
00:25:24,870 --> 00:25:27,440
أعتقد أنه كان يطاردها

420
00:25:30,210 --> 00:25:33,680
لدينا عنوان (فيفيان سيمنس) الدائم
"في "إيفانستن

421
00:25:33,810 --> 00:25:34,860
لم يرد أحداً عندما اتصلت

422
00:25:34,980 --> 00:25:35,850
هل ترغب بصحبتي؟

423
00:25:35,990 --> 00:25:37,060
بالتأكيد

424
00:25:48,360 --> 00:25:49,290
عذراً

425
00:25:49,530 --> 00:25:52,150
هل أنت (سيمنس) ؟

426
00:25:52,280 --> 00:25:53,320
أجل

427
00:25:53,480 --> 00:25:56,830
"انا المحققة (روسيل) من شرطة "شيكاغو

428
00:25:56,950 --> 00:25:59,210
(وهذا (آليكس دونوفان

429
00:25:59,670 --> 00:26:05,570
(سيد (سيمنس) هل لديك إبنة اسمها (فيفيان

430
00:26:05,690 --> 00:26:07,260
أجل

431
00:26:08,720 --> 00:26:11,110
..أنا آسف -
(فيفيان) -

432
00:26:11,210 --> 00:26:13,830
تعالي إلى هنا من فضلك

433
00:26:15,660 --> 00:26:18,280
(آليكس؟)

434
00:26:18,750 --> 00:26:20,290
(مرحباً..انا (فيفيان سيمنس

435
00:26:20,420 --> 00:26:22,060
هل استطيع مساعدتكما؟

436
00:26:27,340 --> 00:26:28,240
إذن مالذي نعرفه؟

437
00:26:28,370 --> 00:26:30,590
البحث عن شقتها لم يأت بنتيجة

438
00:26:30,740 --> 00:26:32,505
و (فيفيان سيمنس) الحقيقية تقول

439
00:26:32,506 --> 00:26:35,870
أن حقيبتها الشخصية قد سرقت منذ عام

440
00:26:35,990 --> 00:26:37,500
حسناً (هايواي جين) أخذتها

441
00:26:37,610 --> 00:26:39,270
أول خطواتها بالحياة جريمة أليس كذلك؟

442
00:26:39,380 --> 00:26:41,780
لالا, هذه المرأه لديها وظيفة محتفظة بها

443
00:26:41,890 --> 00:26:42,420
صحيح

444
00:26:42,540 --> 00:26:44,990
أعني أنها من المحتمل أن تكون بحاجة إلى الهوية

445
00:26:45,120 --> 00:26:47,160
لتصبح شخصاً آخر

446
00:26:47,270 --> 00:26:48,220
أعرف هذا الشعور

447
00:26:48,380 --> 00:26:50,710
قد تكون تهرب من شخص في ماضيها

448
00:26:50,820 --> 00:26:51,970
ربما أخذت الهوية

449
00:26:52,100 --> 00:26:52,920
لتهرب منه

450
00:26:53,040 --> 00:26:55,270
ماذا إن كان القاتل قد وجدها؟

451
00:26:55,400 --> 00:26:57,110
..المرأة صاحبة الشعر الاحمر في المطعم

452
00:26:57,111 --> 00:26:58,820
كانت تتحدث معها بشيء ما

453
00:26:58,950 --> 00:27:01,290
أو قد يكون شخص ما قابلتها قبل 3 أيام

454
00:27:01,400 --> 00:27:02,480
المسبح ضخم

455
00:27:02,590 --> 00:27:03,570
في الحقيقة لا نعلم الآن

456
00:27:03,690 --> 00:27:08,030
(مانعلمه الآن أن اسمها ليس (فيفيان سيمنس

457
00:27:08,140 --> 00:27:10,850
أنت, لا تفعل هذا

458
00:27:13,490 --> 00:27:16,515
الاشياء التي فعلتها
الاماكن التي ذهبت إليها

459
00:27:16,516 --> 00:27:20,140
قد تكون جزء صغير من قصتها
ولكننا نعرفها

460
00:27:20,260 --> 00:27:23,330
ليس لدينا إسمها ولكن لدينا آثار أقدامها

461
00:27:23,440 --> 00:27:25,590
الأمر متعلق بهذا

462
00:27:25,700 --> 00:27:28,500
وشخص ما تركها على جانب الطريق كالقمامة

463
00:27:28,600 --> 00:27:32,120
سنغطي كل زاوية حتى نجد شيء ما

464
00:27:32,190 --> 00:27:34,730
(والتر) اهتم بموضوع (كوينت)

