1
00:00:02,100 --> 00:00:06,000
"(سجن (ويسينشافت)، (ألمانيا"

2
00:00:14,300 --> 00:00:15,400
.(سيد (جونز

3
00:00:15,400 --> 00:00:16,900
.(سيد (كول

4
00:00:18,400 --> 00:00:23,100
،لدي طلب استئنافك
.جاهز ومعد للتقديم

5
00:00:23,400 --> 00:00:27,800
لا داعي أن أقول أنك لا
.تعجب الحكومة الألمانية

6
00:00:27,900 --> 00:00:31,000
.فلقد سرقت أسرار دولة

7
00:00:31,300 --> 00:00:35,300
أظن أن أحسن ما يمكن أن نأمله
.هو السجن مدى الحياة

8
00:00:36,800 --> 00:00:41,000
.الآن، كل ما أحتاجه هو توقيعك

9
00:01:05,700 --> 00:01:11,400
"(بوسطن، ماساشوسيت)"

10
00:01:27,100 --> 00:01:27,900
{\pos(195,245)}"!أطلق صفارة الإنذار"

11
00:01:28,500 --> 00:01:30,000
{\pos(195,245)}"!محيط السجن مغلق"

12
00:01:30,200 --> 00:01:31,400
{\pos(195,245)}"هل تحققوا من الكاميرات؟"

13
00:01:31,400 --> 00:01:33,000
{\pos(195,245)}"!إنهم يتحققون منها مجدداً الآن"

14
00:01:33,000 --> 00:01:34,600
{\pos(195,245)}".هذا مستحيل"

15
00:01:35,600 --> 00:01:38,400
{\pos(195,245)}".كانت كل الإجراءات سليمة يا سيدي"

16
00:01:38,600 --> 00:01:40,700
{\pos(195,245)}".المبنى تحت الإغلاق"

17
00:01:44,400 --> 00:01:46,700
{\pos(195,245)}".لا نعلم ما وقع هنا"

18
00:01:47,600 --> 00:01:49,000
...لكننا نعلم"{\pos(195,245)}

19
00:01:49,900 --> 00:01:52,800
{\pos(195,245)}".أن سجين هذه الزنزانة قد اختفى... "

20
00:01:56,900 --> 00:01:59,400
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

21
00:02:00,300 --> 00:02:04,400
،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
"،التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

22
00:02:04,400 --> 00:02:10,400
"tamed © تــرجــمــة"
"Find the Pattern!"

23
00:02:10,700 --> 00:02:16,700
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ14: (الــقــدرة"

24
00:02:17,200 --> 00:02:19,800
"بعد أسبوعين" -
"(جامعة (هارفارد" -

25
00:02:20,400 --> 00:02:21,500
.مرحباً

26
00:02:21,500 --> 00:02:22,100
.صباح الخير

27
00:02:22,100 --> 00:02:23,400
أوالدك بالجوار؟

28
00:02:23,500 --> 00:02:24,200
.إنه هنا

29
00:02:24,200 --> 00:02:25,600
لم تسأليه عمّا يفعله؟

30
00:02:27,600 --> 00:02:29,300
.أفضل أن لا أفعل

31
00:02:29,600 --> 00:02:32,100
اسمع، أتذكر السجين
...جونز) الذي ذهبت لزيارته)

32
00:02:32,100 --> 00:02:33,700
بـ(ألمانيا)، صحيح؟ -
.لقد هرب -

33
00:02:33,700 --> 00:02:35,400
.هنيئاً له
كيف؟

34
00:02:35,400 --> 00:02:37,300
.لا أحد يعلم
.ذلك غير منطقي

35
00:02:37,300 --> 00:02:39,500
.قابلتني السلطات الألمانية البارحة

36
00:02:39,500 --> 00:02:42,400
كيف أنهم حين لا يعلمون
ولا يفهمون يقصدوننا؟

37
00:02:42,400 --> 00:02:45,800
(حسناً، ما نعلمه أن (جونز
.(كان يعمل مع (ميتشل لوب

38
00:02:45,800 --> 00:02:49,200
.(أذكر (لوب
.إنه الرجل الذي سرق اختراعي

39
00:02:49,200 --> 00:02:50,800
.أجل، سأذهب للتحدث معه الآن

40
00:02:50,800 --> 00:02:53,300
لكن هل تستطيع أن
تصف لي مجدداً ما صنعته؟

41
00:02:53,300 --> 00:02:54,600
.(ما سرقه (لوب

42
00:02:54,700 --> 00:02:56,600
.أخبرها الحقيقة هذه المرّة

43
00:02:56,600 --> 00:02:58,600
.قلّل من شناعتها آخر مرة

44
00:02:58,600 --> 00:02:59,900
صحيح؟ لماذا؟

45
00:03:00,100 --> 00:03:02,700
أهو شيء قد
يكون ساعد (جونز) على الهروب؟

46
00:03:03,900 --> 00:03:06,300
.كان جهاز نقل

47
00:03:06,400 --> 00:03:08,100
".أسميته "ديزري

48
00:03:08,101 --> 00:03:13,200
.عملة ذات وجهين، تفكيك وإعادة تجميع
".تفـ إع، "ديزري

49
00:03:13,200 --> 00:03:16,400
...أتعني أنك صنعت
.نظام نقل آني، أجل

50
00:03:16,400 --> 00:03:19,200
.عدا أنه كان يريد السفر به عبر الزمن

51
00:03:19,500 --> 00:03:20,200
ما رأيك بذلك؟

52
00:03:20,200 --> 00:03:23,400
على افتراض أن هناك
.من يستطيع حلّ مشاكل عويصة

53
00:03:23,900 --> 00:03:29,500
النجاح، والقدوم سيتطلب
.أسابيع لإزالة الضغط في خزان باروميتري

54
00:03:29,500 --> 00:03:33,300
،وإن نجوت من ذلك
،بناء على ما قد يحدث لاحقاً

55
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
.ستتمنى لو لم تفعل على الأرجح

56
00:03:34,500 --> 00:03:38,200
،أتعني أن (جونز)، نظرياً
.قد سحب نفسه من السجن

57
00:03:40,000 --> 00:03:40,900
.نعم

58
00:03:46,500 --> 00:03:48,400
.تم الوصول لمستوى الاعتدال

59
00:03:48,400 --> 00:03:50,200
.وتمت إزالة الضغط

60
00:04:08,700 --> 00:04:10,100
.مرحباً بعودتك يا سيدي

61
00:04:14,000 --> 00:04:15,200
.كوب من الشاي رجاء

62
00:04:15,200 --> 00:04:16,500
.بالطبع

63
00:04:17,100 --> 00:04:24,400
أولاً، أريد أن أشكركم على العمل
.الذي قمتم به من أجل جلبي إلى هنا

64
00:04:24,500 --> 00:04:27,700
.أعلم بوقوع تضحيات

65
00:04:28,300 --> 00:04:32,900
أنا ممتن لهم
.كما أنا ممتن لكم

66
00:04:34,200 --> 00:04:35,700
كل شيء كما يلزم إذن؟

67
00:04:35,700 --> 00:04:37,500
.نعم يا سيدي
.اللائحة كاملة

68
00:04:37,500 --> 00:04:40,000
.لدينا مختبر أعدّ حسب مواصفاتك

69
00:04:40,100 --> 00:04:41,300
والإغلاق؟

70
00:04:41,300 --> 00:04:42,600
.كل الأجزاء

71
00:04:42,900 --> 00:04:44,100
.جيد

72
00:04:53,800 --> 00:04:55,500
.كما تعرفون، هذه ليست مكتبة

73
00:04:55,500 --> 00:04:57,100
.ولا أعير الكتب

74
00:05:01,000 --> 00:05:02,600
.75سنتاً يا صديقي

75
00:05:02,600 --> 00:05:05,200
،ولقد أصبحت بالطبع أخباراً قديمة
.بسبب الإنترنيت وما شابه

76
00:05:05,200 --> 00:05:07,800
لا بدّ أنك تقليدي كحالي، صحيح؟

77
00:05:07,900 --> 00:05:09,500
.تعجبني هذه

78
00:05:09,500 --> 00:05:12,000
.لم نعد نرى ورقة الدولارين كثيراً

79
00:05:15,100 --> 00:05:16,200
!شكراً

80
00:05:16,200 --> 00:05:17,300
.سأحتفظ بها

81
00:05:17,300 --> 00:05:20,100
...(حسنُ يا (تومي
.كنت محقّاً

82
00:05:20,100 --> 00:05:22,100
أجل، أريت؟
غريس كيلي)؟)

83
00:05:22,100 --> 00:05:23,500
.كانت بارعة

84
00:05:23,600 --> 00:05:25,500
.لكن (جيمي ستيوارت) كان أفضل

85
00:05:25,500 --> 00:05:27,700
أؤلف ملفاتي
.السينمائية واحداً تلو الآخر

86
00:05:27,700 --> 00:05:30,700
اسمعي، أريد منك أن تشاهدي فيلماً
".يدعى "شريد

87
00:05:30,700 --> 00:05:32,900
هل شاهدته؟ -
.لم أسمع به قطّ -

88
00:05:33,000 --> 00:05:35,700
.رباه

89
00:05:41,300 --> 00:05:43,300
.ثمة شيء بعينيّ

90
00:05:43,400 --> 00:05:44,500
هل أنت بخير؟

91
00:05:45,300 --> 00:05:46,700
...أنا

92
00:05:49,200 --> 00:05:50,000
.رباه

93
00:05:50,000 --> 00:05:51,300
تومي)، هل أنت بخير؟)

94
00:05:51,300 --> 00:05:53,300
!عينيّ

95
00:05:56,800 --> 00:05:58,200
!يا إلهي

96
00:05:58,200 --> 00:06:00,200
!(تومي)

97
00:06:00,500 --> 00:06:03,900
!(تومي)

98
00:06:03,900 --> 00:06:07,900
!أحدكم

99
00:06:10,200 --> 00:06:16,400
!لا يستطيع أن يتنفس -
!ليتصل أحد بالإسعاف -

100
00:06:27,700 --> 00:06:28,700
أي جديد؟

101
00:06:29,000 --> 00:06:32,400
.قد نكون في الطريق الصحيح
.(لكن لا شيء مفيد بشأن (جونز

