1
00:00:43,059 --> 00:00:44,757
دعينا نحلل المسألة

2
00:00:46,808 --> 00:00:49,232
هيدروجين
ماذا يعطينا هذا؟

3
00:00:49,233 --> 00:00:52,012
بالمول؟
%نحن نريد 63

4
00:00:52,140 --> 00:00:53,450
63؟

5
00:00:54,711 --> 00:00:55,955
هذه كمية كبيرة

6
00:00:55,956 --> 00:00:59,236
بعد هذا لابد أن يكون الأوكسجين -
%الأوكسجين: 26 -

7
00:00:59,245 --> 00:01:01,759
26
الآن ستحصل على الماء

8
00:01:01,886 --> 00:01:05,499
%الكربون: 9 -
%الكربون:9 -

9
00:01:05,587 --> 00:01:08,520
يجب أن يكون المجموع 98%؟ -
صحيح -

10
00:01:08,689 --> 00:01:12,611
%النيتروجين: 1.25 -
1.25 -

11
00:01:12,668 --> 00:01:15,140
هذا يجعل المجموع 99 وربع

12
00:01:15,590 --> 00:01:18,340
مما يعني تبقى فقط عناصر التأثير

13
00:01:18,674 --> 00:01:20,826
للأسف لن يحدث تفاعل

14
00:01:21,569 --> 00:01:23,936
أو، إنتظري
ماذا عن الكالسيوم؟

15
00:01:23,937 --> 00:01:25,503
الكالسيوم ليس مؤثر

16
00:01:25,504 --> 00:01:27,451
حصلنا على معضم الهيكل تقريباً

17
00:01:27,460 --> 00:01:29,291
يجب أن تفكر، صحيح؟ -
صحيح -

18
00:01:29,292 --> 00:01:33,195
%الكالسيوم، الكالسيوم فقط 0.25

19
00:01:33,378 --> 00:01:35,760
ماذا؟
هكذا القانون؟

20
00:01:36,041 --> 00:01:37,256
بجد

21
00:01:38,037 --> 00:01:43,460
تباً، لم يخطر ببالي فكره كهذه أبداً
حسناً، إذاً أين سيكون الحديد؟

22
00:01:43,464 --> 00:01:45,939
الحديد، واو، حسناً

23
00:01:45,975 --> 00:01:51,940
%.00004

24
00:01:52,216 --> 00:01:55,931
ماذا؟
لن تحصلين على الهيموغلوبين بدون الحديد

25
00:01:56,109 --> 00:01:58,860
على ما يبدو أنه لا يأخذ الكثير -
صحيح، إستمري -

26
00:01:59,009 --> 00:02:01,910
الصوديوم -
الصوديوم: 0.04 -

27
00:02:04,971 --> 00:02:07,652
الفسفور: 0.19

28
00:02:07,658 --> 00:02:11,323
0.19
ها نحن الآن

29
00:02:12,511 --> 00:02:15,557
...إذاً، كل شيء

30
00:02:16,452 --> 00:02:17,944
المجموع يكون

31
00:02:18,152 --> 00:02:22,095
%99.888042

32
00:02:25,362 --> 00:02:30,907
...%تبقى 0.111958

33
00:02:31,703 --> 00:02:33,029
مخجل

34
00:02:33,171 --> 00:02:35,322
من المفترض أن هذا هو كل شيء

35
00:02:38,775 --> 00:02:41,409
لا أدري
...فقط... أنا

36
00:02:41,917 --> 00:02:45,041
يبدو وكأن هناك شيء مفقود، أليس كذاك؟

37
00:02:46,136 --> 00:02:49,355
يجب أن يحدث أشياء أكثر ليصبح أكثر إنسانية من هذا

38
00:03:06,048 --> 00:03:14,120
(( إختلال ضّال ))
الموسم الأول - الحلقة الثالثة
(( والحقيبة في النهر ))

39
00:03:14,220 --> 00:03:17,220
--ترجمة --ابراهيم
Edited By: Jalalalpha

40
00:03:20,941 --> 00:03:22,480
أكره هذه الأحذية

41
00:03:22,566 --> 00:03:25,565
إنها تجعلني ابدو كممرضة

42
00:03:25,721 --> 00:03:30,544
كما لو أني أحدث صرير وأنا أحضر الشوربة
لشخص عجوز مقرف

43
00:03:30,573 --> 00:03:32,534
ثم أستقل باص المنزل لأرعى قططي الـ16

44
00:03:32,541 --> 00:03:34,819
لماذا ترتدينها إذاً؟

45
00:03:35,937 --> 00:03:39,969
أحب الوقاية
أخمص قدمي تزداد تقوساً

46
00:03:42,455 --> 00:03:44,016
يو، ماذا تريد؟

47
00:03:44,087 --> 00:03:46,783
هي، هل تستطيع أن تكلمني بعد دقيتين؟

48
00:03:46,886 --> 00:03:48,504
شكراً، سلام

49
00:03:49,953 --> 00:03:51,911
يجب أن أذهب إعتني بهذا

50
00:03:53,034 --> 00:03:54,185
أنثى؟

51
00:03:56,267 --> 00:03:57,391
(لويس)

52
00:03:58,332 --> 00:04:01,145
أعتقد، ليس من شأنك

53
00:04:01,890 --> 00:04:03,872
ليكن الموضوع قصير

54
00:04:04,012 --> 00:04:07,699
...أوه، و
أرجوك لا تقل يو

55
00:04:08,681 --> 00:04:11,154
لا تعرف مقدار كرهي لها

56
00:04:16,614 --> 00:04:19,853
لقد تركتي... بقعة هناك

57
00:04:20,747 --> 00:04:25,049
هل يجب عليك أن تكوني على السلم؟ -
لابأس أن تأتي وتعتني بها بدلاً مني -

58
00:04:25,057 --> 00:04:30,652
(كل ما في الأمر، لماذا لا يقوم بهذا (والت -
نعم، عندي فكرة -

59
00:04:32,748 --> 00:04:40,686
أنا أعمل على تلك القصة القصيرة
...وفيها شخصية الرجل الحجري وكنت أحاول أن

