1
00:00:00,130 --> 00:00:05,320
يَحتوي هذا البرنامجِ على مظاهر للبالغينَ ولغة فاضحة
وحالات جنسية، ننصح بتحفظ المشاهدين

2
00:02:15,130 --> 00:02:17,320
(إسمي، (والتر هرتل وايت

3
00:02:17,330 --> 00:02:22,770
(أسكن في 308 طريقِ (نجرا ارو
البريركي)، (نيو مكسيكو)، 87104)

4
00:02:22,780 --> 00:02:26,210
إلى كُلّ سلطات القانون
هذا لَيسَ إعتراف بالذنبَ

5
00:02:26,870 --> 00:02:29,630
أتحدث إلى عائلتِي الآن

6
00:02:36,460 --> 00:02:38,430
...(سكايلر)

7
00:02:38,440 --> 00:02:40,760
أنتِ حبَّيبتي

8
00:02:40,770 --> 00:02:42,990
أَتمنّى بأنّ تَعْرفُي ذلك

9
00:02:44,060 --> 00:02:46,310
...والتر)، الصغير)

10
00:02:46,320 --> 00:02:48,420
أنت إبني الكبير

11
00:02:48,870 --> 00:02:52,440
سوف، سوف
تحدث بعض

12
00:02:52,660 --> 00:02:54,850
الأشياء
...أشياء

13
00:02:54,860 --> 00:02:58,070
سوف تجعلك تعرف عني بعض
الأمور في الأيام القادمة

14
00:02:58,080 --> 00:03:01,300
أُريدُك فقط
ان تعرِف أن ذلك غير صحيح

15
00:03:01,310 --> 00:03:05,810
مهما بدا لك صحيح فلا تصدقه
أنت فقط في قلبِي

16
00:03:12,260 --> 00:03:13,760
مع السّلامة

17
00:03:55,140 --> 00:04:01,700
(( إختلال ضّال ))
الموسم الأول - الحلقة الأولى
(( البداية ))

18
00:04:01,740 --> 00:04:04,700
--ترجمة: --إبراهيم
genio.2082@gmail.com

19
00:04:08,620 --> 00:04:11,270
قبل ثلاثة أسابيعِ

20
00:05:00,000 --> 00:05:02,820
جائزة البرتون الإشعاعي 1985

21
00:05:13,590 --> 00:05:15,220
عيد ميلاد سعيد

22
00:05:17,620 --> 00:05:19,490
أنظرْ إلى ذلك

23
00:05:19,500 --> 00:05:22,200
...ذلك لحمُ خنزير نباتي

24
00:05:22,210 --> 00:05:25,860
هل تصدق إنه خالي من الكولوستيرول
لن تشعر بالإختلاف حتى

25
00:05:27,560 --> 00:05:30,300
في أي وقت تعتقد بأنه سيكون في البيت؟ -
نفس الوقت -

26
00:05:30,390 --> 00:05:32,650
أنا لا أُريدُه أن يتسكع في الجوار اللّيلة

27
00:05:32,660 --> 00:05:36,440
تستيقض في الخامسة
وتعمل حتى الخامسة مساءاً، لا تأخير

28
00:05:40,390 --> 00:05:41,990
هاي، عيد ميلاد سعيد -
حَسناً، شكراً لكم -

29
00:05:42,000 --> 00:05:44,340
أنت متأخّر... ثانيةً

30
00:05:44,350 --> 00:05:47,200
لايوجد ماءَ ساخن... ثانيةً

31
00:05:47,210 --> 00:05:49,080
لدي حل سهل لهذه المشكلة

32
00:05:49,090 --> 00:05:53,660
تَستيقظُ مبكراً، وبذلك تكونَ
الشخصَ الأولَ الذي يحصل على الدش

33
00:05:53,670 --> 00:05:55,830
عِنْدي فكرةُ

34
00:05:57,490 --> 00:06:01,260
لماذا لا نشتري سخان جديد؟

35
00:06:01,270 --> 00:06:02,510
مارأيك بالفكرة؟

36
00:06:02,520 --> 00:06:06,190
للمرة المليونِ والبليون

37
00:06:08,030 --> 00:06:10,360
هَلْ أَخذتَ دوائك؟ -
نعم -

38
00:06:10,710 --> 00:06:12,660
أعتقد أني أتحسّنُ

39
00:06:12,670 --> 00:06:15,480
ما هذا بالله؟

40
00:06:15,780 --> 00:06:19,390
هذا لحمُ خنزير نباتي
نحن نُراقبُ كولوستيرولَنا، أعتقد ذلك