465
00:27:34,810 --> 00:27:36,470
روسيل) لم تجد أي شيء بخصوصه)

466
00:27:36,560 --> 00:27:37,960
لابد أن نستخرج شيء ما

467
00:27:38,040 --> 00:27:38,740
حسناً

468
00:27:38,860 --> 00:27:39,750
ماذا عنك؟

469
00:27:39,880 --> 00:27:44,170
سأتحدث إلى (كلاي) وطلاب الطب الذين في مبناها

470
00:27:44,250 --> 00:27:46,860
الفتاة التي كان يواعدها أختفت

471
00:27:46,861 --> 00:27:51,470
..وهو يعلم أن لديها صديقها السابق الغيور هذا

472
00:27:51,620 --> 00:27:54,760
ولم يرفع أي قضية عن فقدانها

473
00:27:58,970 --> 00:28:00,620
قلت لي ما اسمه؟

474
00:28:00,740 --> 00:28:02,200
(كلاي ثورنتن)

475
00:28:02,390 --> 00:28:04,890
لا, إنه ليس هنا

476
00:28:05,000 --> 00:28:07,170
قلت أنه في المدرسة الطبية؟

477
00:28:07,430 --> 00:28:09,680
دعني أنظر إلى التيرم الأخير

478
00:28:10,260 --> 00:28:11,530
أنتظر

479
00:28:11,640 --> 00:28:12,500
هذا هو

480
00:28:12,630 --> 00:28:14,010
(كلاي ثورنتن)

481
00:28:14,270 --> 00:28:17,470
(معدله هو (إكس 9
طرد اشرافي

482
00:28:17,660 --> 00:28:19,880
لا أعلم ماذا يعنيه هذا

483
00:28:20,010 --> 00:28:20,790
انا آسفة

484
00:28:20,920 --> 00:28:23,500
لا استطيع اخراج أي معلومات

485
00:28:24,740 --> 00:28:27,180
"طرد إشرافي؟"

486
00:28:27,360 --> 00:28:28,950
لقد تم طرده

487
00:29:18,260 --> 00:29:19,790
أنتم من الشرطة؟

488
00:29:21,050 --> 00:29:22,420
ماذا لو كنت؟

489
00:29:26,180 --> 00:29:27,500
أنا اعمل في شركة الهاتف

490
00:29:27,610 --> 00:29:28,870
أنت وهؤلاء الناس قدمتم إلى النادي؟

491
00:29:28,990 --> 00:29:29,810
أجل

492
00:29:29,910 --> 00:29:31,030
أنا لست شرطياً

493
00:29:32,310 --> 00:29:33,860
كنت أحبها

494
00:29:33,960 --> 00:29:35,280
لم أؤذها اطلاقاً

495
00:29:35,390 --> 00:29:38,160
ولكن إن رأيتك مرة أخرى سوف أقتلك

496
00:29:44,340 --> 00:29:47,010
كلاي ثورنتن) قد اعتاد أن يكون في فصل الكيمياء معك)
أليس كذلك؟

497
00:29:47,130 --> 00:29:47,740
أجل

498
00:29:47,860 --> 00:29:49,010
مالذي يفعله الآن؟

499
00:29:49,440 --> 00:29:51,090
ماذا فعل في السابق؟

500
00:29:51,210 --> 00:29:53,210
سرق بعض العقاقير من معمل الصيدلية

501
00:29:53,350 --> 00:29:54,600
الكثير منها

502
00:29:54,710 --> 00:29:55,810
هل هو مدمن؟

503
00:29:55,930 --> 00:29:57,390
هو بائع

504
00:29:59,100 --> 00:30:00,940
لقد تأخرت على المؤتمر

505
00:30:01,070 --> 00:30:02,580
استمتعي بذلك .. شكراً لكِ

506
00:30:07,550 --> 00:30:12,650
إذا كان (كلاي) بائع ربما أراد
هايواي جين) أن تكون بائعة ايضاً)