102
00:06:32,400 --> 00:06:37,300
لكننا... وجدنا سجلات مالية
.(لـ(سلمان كول)، محامي (جونز

103
00:06:37,300 --> 00:06:38,900
الرجل الذي وجد مقتولاً بزنزانة (جونز)؟

104
00:06:39,000 --> 00:06:42,500
احتفظ بأموال سرية
.باسم مستعار

105
00:06:42,500 --> 00:06:43,800
.قد تكون لديه عشيقة

106
00:06:44,400 --> 00:06:46,400
.أو شيء أقل فجوراً

107
00:06:46,500 --> 00:06:47,900
.أكثر تشويقاً

108
00:06:47,900 --> 00:06:49,800
.أعلمني إن وجدت شيئاً مفيداً

109
00:07:15,400 --> 00:07:16,600
.هيا بنا

110
00:07:26,000 --> 00:07:28,200
.(أعلم بشأن (ديفيد روبيرت جونز

111
00:07:29,800 --> 00:07:31,800
.أعلم أنك ساعدته على الهروب

112
00:07:31,900 --> 00:07:34,000
.وأنك اختطفتني في نفس الليلة

113
00:07:34,800 --> 00:07:36,600
.(أنت تعلم مكان (جونز

114
00:07:39,000 --> 00:07:42,900
...لست شخصاً
.أودّ العمل معه

115
00:07:49,800 --> 00:07:51,400
.هذا أمر نقلك

116
00:07:52,000 --> 00:07:54,300
.(إلى سجن ولاية (والانس ريدج

117
00:08:00,000 --> 00:08:01,600
.(أنت تعرف ذلك المكان يا (ميتشل

118
00:08:03,900 --> 00:08:05,200
،وتعرف ماذا سيفعلون بك

119
00:08:05,200 --> 00:08:07,500
وكيف ستكون تلك الليلة الأولى؟

120
00:08:07,700 --> 00:08:08,400
والثانية؟

121
00:08:08,400 --> 00:08:11,000
.لا يهمّ إن وجدت (جونز) أم لا

122
00:08:11,900 --> 00:08:14,000
.إنه مجرد عضو من جيش

123
00:08:16,500 --> 00:08:19,200
.ما كُتب سيقع

124
00:08:19,500 --> 00:08:22,400
.ولا يمكن أن تمنعيه بشيء

125
00:08:25,600 --> 00:08:26,900
.لا شيء

126
00:08:38,300 --> 00:08:39,300
.(عميلة (دونام

127
00:08:39,300 --> 00:08:40,400
.هذا أنا

128
00:08:40,600 --> 00:08:42,900
أحضري آل (بيشوب) وقابلوني
.بمستشفى (بوسطن) العام

129
00:08:45,100 --> 00:08:46,700
"مستشفى (بوسطن) العام"

130
00:08:47,300 --> 00:08:48,600
.(يدعى (توماس أفيري

131
00:08:48,600 --> 00:08:50,200
.يبيع الجرائد بوسط المدينة

132
00:08:50,200 --> 00:08:53,200
،تاريخه الطبي الوحيد
.ارتفاع الكولسترول، وضعف المثانة

133
00:08:53,200 --> 00:08:53,900
،حسب الشهود

134
00:08:53,900 --> 00:08:56,000
.حدث كل شيء في أقل من دقيقتين

135
00:08:56,100 --> 00:08:57,000
.سيراميدات

136
00:08:57,000 --> 00:09:00,100
.تتصرف كخلايا متواصلة بالجلد

137
00:09:00,200 --> 00:09:03,000
.تتحكم بنمو الخلايا وتفرّقها

138
00:09:03,000 --> 00:09:04,600
.تراودني فكرتين

139
00:09:04,600 --> 00:09:09,500
،الأولى
،أن هذا المرضى قد سببته طفرة

140
00:09:09,800 --> 00:09:14,100
غيرت هذه الشحوم للتعرف
.على جميع الفتحات وإغلاقها

141
00:09:14,100 --> 00:09:15,900
هل فحصوا شرجه وعضوه الذكري؟

142
00:09:16,600 --> 00:09:19,300
ألا يمكن أن تحصل على جواب هذا السؤال
دون وجودي بالغرفة؟

143
00:09:19,300 --> 00:09:20,800
ما هي الفكرة الأخرى؟

144
00:09:21,500 --> 00:09:22,300
عفواً؟

145
00:09:22,300 --> 00:09:24,200
.قلت أنه تراودك فكرتين

146
00:09:24,500 --> 00:09:25,600
.نعم

147
00:09:26,000 --> 00:09:30,400
...الفكرة الأخرى كانت
.قطعة كعك

148
00:09:30,500 --> 00:09:33,100
.مع رشة من القرفة الحلوة

149
00:09:35,100 --> 00:09:36,900
.مرة أخرى، أبي

150
00:09:38,000 --> 00:09:39,700
.أنت تعرف من وراء هذا

151
00:09:40,600 --> 00:09:41,600
تفكرين بـ(جونز)؟

152
00:09:41,600 --> 00:09:43,800
.بيتر)، ساعدني هنا)

153
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
.(تحدثت مع (لوب

154
00:09:48,200 --> 00:09:49,600
هل أخبرك بأي شيء؟

155
00:09:50,200 --> 00:09:53,000
ربما، لكن لا شيء
.يشير لهذا بالضبط

156
00:09:53,000 --> 00:09:55,200
.(حسناً، لست مقتنعاً أنه من عمل (جونز

157
00:09:55,500 --> 00:09:57,600
وماذا سيريده من بائع صحف؟

158
00:09:57,600 --> 00:09:59,100
.هذا ما سنكتشفه

159
00:09:59,100 --> 00:10:00,100
...(بيتر)

160
00:10:00,500 --> 00:10:01,700
أتسمح بلحظة من وقتك؟

161
00:10:01,700 --> 00:10:03,500
.حين قابلت (لوب)، ذكر شيئاً

162
00:10:03,500 --> 00:10:05,700
.أن (جونز) يقوم فقط بما كتب

163
00:10:05,700 --> 00:10:07,200
بمعنى ماذا؟
كتب أين؟

164
00:10:07,200 --> 00:10:11,400
...لم أكن أعلم، لكننا
.(لم نعرف أبداً ما تمثله جماعة (جونز)، (زي إف تي

165
00:10:12,000 --> 00:10:14,400
.ربما ليس اسم منظمتهم

166
00:10:14,500 --> 00:10:16,300
ماذا لو كان اسم كتابهم المقدس؟

167
00:10:17,200 --> 00:10:18,000
.شيّق

168
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
لذا، اتصلت
،بمصدر بالسلطات الألمانية

169
00:10:20,000 --> 00:10:23,200
وطلبت منه أن يبحث بأي وثيقة معروفة
.عن هذه الأحرف الثلاثة

170
00:10:23,200 --> 00:10:24,700
وهل وجد مصدرك أي شيء؟

171
00:10:24,700 --> 00:10:26,700
.نعم، لقد وجد

172
00:10:27,800 --> 00:10:30,700
بحثت في أحرف"
".(زي إف تي" ووجدت هذا. (لوزلي"

173
00:10:30,700 --> 00:10:31,900
.(زي إف تي) -
.(زي إف تي) -

174
00:10:31,900 --> 00:10:32,700
.انزل أسفل الصفحة

175
00:10:32,700 --> 00:10:35,000
.التدمير بالتقنية المتقدمة

176
00:10:35,100 --> 00:10:37,300
إنه مطبوع مجهول
،ومنشور بشكل شخصي

177
00:10:37,400 --> 00:10:42,000
وذكر بسجلاتهم لأنهم جمعوه
.كدليل أثناء غارة للشرطة في قضية منفصلة

178
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
هل سيرسلونه إلينا؟

179
00:10:43,000 --> 00:10:45,900
سيفعلون لو لم يدمر
.قبل عشر سنوات

180
00:10:45,900 --> 00:10:50,000
...لذا... أتمنى لو يكون لديك أحد

181
00:10:52,500 --> 00:10:54,500
.أحد معارفك الغريبي الأطوار

182
00:10:54,600 --> 00:10:56,100
معارف غريبي الأطوار؟

183
00:10:56,800 --> 00:10:58,400
.إنهم غريبو الأطوار دائماً

184
00:10:58,400 --> 00:10:59,900
.حسناً، أنت أيضاً غريبة الأطوار

185
00:11:00,800 --> 00:11:02,000
ما رأيك؟

186
00:11:03,400 --> 00:11:04,900
.أرجوك

187
00:11:05,900 --> 00:11:07,900
.أظن أن لدي غريب أطوار

188
00:11:10,100 --> 00:11:11,700
أهو معدٍ؟

189
00:11:11,700 --> 00:11:12,800
،لو كان معدياً

190
00:11:12,800 --> 00:11:17,300
لكانت لدينا عدة
.جثت أخرى بدون فتحات الآن

191
00:11:17,400 --> 00:11:19,600
،المبضع رجاء
.وكيس وريدي فارغ

192
00:11:19,600 --> 00:11:22,800
كيس وريدي فارغ؟
ماذا سنفعل هنا بالضبط؟

193
00:11:22,900 --> 00:11:24,200
.ما هو واضح

194
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
.البحث عن دلائل

195
00:11:27,200 --> 00:11:32,100
أي خيط علمي
...لكشف ما سبّب هذا

196
00:11:32,300 --> 00:11:35,900
،لا تسمع شراً، ولا تقل شراً
.ولن تصاب بأي مرض شرير

197
00:11:36,400 --> 00:11:40,900
الهواء المحصور داخل جسده
.قد يفيدنا بمعلومات مهمّة

198
00:11:41,700 --> 00:11:43,800
.يستحق الدراسة

199
00:11:47,800 --> 00:11:51,100
،يا للهول
.هذا تعفّن

200
00:11:52,800 --> 00:11:55,300
،وفي موضوع آخر
هل تجبين الكعك؟

201
00:11:58,800 --> 00:12:00,000
.انظر لهذا

202
00:12:00,300 --> 00:12:02,400
أعرف شخصاً
.بلجنة تأمين المبادلات المالية

203
00:12:02,800 --> 00:12:07,400
جعلتها ترسل لائحة بكل أعمال
.محامي (جونز) لموكله خلال السنوات الثلاثة الماضية