60
00:04:41,817 --> 00:04:43,902
حسناً، كما تعرفين
دعيني أسألك

61
00:04:43,947 --> 00:04:50,241
لقد سبق أن دخنتي
بعض الحشيش في الكلية، صحيح؟

62
00:04:51,583 --> 00:04:53,821
أعني، على الأقل حاولتي

63
00:04:56,380 --> 00:04:57,531
هيا

64
00:05:00,343 --> 00:05:04,257
ربما حاولت، لكن لماذا؟

65
00:05:04,567 --> 00:05:09,817
هل تذكرين حصول بعض التغيرات على مزاجك
...كتغيره في أي وقت، أو

66
00:05:09,820 --> 00:05:12,250
لقد جعلني أكثر جدية

67
00:05:12,378 --> 00:05:13,422
صحيح؟

68
00:05:14,057 --> 00:05:16,578
لأني أتذكر في الغالب

69
00:05:17,090 --> 00:05:19,712
جعلني أفكر به

70
00:05:20,188 --> 00:05:23,285
...كنت أتسائل ربما يجعل

71
00:05:27,295 --> 00:05:30,325
كما تعرفين، إنه الشخصية فأنا عالقة

72
00:05:30,509 --> 00:05:31,764
لا تقلقلي

73
00:05:31,848 --> 00:05:34,207
والتر) الصغير يحشش؟) -
ماذا؟ -

74
00:05:34,312 --> 00:05:37,190
!لا! لا! لا

75
00:05:37,227 --> 00:05:39,655
...لا أريدك حتى أن تفكري -
من أين يحصل عليه؟ -

76
00:05:39,740 --> 00:05:43,022
(ماريا) -
بجديه، هل هو (لويس)؟ -

77
00:05:43,632 --> 00:05:45,529
ماذا ستفعلين حول هذا الموضوع؟

78
00:05:45,849 --> 00:05:48,037
يجب أن تنظري إلي في عيناي

79
00:05:48,144 --> 00:05:52,016
أنا بالفعل أسألك عن القصة التي أكتبها، هذا كل شيء

80
00:05:52,471 --> 00:05:55,902
أقسم بالله
والتر) الصغير لا يحشش)

81
00:05:56,830 --> 00:05:59,132
بالتأكيد طبعاً حسب علمي

82
00:06:00,438 --> 00:06:02,249
حسب علمك؟

83
00:06:02,879 --> 00:06:03,795
(ماريا)

84
00:07:51,640 --> 00:07:52,993
أنظر إلي

85
00:07:55,149 --> 00:07:57,414
هيا، إستدر وأنظر إلي

86
00:08:02,014 --> 00:08:04,806
...هذه
...التي هنا

87
00:08:06,338 --> 00:08:08,853
لا أتمناها لأشد أعدائي

88
00:08:10,719 --> 00:08:12,552
هذه مهانة

89
00:08:17,637 --> 00:08:18,895
أنا آسف

90
00:08:20,159 --> 00:08:24,029
تتمنى لو أني أجعلها عليك سهله وأموت، أليس كذلك؟

91
00:08:24,813 --> 00:08:26,305
حسناً لن أفعلها

92
00:08:26,765 --> 00:08:28,982
لذا أقتلني وإلا دعني أذهب

93
00:08:30,586 --> 00:08:32,867
(لا تكملك الشجاعة يا (والتر

94
00:08:37,037 --> 00:08:38,891
كيف عرفت إسمي؟

95
00:08:40,248 --> 00:08:41,186
(جيسي)

96
00:08:42,350 --> 00:08:44,076
(أخبرني أنا و(أميليو

97
00:08:45,338 --> 00:08:47,712
عندما جاء ليبيع لي الميث؟

98
00:08:49,115 --> 00:08:51,812
ثم ماذا؟
هددته، صحيح؟

99
00:08:51,818 --> 00:08:54,696
هل تحريت الدقة منه؟ -
لا أظن -

100
00:08:58,301 --> 00:09:00,198
ماذا أخبرك أيضاً؟

101
00:09:01,815 --> 00:09:04,373
أكثر مما تعتقد

102
00:09:04,659 --> 00:09:07,046
كيف كنت مدرسه في الثانوية

103
00:09:07,330 --> 00:09:11,609
وكيف أحد المرات فكرت بأن الكربون
والديوكسيد يصنع لك صودا العنب في الصف

104
00:09:12,535 --> 00:09:17,668
وأن لك إبن متخلف عقلياً
أو مقعد أو ماشابه ذلك

105
00:09:18,809 --> 00:09:21,729
لابد أن هذه سببت لك بعض ومضات الأخبار المتقاطعة

106
00:09:22,056 --> 00:09:23,996
...شريكك هذا

107
00:09:24,489 --> 00:09:26,382
ثرثار

108
00:09:27,454 --> 00:09:31,099
والتر)، لا أعرف بماذا تفكر أن تفعله هنا)

109
00:09:31,964 --> 00:09:35,912
لكن ثق بي، هذه النوعية من الأعمال لا تناسبك

110
00:09:38,840 --> 00:09:42,392
لذا يجب علي فقط أن أدعك تذهب، وبعدها؟

111
00:09:42,460 --> 00:09:46,170
أفك أقفالك فقط وتودعني، صحيح؟

112
00:09:47,425 --> 00:09:49,898
لا أرى لك أية خيارات

113
00:09:50,201 --> 00:09:53,036
إما هذه أو أن تقتلني بدم بارد

114
00:09:53,756 --> 00:09:54,949
...بالإضافة لذلك

115
00:09:56,411 --> 00:09:59,426
مشكلتك التي مازالت في الطابق العلوي

116
00:10:18,082 --> 00:10:19,486
الحمام مشغول

117
00:10:20,136 --> 00:10:25,786
هي، يو، أنا أحاول أن آخذ حشيشة هنا
أعطني بعض الخصوصية، هل ستفعل؟