507
00:30:12,750 --> 00:30:15,700
لقد أمضت وقتاً في تلك النوادي أليس كذلك؟

508
00:30:16,210 --> 00:30:18,620
الكثير من الزبائن

509
00:30:23,450 --> 00:30:24,710
(سيد (ثورنتن

510
00:30:31,110 --> 00:30:33,640
(سيد (ثورنتن
"شرطة "شيكاغو

511
00:30:36,890 --> 00:30:38,570
توقف...الشرطة

512
00:30:38,970 --> 00:30:40,350
أطلبي الدعم

513
00:31:10,060 --> 00:31:11,520
أردنا التحدث فقط

514
00:31:11,640 --> 00:31:12,890
والآن الكل غاصب

515
00:31:13,010 --> 00:31:14,150
توقف

516
00:31:15,640 --> 00:31:17,170
أنت لست شرطياً؟

517
00:31:17,340 --> 00:31:19,410
لا, ولكن أنا كذلك

518
00:31:21,020 --> 00:31:24,220
لن أقول "توقف الشرطة" لو كنت مكانك

519
00:31:24,630 --> 00:31:25,750
سأدون ذلك في الملاحظة

520
00:31:31,040 --> 00:31:33,420
هل تعلمين كم يكلفك الدخول إلى مدرسة الطب؟

521
00:31:33,550 --> 00:31:35,195
أعني لم تكن لي حتى إقامة

522
00:31:35,196 --> 00:31:36,840
وكنت أحتاج 10 آلاف دولار على الاقل

523
00:31:36,960 --> 00:31:39,830
كثيراً من الناس أصبحوا اطباءاً
بدون أن يصبحوا بياعي مخدرات

524
00:31:39,940 --> 00:31:42,300
لم يكن الأمر عملية كبيرة

525
00:31:42,400 --> 00:31:44,180
..لقد كانت مثل..مثل
ماذا تسمونها؟

526
00:31:44,300 --> 00:31:46,090
مثل..مثل..جريمة صغيرة؟

527
00:31:46,230 --> 00:31:48,260
نحن نسميها فقط جريمة

528
00:31:48,390 --> 00:31:50,480
لقد باعت معك في ذلك النادي؟

529
00:31:50,600 --> 00:31:51,860
(فيفيان؟)
لالا..اطلاقاً

530
00:31:51,980 --> 00:31:53,760
لم...لم تدخل في ذلك اطلاقاً

531
00:31:53,870 --> 00:31:57,310
وعندما اكتشفت ماكنت افعله

532
00:31:57,430 --> 00:31:59,290
تخلت عني

533
00:31:59,430 --> 00:32:00,180
متى كان ذلك؟

534
00:32:00,290 --> 00:32:01,100
قبل شهرين

535
00:32:01,220 --> 00:32:02,980
في نفس الاسبوع الذي تم طردي فيه من المدرسة الطبية

536
00:32:03,110 --> 00:32:05,200
وبعد ذلك لم أراها مجدداً

537
00:32:05,320 --> 00:32:07,260
هذا كل ما اعرفه, اقسم بالله

538
00:32:14,430 --> 00:32:16,280
اذن اخبرني مجددا ماذا حدث

539
00:32:16,410 --> 00:32:18,020
حسنا, كان هذا اعتداءاً

540
00:32:18,150 --> 00:32:18,890
اعتداءاً؟

541
00:32:19,040 --> 00:32:20,660
في الحقيقة أكثر من مواجهة

542
00:32:21,060 --> 00:32:23,200
لقد كان مجرد رجلين يتصارعان من أجل الحقيقة

543
00:32:23,320 --> 00:32:25,070
ولكن كان يخبرني بالحقيقة

544
00:32:25,190 --> 00:32:26,820
كوينت) قال انها رفضته)

