1
00:00:00,610 --> 00:00:03,710
<i>في أرض الاساطير
و زمن السحر</i>

2
00:00:03,740 --> 00:00:08,810
<i>مصير مملكة عظيمة
يقع على أعتاق شاب صغير</i>

3
00:00:08,850 --> 00:00:10,960
<i>...اسمه</i>

4
00:00:10,990 --> 00:00:13,070
<i>(ميرلين)</i>

5
00:01:12,600 --> 00:01:14,280
(ميرلين)

6
00:01:17,590 --> 00:01:19,200
ميرلين) ؟)

7
00:01:20,080 --> 00:01:22,880
نعم سيدي -
هل أنت أصم ؟ -

8
00:01:23,940 --> 00:01:25,850
أتمني ذلك

9
00:01:25,920 --> 00:01:28,660
أريدك أن تذهب للاسفل
وتخبرهم أن يتوقفوا

10
00:01:28,740 --> 00:01:30,600
ولكنهم يعملون
بناء على أوامر الملك

11
00:01:30,720 --> 00:01:34,650
نعم، وأنت تعمل
بناء على أوامري أنا

12
00:02:46,080 --> 00:02:47,760
هاللو ؟

13
00:03:20,770 --> 00:03:26,950
(ميرلين)

14
00:03:29,820 --> 00:03:32,180
كيف تعتقد أنه مات ؟

15
00:03:33,220 --> 00:03:34,540
جايوس) ؟)

16
00:03:34,570 --> 00:03:35,580
هه ؟

17
00:03:40,300 --> 00:03:42,080
هل تعلم
لمن هذا القبر ؟

18
00:03:42,170 --> 00:03:44,300
لست متأكد

19
00:03:45,560 --> 00:03:47,820
هل تعتقد أنه
تمت لعنته ؟

20
00:04:00,340 --> 00:04:02,380
لقد أنقذت حياتي للتو

21
00:04:02,410 --> 00:04:04,420
<i>أبتعدوا عن طريقي</i>

22
00:04:04,450 --> 00:04:05,860
شكراً لك

23
00:04:05,900 --> 00:04:08,220
<i>أحرسوه طوال الوقت</i>

24
00:04:10,240 --> 00:04:12,580
أغبياء

25
00:04:12,660 --> 00:04:15,060
هل تمت ولادتك كأخرق
أم أنك أكتسبت ذلك ؟

26
00:04:15,190 --> 00:04:17,650
أنها فقط واحدة
من مواهبي الكثيرة

27
00:04:17,750 --> 00:04:19,540
حسناً، هذا أكتشاف مذهل

28
00:04:19,650 --> 00:04:21,840
(أترى، (جايوس
لقد كنت محق

29
00:04:21,880 --> 00:04:25,440
هناك كنز
" تم أكتشافه تحت " كاميلوت

30
00:04:25,480 --> 00:04:29,480
مما يضطرني أن أشكر أسلافي
على كل هذا

31
00:04:30,880 --> 00:04:32,000
جايوس) ؟)

32
00:04:32,040 --> 00:04:34,560
سأعمل على النظر
في هذا، مولاي

33
00:04:38,640 --> 00:04:40,440
كيف مات ؟

34
00:04:40,480 --> 00:04:43,280
يبدوا أنه تعثر بدون قصد
في أحد الافخاخ هنا

35
00:04:43,310 --> 00:04:45,000
لردع لصوص المقابر

36
00:04:45,040 --> 00:04:47,520
حسناً، هناك العديد من الناس هنا
يريدون القيام بسرقات

37
00:04:48,330 --> 00:04:51,750
أجعلهم يؤمنون المقبرة
(ومسئولية حراستها تقع عليك، (أرثر

38
00:04:51,790 --> 00:04:52,840
حاضر، أبي

39
00:04:59,720 --> 00:05:03,720
إذاً... هذه الجوهرة
بأي حجم قلت أنها كانت ؟

40
00:05:04,930 --> 00:05:05,800
بمثل هذا الحجم

41
00:05:05,840 --> 00:05:09,060
حقاً، في حدود هذا الحجم، تقول
... حسناً، أنا ابداً

42
00:05:09,170 --> 00:05:13,760
تفضل، أشرب
وهذا... المعبد

43
00:05:13,800 --> 00:05:16,560
أراهن أنهم أغلقوه
بلطف وآمان، الم يفعلوا ؟

44
00:05:16,600 --> 00:05:18,090
أكثر احكاماً
من خزائن الملك

45
00:05:18,130 --> 00:05:21,340
نعم، لابد وجود طريقة للدخول
بالرغم من ذلك

46
00:05:21,380 --> 00:05:23,560
فقط بالمفاتيح

47
00:05:23,600 --> 00:05:26,800
تمام، تمام، تمام
ومن لديه المفاتيح ؟

48
00:05:28,960 --> 00:05:32,480
لابد أنك تعتقد أني غبي
أنا لن أخبرك بهذا

49
00:05:32,510 --> 00:05:34,240
بالطبع، لا

50
00:05:34,280 --> 00:05:37,640
رجل ذكي مثلك لابد أن يعلم
ما تساويه هذه المعلومات

51
00:05:39,440 --> 00:05:41,600
لا نريد للجميع ان يرونا

52
00:05:41,640 --> 00:05:45,210
صدقني هذا المكان
مليئ باللصوص وقطاع الطرق

53
00:05:45,250 --> 00:05:48,160
ضعها بداخل سترتك

54
00:05:48,200 --> 00:05:50,360
...و
أحذر من هذا الشخص الذي هناك

55
00:05:50,850 --> 00:05:52,460
أيهم ؟

56
00:05:52,500 --> 00:05:55,360
البعيد بنهاية البار
هل تراه ؟

57
00:05:55,390 --> 00:05:56,880
أنه يداوم على مراقبتك

58
00:05:56,920 --> 00:05:59,540
نعم، نعم، نعم
الشخص ذو اللحية

59
00:05:59,570 --> 00:06:02,390
لا، لا
هذا الشخص

60
00:06:04,940 --> 00:06:09,190
سأضع عيني عليه
شكراً لك

61
00:06:09,220 --> 00:06:11,580
إذاً، من لديه المفاتيح ؟

62
00:06:14,020 --> 00:06:15,840
فقط الامير

63
00:06:16,580 --> 00:06:19,100
<i>ولكن لا تعقد أمالك
على ذلك</i>

64
00:06:19,140 --> 00:06:20,580
<i>أنه يحتفظ بهم
في غرفته الخاصة</i>

65
00:06:20,620 --> 00:06:23,740
<i>وهناك فقط شخص واحد
... مسموح له بالدخول هناك</i>