204
00:12:07,400 --> 00:12:11,400
ظننت أن أحدها أو العديد منها
.(قد يستعمل لتمويل (زي إف تي

205
00:12:11,600 --> 00:12:13,900
هذه معلومات محمية
.بسرية علاقة المحامي وموكله

206
00:12:14,600 --> 00:12:16,000
كيف أقنعتها بإرسالها لك؟

207
00:12:16,000 --> 00:12:19,300
.تواعدنا بالكلية

208
00:12:19,300 --> 00:12:23,600
،وهجرتني، بقسوة
.لذا أخبرتها أنها مدينة لي

209
00:12:25,700 --> 00:12:30,000
خفضت اللائحة إلى
.عناوين (الولايات المتحدة) فقط

210
00:12:32,300 --> 00:12:33,300
.أحسنت عملاً

211
00:12:34,000 --> 00:12:35,400
.(ليس كتاباً لـ(شيكسبير

212
00:12:35,400 --> 00:12:37,900
،مدبوغ قليلاً
.وبطريقة سيئة

213
00:12:37,900 --> 00:12:39,100
.سأعطيك 40 دولار مقابله

214
00:12:39,100 --> 00:12:40,200
.موافق

215
00:12:40,800 --> 00:12:42,300
.أنصحك أن لا توافق

216
00:12:45,500 --> 00:12:47,300
الإصدار الأول لـ(أرض الضحكات)؟

217
00:12:49,200 --> 00:12:51,400
،أياً تكن حالة الكتاب
.فهو يساوي ضعف ذلك على الأقل

218
00:12:58,800 --> 00:12:59,800
.شكراً

219
00:12:59,900 --> 00:13:01,300
.طاب يومك

220
00:13:01,900 --> 00:13:03,300
أكان هذا ضرورياً؟

221
00:13:03,300 --> 00:13:04,500
.(أنت تعرفني يا (ماركم

222
00:13:04,500 --> 00:13:05,800
.أنا صديق الناس

223
00:13:05,900 --> 00:13:07,100
ماذا عنّي؟

224
00:13:07,100 --> 00:13:08,200
ألستُ من الناس؟

225
00:13:08,300 --> 00:13:09,700
.الناس الذين يستحمّون

226
00:13:10,000 --> 00:13:12,200
من هذه الصديقة؟

227
00:13:12,200 --> 00:13:13,200
.(أوليفيا دونام)

228
00:13:13,200 --> 00:13:16,900
أراهنك 5 دولارات أني أستطيع معرفة
.(كتاب لديك على طاولة سريرك يا (أوليفيا دونام

229
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
...لا تخبريني

230
00:13:18,200 --> 00:13:20,200
.سيعجبك هذا
.لا أخطئ أبداً

231
00:13:20,300 --> 00:13:21,500
.إنها هبة

232
00:13:21,900 --> 00:13:24,800
،(حسنٌ، رواية لـ(توني موريسون
،(وشيء لـ(أوباما

233
00:13:24,800 --> 00:13:27,700
.(و/أو العديد الجديد من مجلة (بون أبيتي

234
00:13:28,900 --> 00:13:31,600
أقرأ كتاباً عن
.(الطب الشرعي المتقدم لـ(أنيمان

235
00:13:31,600 --> 00:13:33,300
.أبقيه بقرب مسدسي

236
00:13:33,300 --> 00:13:35,500
.تعجبني هذه

237
00:13:35,500 --> 00:13:37,700
،إنها مجرد صديقة
.ونحن بحاجة لخدمة منك

238
00:13:38,900 --> 00:13:41,000
مطبوع مجهول
.ومنشور بشكل شخصي

239
00:13:41,400 --> 00:13:44,300
.التدمير بالتقنية المتقدمة

240
00:13:44,300 --> 00:13:46,200
.يبدو تحدياً مثيراً

241
00:13:46,200 --> 00:13:47,400
.يقول (بيتر) أنك بارع

242
00:13:47,400 --> 00:13:50,100
حسناً، يقول أيضاً أنك
...مجرد صديقة، لذا

243
00:13:50,800 --> 00:13:53,100
.(الكتاب يا (ماركم
.نحتاجه

244
00:13:53,100 --> 00:13:54,600
اليوم، صحيح؟

245
00:13:55,300 --> 00:13:58,100
.صحيح
.أذهلني

246
00:13:58,100 --> 00:14:00,900
.لا يهمني شيء أقل من إذهالك

247
00:14:06,700 --> 00:14:08,100
.أظنني وجدت شيئاً

248
00:14:08,600 --> 00:14:12,100
،(مستودع بـ(أوستن
.(مؤجر باسم محامي (جونز

249
00:14:12,200 --> 00:14:16,000
،كانت الكهرباء مقطوعة عنه لأشهر
.وعادت قبل أسبوعين

250
00:14:16,900 --> 00:14:18,200
.اليوم الذي هرب فيه (جونز) من السجن

251
00:14:18,200 --> 00:14:19,700
.قد يكون ملجأ

252
00:14:22,900 --> 00:14:24,000
.(أنا (برويلز

253
00:14:24,200 --> 00:14:25,700
.أحتاج لمذكرة تفتيش

254
00:14:25,700 --> 00:14:27,700
...سيدي -
...أجل، مستودع -

255
00:14:27,700 --> 00:14:28,900
.سيدي، لا يمكن لهذا أن ينتظر

256
00:14:28,900 --> 00:14:30,600
ما الأمر؟ -
.ثمة رجل بالأسفل -

257
00:14:30,600 --> 00:14:33,000
.(يقول أنه يدعى (ديفيد روبيرت جونز

258
00:14:35,500 --> 00:14:38,500
!لينبطح الجميع

259
00:14:38,500 --> 00:14:39,900
!لا تتحرك

260
00:14:40,700 --> 00:14:41,500
!(جونز)

261
00:14:41,500 --> 00:14:42,600
!مكانك

262
00:14:49,900 --> 00:14:52,800
.(لن أتحدث إلا مع العميلة (أوليفيا دونام

263
00:15:00,400 --> 00:15:03,400
.سلّم نفسه ببساطة

264
00:15:03,400 --> 00:15:04,500
.قبل ساعتين

265
00:15:04,500 --> 00:15:07,400
.(قال أنه لن يتحدث إلا العميلة (دونام
.ولم ينبس ببنت شفة من حينها

266
00:15:07,400 --> 00:15:11,000
أي شيء آخر؟
عن طريقة هروبه من السجن؟

267
00:15:11,000 --> 00:15:12,200
.ولا معلومة

268
00:15:12,600 --> 00:15:14,600
.مجرد سؤال آخر
.مفتاح

269
00:15:14,600 --> 00:15:15,500
أي مفتاح؟

270
00:15:15,500 --> 00:15:18,500
.كان يحمله حين سلم نفسه
.وبدون علامات مميزة عليه

271
00:15:18,500 --> 00:15:21,300
.المختصون الجنائيون يقومون بعملهم
.كان يريدنا أن نجده

272
00:15:21,300 --> 00:15:23,300
.يريد التحدث معي
.دعني أدخل

273
00:15:23,300 --> 00:15:25,500
لا يحق لـ(جونز) أن يفرض شروط
.اعتقاله

274
00:15:25,500 --> 00:15:28,000
.لم يعتقل إلا بشروطه

275
00:15:28,000 --> 00:15:30,100
السبب الوحيد
.لوجود (جونز) هنا هو لأنه يريد ذلك

276
00:15:30,100 --> 00:15:33,400
،حسناً، قد تكون تلك هي الحالة
.لكن (الولايات المتحدة) لا تتفاوض مع الإرهابيين

277
00:15:33,400 --> 00:15:35,300
.هذا نوع الغطرسة التي ينتظرها بالضبط

278
00:15:35,300 --> 00:15:36,300
ماذا قلت؟

279
00:15:36,300 --> 00:15:40,800
كان الرجل ذكياً بما فيه الكفاية لينقل نفسه
.من سجن ألماني ذي حراسة مشددة

280
00:15:41,000 --> 00:15:43,400
،تجنب الشرطة الدولية
.(وأتى إلى (بوسطن

281
00:15:43,400 --> 00:15:44,800
.وسلّم نفسه

282
00:15:44,800 --> 00:15:47,000
.فقط لأن الفكرة تروق له

283
00:15:47,300 --> 00:15:49,100
.إنه ينتظر منا رفض طلبه

284
00:15:49,100 --> 00:15:50,300
وما هو خيارك؟

285
00:15:50,300 --> 00:15:53,500
(أن نرضخ لمطالب (جونز
لكي نظهر أننا يمكن أن نكون غير دغمائيين؟

286
00:15:53,500 --> 00:15:55,800
،لا أعتقد أنه ما تقصدين
أليس كذلك، عميلة (دونام)؟

287
00:15:55,800 --> 00:15:59,200
،منذ أن وصل للمدينة
.قتل رجل بريء بطريقة صادمة ومخيفة

288
00:15:59,200 --> 00:16:00,200
.(لسنا متأكدين أنه (جونز

289
00:16:00,200 --> 00:16:02,000
،(إنه (جونز
.ولقد خطط لأكثر من ذلك

290
00:16:02,000 --> 00:16:03,400
وكيف تعرفين ذلك؟

291
00:16:03,400 --> 00:16:04,900
.لا أعرف كيف أبرهن على الحدس

292
00:16:04,900 --> 00:16:06,100
،(سانفورد)
...لا أرى أي سوء

293
00:16:06,100 --> 00:16:08,100
هذا ليس نادي النبلاء
.(يا آنسة (دونام

294
00:16:08,100 --> 00:16:10,300
لا يحق للسيد (جونز) أن يختار
.أن يختار الأجمل

295
00:16:10,300 --> 00:16:11,300
أتريدين إرغامه على الكلام؟

296
00:16:11,300 --> 00:16:14,200
انضمي للغارة
.(على ذلك المستودع بـ(أوستن

297
00:16:14,200 --> 00:16:15,100
.لنرى ماذا ستجدين

298
00:16:15,100 --> 00:16:16,500
...كيف لهذا -
علاقة؟ -

299
00:16:16,700 --> 00:16:19,300
،حسناً، لأنه الآن
.مجرد سجين هارب

300
00:16:19,900 --> 00:16:22,000
،لكنه إن كان يقوم بالألاعيب
،كما تقولين

301
00:16:22,300 --> 00:16:24,300
.أشك أن يكون هنا لمساعدتنا

302
00:16:24,300 --> 00:16:27,900
فأريني دليلاً صلباً
.يربطه بحادثة وسط المدينة

303
00:16:37,200 --> 00:16:38,000
.(عميلة (دونام

304
00:16:38,000 --> 00:16:40,100
...وجدته
.(كتاب (زي إف تي

305
00:16:40,300 --> 00:16:41,700
.كفى مزاحاً
بهذه السرعة؟

306
00:16:41,700 --> 00:16:44,100
وجد (ماركم) رجلاً يجمع
.العلوم الغير مهمة

307
00:16:44,100 --> 00:16:45,500
.كانت لدية نسخة في قبوه

308
00:16:45,500 --> 00:16:46,900
.لم يتم نشره أبداً

309
00:16:46,900 --> 00:16:49,500
،ولم يبرهن على محتواه
.لكن اسمعي لهذا

310
00:16:49,900 --> 00:16:54,100
،تقدم العلم"
،الذي يجب أن يزيد من معرفتنا بالكون