545
00:32:26,940 --> 00:32:29,020
كان في الحقيقة يحبها

546
00:32:29,140 --> 00:32:30,670
ولكن لازال لديه الحافز الإيجابي

547
00:32:30,671 --> 00:32:32,600
لأنها تخلت عنه من أجل شخص آخر

548
00:32:32,720 --> 00:32:35,930
لماذا لم أدون ذلك؟

549
00:32:36,230 --> 00:32:40,680
لم تكن حروفاً أو رموزاً

550
00:32:41,200 --> 00:32:45,760
"أعتقد أنها كانت جزء من "شوكة المزرعة

551
00:32:46,020 --> 00:32:47,420
إنها الــ(جوث) أليس كذلك؟

552
00:32:47,640 --> 00:32:49,200
الشيطان يمسك بالشوكة

553
00:32:49,320 --> 00:32:51,890
إنها..ولكن..(جيسيكا)من النادي قالت ذلك

554
00:32:51,891 --> 00:32:54,660
بأن ذلك الوشم كان لديها قبل قدومها

555
00:32:54,790 --> 00:32:57,780
"إذن كانت من الـ(جوث) قبل قدومها إلى "شيكاغو

556
00:32:57,910 --> 00:33:01,460
الاخت ماري) و (جيسيكا) قالتا)
بأنها كانت جديدة على هذا

557
00:33:01,580 --> 00:33:04,160
من يضع هذا الوشم الشيطاني غيرها؟

558
00:33:04,300 --> 00:33:09,520
طلاب المدارس الثانوية
إن كان الشيطان هو تعويذتك

559
00:33:12,070 --> 00:33:19,130
حسناً .. هنالك 15 تعويذة شيطانية في
ولاية "إلينويز" والولايات القريبة منها

560
00:33:19,250 --> 00:33:20,610
هذا الشيطان أزرق

561
00:33:20,800 --> 00:33:21,540
حسناً

562
00:33:22,000 --> 00:33:25,580
إذن لا يوجد إلا ثلاثة شياطين زُرق

563
00:33:25,690 --> 00:33:27,170
قد يكون هذا؟

564
00:33:27,300 --> 00:33:29,660
لا, أنظري إلى هذا المنحنى

565
00:33:30,640 --> 00:33:32,400
"مدرسة كولينز الثانوية"

566
00:33:32,660 --> 00:33:36,230
"فتاتنا من "ديبويك" , "ايوا

567
00:33:36,710 --> 00:33:38,530
لقد اقتربنا

568
00:33:42,820 --> 00:33:45,570
(اسمها (تريسي بيندكت

569
00:33:45,710 --> 00:33:47,560
تخرجت قبل عامين مضت

570
00:33:47,700 --> 00:33:48,850
تبدو مختلفة

571
00:33:48,950 --> 00:33:50,490
لقد كانت شقراء

572
00:33:51,760 --> 00:33:53,970
(تلك اختها (ايمي

573
00:33:55,160 --> 00:33:56,880
إنها طالبة في السنة الاولى

574
00:33:59,580 --> 00:34:01,250
هل تقلّها أمها؟

575
00:34:01,940 --> 00:34:03,350
كل يوم

576
00:34:06,900 --> 00:34:07,980
شكراً

577
00:34:11,620 --> 00:34:13,330
أنا اكره ذلك

578
00:34:14,540 --> 00:34:18,220
ستعلم هذا في يوم ما كما سأعلم أنا

579
00:34:19,170 --> 00:34:20,900
(سيدة (بيندكت

580
00:34:21,560 --> 00:34:22,700
نعم؟

581
00:34:22,810 --> 00:34:23,880
(اسمي (آليكس دونوفان

582
00:34:24,000 --> 00:34:26,460
"أعمل مع شرطة "شيكاغو

583
00:34:26,580 --> 00:34:27,810
(تريسي؟)

584
00:34:27,930 --> 00:34:29,400
هل وجدتموها؟

585
00:34:30,680 --> 00:34:32,440
أجل

586
00:34:37,720 --> 00:34:38,980
يا إلهي

587
00:34:39,490 --> 00:34:42,250
يا إلهي , لا

588
00:34:43,260 --> 00:34:44,810
أنا آسف جداً

589
00:34:51,000 --> 00:34:57,940
<i>"المنزل..عندما تبدو الامور واضحة فإنها لاتتغير"</i>