66
00:06:23,770 --> 00:06:25,660
<i>خادمه</i>

67
00:06:26,290 --> 00:06:27,400
(أسرع، (ميرلين

68
00:06:27,550 --> 00:06:29,490
آسف

69
00:06:44,160 --> 00:06:45,800
(ميرلين)

70
00:06:45,840 --> 00:06:47,080
أنا لا أفهم

71
00:06:47,120 --> 00:06:48,540
حسناً، هذه مفاجأة

72
00:06:48,570 --> 00:06:49,920
لقد ربطت
هذا السرج بنفسي

73
00:06:49,960 --> 00:06:51,720
أعتقد أن هذه
ربما تكون المشكلة

74
00:06:51,750 --> 00:06:53,720
لم تكن غلطتي

75
00:06:53,760 --> 00:06:56,280
هل تريد مني أن أقوم
بربط السرج لك، بشكل ملائم مولاي ؟

76
00:06:58,080 --> 00:06:59,160
شكراً لك

77
00:06:59,200 --> 00:07:02,440
أنه لشرف لي
أن أقوم بخدمة أميرنا

78
00:07:02,470 --> 00:07:05,860
شرف، هل
(سمعت هذا، (ميرلين

79
00:07:05,890 --> 00:07:08,880
أسمح لي
بشرف تنظيف ملابسك

80
00:07:12,360 --> 00:07:14,920
الشرف

81
00:07:14,960 --> 00:07:17,600
هل هناك شيئ أخر
أخدمك به، مولاي ؟

82
00:07:17,640 --> 00:07:20,810
حسناً، يمكنك أن تقوم بأعطاء
ميرلين) هنا، ركلة على مؤخرته)

83
00:07:22,080 --> 00:07:24,430
لا اود أن أحرمك
من هذه المتعة، سيدي

84
00:07:26,160 --> 00:07:27,200
ما أسمك ؟

85
00:07:27,240 --> 00:07:30,800
"سيدريك)، اتيت الى " كاميلوت)
بحثاً عن عمل

86
00:07:30,840 --> 00:07:35,640
عظيم، يمكنك أن تثير الطرائد بالصيد
لدينا عجز بالرجال، واحد أو أثنين

87
00:07:35,670 --> 00:07:37,120
أنت في منتهى العطف، مولاي

88
00:07:38,740 --> 00:07:41,520
خذ، ستحتاج الى عصا

89
00:07:41,550 --> 00:07:43,000
أوه، آسف

90
00:09:19,440 --> 00:09:20,960
<i>"فلايو فاجو"</i>

91
00:09:36,080 --> 00:09:37,760
من القى هذه ؟

92
00:09:49,880 --> 00:09:50,960
هل كنت أنت ؟

93
00:09:54,440 --> 00:09:55,560
لقد أنقذت حياتي الان

94
00:09:55,600 --> 00:09:59,080
بأمانة مولاي
لم يكن هذا شيئاً

95
00:09:59,120 --> 00:10:03,040
سأكون مدين للابد اليك
وأنت يجب أن تكافئ

96
00:10:03,070 --> 00:10:04,280
...لا لايمكنني، محال

97
00:10:04,310 --> 00:10:06,600
هيا

98
00:10:06,640 --> 00:10:10,340
ماذا تتمنى ؟ -
أرغب فقط بشيئ واحد مولاي -

99
00:10:10,380 --> 00:10:11,120
أي شيئ

100
00:10:11,160 --> 00:10:16,350
وظيفة مع العائلة الملكية -
رائع، اعتبرها نفذت -

101
00:10:19,240 --> 00:10:21,360
يمكنك أستعادة هذا -
أوه -

102
00:10:21,390 --> 00:10:23,240
أوه، آسف

103
00:10:44,040 --> 00:10:45,560
ما الخطب ؟

104
00:10:45,600 --> 00:10:48,400
(أنقذت حياة ، (أرثر
و أحد آخر نال الفضل

105
00:10:48,430 --> 00:10:49,930
فقط كالمعتاد

106
00:10:49,970 --> 00:10:51,440
ماذا تفعل ؟

107
00:10:53,040 --> 00:10:55,480
وجدت هذا النقش
على الصولجان

108
00:10:57,880 --> 00:10:58,960
بأية لغة هو ؟

109
00:10:58,990 --> 00:11:01,240
لا أعلم

110
00:11:01,280 --> 00:11:03,440
سيجان) كان بأمكانه معرفة)
العديد من اللغات

111
00:11:03,470 --> 00:11:05,800
سيجان) ؟) -
أنها مقبرته -

112
00:11:05,830 --> 00:11:07,720
من هو ؟

113
00:11:07,760 --> 00:11:11,880
ميرلين)، لقد كان أقوى ساحر)
عاش على الاطلاق

114
00:11:11,910 --> 00:11:13,320
حقاً ؟

115
00:11:13,360 --> 00:11:16,680
"أنت لم تترعرع في، " كاميلوت
ولكن بالنسبة لمن ترعرع هنا