311
00:16:54,100 --> 00:16:58,600
،سيقوم، ما لم يتحكم به بشدة"
".بتدمير العالم الذي نعرفه

312
00:16:58,700 --> 00:17:00,100
كتاب سهل إذن؟

313
00:17:00,200 --> 00:17:01,400
.انتظري، يصبح أفضل

314
00:17:01,800 --> 00:17:06,400
،عجرفتنا التقنية"
،لم تدفعنا إلى حافة الكارثة فقط

315
00:17:06,500 --> 00:17:08,800
.بل إن الكارثة قد بدأت بالفعل"

316
00:17:09,400 --> 00:17:11,400
وكيف ستكون نهاية العلم؟"

317
00:17:11,400 --> 00:17:15,900
،الجواب، باستعمال كلمة مفهومة عموماً"
،لكن بخصائص لا يمكن تخيلها

318
00:17:16,000 --> 00:17:20,100
،والتي ستحاول هذه الوثيقة وصفها"
".هي الحرب

319
00:17:20,300 --> 00:17:21,900
.وهذه مجرد مقدمة

320
00:17:21,900 --> 00:17:23,100
.حسناً، تابع القراءة

321
00:17:23,500 --> 00:17:24,700
.سأفعل
إلى أين تذهبين؟

322
00:17:25,300 --> 00:17:28,300
سنغير على مبنى
.نظن أنه ملجأ

323
00:17:42,300 --> 00:17:43,400
.فريق (ألفا)، آمن

324
00:17:43,400 --> 00:17:44,300
.برافو)، آمن)

325
00:17:54,600 --> 00:17:55,200
"(أوليفيا دونام)"

326
00:17:59,500 --> 00:18:01,100
ما هذا؟

327
00:18:01,200 --> 00:18:02,700
.هذه أنا

328
00:18:03,200 --> 00:18:04,200
.لقد كان هنا

329
00:18:06,400 --> 00:18:08,800
!أريد جمع كل شيء في أكياس وتعليمه

330
00:18:09,000 --> 00:18:10,500
!أسرعوا

331
00:18:39,700 --> 00:18:41,500
.أودّ أن أطرح عليك بعض الأسئلة

332
00:18:43,800 --> 00:18:46,400
.أظنني كنت واضحاً

333
00:18:47,400 --> 00:18:49,500
.ثمة من أودّ التحدث معه

334
00:18:51,800 --> 00:18:54,800
.أخشى أن العميلة (دونام) مشغولة

335
00:18:54,800 --> 00:18:57,500
.فمن حظك أن حصلت عليّ

336
00:19:03,100 --> 00:19:04,400
.حسناً، لا تبدو بخير

337
00:19:04,400 --> 00:19:08,100
(لذلك كنت آمل في التحدث مع العميلة (دونام
.بأسرع ما يمكن

338
00:19:09,500 --> 00:19:14,100
أفضل تجنب أي قتلى
.إضافيين وغير ضروريين

339
00:19:17,400 --> 00:19:22,500
،حين تأتي العملية (دونام) لمقابلتي
.أطلب الأغراض التالية

340
00:19:22,500 --> 00:19:25,400
جهاز إرسال عادي
،مع شاشات قابلة للإزالة

341
00:19:25,600 --> 00:19:29,400
،قلم حبر معدني
.وعينية نظارات

342
00:19:29,600 --> 00:19:31,800
.ساعة يد تناظرية

343
00:19:33,900 --> 00:19:35,800
.ساعتك ستفي بالغرض

344
00:19:37,400 --> 00:19:39,300
هل أنت واثق أنك
لا تحتاج شيئاً آخر؟

345
00:19:39,700 --> 00:19:42,100
.تماماً، نعم

346
00:20:19,400 --> 00:20:20,200
أي شيء؟

347
00:20:20,700 --> 00:20:21,900
.لا شيء جنائي

348
00:20:22,000 --> 00:20:24,600
.حسناً، لنغلق المكان، ونعود

349
00:20:41,600 --> 00:20:42,900
ما هذا؟

350
00:20:42,900 --> 00:20:45,700
!أحتاج للعدة الطبية، في الحال

351
00:20:47,000 --> 00:20:48,300
.بسرعة، ساعدني على تثبيته

352
00:20:49,400 --> 00:20:51,800
.إنه يختنق
.يجب أن أجري عملية فغر الرغامى

353
00:21:03,500 --> 00:21:06,600
.هيا، هيا

354
00:21:06,600 --> 00:21:08,800
.حسنٌ، تنفس

355
00:21:08,800 --> 00:21:11,300
.حسنٌ... إنه يتنفس

356
00:21:14,400 --> 00:21:16,800
!كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ

357
00:21:18,000 --> 00:21:22,500
.رباه

358
00:21:59,500 --> 00:22:00,200
ما وضعنا؟

359
00:22:00,200 --> 00:22:03,300
.نستطيع الاستماع
.وستصلنا الصور في الحال

360
00:22:04,600 --> 00:22:05,500
.أجل

361
00:22:06,500 --> 00:22:08,100
.قرّب الصورة أكثر

362
00:22:08,600 --> 00:22:10,500
.أريد أن أسجل كلّ حركاته

363
00:22:14,500 --> 00:22:17,500
.أخيراً، وجه موضع ترحيب

364
00:22:18,300 --> 00:22:20,400
.مات زميل لي للتو

365
00:22:20,500 --> 00:22:22,200
.كان في الـ27 من العمر

366
00:22:22,200 --> 00:22:24,200
.كان سيتزوج الشهر المقبل

367
00:22:24,200 --> 00:22:26,200
.نعم، حاولت منع ذلك

368
00:22:26,900 --> 00:22:29,600
.كان يحتاج عميلكم (هاريس) للإقناع

369
00:22:29,900 --> 00:22:31,100
.ها أنا ذي

370
00:22:31,300 --> 00:22:33,400
هل جلبت الأغراض التي طلبتها؟

371
00:22:39,200 --> 00:22:40,900
.لن يطول هذا الأمر

372
00:22:41,200 --> 00:22:42,900
،كبّر الصورة
.على يديه

373
00:22:52,000 --> 00:22:53,400
ما الذي يفعله؟

374
00:22:57,200 --> 00:22:58,800
.هذه ساعة بقيمة 1000 دولار

375
00:23:19,200 --> 00:23:20,000
ما الذي يحدث هنا؟

376
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
.لا أعلم

377
00:23:25,000 --> 00:23:31,400
الآن وقد... تمكنت من الحصول
.على بعض الخصوصية، صرنا لوحدنا الآن

378
00:23:31,600 --> 00:23:33,000
.لكننا لا نملك الكثير من الوقت

379
00:23:33,200 --> 00:23:35,700
كنت مسؤولاً عما وقع
.(لـ(توماس أفيري

380
00:23:35,800 --> 00:23:37,900
.مجرد إعداد للمسرح

381
00:23:38,000 --> 00:23:40,500
.مثال لا يجب إعادته

382
00:23:40,500 --> 00:23:43,200
.حسناً، هذا يعني أنك تخطط لشيء آخر

383
00:23:43,200 --> 00:23:45,000
.شيء أسوأ بكثير، نعم

384
00:23:45,000 --> 00:23:46,100
ما هو؟

385
00:23:46,200 --> 00:23:49,500
.أولاً... أحتاج لخدماتك

386
00:23:49,600 --> 00:23:51,000
ما الذي تريده؟

387
00:23:53,400 --> 00:23:56,000
.أريد منك أن تنجحي باختبار

388
00:23:58,500 --> 00:23:59,300
.أخرجهما من هناك

389
00:23:59,300 --> 00:24:01,400
ذلك الجهاز الذي صنعه
.يعيق أجهزة المراقبة

390
00:24:01,400 --> 00:24:02,900
.(لا يستطيع أن يضرنا يا (سانفورد

391
00:24:03,200 --> 00:24:05,600
إنه يحاول فقط أن يريك
.من المتحكم بزمام الأمور

392
00:24:06,200 --> 00:24:07,500
،حين سلمت نفسي

393
00:24:07,500 --> 00:24:11,000
،كان ثمة مفتاح بجيبي
.وأنت تعلمين ذلك بالتأكيد

394
00:24:11,000 --> 00:24:13,500
خذي هذا المفتاح
.الذي أعتقد أنه عند المختصين الجنائيين

395
00:24:13,500 --> 00:24:16,800
اذهبي إلى (ساليم)، مدينة الملاهي
.(الموجودة بشارع (بوليسي

396
00:24:16,800 --> 00:24:19,100
.تركت هناك شيئاً لأجلك

397
00:24:22,300 --> 00:24:24,000
.تحتاج لعناية طبية

398
00:24:25,300 --> 00:24:26,700
...كل العناية

399
00:24:28,100 --> 00:24:31,700
...في هذا العالم
.(لن تستطيع علاجي يا آنسة (دونام

400
00:24:32,300 --> 00:24:37,300
يبدو أنه حين يصبح المرء غير
،المادة على مستوى الخلايا ثم يعاد جمعه