590
00:34:58,110 --> 00:35:05,890
<i>"حفلات اختي السخيفة...صوري الحمقاء"</i>

591
00:35:06,020 --> 00:35:07,620
<i>"أفتقدها"</i>

592
00:35:08,390 --> 00:35:10,060
<i>"أفتقد كل ذلك"</i>

593
00:35:10,170 --> 00:35:11,930
كانت فتاة عظيمة

594
00:35:12,510 --> 00:35:16,480
كانت تحصل على درجات عالية
لا تبقى بالخارج كثيرا

595
00:35:16,570 --> 00:35:20,080
كل ما تتمناه الأم في ابنتها

596
00:35:20,081 --> 00:35:24,390
حتى مات (تريفور) قبل عام ونصف

597
00:35:24,510 --> 00:35:26,100
والدها؟

598
00:35:26,780 --> 00:35:28,810
كانا مقربين

599
00:35:29,240 --> 00:35:32,220
كان مريض بالسرطان

600
00:35:32,400 --> 00:35:36,340
ولم نعلم كيف نخبرها بجدية الأمر

601
00:35:36,530 --> 00:35:37,840
أنا آسف

602
00:35:37,950 --> 00:35:41,340
كانت تضع الوشم مع صديقاتها

603
00:35:41,450 --> 00:35:43,930
...لم يكن ذا أهمية

604
00:35:44,050 --> 00:35:48,830
حتى استطعت أن أخبرها بالأمر
بأن والدها مات

605
00:35:49,480 --> 00:35:53,740
رحلت مع ذلك الوشم الشيطاني الذي لم يكتمل نصفه

606
00:35:53,890 --> 00:35:55,940
ولكن كانت غاضبة

607
00:35:56,260 --> 00:35:57,900
أجل

608
00:35:58,760 --> 00:36:01,580
لم تكن تعلم كيف تواجه الأمر

609
00:36:01,710 --> 00:36:03,610
وحتى نحن

610
00:36:04,870 --> 00:36:08,260
وحاولنا أن نتحدث بالأمر معاً
وأن ننهيه

611
00:36:08,360 --> 00:36:16,160
ولكن..بعد اسابيع قليلة أختفت

612
00:36:26,910 --> 00:36:28,400
(كانديس؟)

613
00:36:31,360 --> 00:36:33,400
كنت دائماً أعتقد انها ستتصل

614
00:36:33,510 --> 00:36:36,320
دونت كل الأرقام التي تتصل وتغلق الخط

615
00:36:36,410 --> 00:36:39,850
ربما...ربما يساعدك هذا

616
00:36:44,100 --> 00:36:45,850
هذا سيساعد كثيراً

617
00:36:45,970 --> 00:36:47,290
شكراً لك

618
00:36:58,630 --> 00:36:59,920
اسمعي, أريد أن اسألك سؤالاً

619
00:37:00,030 --> 00:37:02,720
رأيتي (تراسي) منتصف الشهر الماضي في المدينة

620
00:37:02,840 --> 00:37:04,320
كيف عرفت ذلك؟

621
00:37:05,420 --> 00:37:06,960
شعرك الأحمر

622
00:37:07,210 --> 00:37:08,060
الناس رأوك

623
00:37:08,180 --> 00:37:09,440
انا متأكد

624
00:37:10,110 --> 00:37:12,590
تعلمين أنها استقالت من عملها في ذلك اليوم؟

625
00:37:12,970 --> 00:37:14,180
حقاً؟

626
00:37:14,970 --> 00:37:16,500
من أنتِ؟

627
00:37:17,090 --> 00:37:18,800
(زوي جينكس)

628
00:37:19,170 --> 00:37:21,160
أنا معلمة الفن في مدرسة "كولينز" الثانوية

629
00:37:21,280 --> 00:37:23,270
تريسي) كانت طالبتي)

630
00:37:30,700 --> 00:37:32,960
كنت في "شيكاغو" مع ابنائي

631
00:37:33,040 --> 00:37:35,040
ذهبا إلى "السيرك" وحين انتهى العرض

632
00:37:35,170 --> 00:37:40,190
إبني الصغير كان يصرخ لأنه طلب معكرونه
وكان يريد التبول