118
00:10:29,160 --> 00:10:30,706
اللعنه يا رجل؟

119
00:10:31,724 --> 00:10:33,515
ماذا تفعل يا رجل؟

120
00:10:33,860 --> 00:10:36,223
يا أحمق -
أخبرته بإسمي -

121
00:10:36,230 --> 00:10:38,470
ماذا تقول؟ هو؟ -
إسمي، وأين أعمل -

122
00:10:38,478 --> 00:10:41,063
أخبرته عن إبني -
لا تلمسني -

123
00:10:41,189 --> 00:10:42,992
اللعنه يا حشاش -
لا، أعطني هذا -

124
00:10:43,002 --> 00:10:46,071
!لقد تأخرت
هذا سوف يذهب من خلال المرحاض شاهد ذلك

125
00:10:46,085 --> 00:10:51,175
لا، قيمتها 40 ألف، أمجنون أنت -
لا قيمة لها عندما تدخنها كلها -

126
00:10:51,195 --> 00:10:52,815
إبتعد عن المرحاض

127
00:10:53,195 --> 00:10:54,793
إبتعد عن المرحاض

128
00:10:57,182 --> 00:10:58,929
إبتعد عن المرحاض

129
00:11:00,577 --> 00:11:01,643
توقف

130
00:11:06,086 --> 00:11:07,386
لا، مستحيل

131
00:11:45,704 --> 00:11:47,961
إلى أين تظن نفسك ذاهب؟

132
00:11:48,347 --> 00:11:50,799
إبتعد يا رجل، يا إلهي -
لدينا عمل يجب أن نقوم به -

133
00:11:50,808 --> 00:11:56,903
لا، لديك عمل لتقوم به، أنا أنهيت عملي -
تقصد ذلك الجنون الذي أضعت ساعتين في تنظيفة؟ -

134
00:11:56,951 --> 00:12:01,569
ذلك كان عملك أنت -
يو! قبل مؤخرتي يا رجل، لم أطلب منك شيء -

135
00:12:01,586 --> 00:12:06,502
كيف لي أن أسكن هنا الآن، تكلم؟
رائحة منزلي كالجبن المتعفن ومساحيق تنظيف

136
00:12:06,524 --> 00:12:09,237
لأنك لم تتبع تعليماتي

137
00:12:09,260 --> 00:12:13,774
أووو، يعيش (هتلر)، السافل
دعني أخبرك بشيء آخر

138
00:12:13,974 --> 00:12:16,763
لقد إقترعنا بالعملة المعدنية
واضح؟

139
00:12:16,801 --> 00:12:18,250
أنا وأنت

140
00:12:18,452 --> 00:12:19,674
!أنا وأنت

141
00:12:19,824 --> 00:12:22,125
الإقتراع بالعلمة المعدنيه شيء ذو قدسية

142
00:12:29,945 --> 00:12:31,014
اللعنة

143
00:12:32,485 --> 00:12:37,117
عملك ينتظرك في القبو
كما تقول العملة المعدنية

144
00:12:37,202 --> 00:12:39,611
تباً لك، قم بعملك الآن

145
00:12:51,830 --> 00:12:53,326
هذا ما قالته

146
00:12:56,903 --> 00:13:00,231
نعم، أعتقد لدينا بعضاً من هذا
نعم، يجب أن تجربيها

147
00:13:00,295 --> 00:13:02,444
لو سمحتي -
أظنها 7 وربع، لا أدري -

148
00:13:02,493 --> 00:13:05,115
لو سمحتي
هل لديك من هذا النوع أسود

149
00:13:07,488 --> 00:13:10,636
على أيه حال، كما قلت
أريد أن تكون الحفلة في يوم آخر

150
00:13:10,759 --> 00:13:12,382
نعم، (توني) كان هنا

151
00:13:18,073 --> 00:13:20,860
هي، أين كنت؟
تصلت بك في الساعتين الماضيتين

152
00:13:20,908 --> 00:13:23,468
آسف عزيزتي، نوعاً ما كنت مشغول، ما الأمر؟

153
00:13:24,215 --> 00:13:30,500
في الحقيقة هناك أشياء كثيرة
وهو موضوع حساس، لذا أريدك أن تركز معي

154
00:13:30,574 --> 00:13:32,684
!هي، أجلس
!أجلس

155
00:13:33,101 --> 00:13:34,534
(تباً يا (هانك

156
00:13:35,399 --> 00:13:37,101
حسناً آسف عزيزتي
...إني فقط

157
00:13:37,156 --> 00:13:39,618
إني نوعاً ما في وسط عملية

158
00:13:40,386 --> 00:13:42,414
!أجلس
!أجلس على مؤخرتك

159
00:13:42,425 --> 00:13:44,160
هل تفهم؟
أنت أيضاً، أجلس

160
00:13:44,252 --> 00:13:45,509
أحذرك

161
00:13:49,505 --> 00:13:51,371
أنا معك يا عزيزتي
ما الأمر؟

162
00:13:51,750 --> 00:13:53,061
والتر) الصغير)

163
00:13:53,357 --> 00:13:55,063
نعم
ماذا به؟

164
00:13:55,628 --> 00:13:56,869
ماريغوانا

165
00:13:57,143 --> 00:13:58,945
إنه يدخنها -
هراء -

166
00:13:58,989 --> 00:14:01,394
أعذرني
أمه أيضاً تعتقد ذلك

167
00:14:01,414 --> 00:14:03,638
هل أخبرتك (سكايلر) بذلك؟ -
لقد لمحت لي -

168
00:14:03,674 --> 00:14:05,365
لمحت لكي، إذاً؟

169
00:14:05,918 --> 00:14:09,002
...لمحت لي بقوه كمن يقول

170
00:14:09,588 --> 00:14:13,582
"يادكتور، صديقي يعاني من مشكلة في الإنتصاب"

171
00:14:13,897 --> 00:14:16,755
رجاءاً، تعال في الحال
أريدك أن تكلمه

172
00:14:16,773 --> 00:14:20,127
المفترض أن يكون (والتر)، أو (سكايلر) أفضل حتى
تركل مؤخرته بشدة

173
00:14:20,128 --> 00:14:22,316
إعتقدت أنه ستكون أنت المناسب لهذا

174
00:14:22,384 --> 00:14:27,416
كما تعرف، أخبره بعض القصص المرعبة
أو أطلعه على بعض صور التشريح