401
00:24:37,300 --> 00:24:41,500
.فثمة مضاعفات جانبية غير معلنة

402
00:24:41,600 --> 00:24:43,000
لكن من يدري؟

403
00:24:45,100 --> 00:24:49,000
ربما تكون هذه المهمة التي لدي من أجلك
.قد تقود لشيء قد يساعدني

404
00:24:49,200 --> 00:24:50,700
.حدثني عن هجومك الذي تخطط له

405
00:24:50,700 --> 00:24:52,800
.لن أسميه كذلك
.بل سأسميه بوليصة تأمين

406
00:24:52,800 --> 00:24:53,800
.لا يهمني ما تسميه

407
00:24:53,800 --> 00:24:59,400
في هذه الأثناء، شاحنة بيضاء تنقل
،قنبلة قادرة على قتل المئات من الأشخاص

408
00:24:59,400 --> 00:25:03,200
بنفس طريقة مقتل
.بائع الصحف وزميلك الفدرالي

409
00:25:03,200 --> 00:25:04,200
ومتى ستنفجر؟

410
00:25:04,200 --> 00:25:05,500
.بعد 16 ساعة

411
00:25:05,500 --> 00:25:07,300
،قبل أي شيء
...يجب أن تعطّل تلك

412
00:25:07,300 --> 00:25:08,900
.كلاّ، أنت من سيفعل

413
00:25:09,400 --> 00:25:12,000
.لكن أولاً، هناك مسألة المفتاح

414
00:25:13,600 --> 00:25:15,500
.هذا يكفي
.أريد أن تخرجي من هذه الغرفة

415
00:25:15,500 --> 00:25:16,800
.(لا تقلقي يا آنسة (دونام

416
00:25:17,200 --> 00:25:20,100
.لو كنت أريد أذيتك، لكنت فعلت

417
00:25:20,800 --> 00:25:22,500
.منذ وقت طويل

418
00:25:27,500 --> 00:25:30,200
.أعتذر بشأن الساعة

419
00:25:32,600 --> 00:25:38,100
يخطط (جونز) لقنبلة في مكان تستطيع قتل المزيد
.من الناس بنفس الطريقة التي مات بها باع الصحف

420
00:25:38,100 --> 00:25:39,500
.لا يريد الإفصاح عن المكان ولا عن الزمان

421
00:25:39,500 --> 00:25:43,600
لكن يجب العثور على كل شاحنة بيضاء
.مستأجرة خلا الـ48 ساعة الماضية

422
00:25:43,600 --> 00:25:45,500
،في أثناء ذلك
.أحتاج ساعتين لوحدي

423
00:25:45,500 --> 00:25:46,600
لمَ؟
إلى أين ستذهبين؟

424
00:25:46,800 --> 00:25:48,200
.لأحصل على تدليك

425
00:25:51,700 --> 00:25:53,200
.سأعلمكم بعودتي

426
00:26:04,000 --> 00:26:06,400
.أهلاً، هذه أنا
ما وضعنا؟

427
00:26:06,400 --> 00:26:08,300
.نعرف كيف ينتهي الناس بدون وجه

428
00:26:08,300 --> 00:26:11,000
.إنه مسحوق سام يمتص عبر الجلد

429
00:26:11,200 --> 00:26:14,300
يطلق فرطاً في النشاط
.لدى البروتينات المسؤولة عن التآم الجروح

430
00:26:15,600 --> 00:26:16,900
أتريدين تفاصيل أكثر من ذلك؟

431
00:26:16,900 --> 00:26:18,200
.كلاّ

432
00:26:18,300 --> 00:26:20,100
هل سمعت أن (جونز) قد سلّم نفسه؟

433
00:26:20,200 --> 00:26:21,400
أجل، هل توصلت لشيء؟

434
00:26:21,400 --> 00:26:22,800
.أجل، أنه مجنون

435
00:26:22,800 --> 00:26:25,700
وأنه يخطط
.لاستعمال ذلك السم مجدداً، وقريباً

436
00:26:25,900 --> 00:26:27,400
ما أخبار (والتر) مع الترياق؟

437
00:26:27,400 --> 00:26:28,200
.إنه يعمل عليه

438
00:26:28,200 --> 00:26:29,800
،يقول، وأنا اقتبس من كلامه

439
00:26:29,800 --> 00:26:32,600
سيكون جاهزاً حين يجهز"
".وليس لحظة قبل ذلك

440
00:26:32,600 --> 00:26:36,400
رائع، أي شيء آخر عن المطبوع
قد يشير لهدف (جونز) النهائي؟

441
00:26:36,400 --> 00:26:42,000
حسناً، قراءته كالاستماع لفرقة موسيقية
.بين بيان معاد للعلم ودعوة لحمل السلاح

442
00:26:42,000 --> 00:26:43,900
الدعوة لحمل السلاح ضد من؟

443
00:26:44,000 --> 00:26:44,800
.بالضبط

444
00:26:45,300 --> 00:26:47,200
.سأعاود الاتصال بك حين أصل للجزء الممتع

445
00:26:47,300 --> 00:26:48,000
.أجل، افعل رجاء

446
00:26:48,000 --> 00:26:50,900
فربما سيساعدنا على اكتشاف
.مكان الهجوم التالي

447
00:26:50,900 --> 00:26:53,400
سأعود ما إن أحصل على الطرد
.الذي تركه (جونز) لي

448
00:26:53,400 --> 00:26:54,300
.حسنٌ

449
00:26:54,600 --> 00:26:56,300
أكانت تلك (أوليفيا)؟ -
.أجل -

450
00:26:58,400 --> 00:26:59,500
أين هو المطبوع؟

451
00:26:59,500 --> 00:27:01,300
هل ستجلب الكعك؟

452
00:27:01,300 --> 00:27:02,200
.كلاّ، لن تجلب الطعام

453
00:27:02,200 --> 00:27:04,100
هل تعرفين أين هو
المطبوع الذي كنت أقرأه سابقاً؟

454
00:27:07,600 --> 00:27:09,100
إنه... ساحر، أليس كذلك؟

455
00:27:09,100 --> 00:27:12,100
.كنت أقرأه حين كنت بالحمام

456
00:27:12,200 --> 00:27:14,700
.أرجوك، لا مزيداً من هذه المعلومات
هل لي باستعادته؟

457
00:27:14,700 --> 00:27:16,600
.يجب أن أقرأ لك مقطعاً منه

458
00:27:16,900 --> 00:27:19,300
،رائع، حسناً
.اجلبي البطانية فقد حان وقت القيلولة

459
00:27:20,200 --> 00:27:25,100
.نظن أننا نفهم الواقع"
.لكن كونُنا واحد من عدة أكوان

460
00:27:25,100 --> 00:27:32,800
الحقيقة المجهولة أن طريقة السفر بينها قد"
.اكتشفت بالفعل من طرف كائنات تشبهنا

461
00:27:33,000 --> 00:27:35,400
.لكن تاريخها يسبقنا قليلاً"

462
00:27:35,500 --> 00:27:41,500
النتائج السلبية لهذه الزيارة"
.ستكون متعذرة العكس لعالمنا وعوالمهم

463
00:27:41,600 --> 00:27:47,200
،ستبدأ بسلسلة من الحوادث الغير طبيعية"
...يصعب ملاحظتها، أول الأمر

464
00:27:47,200 --> 00:27:53,700
،لكنها ستتضخم، مثل السرطان"
.حتى يصبح كل حادث بسيط غير قابل للنفي

465
00:27:53,700 --> 00:28:01,600
.ولن ينجوَ غير عالم واحد"
".وسيكون إما عالمنا أو عالمهم

466
00:28:06,000 --> 00:28:08,200
.آنسة (دونام)، أعرف كيف يبدو هذا"

467
00:28:08,200 --> 00:28:12,300
أني أرسلتك مسافة لتجلبي صندوقاً"
.للعبة أطفال

468
00:28:12,500 --> 00:28:15,000
.لكن ما أخفيته هنا، ليس لعبة على الإطلاق"

469
00:28:15,100 --> 00:28:17,100
،أنت تحملين نظام تقييم"

470
00:28:17,100 --> 00:28:24,000
سلسلة من الاختبارات المصممة لصقل"
.مهارات محددة وطبيعية يتصف بها إنسان ما

471
00:28:24,600 --> 00:28:28,400
.قومي بالاختبار الأول فقط"
.أنجزيه بنجاح ثم عودي إليّ

472
00:28:28,400 --> 00:28:30,100
".قومي بهذا، ولن يموت شخص آخر"

473
00:28:30,100 --> 00:28:31,600
.هاهي التعليمات

474
00:28:32,500 --> 00:28:35,500
يهدد (جونز) بقتل مئات الأشخاص
.ما لم أخضع لاختبار

475
00:28:35,500 --> 00:28:37,200
.كلاّ، ما لم تنجحي بالاختبار

476
00:28:37,200 --> 00:28:40,800
حسناً، ما علاقتي نجاحي باختبار
.بقتل (جونز) للأبرياء

477
00:28:40,800 --> 00:28:42,700
.ببساطة، جنون

478
00:28:42,900 --> 00:28:46,000
لا يمكن أن تطرحي أسئلة عقلانية
.(عندما تتعاملين مع رجل كـ(جونز

479
00:28:46,200 --> 00:28:46,800
.صحيح

480
00:28:46,800 --> 00:28:50,700
،وأياً يكن هدف السيد (جونز) الحقيقي

481
00:28:52,100 --> 00:28:56,200
فلم تبقى لدينا
.سوى 8 ساعات حتى الهجوم التالي

482
00:28:58,300 --> 00:29:01,200
...الاختبار الأول
.على 10، بالمناسبة

483
00:29:01,500 --> 00:29:02,900
.أضيء المفتاح

484
00:29:02,900 --> 00:29:05,700
لا يجب أن يقترب
،المجند بأكثر من 24 بوصة عن الجهاز

485
00:29:05,900 --> 00:29:07,700
.لكنه يمنع عليه لمس لوحة المصابيح

486
00:29:07,700 --> 00:29:09,400
.يركز المجند على لوحة المصابيح

487
00:29:09,600 --> 00:29:14,800
هدف الاختبار هو إطفاء
.المصابيح المضاءة بطريقة منهجية إلى آخرها