116
00:11:16,770 --> 00:11:20,400
(كورنيليوس سيجان)
كان أحد شخصيات الكوابيس

117
00:11:20,430 --> 00:11:23,160
لماذا ؟

118
00:11:23,200 --> 00:11:25,280
(حرفة، (سيجان

119
00:11:25,320 --> 00:11:28,140
كان بأمكانه تحويل
الليل الى نهار

120
00:11:28,170 --> 00:11:30,920
وتحويل المد والجزر
... والاسطورة قالت

121
00:11:30,960 --> 00:11:35,520
تعويذاته ساعدت
في بناء "كاميلوت" نفسها

122
00:11:35,550 --> 00:11:36,720
ماذا حدث ؟

123
00:11:36,760 --> 00:11:41,360
بالنهاية أصبح متسلط جداً، والملك
بهذا الوقت أمر بأعدامه

124
00:11:44,080 --> 00:11:47,200
لو أنه ميت
لماذا أنت بهذا القلق ؟

125
00:11:47,240 --> 00:11:51,840
سيجان) لم يتحمل التفكير)
... أن ثروته وقوته ستموت معه، لذا

126
00:11:51,870 --> 00:11:55,600
أصبح مهووس بإيجاد طريقة
لقهر الموت نفسه

127
00:11:55,630 --> 00:11:57,960
وأنت تعتقد أنه ربما نجح ؟

128
00:11:59,760 --> 00:12:03,220
دعنا نأمل الا يكون
لخاطرنا جميعاً

129
00:12:09,480 --> 00:12:12,800
(جايوس)
ماذا تريد ؟

130
00:12:12,840 --> 00:12:16,440
أن نغلق حجرة الدفن
وكل ما تحتويه

131
00:12:16,470 --> 00:12:17,760
لاتكون بهذه السخرية

132
00:12:17,800 --> 00:12:21,880
النقوش على هذا الخاتم
(تعود الى، (كورنيليوس سيجان

133
00:12:23,680 --> 00:12:25,320
أعتقد أن هذا قبره

134
00:12:27,000 --> 00:12:30,520
في المعتقدات القديمة
"الاسم، (سيجان) يعني" الغراب

135
00:12:30,550 --> 00:12:31,840
لا عجب أن
ثروته كبيرة جداً

136
00:12:31,880 --> 00:12:35,440
أذاً أنت تعلم عن الاسطورة، مولاي ؟ -
نعم -

137
00:12:35,470 --> 00:12:37,600
كنت دائماً
... أتمتع بقصص الـ

138
00:12:37,640 --> 00:12:40,260
السحرة المتغطرسين والتى
تنتهي قبل أوانها

139
00:12:40,310 --> 00:12:44,080
طبقاً للحكاية
"سيجان) قام بلعنة " كاميلوت)

140
00:12:44,120 --> 00:12:47,700
و قال انه سيعود يوما ما
و سيقوم بأهلاك المدينة

141
00:12:47,730 --> 00:12:51,240
جايوس)، لقد كنت دائماً حليفي)
في حروبي ضد السحرة

142
00:12:51,280 --> 00:12:57,200
أنت، و أكثر من أي شخص آخر، لا ينبغي أن
تنساق وراء هذه المخاوف غير المنطقية

143
00:12:57,230 --> 00:12:59,160
شكراً لك، مولاي

144
00:12:59,190 --> 00:13:01,320
(و... (جايوس

145
00:13:01,360 --> 00:13:04,720
لا تنشر الذعر بين قومي

146
00:13:04,760 --> 00:13:07,520
هذه خرافات حمقاء
لا شيء أكثر من ذلك

147
00:13:32,000 --> 00:13:33,800
جوين) ؟)

148
00:13:33,840 --> 00:13:36,140
(جوين) -
سيدتي، سيدتي، ما الأمر ؟ -

149
00:13:36,170 --> 00:13:38,270
لابأس، لابأس
أنا هنا

150
00:13:38,330 --> 00:13:40,920
أنا هنا
لاشيئ لتخافي منه

151
00:13:51,400 --> 00:13:52,680
هل هذا الغذاء ؟

152
00:13:52,720 --> 00:13:54,320
لا، أنه الافطار

153
00:13:57,040 --> 00:13:59,080
(هذا ممتع، (سيدريك

154
00:14:01,320 --> 00:14:04,920
هل هناك شيئ آخر
تحتاج فعله، مولاي ؟

155
00:14:04,950 --> 00:14:06,810
لا، أظن أن، (سيدريك) قام
بتغطية كل شيئ

156
00:14:08,840 --> 00:14:13,320
أوه، آسف مولاي
هناك شيئ غفلت عن فعله

157
00:14:13,350 --> 00:14:15,320
تنظيف خيولك

158
00:14:17,000 --> 00:14:19,270
أذهب لفعل ذلك

159
00:14:22,920 --> 00:14:25,520
سأفتح الباب لك

160
00:14:45,320 --> 00:14:47,360
عن ماذا
كان هذا الحلم ؟

161
00:14:47,390 --> 00:14:48,840
طائر

162
00:14:50,600 --> 00:14:52,280
أي نوع من الطيور ؟

163
00:14:52,310 --> 00:14:54,010
غراب

164
00:14:54,050 --> 00:14:55,680
غراب ؟

165
00:14:55,720 --> 00:14:58,620
لقد كان مرعب

166
00:14:58,650 --> 00:15:01,520
ماذا تعتقد أن هذا يعني ؟

167
00:15:01,550 --> 00:15:03,280
أحتمال، لا شيئ

168
00:15:03,320 --> 00:15:05,680
أنها تحدث ثانية، أليس كذلك ؟

169
00:15:05,720 --> 00:15:10,490
مورجانا)، غراب واحد لا يعني أن)
كوابيسك ستقوم بالعودة