175
00:14:27,425 --> 00:14:29,877
ماذا؟ تشريح لجرعة حشيش زائدة؟ أرجوك

176
00:14:29,997 --> 00:14:35,448
لا أدري حبيبتي، كما تعرفين... أظن أن
أبوه هو أفضل من يفعل هذا، ألا تعتقدين ذلك؟

177
00:14:35,485 --> 00:14:38,042
(إنه يحترمك يا (هانك

178
00:14:41,187 --> 00:14:44,981
حسناً، إسمعي
سوف أكلمه بعد إنتهائي من العمل

179
00:14:45,262 --> 00:14:46,937
جيد، خوفه مباشرة

180
00:14:49,099 --> 00:14:50,504
أين حلاوتي؟

181
00:14:55,210 --> 00:14:57,570
لو سمحتي سيدتي
سيدتي

182
00:14:57,738 --> 00:15:00,109
يجب عليك إرتداء الجوراب قبل أن تجربيها

183
00:15:00,196 --> 00:15:01,884
أنا نضيفة تماماً

184
00:15:01,991 --> 00:15:04,436
نعم، حسناً
سأقدر لك ذلك لو فعلتيها

185
00:15:06,492 --> 00:15:09,050
أهلاً، متأسفه
نعم، سأتفقدها

186
00:15:10,820 --> 00:15:17,187
أتعلم، خبأت لك بيرة الأسبوع الماضي، الرمادية
ولكن مديري وجدها، يجب علينا وضعها في الخلف

187
00:16:04,426 --> 00:16:05,866
ماذا تعتقد؟

188
00:16:05,968 --> 00:16:07,213
عن ماذا؟

189
00:16:08,714 --> 00:16:10,525
أيبدو لك مكان رائع؟

190
00:16:10,812 --> 00:16:12,474
لا، ليس تماماً

191
00:16:13,184 --> 00:16:14,995
هل ترغب بأن تسكن هنا؟

192
00:16:15,794 --> 00:16:16,753
لا

193
00:16:17,458 --> 00:16:20,382
أمتأكد من ذلك؟ -
متأكد تماماً -

194
00:16:20,432 --> 00:16:23,866
إعتقدت بأننا ذاهبون لآيس كريم

195
00:16:24,313 --> 00:16:26,189
حسناً، منعطف صغير

196
00:16:26,507 --> 00:16:29,744
إعتقدت بأننا نرغب أن نأتي هنا
ونرى كيف يعيش الآخرون

197
00:16:29,856 --> 00:16:35,946
هذا ماندعوه بمكان البلور
الآن أنت تعرف من يسكن هنا؟ كبار الميث

198
00:16:35,998 --> 00:16:42,761
الفاسدون والمخادعون، كبار الميث
يبيعون المخدرات لجدتك من أجل فقط الجنس

199
00:16:42,808 --> 00:16:45,259
هل تعتقد أن هذا مضحك؟
نعم إنه مضحك؟

200
00:16:45,260 --> 00:16:51,928
حسناً، دعني أخبرك بشيء
كل ما رأيت من تلك الوجوه المزرية كيف بدأت؟

201
00:16:52,303 --> 00:16:54,645
كيف حصل هذا؟ -
لا أدري -

202
00:16:54,646 --> 00:17:01,058
ما الذي تظن أن يحدث قبل أن يتدرج الشخص
ليتعاطى الميث هنا؟

203
00:17:02,027 --> 00:17:03,540
بوابة المخدرات

204
00:17:04,109 --> 00:17:05,750
هكذا نسميه

205
00:17:05,920 --> 00:17:11,014
أموال من أجل الكعك وأتحداك إن لم يكن كذلك
بوابة المخدرات هي الماريغوانا

206
00:17:11,199 --> 00:17:12,521
دائماً

207
00:17:12,680 --> 00:17:14,637
هل تفهم؟ -
أمم، نعم -

208
00:17:14,674 --> 00:17:17,776
لكن لماذا تخبرني بهذا؟

209
00:17:18,078 --> 00:17:20,572
لأني أحبك يا أيها النذل الصغير

210
00:17:21,346 --> 00:17:23,605
هي، كنت صغيراً كما تعرف؟

211
00:17:24,971 --> 00:17:27,527
العالم مكان للعبث
أتعلم؟

212
00:17:28,009 --> 00:17:29,827
كما تعلم
كان هناك

213
00:17:29,834 --> 00:17:32,624
...أحد المرات عندما
!هي

214
00:17:33,056 --> 00:17:34,591
هي، هي! أنتِ

215
00:17:34,858 --> 00:17:36,600
نعم، أنتِ أيتها الأميرة

216
00:17:36,957 --> 00:17:38,369
تعالي هنا

217
00:17:41,258 --> 00:17:43,608
لا تدعيني أنزل من السيارة

218
00:17:48,360 --> 00:17:49,788
راقب هذا

219
00:17:49,966 --> 00:17:51,406
راقب ما أقوله

220
00:17:52,928 --> 00:17:55,629
لست متفرغة الآن، واضح؟ -
هل طلبت منك أن تفتحي فمك؟ -

221
00:17:55,639 --> 00:17:57,462
وأبعدي يديك عن السيارة

222
00:17:58,215 --> 00:18:00,577
الجانب الآخر
إذهبي للجانب الآخر للسيارة

223
00:18:00,637 --> 00:18:02,427
تكلمي لصديقي هنا

224
00:18:04,503 --> 00:18:06,528
ما إسمك يا جميلة؟

225
00:18:07,872 --> 00:18:09,693
(ويندي)
ويندي)، هاه)

226
00:18:09,935 --> 00:18:12,301
كم تتقاضين أجرك (ويندي)، (ويندي)؟

227
00:18:12,525 --> 00:18:15,571
لن أفعلها له، إنه صغير -
يا إلهي، هل كان هذا سؤالي؟ -

228
00:18:15,615 --> 00:18:18,228
إياكِ أن تفكري بعمق؟
ستأذين دماغك

229
00:18:18,515 --> 00:18:22,016
هل تستخدمين دخان الأنبوب أم إبرة؟ -
لا شيء أبداً -