488
00:29:14,800 --> 00:29:15,800
كيف؟

489
00:29:15,800 --> 00:29:17,700
،باستعمال قواك السحرية
.على ما أظن

490
00:29:17,700 --> 00:29:18,700
.مثير للفضول

491
00:29:18,900 --> 00:29:21,900
.تشير التعليمات للمجند

492
00:29:21,900 --> 00:29:25,200
،كاتب المطبوع
...يستعمل نفس المصطلح

493
00:29:25,200 --> 00:29:29,500
العديد من محاربي المعركة الحتمية"
.هم بيننا الآن

494
00:29:30,000 --> 00:29:35,800
،لكن قبل اعتبارهم جنوداً"
.يجب النظر إليهم كمجندين

495
00:29:36,300 --> 00:29:39,700
ويجب أن يكون توقعنا"
".أنهم سيكونون ممانعين

496
00:29:42,300 --> 00:29:45,600
إذن، يفترض بي
.إطفاء المصابيح بالنظر إليها

497
00:29:45,800 --> 00:29:48,500
حسناً، لن يكون اختباراً
.لو أزلنا البطارية فحسب

498
00:29:52,200 --> 00:29:53,400
.لا بأس

499
00:30:37,800 --> 00:30:38,500
.(دونام)

500
00:30:38,500 --> 00:30:39,600
.وجدنا شيئاً

501
00:30:39,600 --> 00:30:42,800
(وكالة لكراء السيارات بـ(نيو هيفن
...أجرت شاحنة بيضاء صباح أمس

502
00:30:42,900 --> 00:30:46,300
،وستحبين هذا
.(لشخص يدعى (أوليفيا دونام

503
00:30:46,300 --> 00:30:48,500
.كلاّ -
.(أجل، إنه يعبث معك يا (ليف -

504
00:30:48,500 --> 00:30:51,200
.جعلت الشرطة المحلية تبحث بالمنطقة
.ولا حظ لحد الآن

505
00:30:51,200 --> 00:30:52,300
.(شكراً يا (تشارلي

506
00:30:53,800 --> 00:30:56,200
.هذه مجرد لعبة نفسية مملة

507
00:30:56,600 --> 00:30:57,600
إلى أين؟

508
00:30:57,600 --> 00:30:58,800
.لأنهيها

509
00:30:59,600 --> 00:31:01,500
.لن أدعه يستعمل ذلك الجهاز مجدداً

510
00:31:01,600 --> 00:31:04,400
،(إن كنت ستقابلين (جونز
.أريد مراقبة كاملة هذه المرة

511
00:31:04,400 --> 00:31:07,600
،سيدي، المرة الأخيرة التي اعترضت فيها الطريق
.فقدنا عميلاً ممتازاً

512
00:31:07,800 --> 00:31:09,700
فعل تريد اعتراض الطريق مجدداً؟

513
00:31:10,500 --> 00:31:13,800
أمامنا أقل من 7 ساعات
.قبل أن يحدث شيء رهيب بحق

514
00:31:13,800 --> 00:31:15,300
.شيء أحاول منعه

515
00:31:15,300 --> 00:31:17,400
،لسبب ما
.يسعى (جونز) إلي

516
00:31:17,700 --> 00:31:21,100
فهلاّ تتركني، يا سيدي، أهتم بهذا؟

517
00:31:36,500 --> 00:31:38,600
.وجدت طقم الاختبار -
ولم تجلبيه؟ -

518
00:31:38,600 --> 00:31:39,800
،كلاّ، لست بحاجة لذلك
...لأن هذا

519
00:31:39,800 --> 00:31:41,400
.كان إحجامك متوقعاً

520
00:31:41,400 --> 00:31:42,900
.(أعرف ما تفعله يا سيد (جونز

521
00:31:42,900 --> 00:31:45,300
أحاول أن أجعلك
.تنجحين بالاختبار الأول

522
00:31:45,300 --> 00:31:48,700
.أعرف بشأن المطبوع
.(بيان (زي إف تي

523
00:31:48,800 --> 00:31:50,900
.أعرف أنك تؤمن بقدوم حرب ما

524
00:31:50,900 --> 00:31:51,600
أقرأته؟

525
00:31:51,600 --> 00:31:53,300
.وأنك تجند محاربين

526
00:31:53,300 --> 00:31:55,000
إنها الكلمة التي استعملتها، أليس كذلك؟

527
00:31:55,800 --> 00:31:57,700
ألا تعتقدين أنك تستحقين ذلك؟

528
00:31:57,700 --> 00:32:01,400
،أعتقد أن الجميع
.ربما حتى أنت، مؤهل لما يعتقده

529
00:32:01,400 --> 00:32:03,400
،لكن بطريقة ما
.سعيت إلي

530
00:32:03,400 --> 00:32:04,500
.بطريقة ما

531
00:32:05,600 --> 00:32:06,600
.نعم

532
00:32:08,300 --> 00:32:11,800
أنت من بين أولئك
".الذين تلقوا بالـ"كورتيكسفان

533
00:32:13,400 --> 00:32:15,800
.إنه سبب اختطفانا لك
.كنا نحتاج للتأكد

534
00:32:16,100 --> 00:32:19,600
.وهو ما يحتاج لعملية على الحبل الشوكي

535
00:32:21,000 --> 00:32:25,400
،الخطوة التالية
.لو لم تهربي، كانت بإقناعك بهذا

536
00:32:26,900 --> 00:32:30,600
".لم أتلقّ قط الـ"كورتيكسفان
.لم أسمع به أصلاً

537
00:32:30,600 --> 00:32:31,900
.لن تسمعي به

538
00:32:31,900 --> 00:32:33,600
.(حسناً، لا أصدقك يا سيد (جونز

539
00:32:33,600 --> 00:32:40,600
ما أعتقده أنك سببت واقعاً سخيفاً حيث تعتمد عليّ  أرواح
.الناس وأنا أحاول وأفشل في مهمة واضح أنها مستحيلة

540
00:32:40,600 --> 00:32:42,900
!المهمة مستحيلة بالكاد

541
00:32:42,900 --> 00:32:45,800
لن أترك هؤلاء الناس يموتون
.بسبب لعبة سخيفة تجريها

542
00:32:45,800 --> 00:32:47,300
!إنها ليست لعبة

543
00:32:47,300 --> 00:32:49,300
.(يجب أن تتعاون يا (سيد (جونز

544
00:32:49,300 --> 00:32:50,900
!(كلاّ يا آنسة (دونام

545
00:32:51,400 --> 00:32:53,600
!أنت من يجب أن يتعاون

546
00:32:55,700 --> 00:32:57,000
سيد (جونز)؟

547
00:32:57,300 --> 00:32:58,800
يتباطأ نبضه إلى 50
.دقة في الدقيقة

548
00:32:58,800 --> 00:32:59,800
.ضعاه هناك

549
00:33:00,200 --> 00:33:02,500
!أستريد)، جهزي مخطط كهربية القلب)

550
00:33:02,600 --> 00:33:03,400
أهذا هو المريض؟

551
00:33:03,400 --> 00:33:05,300
،والتر)، أبعد البقرة)
هلاّ فعلت؟

552
00:33:05,900 --> 00:33:07,000
ما هذا المكان؟

553
00:33:07,900 --> 00:33:09,200
.إنه عرض غريبي الأطوار

554
00:33:09,900 --> 00:33:11,900
.شكراً على المساعدة
.شكراً لك

555
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
.إنه يحدث أسرع مما يمكن أن أتوقع

556
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
ماذا يحدث؟

557
00:33:27,200 --> 00:33:30,000
أنت تفهم، أن هذا الرجل
.قد انتقل عبر الفضاء

558
00:33:30,500 --> 00:33:34,100
.تفككت جزيئاته وتجمعت من جديد

559
00:33:34,100 --> 00:33:36,100
...معناه الضمني

560
00:33:36,600 --> 00:33:38,500
.نحتاج للكاميرا
.يجب أن نسجل هذا

561
00:33:38,500 --> 00:33:42,400
والتر)، هذا الرجل هو فرصتنا الوحيدة)
.لإبطال قنبلة قد تقتل الكثير من الأبرياء

562
00:33:42,400 --> 00:33:43,900
.يجب أن تستقر حالته

563
00:33:43,900 --> 00:33:45,000
.بالطبع -
.حسنٌ -

564
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
.فهمت

565
00:33:46,600 --> 00:33:48,100
.سأقوم بفحص شامل

566
00:33:48,600 --> 00:33:51,700
في أثناء ذلك، اجلب لي
.50سمم من محلول مالح

567
00:33:52,200 --> 00:33:53,600
أستريد)، أتسمحين؟)

568
00:33:53,600 --> 00:33:54,500
.بالطبع

569
00:33:57,900 --> 00:33:59,100
.كلاّ، بالطبع صنعوه

570
00:33:59,100 --> 00:34:00,800
لمَ لَم أتفاجأ؟

571
00:34:01,400 --> 00:34:02,500
.(شكراً يا (تشارلي

572
00:34:03,300 --> 00:34:04,000
أي شيء؟

573
00:34:04,000 --> 00:34:07,500
"أجل. عقار الـ"كورتيكسفان
.الذي يدعى أنه بجسدي

574
00:34:07,700 --> 00:34:10,700
إنه عقار مسجل لكنه
".غير مرخص من طرف "إدارة الدواء والغداء

575
00:34:10,700 --> 00:34:11,900
مسجل باسم من؟

576
00:34:12,000 --> 00:34:13,300
.(باسم (ماسيف دايناميك

577
00:34:15,300 --> 00:34:16,500
لمَ لَم أتفاجأ؟

578
00:34:16,500 --> 00:34:17,900
.هذا ما قلته للتو

579
00:34:18,000 --> 00:34:18,900
و(جونز)؟

580
00:34:19,100 --> 00:34:20,700
.يستكمل (والتر) سوائله الآن

581
00:34:20,700 --> 00:34:24,700
لكنه لا بد أن يقوم بفحص شامل عليه
.قبل حتى أن نعلم إن كنا نستطيع إيقاظه

582
00:34:24,700 --> 00:34:28,300
اسمع، سأذهب لأعرف ما أستطيعه
،عن الـ"كورتيكسفان"، لكن في أثناء ذلك