170
00:15:12,360 --> 00:15:15,360
هل تتناولي العقاقير المنومة
التى أعددتها لك ؟

171
00:15:17,760 --> 00:15:20,560
سأجعل، (جوين) تعطيكِ
شيئ آخر اقوى

172
00:15:20,590 --> 00:15:22,400
مثل ضرية على الرأس ؟

173
00:15:24,400 --> 00:15:26,000
أنا واثقة
أنها تريد فعل ذلك

174
00:15:49,800 --> 00:15:52,920
هيا، أذهب
واحصل على بعض المرح

175
00:15:53,960 --> 00:15:56,040
أذهب
احصل على بعض المرح

176
00:16:00,960 --> 00:16:02,360
مولاي

177
00:16:31,360 --> 00:16:32,640
مولاي

178
00:16:32,680 --> 00:16:34,120
ماذا تفعل ؟

179
00:16:36,120 --> 00:16:37,400
لا شيئ

180
00:16:37,440 --> 00:16:39,090
يمكنني رؤية ذلك

181
00:16:41,000 --> 00:16:44,240
...أنا لم أكن نائم، أنا

182
00:16:45,760 --> 00:16:47,560
لقد كنت أنحني

183
00:16:47,590 --> 00:16:49,640
تبحث عن شيئ ؟

184
00:16:49,670 --> 00:16:51,280
نعم

185
00:16:51,320 --> 00:16:54,000
ربما نحن نبحث عن نفس الشيئ -
ماذا -

186
00:16:54,030 --> 00:16:56,680
أوه أنا لا أعلم
الجياد

187
00:16:56,710 --> 00:16:58,920
الجياد ؟

188
00:17:00,240 --> 00:17:02,840
خطأ واحد أستطيع أن أغفره
كل شخص لديه يوما سيئاً بين الحين والآخر

189
00:17:02,870 --> 00:17:04,800
ولكن هذا خطأ وراء آخر

190
00:17:07,160 --> 00:17:08,400
أنا لا أعلم ماذا حدث

191
00:17:08,440 --> 00:17:12,720
مولاي، رجاء مولاي
لا تقسوا عليه

192
00:17:12,760 --> 00:17:16,280
أنه خادم جيد، أنه فقط... أنه متعب -
انا لست كذلك -

193
00:17:16,310 --> 00:17:19,320
ربما... ربما لو أخذ
الليلة أجازة

194
00:17:19,350 --> 00:17:20,280
لا أريد أجازة هذه الليلة

195
00:17:20,310 --> 00:17:21,690
...راحة جيدة بالليل

196
00:17:21,730 --> 00:17:23,040
أنا لم أكن نائم

197
00:17:23,080 --> 00:17:25,720
أنا أكثر من راغب
لعمل واجباته الليلة

198
00:17:25,750 --> 00:17:27,510
ربما تكون محق -
لا -

199
00:17:27,520 --> 00:17:29,320
(أصمت، (ميرلين -
الا تري ما يحاول فعله -

200
00:17:29,360 --> 00:17:32,560
أنه يحاول التخلص مني، ولو لم
تكن بمثل هذا الغباء كنت فهمت ذلك

201
00:17:32,590 --> 00:17:33,760
أ... ماذا ؟

202
00:17:35,400 --> 00:17:38,280
الغباء"... قال الغباء"

203
00:17:42,920 --> 00:17:45,640
سيدريك) محق)
يمكنه أن يرعاني الليلة

204
00:17:45,680 --> 00:17:50,840
وأنت يمكنك الذهاب للبيت، وتفكر
لو أنك تريد أن تكون خادمي أم لا

205
00:17:50,870 --> 00:17:51,840
...لكن -
أذهب للبيت -

206
00:18:15,200 --> 00:18:16,640
ما هذا على وجهك ؟

207
00:18:16,670 --> 00:18:18,280
لا شيئ

208
00:18:19,360 --> 00:18:20,720
ما الخطب ؟

209
00:18:20,750 --> 00:18:22,200
لا شيئ

210
00:18:35,440 --> 00:18:36,960
هنا

211
00:18:42,840 --> 00:18:44,360
أنا لست غبي

212
00:18:44,390 --> 00:18:45,880
ماذا حدث ؟

213
00:18:48,480 --> 00:18:51,100
فقط أريد، (أرثر) أن يثق بي

214
00:18:51,130 --> 00:18:53,720
و أن يراني على حقيقتي

215
00:18:53,750 --> 00:18:55,280
يوماً ما سيفعل

216
00:18:55,310 --> 00:18:56,800
متى ؟

217
00:18:56,840 --> 00:19:00,840
كل شيئ أفعله، فقط افعله لاجله
وهو يعتقد أني أحمق

218
00:19:02,400 --> 00:19:04,800
ليس الجميع
يعتقدوا أنك أحمق

219
00:19:04,830 --> 00:19:07,840
وبرغم ذلك
... أنظر لنفسك الان

220
00:19:13,360 --> 00:19:16,800
الان ليس الوقت للتشكييك
(في هذا، (ميرلين

221
00:19:16,830 --> 00:19:20,240
(اعتقد أن مصيرك أنت و (أرثر
هو من أجل شيئ عظيم

222
00:19:20,270 --> 00:19:24,080
وأن كل ما عليك
هو خدمته وحمايته

223
00:19:24,110 --> 00:19:25,320
أنها صعبة

224
00:19:25,360 --> 00:19:27,760
أعلم أنها صعبة

225
00:19:27,800 --> 00:19:29,540
"لكن "كاميلوت
في خطر جسيم

226
00:19:29,570 --> 00:19:31,240
لقد قمت بترجمة النقش

227
00:19:31,280 --> 00:19:36,760
هذا من يفطر قلبي"
"يكمل عملي

228
00:19:36,790 --> 00:19:38,000
ما معني هذا ؟

229
00:19:38,040 --> 00:19:41,840
هل تتذكر الحجر بالقبرة
أرأيت كيف ومض ؟

230
00:19:41,870 --> 00:19:42,760
لم أرى ابداً
جوهرة مثل هذه

231
00:19:42,870 --> 00:19:48,430
هذا لانها ليست جوهرة
(انها روح، (كورنيليوس سيجان