230
00:18:22,042 --> 00:18:23,684
أرينا أسنانك

231
00:18:24,021 --> 00:18:26,804
(هيا (ويندي
دعينا نرى اللؤلؤ الأبيض

232
00:18:28,549 --> 00:18:30,331
أو، يا إلهي، هل ترى ذلك؟

233
00:18:31,125 --> 00:18:32,534
أنبوب بالتأكيد

234
00:18:32,595 --> 00:18:34,556
فترة طويلة، فترة طويلة مع الأنبوب

235
00:18:34,600 --> 00:18:38,518
هل لديك سؤال تريد سؤاله (ويندي)؟ -
لا، ليس عندي -

236
00:18:38,677 --> 00:18:41,160
ألا تدخنين شيئاً آخر يا (وندي)؟

237
00:18:41,297 --> 00:18:43,666
لا تحسبين النقانق من ضمنها

238
00:18:44,907 --> 00:18:46,100
بجدية

239
00:18:46,502 --> 00:18:50,876
أخبري صديقي كيف بدأتي
ربما تم إستغلالك، كيف؟ كفتاة إستكشاف

240
00:18:50,894 --> 00:18:53,975
أو ربما كنتي مأدية أغاني جماعية في الكنيسة؟ -
ماذا بك؟ هل أنت معاق؟ -

241
00:18:53,987 --> 00:18:56,187
كسر ساقه في مباراة كرة قدم

242
00:18:56,341 --> 00:18:57,875
مدافع خلفي

243
00:18:58,046 --> 00:18:59,943
أصبح مدرعة مثل المدفعية

244
00:19:01,725 --> 00:19:04,560
(هيا أخبريني يا (ويندي
هل تدخنين الحشيش؟

245
00:19:04,733 --> 00:19:08,015
لماذا، هل لديك بعض منه؟ -
حسناً، إبتعدي، إذهبي من هنا -

246
00:19:08,035 --> 00:19:11,637
!أغربي عن وجهي، هذا تحذير
المرة القادمة سوف أعتقلك

247
00:19:19,669 --> 00:19:21,395
ما رأيك في الأمر؟

248
00:19:23,206 --> 00:19:24,352
رائع

249
00:19:33,589 --> 00:19:34,863
أغلقي الباب

250
00:19:34,875 --> 00:19:36,345
أقفليه
أقفليه

251
00:19:38,209 --> 00:19:39,600
من يكون هذا؟

252
00:19:39,619 --> 00:19:42,363
شرطي وعلى ما يبدو لاعب كرة قدم يعبثون معي

253
00:19:42,402 --> 00:19:44,813
هل سألوك عني؟

254
00:19:45,500 --> 00:19:48,344
لا، أعتقد أنهم يريدون فقط حشيشة

255
00:20:04,184 --> 00:20:06,944
أوه، اللعنه
لقد نسيت البيرة

256
00:20:12,310 --> 00:20:14,206
"دعه يعيش"

257
00:20:16,742 --> 00:20:19,385
"المغزى من فعل ذلك"

258
00:20:21,763 --> 00:20:24,179
"لكي تتعايش مع نفسك"

259
00:20:26,588 --> 00:20:30,467
"القتل شيء خطأ"

260
00:20:38,462 --> 00:20:42,149
"أقتله، سوف يقتل كل عائلتك إن تركته يذهب"

261
00:20:55,834 --> 00:20:56,750
مرحباً

262
00:20:56,907 --> 00:20:58,858
أهلاً، حبيبتي
هذا أنا

263
00:20:59,100 --> 00:21:04,936
إسمعيني، إني في غاية الأسف
لم أستطع أن أجد الوقت الكافي

264
00:21:07,536 --> 00:21:11,401
هذا خطأي، إنه خطأي
باغدون) أبقاني هنا لساعة متأخرة)

265
00:21:11,494 --> 00:21:14,031
...كما تعلمين، قمنا ببعض الجرد، و

266
00:21:14,874 --> 00:21:16,948
...كان... كان يجب علي أن

267
00:21:17,115 --> 00:21:20,994
كما تعرفين، أنتِ محقة
يجب أن أتعلم قول، كلا

268
00:21:22,408 --> 00:21:23,750
...لكن، أممم

269
00:21:25,776 --> 00:21:27,353
سكاي)؟ هل أنتِ هنا؟)

270
00:21:29,619 --> 00:21:31,346
كنت في مغسلة السيارات؟

271
00:21:32,644 --> 00:21:33,475
أجل

272
00:21:35,144 --> 00:21:37,275
أشك في ذلك

273
00:21:37,510 --> 00:21:40,068
منذ أن إستقلت قبل أسبوعين

274
00:21:45,812 --> 00:21:48,753
لقد إتصلت بـ(باغدون) بحثاً عنك

275
00:21:50,200 --> 00:21:52,224
كانت كالقذيفة علي

276
00:21:54,361 --> 00:21:55,299
...إسمعيني

277
00:21:57,895 --> 00:22:00,837
سآتي للمنزل وسنتكلم عن هذا الموضوع

278
00:22:01,540 --> 00:22:03,133
(لا أعتقد ذلك (والت

279
00:22:03,256 --> 00:22:04,102
عزيزتي

280
00:22:04,225 --> 00:22:05,848
...حيثما تكون

281
00:22:07,306 --> 00:22:09,491
لمَ لا تبقى هناك الليلة؟

282
00:22:09,546 --> 00:22:10,569
سكايلر)؟)

283
00:22:11,042 --> 00:22:12,072
سكايلر)؟)

284
00:22:14,565 --> 00:22:15,588
سكايلر)؟)

285
00:22:18,080 --> 00:22:19,061
(والتر)