583
00:34:28,600 --> 00:34:30,800
.هو يتوقع مني القيام بذلك في الواقع

584
00:34:30,800 --> 00:34:31,900
القيام بماذا؟

585
00:34:32,100 --> 00:34:33,900
.الاختبار الأول
.المصابيح المضاءة

586
00:34:33,900 --> 00:34:36,500
لن يتعاون (جونز) حتى
.أنجح بالاختبار

587
00:34:39,100 --> 00:34:40,500
أتعتقد أننا يمكن أن نحتال عليه؟

588
00:34:41,100 --> 00:34:43,600
ماذا تطلبين مني أن أفعله؟
أتريدين أن أفتح علبة المصابيح؟

589
00:34:44,600 --> 00:34:46,100
.حاول أن تفعل شيئاً

590
00:34:48,500 --> 00:34:49,700
"(مدينة (نيويورك"

591
00:34:49,700 --> 00:34:52,300
.شكراً جزيلاً على مقابلتي بهذه السرعة

592
00:34:52,400 --> 00:34:56,800
كما قلت، أنا دائماً
.(متفرغة لك يا (أوليفيا

593
00:34:57,000 --> 00:34:58,200
بمَ يمكنني أن أخدمك؟

594
00:34:58,400 --> 00:35:01,900
أريد معلومات
".عن عقار يدعى الـ"كورتيكسفان

595
00:35:02,000 --> 00:35:04,100
.لا يذكرني بشيء
.دعيني أبحث

596
00:35:12,600 --> 00:35:13,900
أكل شيء على ما يرام؟

597
00:35:14,600 --> 00:35:16,700
.يدي، أصبحت غير مستقرة

598
00:35:17,600 --> 00:35:19,500
.يجب أن أفحصها

599
00:35:25,900 --> 00:35:27,200
.نعم، أتذكر هذا

600
00:35:27,200 --> 00:35:28,400
".كورتيكسفان"

601
00:35:28,700 --> 00:35:32,900
كان جزءاً من تجربة سريرية
.لعقار اخترعه الدكتور (بيل) سنة 81

602
00:35:33,100 --> 00:35:35,000
وماذا يكون؟
.إن سمحت

603
00:35:35,000 --> 00:35:39,600
نظّر الدكتور (بيل) أن  العقل الإنساني منذ ولادته
،قادر بشكل غير محدود

604
00:35:39,700 --> 00:35:44,000
...وكل قوة تقابله
...اجتماعية، أو حسية، أو فكرية

605
00:35:44,100 --> 00:35:49,600
هو بداية العملية
.التي سماها بالتحديد، أي تناقص تلك الإمكانية

606
00:35:49,900 --> 00:35:51,400
و"كورتيكسفان"؟

607
00:35:51,600 --> 00:35:59,100
،كان الهدف منه التقليل من ذلك التحديد
.لمنع التناقص الطبيعي لتلك القمة العقلية

608
00:35:59,200 --> 00:36:01,300
لمنعها، وليس إزالتها؟ -
...بمعنى -

609
00:36:01,300 --> 00:36:03,500
أن العقار قد أعطي للأطفال؟

610
00:36:03,500 --> 00:36:04,500
.نعم

611
00:36:04,700 --> 00:36:07,400
.لقد جرب العقار كثيراً على الحيوانات

612
00:36:07,500 --> 00:36:09,800
وكانت غير مضرة
.بالمرة للأطفال الذين تلقوه

613
00:36:10,900 --> 00:36:13,100
،للأسف
.أنها لم تنجح أيضاً

614
00:36:13,200 --> 00:36:17,600
فتخلى الدكتور (بيل) عن بحثه
.عن الـ"كورتيكسفان" سنة 1983

615
00:36:17,600 --> 00:36:18,900
وأين أجريت تلك التجارب؟

616
00:36:18,900 --> 00:36:23,400
أجرى الدكتور (بيل) التجارب بنفسه
.بجامعة ولاية (أوهايو)، حرم (ووستر) الجامعي

617
00:36:23,400 --> 00:36:24,400
وليس في مكان آخر؟

618
00:36:25,400 --> 00:36:26,600
.كلاّ

619
00:36:27,900 --> 00:36:28,800
لماذا؟

620
00:36:28,900 --> 00:36:30,500
.إن سمحت لي بالسؤال

621
00:36:31,900 --> 00:36:32,700
.لا شيء

622
00:36:33,600 --> 00:36:34,700
.يسعدني معرفة ذلك

623
00:36:36,800 --> 00:36:39,600
،(أياً يكن ما يعتقده (جونز
.فلم أتلقّ ذلك العقار أبداً

624
00:36:39,700 --> 00:36:42,200
.(أجرى الدكتور (بيل) تجاربه بـ(أوهاريو

625
00:36:42,300 --> 00:36:46,100
،سنة 1981، كنت في الثالثة من العمر
.(أعيش في (جاكسونفيل، فلوريدا

626
00:36:46,100 --> 00:36:48,400
.كان أبي في القاعدة البحرية هناك

627
00:36:48,400 --> 00:36:49,200
.هذا رائع

628
00:36:49,200 --> 00:36:50,500
،وفي خبر آخر

629
00:36:51,100 --> 00:36:53,300
يعتقد (والتر) أنه يستطيع
.إنعاش (جونز) قريباً

630
00:36:53,300 --> 00:36:56,800
كما استطعت أن
.أعيد برمجة علبة المصابيح

631
00:36:57,600 --> 00:36:59,000
.(يمكننا أن نخدع (جونز

632
00:36:59,000 --> 00:37:01,200
.كنت واثقة من أنك تستطيع ذلك
.أراك قريباً

633
00:37:16,000 --> 00:37:18,400
،إن حدثت نوبة قلبية
.فإني سأحتاج للنيتروغليسيرين

634
00:37:18,400 --> 00:37:20,300
...بيتر)، جهّز)

635
00:37:22,000 --> 00:37:25,600
،(سيد (جونز
.أمامنا ساعتين قبل أن يقع هجومك

636
00:37:25,800 --> 00:37:28,300
.وأعتقد أني نجحت بالاختبار الأول

637
00:37:32,400 --> 00:37:34,000
...(دكتور (بيشوب

638
00:37:35,100 --> 00:37:42,700
،بدون عملك المدهش
.لم أكن لأحظى بشرف التعرف عليك

639
00:37:43,500 --> 00:37:49,100
.لقد أخفيت الناقل لسبب
.أحدها هو ما تمر به الآن

640
00:37:49,700 --> 00:37:52,800
...ومع ذلك
.هذا شرف

641
00:37:53,800 --> 00:37:55,400
...جونز)، أنجح بالاختبار)

642
00:37:55,400 --> 00:37:58,900
وأنت تخبرنا بكل ما نحتاجه
.من أجل منع ما تخطط له

643
00:37:58,900 --> 00:38:01,100
.إنه الاتفاق

644
00:39:08,100 --> 00:39:10,300
.(أحسنت يا آنسة (دونام

645
00:39:12,800 --> 00:39:14,300
.شكراً لك

646
00:39:16,500 --> 00:39:17,600
.دورك

647
00:39:18,000 --> 00:39:19,100
.صحيح

648
00:39:19,400 --> 00:39:23,500
.شارع (تشورتش)، 923
.الطابق الـ47

649
00:39:24,100 --> 00:39:25,300
.من الأفضل أن تسرعي

650
00:39:27,000 --> 00:39:29,300
.(أنا العميلة (دونام
.أحتاج لإخلاء عاجل

651
00:39:29,300 --> 00:39:33,100
.شارع (تشورش)، 923
.توجد قنبلة بالطابق الـ47

652
00:39:33,200 --> 00:39:34,100
.أحسنت عملاً

653
00:39:34,100 --> 00:39:35,500
.كما أحسنت التمثيل

654
00:39:36,401 --> 00:39:37,501
".شارع (تشورش)، 923"

655
00:39:38,500 --> 00:39:40,800
!يجب إخلاء الشوارع في الحال

656
00:39:41,000 --> 00:39:44,700
يجب أن يتحرك كل من
!يوجد على بعد 4 شوارع

657
00:39:44,700 --> 00:39:46,900
!هيا! بوثيرة أسرع

658
00:39:47,500 --> 00:39:49,600
أهلاً، ما وضعنا؟

659
00:39:49,600 --> 00:39:51,800
.أخلي 70 بالمئة من المبنى

660
00:39:51,900 --> 00:39:53,000
.نفذ حظنا

661
00:39:53,200 --> 00:39:56,300
،المبنى تحت التجديد
.لذا لم تكن جميع الطوابق مشغولة

662
00:39:56,700 --> 00:39:57,400
...والقنبلة

663
00:39:57,400 --> 00:39:59,000
.إنها مأزق حقيقي

664
00:39:59,200 --> 00:40:01,300
لا تستطيع فرقة
.تفكيك القنابل تعطيلها أو تحريكها

665
00:40:01,300 --> 00:40:02,300
لمَ؟

666
00:40:02,500 --> 00:40:04,600
لأنهم لم يروا أي
.شبكة أسلاك مثلها من قبل

667
00:40:12,600 --> 00:40:13,800
.يا إلهي

668
00:40:30,900 --> 00:40:33,800
:لقد أعدّت هنا لسبب
.لتفجير النوافذ

669
00:40:33,900 --> 00:40:35,500
.لن تكفيها أربعة شوارع

670
00:40:35,500 --> 00:40:36,700
.بل أكثر من ذلك

671
00:40:36,800 --> 00:40:38,000
.سأهتم بذلك

672
00:40:38,900 --> 00:40:40,100
.اتصل بخدمة حالة الطقس

673
00:40:40,100 --> 00:40:44,000
يجب أن نحصل على
.نمط الانتشار وبسرعة

674
00:40:46,500 --> 00:40:47,600
.(العميلة (فارنسوورث

675
00:40:48,000 --> 00:40:50,600
.أهلاً، هذه أنا
.كان الحقير يعلم بما كنا نفعله

676
00:40:50,800 --> 00:40:51,300
ماذا؟

677
00:40:51,300 --> 00:40:53,400
.علم أننا كنا نخدعه

678
00:40:53,400 --> 00:40:54,600
أما يزال في وعيه؟

679
00:40:57,000 --> 00:40:57,800
.بالكاد

680
00:40:57,800 --> 00:40:58,900
.دعيه يكلمني

681
00:41:02,200 --> 00:41:03,400
...(إنها (أوليفيا

682
00:41:08,700 --> 00:41:10,200
.مرحباً بك

683
00:41:10,500 --> 00:41:11,700
.لا أستطيع القيام بهذا

684
00:41:12,200 --> 00:41:14,600
.مازلت أثق بك

685
00:41:14,600 --> 00:41:17,000
،أنت تعرف ما فعلته من قبل
.لم يكن حقيقياً

686
00:41:17,100 --> 00:41:20,100
.(نعم... أعرف يا آنسة (دونام

687
00:41:20,800 --> 00:41:24,800
،قبل أن يعتبروا جنوداً
،يجب أن يتم النظر إليهم على أنهم مجندين