232
00:19:49,150 --> 00:19:50,440
هل تعتقد أنه حي ؟

233
00:19:50,470 --> 00:19:52,560
روحه تكون

234
00:19:52,600 --> 00:19:55,290
ولكن من أجل الحياة الحقيقية
الروح تحتاج جسد

235
00:19:55,350 --> 00:19:59,900
إذاً، لو أن الحجر تم أزالته
... من قاعدته

236
00:19:59,940 --> 00:20:03,160
وقتها سينفطر القلب
وتتحرر الروح ؟

237
00:20:03,190 --> 00:20:04,240
هذا ما أخشاه

238
00:20:16,040 --> 00:20:18,680
سأكون خارج حجرة الانتظار مباشرة
لو أنك أحتجت اليّ

239
00:20:18,710 --> 00:20:20,600
(سيكون هذا مناسب، (سيدريك

240
00:20:34,720 --> 00:20:36,280
نم جيداً، مولاى

241
00:21:01,120 --> 00:21:02,740
أوه، نعم

242
00:21:02,770 --> 00:21:04,360
نعم

243
00:21:05,640 --> 00:21:07,760
أوه، نعم

244
00:21:08,800 --> 00:21:10,880
أوه، نعم

245
00:21:21,960 --> 00:21:23,680
مرحباً، سيداتي

246
00:22:47,520 --> 00:22:50,520
أطلق جرس الانذار

247
00:22:50,550 --> 00:22:52,560
(ميرلين)

248
00:22:54,000 --> 00:22:58,640
مهما كان من فعل هذا
فقد حصل على أكثر مما يتمناه

249
00:22:58,680 --> 00:23:03,840
لا أفهم كيف تمكنوا من الدخول
البوابة حتى لم تتضرر

250
00:23:03,870 --> 00:23:05,510
لابد أنهم أستخدموا المفتاح

251
00:23:05,550 --> 00:23:07,170
أرثر) لديه المفتاح الوحيد)

252
00:23:07,210 --> 00:23:08,760
أين يحتفظ به ؟

253
00:23:08,800 --> 00:23:11,500
فوق حزامه، مع الاخرين -
هل يخلعه ابداً ؟ -

254
00:23:11,690 --> 00:23:15,120
فقط عندما ينام
يحتفظ به بجوار فراشه

255
00:23:15,150 --> 00:23:17,080
من قام بالدخول
لغرفته ليلة الامس ؟

256
00:23:17,110 --> 00:23:18,640
...فقط أنا، و

257
00:23:21,840 --> 00:23:23,240
(سيدريك)

258
00:23:32,840 --> 00:23:34,480
...(سيدريك)

259
00:23:34,520 --> 00:23:36,920
لقد تم أمتلاكه
بروح شريرة

260
00:23:36,950 --> 00:23:38,720
ماذا ؟

261
00:23:38,760 --> 00:23:41,730
حاول سرقة الجوهرة

262
00:23:41,880 --> 00:23:45,720
ولكنها لم تكن جوهرة
(كانت روح لساحر قديم، (سيجان

263
00:23:45,750 --> 00:23:48,000
ميرلين)، هل كنت بالحانة ؟)

264
00:23:48,030 --> 00:23:50,710
...رجاء
أسمع لي

265
00:23:50,750 --> 00:23:53,360
كاميلوت" في خطر محدق"

266
00:23:53,400 --> 00:23:56,500
(سيجان) يستغل جسد، (سيدريك)
ليأخذ ثأره

267
00:23:56,540 --> 00:23:58,320
هذا الهراء لن يساعدك
في الاحتفاظ بوظيفتك

268
00:23:58,350 --> 00:23:59,800
أنت لا تسمع لي

269
00:23:59,840 --> 00:24:02,760
...لو أنك ستصرخ بأية حال
!(سيدريك)

270
00:24:04,960 --> 00:24:07,680
(هل ترافق (ميرلين
خارج القصر

271
00:24:22,400 --> 00:24:23,440
(ميرلين)

272
00:24:43,040 --> 00:24:45,840
لقد تماديت
(هذه المرة كثيرا، (ميرلين

273
00:24:45,880 --> 00:24:48,880
يمكنك قضاء بضعة ايام
تهدئة في السجن، أيها الحراس

274
00:24:59,360 --> 00:25:01,600
"انه سيقوم بتدمير "كاميلوت

275
00:25:17,880 --> 00:25:20,960
أنا عدت

276
00:25:25,040 --> 00:25:29,200
<i>"أيك كومي أيفت تو كاميلوت"</i>

277
00:25:29,240 --> 00:25:32,720
<i>سوا ذات أيك ميج"
"مين فيس أوريسيان</i>

278
00:25:32,750 --> 00:25:36,640
<i>"نو إذ ليبي أيكسي"</i>

279
00:25:36,680 --> 00:25:41,680
<i>"اند ايك ميج ريدن مين بير"</i>

280
00:26:17,520 --> 00:26:20,000
أريد أن أعلم ما هذا المخلوق
و من أين قد جاء ؟

281
00:26:20,040 --> 00:26:22,100
هناك أكثر من واحد، والدي
تلقينا بلاغات عديدة

282
00:26:22,140 --> 00:26:24,520
هناك ذعر بأسفل المدينة
الناس يهربون من المدينة

283
00:26:24,550 --> 00:26:26,520
إذاً، لابد أن تتصيد
هذا المخلوق وتقتله

284
00:26:26,550 --> 00:26:28,040
نعم، مولاي

285
00:26:59,000 --> 00:27:00,840
هل رأيت ماذا يحدث ؟

286
00:27:00,880 --> 00:27:03,200
أنه ما حذرتك منه مولاي -
(هذا لا يمكن أن يكون، (سيجان -

287
00:27:03,230 --> 00:27:05,470
أنه ثأره
لقد عاد من الموت

288
00:27:05,510 --> 00:27:07,850
إذاً، سيموت مرة أخرى -
لايمكنك أن تفهم، مولاي -