286
00:22:22,401 --> 00:22:24,283
إني جائع قليلاً

287
00:24:25,739 --> 00:24:26,847
تباً

288
00:24:27,868 --> 00:24:30,297
لم أتوقع أنك ستستيقض

289
00:24:44,591 --> 00:24:46,364
كم كانت المدة؟

290
00:24:47,356 --> 00:24:49,146
15 ،10
دقيقة

291
00:24:51,134 --> 00:24:54,544
لم أرى في حياتي أناس يغمى عليهم فقط من السعال

292
00:24:54,698 --> 00:24:57,426
هل إستنشقت نفس الشيء الذي إستخدمته ضدي؟

293
00:25:05,973 --> 00:25:07,785
لدي سرطان الرئة

294
00:25:32,246 --> 00:25:34,599
سأصنع لك شطيرة أخرى

295
00:26:11,501 --> 00:26:12,740
إنها آمنه

296
00:26:14,380 --> 00:26:15,836
لا يوجد سم

297
00:26:16,693 --> 00:26:17,559
حقاً؟

298
00:26:19,498 --> 00:26:21,758
لأنها هي الطريقة التي من خلالها ستفعلها

299
00:26:22,387 --> 00:26:23,964
إن كنت ستفعلها

300
00:26:25,719 --> 00:26:27,424
أعتقد أنها هي

301
00:26:28,178 --> 00:26:31,375
أقصد، أنك كيميائي

302
00:26:49,514 --> 00:26:50,351
...إذاً

303
00:26:51,216 --> 00:26:52,516
...ذلك الإسم

304
00:26:53,894 --> 00:26:55,149
(كريزي 8)

305
00:26:56,235 --> 00:26:58,320
هل يجب علي أن أناديك بهذا؟

306
00:26:58,793 --> 00:27:00,520
أقصد بدون إهانه

307
00:27:01,558 --> 00:27:03,541
ألا تملك إسم حقيقي؟

308
00:27:04,952 --> 00:27:05,953
(دومنيغو)

309
00:27:07,788 --> 00:27:08,768
(دومنيغو)

310
00:27:09,684 --> 00:27:12,157
يعني "الأحد: بالإسبانية"، صحيح؟

311
00:27:14,955 --> 00:27:17,811
يفضل أن أناديك بهذ إن كنت لا تمانع

312
00:27:19,688 --> 00:27:21,138
نعم، مهما يكن

313
00:27:21,487 --> 00:27:23,810
أستطيع أن أقول بأنه لم يعجبني أبداً

314
00:27:27,224 --> 00:27:29,568
(إذاً، يا (دومنيغو

315
00:27:30,522 --> 00:27:34,422
هل أنت من هذه المنطقة أم من مكان ما؟

316
00:27:34,757 --> 00:27:40,445
والتر)، إن عرفت الكثير عني)
فلن يسهل هذا عليك قتلي

317
00:27:40,498 --> 00:27:42,842
لا أفكر بهذا، أنت تعرف

318
00:27:44,981 --> 00:27:46,857
كما تعرف
إستمر بإخباري

319
00:27:47,337 --> 00:27:49,815
ماتفكر به لن يحدث
حسناً، ربما

320
00:27:50,612 --> 00:27:51,997
وربما لا

321
00:27:55,853 --> 00:27:58,763
أنا إبحث عن أي عذر

322
00:27:58,800 --> 00:28:01,235
أقصد
أي عذر يناسب كلانا

323
00:28:08,449 --> 00:28:09,451
فاوضني

324
00:28:10,666 --> 00:28:12,329
أخبرني ماذا يكون

325
00:28:16,273 --> 00:28:20,523
أعتقد بأني سأبدأ بمعاهدتك بأني
إذا تركتني لن أعود لك

326
00:28:20,606 --> 00:28:22,269
هذا سيجعلك آمن

327
00:28:22,663 --> 00:28:30,969
أعتقد بأني سأقول، ما حدث يضل بيننا، لم يحدث أبداً
وأفضل شي لكلانا هو أن ننسى ما حدث

328
00:28:31,452 --> 00:28:35,203
ولكنك تعرف أن أي شخص في حالتي
هذه سيعقد إتفاق مثل هذا

329
00:28:35,294 --> 00:28:40,681
وفي حالتي ستعتقد أن هذا سيكون حقيقة
ولن تكون متأكد منه

330
00:28:43,311 --> 00:28:45,400
بماذا أستطيع أن أخبرك أيضاً؟

331
00:28:51,350 --> 00:28:52,799
لا أدري

332
00:28:54,657 --> 00:28:56,767
ولكنك أقنعتني

333
00:28:58,066 --> 00:29:01,391
ولن تذهب لأي مكان حتى تخبرني

334
00:29:03,243 --> 00:29:04,820
هي، أنت، أنت

335
00:29:05,927 --> 00:29:08,083
أنا من هذه المدينة

336
00:29:08,899 --> 00:29:11,073
ولدت ونشأت فيها ABQ

337
00:29:11,577 --> 00:29:12,856
لم أرحل عنها أبداً

338
00:29:14,012 --> 00:29:19,496
(درست إدراة الأعمال في جامعة (نيو مكسيكو
وحصلت على درجتي

339
00:29:20,008 --> 00:29:21,031
حقاً؟

340
00:29:24,369 --> 00:29:27,569
هل هذا أفادك في تجارة المخدرات؟

341
00:29:28,036 --> 00:29:29,528
غير مؤلم

342
00:29:30,756 --> 00:29:33,122
كنت سأدرس الموسيقى أصلاً

343
00:29:33,908 --> 00:29:36,636
(ربما على الأقل كإنتساب لـ (أوبرلين) أو (بريكلي