633
00:37:40,320 --> 00:37:42,120
هل لديك ابناء؟

634
00:37:42,830 --> 00:37:45,600
إبنه

635
00:37:46,370 --> 00:37:48,650
إذن تعرفين (تريسي) جيداً

636
00:37:48,790 --> 00:37:50,590
منذ أن كانت في الصف الأول

637
00:37:50,690 --> 00:37:56,710
الاطفال يأتون ويذهبون مثل الومضة
ولكن (تريسي) كان لها تأثير

638
00:37:56,840 --> 00:38:00,430
كان بإمكانها أن تصبح شيئا مهماً

639
00:38:00,770 --> 00:38:03,980
إذن ماذا حدث في ذلك اليوم في المدينة؟

640
00:38:04,980 --> 00:38:09,230
..في الحقيقة
لم أعرفها في البداية

641
00:38:09,420 --> 00:38:12,090
صبغت شعرها باللون الأسود

642
00:38:12,210 --> 00:38:13,800
سألتها عن والدتها

643
00:38:13,920 --> 00:38:16,760
توسلت إلى بأن لا أخبر والدتها بمكانها

644
00:38:16,860 --> 00:38:19,270
وهل لبيتي رغبتها؟

645
00:38:19,390 --> 00:38:22,160
أخبرتها بأنه حان الوقت لعودتها لمنزلها

646
00:38:22,740 --> 00:38:25,980
أخبرتها بأن (أيمي) بحاجة إلى أخت كبيرة

647
00:38:26,110 --> 00:38:29,550
بأن هناك حافلة تغار من المدينة إلى "ديبيوك" كل ليلة

648
00:38:29,670 --> 00:38:33,840
اعتقدت أنها ستعود ولكنها لم تفعل

649
00:38:33,970 --> 00:38:36,480
ضللت انتظرها حتى تظهر

650
00:38:36,590 --> 00:38:38,560
كان يجب علي أن أفعل شيء ما

651
00:38:38,680 --> 00:38:43,570
...كان علي أن
...لا تتصور ابداً

652
00:38:43,710 --> 00:38:44,960
هذا صحيح

653
00:38:45,080 --> 00:38:46,550
بالفعل

654
00:38:47,500 --> 00:38:49,080
شكراً لكِ

655
00:38:55,210 --> 00:38:56,285
أخت (تريسي) الصغيرة

656
00:38:56,286 --> 00:39:00,760
احتفظت بكل رقم يتصل ويغلق الخط
طوال الثلاثة أعوام الماضية

657
00:39:00,880 --> 00:39:03,700
(اعتقدت أنه قد يكون أحدهم (تريسي

658
00:39:04,680 --> 00:39:07,220
انظري إلى آخر رقم في اليوم الذي توفيت فيه

659
00:39:07,350 --> 00:39:12,120
6-7-4-5-5-5-0-1-6-3.

660
00:39:12,240 --> 00:39:14,080
5-0-1-6.
أرقامنا

661
00:39:14,200 --> 00:39:15,170
عظيم

662
00:39:15,330 --> 00:39:17,950
سأتصل بـ(روسيل) وأخبرها بذلك

663
00:39:18,080 --> 00:39:20,090
بالتأكيد سأتصل في الحال

664
00:39:24,180 --> 00:39:25,200
(مرحبا أنا (جيسيكا

665
00:39:25,320 --> 00:39:26,070
أنا لست هنا

666
00:39:26,190 --> 00:39:27,510
تعلم ماذا عليك فعله

667
00:39:27,690 --> 00:39:28,780
(جيسيكا)