289
00:27:07,890 --> 00:27:10,160
لايمكنك قتل رجل
قام بقهر الموت

290
00:27:10,200 --> 00:27:15,720
"لا تخبرني بما لا أقدر عليه، "كاميلوت
لن تسقط بسبب ساحر طالما أنا ملك

291
00:27:35,520 --> 00:27:37,280
هاللو ؟

292
00:27:47,320 --> 00:27:50,520
نطموا صفوفكم
شكلوا كتيبة

293
00:28:00,040 --> 00:28:02,240
(نريد مزيد من الضمادات، (جوين

294
00:28:04,040 --> 00:28:05,760
لا يجب أن تفعلي هذا

295
00:28:05,800 --> 00:28:08,320
هذا تماماً
ما يجب أن أفعله

296
00:28:08,350 --> 00:28:09,680
(تحتاجي للراحة، (مورجانا

297
00:28:09,720 --> 00:28:12,080
و كأني سأحصل عليها
مع كل هذا يحدث

298
00:28:28,040 --> 00:28:29,040
<i>"توسبريانج"</i>

299
00:28:40,440 --> 00:28:42,800
(جوينيفير) -
مولاي -

300
00:28:42,840 --> 00:28:46,240
هذا الشيئ
كان ممكن أن يقتلك

301
00:28:46,270 --> 00:28:48,280
ولا يزال يمكنه

302
00:28:49,320 --> 00:28:52,000
آسفة، مولاي

303
00:28:52,030 --> 00:28:54,680
لا، من دواعي سروري

304
00:29:08,040 --> 00:29:11,120
سأحضر لك شيئ
لايقاف النزيف

305
00:29:11,150 --> 00:29:12,640
(جوينيفير)

306
00:29:14,320 --> 00:29:16,440
...أردت أن اقول

307
00:29:19,960 --> 00:29:21,480
...فقط

308
00:29:23,240 --> 00:29:25,720
أنت دائماً تفاجئيني

309
00:29:29,120 --> 00:29:32,040
هل هذا كل شيئ، مولاي -
هذا كل شيئ -

310
00:29:32,070 --> 00:29:33,440
...أوه، و

311
00:29:36,080 --> 00:29:38,400
شكراً لكِ

312
00:29:59,040 --> 00:30:00,480
(أرثر)

313
00:30:00,520 --> 00:30:03,200
أنه لا شيئ

314
00:30:03,240 --> 00:30:05,140
هل قمنا
بأبعاد هذه المخلوقات ؟

315
00:30:05,170 --> 00:30:07,380
لديّ السيطرة
على أسفل المدينة

316
00:30:07,420 --> 00:30:09,600
السوق ما زال بمكانه
ولكن تدمر

317
00:30:09,630 --> 00:30:10,880
كم عدد الاموات ؟

318
00:30:10,920 --> 00:30:12,480
كثيرون جداً لعدهم

319
00:30:12,520 --> 00:30:15,480
أنا سأغلق القلعة -
لا يمكنك -

320
00:30:15,520 --> 00:30:19,840
ليس لدي خيار، يجب أن أحمي
هؤلاء الذين لديهم الفرصة

321
00:30:19,870 --> 00:30:22,280
لو لم أفعل
كلنا سنسقط

322
00:30:22,310 --> 00:30:23,720
الى أين تذهب ؟

323
00:30:23,760 --> 00:30:25,840
هناك أناس
محاصرين على الجسر المتحرك

324
00:30:25,870 --> 00:30:28,480
أنا أمنعك -
لن أتركهم ليموتوا -

325
00:30:28,510 --> 00:30:30,040
أنه إنتحار

326
00:30:30,080 --> 00:30:33,040
" أنه واجبي لـ" كاميلوت
ولنفسي

327
00:30:43,880 --> 00:30:45,240
(جايوس)

328
00:30:49,800 --> 00:30:51,160
ماذا تفعل هنا ؟

329
00:30:51,190 --> 00:30:52,480
(يجب أن أساعد، (أرثر

330
00:30:52,520 --> 00:30:55,860
(ميرلين)، قوة (سيجان)
تتعدي بكثير حدود قوتك

331
00:30:55,900 --> 00:30:56,600
ليس لديّ خيار

332
00:30:56,640 --> 00:31:00,390
و لكن (سيجان) لايموت
و أذا واجهته سيدمرك

333
00:31:00,420 --> 00:31:02,600
لابد من وجود سبيل

334
00:31:03,850 --> 00:31:07,130
هناك واحد فقط حيّ يبلغ من العمر
ما يكفي ليقدم لنا الأجوبة التي نحتاجها

335
00:31:07,160 --> 00:31:08,240
ماذا تعني ؟

336
00:31:11,320 --> 00:31:12,640
التنين العظيم

337
00:31:17,800 --> 00:31:21,040
أنت تعلم، إذاً
أني كنت أقوم بزيارته ؟

338
00:31:21,070 --> 00:31:23,160
(نعم، (ميرلين
بالطبع أعلم

339
00:31:23,200 --> 00:31:25,800
أنت مخلوق من السحر
تماما كما هو

340
00:31:25,830 --> 00:31:27,530
و أتمنى أن يقدر
على مساعدتك

341
00:31:27,570 --> 00:31:29,200
أنه لا يساعد أحد
الا نفسه

342
00:31:29,240 --> 00:31:31,550
(من أجل خاطر، (أرثر
يجب أن تذهب اليه الان

343
00:31:31,650 --> 00:31:34,400
لا يمكنني -
ليس لدينا خيار -

344
00:31:50,560 --> 00:31:52,240
إبحث عن أحياء

345
00:31:57,200 --> 00:31:59,480
عند إشارتي

346
00:32:00,560 --> 00:32:02,200
هجوم

347
00:32:12,960 --> 00:32:15,200
هاللو ؟

348
00:32:18,600 --> 00:32:20,400
هاللو ؟

349
00:32:24,920 --> 00:32:27,000
رجاء، أريد مساعدتك

350
00:32:34,440 --> 00:32:37,760
أنت قلت لي
أني لن أراك مرة أخرى

351
00:32:37,800 --> 00:32:40,240
أنا لست هنا من أجل نفسي
(انا هنا من أجل، (أرثر

352
00:32:40,270 --> 00:32:42,440
طريق، (أرثر) مرتبط بطريقك

353
00:32:42,480 --> 00:32:45,760
كنت قد أوضحت أنك
لا تستطيع السير في خطوة معي

354
00:32:45,790 --> 00:32:48,730
(لايمكنك ترك، (كورنيليوس سيجان
أن يفوز، أنت لست شرير