688
00:41:24,800 --> 00:41:28,900
.ومن المتوقع أنهم سيكونون ممانعين

689
00:41:29,100 --> 00:41:31,500
.سيد (جونز)، أنا رغبة
.أنا راغبة، لكن غير قادرة

690
00:41:31,500 --> 00:41:32,400
.أوليفيا)، يجب أن نذهب)

691
00:41:32,400 --> 00:41:35,000
هناك طريقة واحدة
.لإبطال القنبلة

692
00:41:35,600 --> 00:41:37,200
.وأنت تعرفينها

693
00:41:38,200 --> 00:41:39,300
.حسنٌ

694
00:41:39,600 --> 00:41:40,700
.تظن أني قيّمة

695
00:41:40,800 --> 00:41:43,400
،قيمة لتختطفني
.وتحاول تدريبي

696
00:41:43,500 --> 00:41:45,900
.أنت سلعة نادرة، صحيح

697
00:41:45,900 --> 00:41:46,600
...حسنٌ

698
00:41:46,600 --> 00:41:49,200
،إن لم تبطل هذه القنبلة
.فسأموت

699
00:41:49,200 --> 00:41:51,400
.ما يعني أن سلعتك النادرة سترحل

700
00:41:51,400 --> 00:41:56,600
،(لكن أمتاز بشيء واحد، آنسة (دونام
.على عكسك أنت

701
00:41:57,200 --> 00:41:59,000
.أنا أثق بك

702
00:42:01,200 --> 00:42:05,300
.لا توجد لا أسلاك حمراء ولا زرقاء
.فقط سوداء

703
00:42:05,600 --> 00:42:08,600
،اقطعي أياً منها
.وستنفجر القنبلة

704
00:42:08,900 --> 00:42:11,200
،حاولي إزالتها
.وستنفجر القنبلة

705
00:42:11,200 --> 00:42:14,800
وإن بقيت تلك المصابيح مضاءة
،حتى ينتهي الوقت

706
00:42:14,900 --> 00:42:17,400
.تنفجر القنبلة

707
00:42:17,500 --> 00:42:19,700
.لا يوجد إلاّ حلّ واحد

708
00:42:20,500 --> 00:42:21,900
.وهو أنت

709
00:42:25,700 --> 00:42:28,000
.حسنٌ، يجب أن نخرج الجميع من هنا

710
00:42:31,300 --> 00:42:32,500
إلى أين؟

711
00:42:32,900 --> 00:42:34,100
.أوليفيا)، يجب أن نخرج)

712
00:42:35,100 --> 00:42:36,300
ماذا قال (جونز)؟

713
00:42:37,300 --> 00:42:38,100
...(أوليفيا)

714
00:42:38,100 --> 00:42:39,700
.يجب أن أقوم بهذا
.لا يوجد حلّ آخر

715
00:42:39,700 --> 00:42:41,800
،إن بقيت هنا
.فستموتين

716
00:42:43,500 --> 00:42:45,200
.(لن أقوم بهذا معك يا (أوليفيا

717
00:42:48,700 --> 00:42:50,000
.لقد فقدت صوابك

718
00:44:17,400 --> 00:44:18,600
.لقد نجحت

719
00:44:20,400 --> 00:44:22,200
ما هذا؟
كيف فعلت هذا؟

720
00:44:25,300 --> 00:44:28,700
.لا أعلم

721
00:44:34,000 --> 00:44:35,100
.(فارنسوورث)

722
00:44:37,800 --> 00:44:38,800
.نعم يا سيدي

723
00:44:41,000 --> 00:44:43,200
.شكراً لك
.سنفعل

724
00:44:44,400 --> 00:44:47,900
...انتظر
.انتظر، انتظر، انتظر

725
00:44:50,100 --> 00:44:51,600
لقد نجحت، أليس كذلك؟

726
00:44:51,600 --> 00:44:52,900
.يبدو ذلك

727
00:44:53,900 --> 00:44:55,700
.فتاتي

728
00:44:59,000 --> 00:44:59,900
هل أنت بخير؟

729
00:45:04,200 --> 00:45:05,900
.لم أفعل شيئاً

730
00:45:07,300 --> 00:45:12,000
...مع هذه المصابيح، لقد
.لقد خطط (جونز) لذلك، مجرد لعبة نفسية

731
00:45:12,900 --> 00:45:14,600
كيف خطط لذلك؟
خطط لماذا؟

732
00:45:14,600 --> 00:45:17,100
كانت مبرمجة على أن
.تطفأ عند انتهاء الوقت

733
00:45:17,100 --> 00:45:20,900
...ربما، لكن
.لم يكن ليعرف متى ستصلين

734
00:45:20,900 --> 00:45:23,300
.لم يكن ليعرف توقيت ذلك -
.حسناً، هذا ما فعله -

735
00:45:23,900 --> 00:45:28,100
،اسمعي، أنا آخر من يؤمن بهذه الأشياء
.(لكنك رحلت عنّا هناك يا (أوليفيا

736
00:45:28,100 --> 00:45:31,200
طريقة تحديقك بعلبة المصابيح تلك
.كان شيئاً لم أره من قبل

737
00:45:31,300 --> 00:45:32,300
.لم أفعل ذلك

738
00:45:32,300 --> 00:45:33,900
حسناً، دعيني
.أدافع عن الشيطان إذن

739
00:45:33,900 --> 00:45:35,500
لمَ اختارك (جونز) إذن؟

740
00:45:37,200 --> 00:45:38,700
.بسبب أبيك

741
00:45:39,100 --> 00:45:40,100
.كان يريد مقابلة أبيك

742
00:45:40,100 --> 00:45:44,000
كان يريد مقابلة الرجل الذي صمم الجهاز
.الذي سمح له بالهروب من السجن

743
00:45:44,700 --> 00:45:46,500
وتظنين أنه السبب الوحيد؟

744
00:45:48,200 --> 00:45:49,900
.حسنٌ... لا بأس

745
00:45:49,900 --> 00:45:51,600
.كلّ ما أعرف أني لم أمت الليلة

746
00:45:51,600 --> 00:45:54,600
ولذلك أنا مستعد
.لتصديق أي توضيح لديك

747
00:45:55,700 --> 00:45:57,800
أتريدين كأساً من الشراب؟
أو خمس كؤوس؟

748
00:45:58,000 --> 00:45:59,300
.رأيتك تعاقرين الشراب

749
00:46:01,300 --> 00:46:04,000
لقد نقل (جونز) إلى
...مستشفى (بوسطن) العام، لذا

750
00:46:04,100 --> 00:46:05,700
.لدي أسئلة أودّ طرحها عليه

751
00:46:07,500 --> 00:46:08,800
.إنها آخر فرصة لدي

752
00:46:08,800 --> 00:46:09,700
.أجل

753
00:46:16,900 --> 00:46:19,900
،في غمار أحداث اليوم
.نسيت قول شيء

754
00:46:20,700 --> 00:46:25,300
لم أغفل حقيقة
.صنعك لآلة نقل آني

755
00:46:27,400 --> 00:46:28,400
...حسناً

756
00:46:29,400 --> 00:46:30,800
.أظنني فعلت

757
00:46:31,100 --> 00:46:37,500
،ورغم أن استعمالها مميت
.فإنها... شيء رائع جداً

758
00:46:38,600 --> 00:46:39,600
مميت؟

759
00:46:42,300 --> 00:46:44,400
...تقوم بشيء لا يتصور، لكنها

760
00:46:46,300 --> 00:46:47,700
.غير مميتة

761
00:47:25,700 --> 00:47:28,000
".لقد نجحت"

762
00:47:40,700 --> 00:47:43,400
".لكننا لن نهلك بسهولة"

763
00:47:43,400 --> 00:47:44,400
"...الهيكل الحقيقي لـ"

764
00:47:50,300 --> 00:47:52,900
"...ما نعرف كواقع" -
".عوالم موازية أكثر..." -

765
00:48:11,100 --> 00:48:12,100
.مرحباً

766
00:48:12,200 --> 00:48:14,300
العميلة (دونام)؟
.(نينا شارب)

767
00:48:14,900 --> 00:48:16,800
.عادت يدي لطبيعتها

768
00:48:17,700 --> 00:48:19,200
.حسناً، هنيئاً لك

769
00:48:21,100 --> 00:48:23,400
.اعتراني الفضول بشأن سؤال ذاك

770
00:48:23,400 --> 00:48:26,900
عن أماكن أخرى
".جرب فيها الـ"كورتيكسفان

771
00:48:27,600 --> 00:48:28,500
نعم؟

772
00:48:28,800 --> 00:48:32,400
،اتضح أن هناك مكاناً آخر
.تجربة سريرية ثانية

773
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
.(مع أنها أصغر من التي أجريت بـ(أوهايو

774
00:48:36,200 --> 00:48:37,300
حقاً؟

775
00:48:37,400 --> 00:48:42,100
.(نعم، في (جاكسونفيل، فلوريدا
.بقاعدة عسكرية

776
00:48:44,300 --> 00:48:45,400
عميلة (دونام)؟

777
00:48:46,000 --> 00:48:47,500
.شكراً على اتصالك

778
00:48:47,900 --> 00:48:49,200
.على الرحب والسعة

779
00:48:49,800 --> 00:48:51,000
.طابت ليلتك

780
00:49:16,500 --> 00:49:17,300
"...القُدر"

781
00:49:23,600 --> 00:49:26,100
"...القُدرة"

782
00:49:26,100 --> 00:50:13,200
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