668
00:39:28,900 --> 00:39:30,000
من هي (جيسيكا)؟

669
00:39:30,120 --> 00:39:31,280
صديقة (تريسي) في النادي

670
00:39:31,400 --> 00:39:33,560
إنها لا تخبرنا بكل ماتعرفه

671
00:39:39,290 --> 00:39:40,370
(مرحبا (جيسيكا

672
00:39:42,290 --> 00:39:44,410
أود التحدث معكِ قليلاً

673
00:39:44,540 --> 00:39:45,920
أخبرتك بكل ما اعرفه

674
00:39:46,410 --> 00:39:47,580
(يجب عليك التحدث مع (كوينت

675
00:39:47,720 --> 00:39:48,830
(حسناً..تحدثنا بالفعل مع (كوينت

676
00:39:48,950 --> 00:39:50,900
أخبرنا بأنه يجب علينا التحدث معكِ

677
00:39:51,030 --> 00:39:53,400
من الصعب أن أثق بمن أصدق

678
00:39:53,740 --> 00:39:56,350
لكي أكون صادقاً معك, لم أود الخروج في هذا الطقس

679
00:39:56,460 --> 00:39:58,470
حاولت الاتصال بك ولكنكِ لم تجيبي

680
00:39:58,580 --> 00:39:59,870
حسناً..كيف حصلت على رقمي؟

681
00:39:59,990 --> 00:40:01,740
تريسي) اعطتني إياه)

682
00:40:01,880 --> 00:40:03,000
(تريسي)

683
00:40:03,260 --> 00:40:04,340
صحيح

684
00:40:05,410 --> 00:40:09,870
إذن كنتي تعلمين أن اسمها (تريسي) ولكنك
(قلت أن اسمها (فيفيان

685
00:40:13,050 --> 00:40:16,070
أنا لست متأكدة

686
00:40:17,110 --> 00:40:21,490
كان رقمك موجود في جيبها عندما قُتلت

687
00:40:21,620 --> 00:40:25,350
وأخبرتينا بأنكما لستما على علاقة قوية

688
00:40:25,460 --> 00:40:26,720
لا

689
00:40:26,830 --> 00:40:29,510
حسنا, كان هناك اتصال من رقمك على منزلها

690
00:40:29,620 --> 00:40:30,260
لماذا هذا؟

691
00:40:30,380 --> 00:40:31,610
لماذا تتصلين على والدتها؟

692
00:40:31,740 --> 00:40:33,130
لقد استعارت هاتفي

693
00:40:33,250 --> 00:40:34,520
لم أكن أعلم بمن كانت تتصل

694
00:40:34,630 --> 00:40:37,660
إذن انتي رأيتيها في الليلة التي ماتت فيها

695
00:40:38,860 --> 00:40:40,910
تعرفون بعضكم جيداً أليس كذلك؟

696
00:40:41,020 --> 00:40:44,160
أعني انكما كنتما صديقتان مقربتان أليس كذلك؟

697
00:40:45,680 --> 00:40:46,970
(جيسيكا)

698
00:40:47,370 --> 00:40:50,850
ماذا فعلت هي لتجعلك غاضبة؟

699
00:40:51,120 --> 00:40:52,670
كذبت

700
00:40:52,950 --> 00:40:56,010
كل ما اخبرتني به كان كذب

701
00:40:56,120 --> 00:40:58,060
إذن هل آذتك؟ -
أجل -

702
00:40:58,180 --> 00:40:59,720
وبعد ذلك آذيتيها

703
00:40:59,850 --> 00:41:00,940
صحيح؟

704
00:41:04,890 --> 00:41:06,850
(لقد انتهى الأمر (جيسيكا

705
00:41:19,730 --> 00:41:23,840
<i>"كانت (جيسيكا) صديقتي عندما احتاجها"</i>

706
00:41:25,300 --> 00:41:27,410
<i>"ساعدتني على التأقلم"</i>

707
00:41:27,530 --> 00:41:29,690
<i>"علمتني كيف أعمل مع الجميع"</i>

708
00:41:29,790 --> 00:41:32,650
<i>"لدينا الكثير من الافكار المشتركة عن كل شيء"</i>

709
00:41:32,980 --> 00:41:36,890
<i>"حتى أننا تحدثنا عن الذهاب إلى "لوس انجلوس" معاً"</i>

710
00:41:42,040 --> 00:41:45,180
<i>"(لكن عندما رأيت السيدة (جينكس"</i>

711
00:41:45,450 --> 00:41:49,560
<i>"(وعندما حان الوقت أن اتوقف عن ادعائي بأني (فيفيان"</i>