344
00:29:36,908 --> 00:29:39,533
لكن أبي قال لي

345
00:29:40,300 --> 00:29:44,187
لن تجني أية مال ماعدا أنك ستكون نجم روك سخيف

346
00:29:44,429 --> 00:29:47,413
ولم أستطيع أن أفعل شيء

347
00:29:48,449 --> 00:29:50,218
ماذا يعمل أباك؟

348
00:29:51,697 --> 00:29:54,370
(يمتلك محل أثاث تامبيكو في (ميناول

349
00:29:56,114 --> 00:29:58,406
لحظة
أعرف هذا المكان

350
00:30:01,216 --> 00:30:02,895
لحظة
...هذا المكان

351
00:30:03,257 --> 00:30:05,005
...هذا المكان

352
00:30:05,870 --> 00:30:08,705
...يستخدمونة للقيام بسهرات ليلية

353
00:30:08,709 --> 00:30:11,900
تلك الدعاية الغبية
نعم، هم

354
00:30:12,412 --> 00:30:15,468
فعلها لأكثر من 30 عاماً -
لحظة -

355
00:30:15,528 --> 00:30:17,531
كيف كانت؟
...كانت، أمم

356
00:30:18,116 --> 00:30:20,190
إنتظر، إنتظر، إنتظر
كانت

357
00:30:22,157 --> 00:30:25,972
لا تدع التسوق يجهد دماغك

358
00:30:26,989 --> 00:30:30,496
فقط غن ذلك المقطع

359
00:30:30,879 --> 00:30:34,272
وإلا الأثاث سيوافق

360
00:30:34,422 --> 00:30:37,555
تامبيكو هو الإسم

361
00:30:48,388 --> 00:30:49,721
غباء جميل

362
00:30:49,788 --> 00:30:51,294
ولكن ماذا تستطيع أن تفعل؟

363
00:30:52,880 --> 00:30:55,182
إنها جميلة لتعلق في رأسك

364
00:30:55,525 --> 00:30:59,410
هل كتبت تلك
لتصبح فنان العائلة الموسيقي؟

365
00:30:59,466 --> 00:31:01,151
لا يا رجل

366
00:31:01,256 --> 00:31:03,187
(كتبها عمي الأحمق (أليكس

367
00:31:03,558 --> 00:31:06,691
يغنيها في الحانات
يحاول أن يحضى بإمرأة

368
00:31:07,353 --> 00:31:09,133
في عقلة، كأنها تقول

369
00:31:09,148 --> 00:31:11,338
"كتبتها لأجل الجنة"

370
00:31:13,601 --> 00:31:15,881
لحظة
أثاث تامبيكو

371
00:31:17,226 --> 00:31:21,163
أعتقد عندما ولد إبني إشترينا سريره من هناك

372
00:31:22,298 --> 00:31:25,422
لا نبيع أسرة هناك
إنها أكثر من مجرد أغراض خاصة

373
00:31:25,614 --> 00:31:27,575
كنا نبيع حاضنة أطفال

374
00:31:27,767 --> 00:31:31,222
أوه، حسناً، حاضنة إذاً
حسناً؟ حاضنة

375
00:31:31,789 --> 00:31:33,792
نعم أتذكر ذلك

376
00:31:34,069 --> 00:31:35,567
في الحقيقة

377
00:31:35,747 --> 00:31:39,584
أتذكر إعتراف والدك عن أحد تلك الدعايات

378
00:31:40,455 --> 00:31:42,139
...بالرغم من أنه لم يكن

379
00:31:42,222 --> 00:31:44,337
لم يكن كصديق لي في حياتي

380
00:31:44,338 --> 00:31:45,708
أجل

381
00:31:46,249 --> 00:31:49,091
هل حاول أن يبيع لك الضمان الطويل؟

382
00:31:49,155 --> 00:31:51,009
نعم، من المحتمل أنه فعل

383
00:31:51,378 --> 00:31:53,852
ومن المحتمل أني لم أقوى على الكلام لأشتريها

384
00:31:53,967 --> 00:31:55,909
نعم، لقد كان شيئاً كبيراً

385
00:31:56,234 --> 00:32:01,903
تطلب منه كأس من الماء
فيخبرك أنك تحتاج لضمان طويل على الثلج