355
00:32:48,870 --> 00:32:51,200
على الاقل، (سيجان) يعرف
اين يكمن ولائه

356
00:32:51,230 --> 00:32:53,470
و انت بينت أنك لاتعرف

357
00:32:53,510 --> 00:32:55,720
إذاً، ستدع "كاميلوت" تنهار

358
00:32:55,750 --> 00:32:58,350
لم أقل ذلك

359
00:32:58,390 --> 00:33:00,960
إذاً، ستقوم بمساعدتي

360
00:33:00,990 --> 00:33:03,360
(حتى تقهر، (سيجان

361
00:33:03,400 --> 00:33:07,320
ستحتاج الى تعويذة
أكثر قوة من أي شيئ تعرفه

362
00:33:07,350 --> 00:33:10,200
رجاء، يجب أن أحاول

363
00:33:10,230 --> 00:33:14,730
حسناً... ولكن
يجب أن تعطيني شيئ في المقابل

364
00:33:14,760 --> 00:33:15,730
ماذا ؟

365
00:33:16,190 --> 00:33:17,770
وعد

366
00:33:17,810 --> 00:33:19,320
وعد ؟

367
00:33:19,360 --> 00:33:22,920
أنك يوماً ما
ستقوم بتحريري

368
00:33:28,400 --> 00:33:31,920
لو أني أطلقت سراحك
ماذا ستفعل ؟

369
00:33:31,950 --> 00:33:33,800
هذا لا يخصك

370
00:33:33,830 --> 00:33:35,560
أنا لا أثق بك

371
00:33:35,600 --> 00:33:40,040
أما أن تعدني
أو " كاميلوت " ستنهار

372
00:33:44,480 --> 00:33:45,960
أعدك

373
00:33:48,440 --> 00:33:51,360
الأن، رجاء
أعطني التعويذة

374
00:33:52,880 --> 00:33:55,160
أغمض أعينك

375
00:33:55,190 --> 00:33:57,440
وأفتح عقلك

376
00:34:13,080 --> 00:34:17,360
رجال قلائل هم
من وهبوا هذه المعرفة

377
00:34:17,390 --> 00:34:20,160
إستخدمها بحكمة

378
00:34:21,160 --> 00:34:23,240
سأفعل

379
00:34:25,840 --> 00:34:29,440
لقد قطعت وعداً
ايها الساحر الصغير

380
00:34:29,480 --> 00:34:33,480
...وباحد الايام
سأجعلك تقوم بالوفاء به

381
00:34:45,240 --> 00:34:46,280
(أرثر)

382
00:34:51,160 --> 00:34:53,120
تقهقروا

383
00:34:53,160 --> 00:34:55,480
أعيدوا التجمع في الساحة

384
00:35:02,800 --> 00:35:04,440
(أرثر)

385
00:35:05,760 --> 00:35:08,180
(أرثر)

386
00:35:09,750 --> 00:35:10,980
(أرثر)

387
00:35:16,080 --> 00:35:18,160
إنقذ نفسك
هذا أمر

388
00:35:18,190 --> 00:35:19,880
تراجعوا، تراجعوا

389
00:35:24,480 --> 00:35:26,960
أغلقوا الابواب

390
00:35:30,850 --> 00:35:32,520
أين، (أرثر) ؟

391
00:35:33,220 --> 00:35:36,640
أين هو ؟ لايمكنك تركه بالخارج
سيمزق الى أشلاء

392
00:35:36,680 --> 00:35:41,790
لايمكنك الخروج هناك، مولاي، لو أنك
فتحت هذا الباب ستموت، كلنا سنموت

393
00:35:41,950 --> 00:35:42,950
لا

394
00:36:16,040 --> 00:36:18,160
من كان سيصدق ذلك

395
00:36:18,190 --> 00:36:20,720
أنت، ساحر

396
00:36:21,760 --> 00:36:24,320
وساحر قوي ايضاً

397
00:36:24,360 --> 00:36:26,380
لن أدعك تقوم بأذيته

398
00:36:26,410 --> 00:36:28,400
وأنت من سيمنعني ؟

399
00:36:31,920 --> 00:36:34,160
سأمنعك

400
00:36:35,480 --> 00:36:39,920
أنه لا يستحق ولائك
أنه يعاملك كعبد

401
00:36:39,950 --> 00:36:41,720
هذا ليس صحيح

402
00:36:41,760 --> 00:36:44,720
لقد ألقى بك جانباً
دون أدني لحظة من التفكير

403
00:36:44,750 --> 00:36:46,600
هذا لايهم

404
00:36:46,640 --> 00:36:49,710
ولكن لابد أن هذا
يؤلم كثيراً

405
00:36:49,740 --> 00:36:55,540
لتقوم بتحمل ذلك أو التغاضي عنه
بينما تمتلك مثل هذه القدرة