712
00:41:49,840 --> 00:41:52,040
<i>"حان الوقت للعودة إلى المنزل"</i>

713
00:41:53,710 --> 00:42:00,310
تذكرة الحافلة لـ(تريسي بينيدك) كانت أسفل مقعد سيارتك

714
00:42:00,440 --> 00:42:07,390
<i>قررت أن أخبر (جيسيكا) عن حقيقتي"
"من أكون..من اين أتيت</i>

715
00:42:07,530 --> 00:42:09,650
<i>"كانت غاضبة"</i>

716
00:42:09,760 --> 00:42:12,770
<i>"قالت بأنني دمرت كل مخططاتها"</i>

717
00:42:12,910 --> 00:42:17,290
<i>"قالت بأنها وثقت بي ولكنني خنتها"</i>

718
00:42:18,160 --> 00:42:19,620
<i>"اصابني الرعب"</i>

719
00:42:19,970 --> 00:42:22,690
<i>"اخبرتها بأن توقف السيارة"</i>

720
00:42:25,600 --> 00:42:29,050
<i>"وكان هذا آخر شيء قلته"</i>

721
00:43:29,530 --> 00:43:30,930
شكراً

722
00:43:32,450 --> 00:43:33,760
ماذا يفعل؟

723
00:43:33,880 --> 00:43:35,730
يشرح ويضخم دورهُ في الموضوع

724
00:43:38,950 --> 00:43:43,070
قلت في يوم ما بأنك تتمنى أن تكون شخص ما

725
00:43:43,900 --> 00:43:46,290
أحياناً أجل

726
00:43:46,450 --> 00:43:48,460
إذن كن هذا الشخص

727
00:43:50,970 --> 00:43:52,780
(لا استطيع أن أكون مثل(آليكس

728
00:43:53,810 --> 00:43:55,590
لا أحد منا يستطيع

729
00:43:57,350 --> 00:44:00,670
إبنته (لوسي) عمرها 8 سنوات

730
00:44:00,790 --> 00:44:03,350
أُختطفت منذ عامين

731
00:44:04,660 --> 00:44:06,060
هل ماتت؟

732
00:44:06,500 --> 00:44:08,150
إنه لا يعلم

733
00:44:08,320 --> 00:44:10,230
ولا يمكن أن يعلم

734
00:44:18,940 --> 00:44:21,140
سمعت أنهم قبضوا على أحدهم؟

735
00:44:21,290 --> 00:44:24,060
نعم, لقد اعترفت

736
00:44:25,450 --> 00:44:29,155
اعتقد بأنكِ يجب أن تعرفي بأن هناك حافلة

737
00:44:29,156 --> 00:44:32,860
من المدينة تصل قبل الساعة 11 بقليل

738
00:44:32,990 --> 00:44:35,540
تريسي) كان لديها تلك التذكرة)

739
00:44:36,350 --> 00:44:38,470
كانت في طريقها للمنزل

740
00:44:43,620 --> 00:44:46,220
...عندما أذهب للنوم الليلة

741
00:44:47,590 --> 00:44:54,370
للمره الأولى ومنذ وقت طويل, لن أشعر بالقلق

742
00:44:54,480 --> 00:44:59,010
سأحزن ولكن لن أقلق

743
00:44:59,310 --> 00:45:01,990
شكراً لإحضارك أبنتي

744
00:45:02,100 --> 00:45:03,720
لم أكن انا فقط

745
00:45:03,830 --> 00:45:05,820
الكثير من الناس ساعدوني في ذلك

746
00:45:05,930 --> 00:45:08,840
هل هم معك هنا؟

747
00:45:09,610 --> 00:45:11,700
هم في كل مكان

748
00:45:20,400 --> 00:45:32,090
<i>"ونحن أيضاً في كل مكان, مجهولون....منسيون"</i>

749
00:45:34,530 --> 00:45:42,370
<i>اسمي (تريسي بينديكت) وهؤلاء الاشخاص"
"هم من ارجعوا لي هويتي</i>

750
00:45:42,751 --> 00:45:48,250
تــرجــمــة:مــتــعــب
MT.3B@hotmail.com

476
00:00:00,756 --> 00:45:42,171
{\fs08\an7}مـــتـــعـــب
MT.3B@hotmail.com