386
00:32:04,786 --> 00:32:07,593
هل عملت هناك أيضاً؟ -
لطوال حياتي -

387
00:32:07,862 --> 00:32:10,861
حتى أتى اليوم الذي قلت فيه "تباً لك" ثم إستقلت

388
00:32:14,737 --> 00:32:15,973
...إذاً

389
00:32:18,278 --> 00:32:21,283
قبل 16 سنة مضت، كم كان عمرك؟

390
00:32:22,515 --> 00:32:25,232
كانت بعد المدرسة
أتصدقني؟ لقد كنت هناك

391
00:32:25,633 --> 00:32:27,700
ربما قد أكون ساعدتك

392
00:32:27,892 --> 00:32:30,945
أنت وضمانك الطويل على الحاضنة

393
00:32:40,197 --> 00:32:41,518
عالم صغير

394
00:32:43,470 --> 00:32:44,923
هي بالفعل

395
00:32:46,910 --> 00:32:48,935
مساراتنا التي نسلكها، صحيح؟

396
00:33:12,708 --> 00:33:13,745
...أنت

397
00:33:15,004 --> 00:33:17,901
هل يعرف (جيسي) أنك مصاب السرطان؟

398
00:33:20,234 --> 00:33:21,812
لا أحد غيرك

399
00:33:23,964 --> 00:33:25,487
ولا حتى عائلتك؟

400
00:33:25,722 --> 00:33:26,660
نعم

401
00:33:28,631 --> 00:33:29,697
لماذا؟

402
00:33:33,786 --> 00:33:37,644
ليست محادثة مستعد لها حتى

403
00:33:41,046 --> 00:33:43,177
لهذا أنت تطبخ الميث؟

404
00:33:44,000 --> 00:33:46,494
تريد أن تترك مال لعائلتك

405
00:33:48,638 --> 00:33:52,287
تباً، سأتعهد بمراقبتك إذا تركتني أذهب

406
00:33:58,824 --> 00:34:00,529
(كما قلت لك، (والتر

407
00:34:01,584 --> 00:34:04,355
(تلك الأعمال لا تناسبك يا (والتر

408
00:34:09,298 --> 00:34:11,451
أخرج منها قبل فوات الأوان

409
00:34:17,898 --> 00:34:19,826
لا أدري ماذا أفعل

410
00:34:28,522 --> 00:34:31,229
بلا، لقد فعلتها

411
00:34:51,101 --> 00:34:52,629
سأحضر المفتاح

412
00:36:54,657 --> 00:36:56,866
لا، لا تفعل ذلك
لا تفعل ذلك

413
00:36:56,878 --> 00:36:58,796
لماذا تفعل هذا؟

414
00:37:00,133 --> 00:37:02,052
لماذا تفعل ذلك؟

415
00:37:35,914 --> 00:37:38,296
(إنك تفعل الصواب يا (والتر

416
00:37:45,153 --> 00:37:46,612
...هل تمانع أن

417
00:38:01,823 --> 00:38:04,892
ألست غاضب؟

418
00:38:05,996 --> 00:38:07,456
ماذا تقصد؟

419
00:38:08,273 --> 00:38:09,419
غاضب؟

420
00:38:10,750 --> 00:38:11,667
كلا

421
00:38:12,451 --> 00:38:14,381
أنا راضي بما أنا عليه يا رجل

422
00:38:16,975 --> 00:38:18,847
هذا تفهم جيد

423
00:38:19,322 --> 00:38:20,835
مهما يكن

424
00:38:21,416 --> 00:38:23,163
أريد فقط الذهاب للبيت

425
00:38:29,471 --> 00:38:30,558
أنا أيضاً

426
00:38:38,945 --> 00:38:40,501
(فك قيدي (والتر

427
00:38:56,707 --> 00:38:59,221
...في اللحظة التي سأفك القفل فيها

428
00:39:00,550 --> 00:39:03,491
هل ستضربني بتلك القطعة من الطبق؟

429
00:39:32,313 --> 00:39:33,507
أنا آسف، أنا آسف

430
00:39:47,164 --> 00:39:48,358
أنا آسف

431
00:39:49,513 --> 00:39:50,884
أنا متأسف جداً

432
00:41:18,619 --> 00:41:19,888
مرحباً؟

433
00:41:21,374 --> 00:41:23,058
هل من أحد هنا؟

434
00:42:31,175 --> 00:42:32,321
!الجميع

435
00:42:34,207 --> 00:42:36,471
أريدكم أن تجلسوا في مقاعدكم

436
00:42:36,848 --> 00:42:39,649
في مقعدك أرجوك
شكراً لك

437
00:42:39,809 --> 00:42:45,677
(كما فهمت، السيد (والت
لدية تحسس من الطقس لهذا الصباح

438
00:42:45,694 --> 00:42:50,662
لذا يا جماعة، سأقوم أنا برعايتكم بدلاً منه

439
00:42:50,693 --> 00:42:53,209
وسوف نشاهد

440
00:42:53,218 --> 00:42:56,329
...فيلم شيق عن

441
00:42:56,971 --> 00:42:58,058
الكربون

442
00:42:59,128 --> 00:43:00,769
مادة مهمة

443
00:43:03,801 --> 00:43:07,269
إذاً ماذا تعتقد؟ -
إنه موقع للطبخ، يجب أن يكون -

444
00:43:07,631 --> 00:43:10,519
لن يقطع أحد تلك المسافة لأجل أن يشتري فقط

445
00:43:11,007 --> 00:43:13,839
النار هناك لابد أنها حادث

446
00:43:13,995 --> 00:43:16,967
لا تبدو وكأنها إتلاف للدليل

447
00:43:17,240 --> 00:43:20,620
لدينا أثر لإطارات مزدوجة تتجه بعيداً نحو الطريق

448
00:43:20,742 --> 00:43:23,957
هل هم في مخيم-مختبر

449
00:43:24,292 --> 00:43:27,495
بمعنى أنهم أشعلو النار من
دون قصد ثم إختفى الجميع؟

450
00:43:27,573 --> 00:43:29,134
نعم، لمَ لا؟

451
00:43:29,380 --> 00:43:32,965
ماعدا لماذا صاحب الشعر الصغير ترك سيارته هنا؟

452
00:43:34,687 --> 00:43:38,909
أو يا يا، (جومي)، إنها ثقافة الهبوط
(جومي: تعني أحد أفراد العصابة الذي هو تحت التدريب)

453
00:43:38,916 --> 00:43:42,987
إنها غالية وثقافة سامية -
إنها لرفع وتنزيل السيارة -

454
00:43:43,589 --> 00:43:44,881
ما هذا؟

455
00:43:44,970 --> 00:43:52,048
أنتم أيها القوم يجب أن تكونو الفاتحين مع المسيح
رائحته تبدو كقرصان مجرم لا قيمة له

456
00:43:52,942 --> 00:43:54,615
لقد بحثت عنه مسبقاً

457
00:43:57,636 --> 00:43:59,466
إنك تضيع وقتك

458
00:44:00,494 --> 00:44:01,516
إستسلم

459
00:44:01,554 --> 00:44:06,603
إن كانت هذه مصيدة
ستحتاج لوقت طويل حتى تجده

460
00:44:06,625 --> 00:44:09,997
أنت تتكلم إلى صائد المصيدات يا صديقي

461
00:44:10,815 --> 00:44:13,413
أنا رجل المطر مع عود الأسنان

462
00:44:13,569 --> 00:44:16,951
نعم، أنت تشبه رجل المطر
متخلف

463
00:44:23,770 --> 00:44:25,603
نعم يا عزيزي

464
00:44:29,402 --> 00:44:31,621
أهلاً يا نشيط -
أحمق -

465
00:44:32,747 --> 00:44:35,023
...أريد أن أقول أن هذا ميث، ولكن تبدو

466
00:44:35,212 --> 00:44:36,896
شديدة البياض

467
00:44:39,214 --> 00:44:41,539
أتعرف ماذا
(إني أشكر، (جومي

468
00:44:42,029 --> 00:44:44,025
أحدهم واشي أو ثرثار

469
00:44:44,126 --> 00:44:45,553
هي، يا عميل

470
00:44:45,832 --> 00:44:47,287
هل حصلت على شيء؟

471
00:45:22,411 --> 00:45:24,173
...لا أدري لكن

472
00:45:25,323 --> 00:45:27,532
...ألا يبدو وكأن

473
00:45:27,810 --> 00:45:29,595
هناك شيء مفقود؟

474
00:45:31,047 --> 00:45:32,686
ماذا عن الروح؟

475
00:45:44,454 --> 00:45:45,882
الروح

476
00:45:54,201 --> 00:45:56,633
لا شيء غير الكيمياء هنا

477
00:47:02,199 --> 00:47:03,136
(سكايلر)

478
00:47:13,866 --> 00:47:16,454
هناك شيء يجب أن أخبرك به

479
00:47:16,554 --> 00:47:18,054
--ترجمة --ابراهيم
Edited By: Jalalalpha