406
00:36:55,550 --> 00:36:56,880
أنها الطريقة
التي يجب أن تكون

407
00:36:56,910 --> 00:36:59,520
هل هي ؟

408
00:36:59,560 --> 00:37:01,100
(أنت شاب، (ميرلين

409
00:37:01,200 --> 00:37:05,520
أنظر بداخل نفسك، أنت الان
ستكتشف قوتك الحقيقية

410
00:37:05,550 --> 00:37:07,920
أنا يمكنني مساعدتك

411
00:37:10,200 --> 00:37:15,160
فكر، (ميرلين) لتجعل العالم
يقدر عظمتك

412
00:37:15,190 --> 00:37:18,360
لتجعل، (أرثر) يعرفك
على حقيقتك

413
00:37:20,960 --> 00:37:22,360
هذا لن يحدث ابداً

414
00:37:22,400 --> 00:37:26,120
يمكن، لو أتحدت معي

415
00:37:28,080 --> 00:37:31,500
معاً، يمكننا أن نحكم
كل هذه الارض

416
00:37:31,620 --> 00:37:35,600
أرثر) سيرتجف لسماع صوتك)
سيركع تحت قدميك

417
00:37:43,760 --> 00:37:46,160
لا أريد ذلك

418
00:37:46,200 --> 00:37:48,720
تفضل أن تكون خادم ؟

419
00:37:48,760 --> 00:37:52,450
الافضل أن تخدم رجل جيد
من أن تحكم مع آخر شرير

420
00:37:53,640 --> 00:37:55,760
إذاً، ليكن هذا

421
00:37:55,800 --> 00:37:58,080
لو لم تتحد معي

422
00:37:58,120 --> 00:38:04,000
أنا سأصبح أنت، وقوتك
سأسخرها لإرادتني

423
00:38:38,160 --> 00:38:41,450
<i>أيكي سين ساول"
"هير بيليسى</i>

424
00:38:41,570 --> 00:38:46,120
<i>"أبليدي أيك ذا أليسى"</i>

425
00:39:23,880 --> 00:39:25,480
ميرلين) ؟)

426
00:39:55,800 --> 00:39:58,000
أحسنت، بني

427
00:40:20,240 --> 00:40:23,860
لابد أن نتعلم درسنا
(من هذه الاحداث الفظيعة، (جايوس

428
00:40:24,520 --> 00:40:28,960
بالفعل، سيدي -
قمت بأثبات بدون أدني شك أني كنت محق -

429
00:40:28,990 --> 00:40:31,880
السحر هو شر

430
00:40:31,920 --> 00:40:34,200
أنه تهديدنا الاعظم

431
00:40:37,240 --> 00:40:40,520
(لقد بت راضياً، (جايوس

432
00:40:40,550 --> 00:40:43,230
لم أكن لاقول ذلك، مولاي

433
00:40:43,270 --> 00:40:45,880
يجب أن نجدد جهودنا

434
00:40:45,920 --> 00:40:50,200
يجب علينا التأكد من أن
جميع السحرة وأتباعهم

435
00:40:50,230 --> 00:40:53,100
سيتم استئصالهم
من هذه المملكة

436
00:40:54,400 --> 00:40:56,430
بالطبع، مولاي

437
00:41:02,480 --> 00:41:06,660
(أنت تعلم أنك لن تنال أي شكر، (ميرلين -
أنا لست أحمق بالكامل -

438
00:41:07,920 --> 00:41:11,200
تفضل، ليست كثيرة
ولكنك تستحق شيئاً

439
00:41:14,480 --> 00:41:15,760
(أتيت لرؤية، (ميرلين

440
00:41:18,880 --> 00:41:22,290
أنا لم أنسى
عن أساليبك الكسولة والوقحة

441
00:41:22,420 --> 00:41:25,760
أو حقيقة أنك دعوتني
" بالـ "غبي

442
00:41:25,800 --> 00:41:28,860
ولكن يجب أن أعترف
أنه كانت توجد بعض الحقيقة

443
00:41:28,890 --> 00:41:31,180
(في أتهامتك ضد، (سيدريك

444
00:41:32,230 --> 00:41:36,280
هل هذا يعني، أنك تعترف
أنه في هذه المناسبة كنت انا بالفعل محق

445
00:41:39,360 --> 00:41:40,810
ليس تحديداً
لا

446
00:41:40,850 --> 00:41:44,800
أنها تعني، أن لديّ مبارزة
لافعلها أول شيئ غداً

447
00:41:45,030 --> 00:41:48,240
وليس لديّ أحد
لينظف دروعي

448
00:41:53,200 --> 00:41:55,920
كل هذا -
نعم -

449
00:42:04,480 --> 00:42:05,960
غبي ؟

450
00:42:15,880 --> 00:42:18,640
وماذا تعلم
عن السحر، (ميرلين) ؟

451
00:42:18,670 --> 00:42:19,520
لا شيئ

452
00:42:19,550 --> 00:42:23,400
اليوم سنحارب من أجل المجد
و من أجل الشرف

453
00:42:23,430 --> 00:42:24,440
لابد أن هذا يؤلم

454
00:42:26,150 --> 00:42:28,330
لاشيئ يمكن
أن يحدث ابداً بيننا

455
00:42:28,370 --> 00:42:30,200
عندما تكون الملك
سيمكنك تغيير هذا

456
00:42:30,240 --> 00:42:34,680
أنت تدرك أن زوجتك هي وحش، مولاي -
ماذا ؟ -

457
00:42:34,710 --> 00:42:37,120
كيف يمكنك مقاومة
مثل هذا الجمال

458
00:42:37,150 --> 00:42:39,720
أرسل الى مكتشف السحرة

459
00:42:39,760 --> 00:42:42,840
سحرك هو سرك
يجب أن تحرسه بحياتك

460
00:42:44,920 --> 00:42:47,040
أنا لن أضحى بصديقي
لانقذ نفسي

461
00:42:47,070 --> 00:42:49,290
جايوس) بالفعل ملعون)

462
00:42:49,330 --> 00:42:51,520
(أسمي، (لانسيلوت

463
00:42:54,040 --> 00:42:55,360
(ميرلين)

464
00:42:57,640 --> 00:43:00,360
لاتصدق أنك يمكن
أن تكذب عليّ

465
00:43:01,880 --> 00:43:03,840
سنقوم بقتل بعضنا البعض

466
00:43:14,320 --> 00:43:15,880
الفتى
(ميرلين)