41
00:06:19,470 --> 00:06:23,370
أنا لا أراقبة
أريد لحم حقيقي

42
00:06:23,380 --> 00:06:25,600
سيء جداً، كُلْه

43
00:06:26,000 --> 00:06:28,650
رائحته مثل لاصق الجروح

44
00:06:28,660 --> 00:06:31,080
كُلْه

45
00:06:35,570 --> 00:06:40,790
إذاً، ماهو شعورك بالتقدم بالسن -
ماهو شعورك وأنت أحمق؟ -

46
00:06:40,810 --> 00:06:42,500
جيد

47
00:06:44,120 --> 00:06:46,380
كُلْ لحمَ خنزيرك النباتي

48
00:07:04,430 --> 00:07:05,140
هل تحتاج مساعده؟

49
00:07:05,150 --> 00:07:06,320
لا أنا بخير

50
00:07:06,330 --> 00:07:09,140
أراك في المنزل إذاً -
حسناً، أراك -

51
00:07:12,650 --> 00:07:17,380
الكيمياء
إنه لدراسة الـ... ماذا؟

52
00:07:18,550 --> 00:07:19,950
هل من يجيب؟

53
00:07:21,350 --> 00:07:22,870
(بن)

54
00:07:22,880 --> 00:07:23,660
!!للكيمياء

55
00:07:23,670 --> 00:07:27,430
للكيمياء... لا

56
00:07:28,250 --> 00:07:30,220
...الكيمياء

57
00:07:30,810 --> 00:07:35,560
حَسناً، تقنياً، الكيمياء
هو دراسةُ للمسألةِ

58
00:07:36,050 --> 00:07:39,390
لَكنِّي أُفضّلُ أن أقول هو
دراسة للتغييرِ

59
00:07:39,400 --> 00:07:42,030
الآن فقط، فقط
فكّرْ بشأن هذا

60
00:07:42,040 --> 00:07:45,550
الإلكترونات

61
00:07:46,070 --> 00:07:49,580
الإلكترونات تتغير مستويات طاقتِهم
...الجزيئات

62
00:07:49,890 --> 00:07:52,980
الجزيئاتُ تتغير روابطُهم، هه؟

63
00:07:52,990 --> 00:07:57,680
العناصر، تتحد وتتغيير إلى مركّباتِ

64
00:07:57,690 --> 00:08:03,210
هذه، هذه هي الحياة، أليس صحيحاً؟
أقصد أنه... هو الثابت، وهو الدورة

65
00:08:03,280 --> 00:08:08,280
(إنها المحلول (مزيج من مادتين أو أكثر
وفصل المحاليل مراراً وتكراراً وإنتهى

66
00:08:08,290 --> 00:08:13,570
هو النمو، ثمّ الذبول
ثمّ التحول

67
00:08:15,720 --> 00:08:19,340
إنه مذهل، أليس صحيح؟

68
00:08:24,590 --> 00:08:26,750
...(تشاد)

69
00:08:27,160 --> 00:08:30,370
هل هناك مشكلة في طاولتك؟

70
00:08:32,240 --> 00:08:33,300
حسناً

71
00:08:33,310 --> 00:08:36,150
...الروابط الأيونية الـ

72
00:08:44,040 --> 00:08:45,520
هَلْ إنتهيت؟

73
00:08:48,070 --> 00:08:51,360
الروابط الأيونية، الفصل السادس

74
00:09:02,510 --> 00:09:05,690
و3 يجعلها 10
و10 يجعلها 20

75
00:09:05,700 --> 00:09:09,180
هذا إيصالكَ
فقط سلمي هذا القرصِ إلى غسالِ سياراتكَ المحترف

76
00:09:09,190 --> 00:09:11,250
شكراً لكِ، تعال ثانيةً

77
00:09:22,720 --> 00:09:23,960
لن يأتي

78
00:09:23,970 --> 00:09:26,030
قالَ بأنّه إستقال

79
00:09:26,330 --> 00:09:28,310
سَأُديرُ التسجيلَّ

80
00:09:28,320 --> 00:09:30,770
بغدان)، لا)
تَحدّثنَا عن هذا

81
00:09:30,800 --> 00:09:32,410
(ليس لدي موظفين كفاية يا (والتر

82
00:09:32,420 --> 00:09:34,270
ماذا أفعل؟

83
00:09:36,180 --> 00:09:38,060
والتر)؟)

84
00:09:39,250 --> 00:09:41,280
ماذا أفعل؟

85
00:10:00,970 --> 00:10:02,780
(مرحباً سيد (وايت

86
00:10:04,080 --> 00:10:05,890
ملمع الإطارات هاه؟

87
00:10:05,900 --> 00:10:07,670
أو يا إلهي

88
00:10:33,620 --> 00:10:35,770
!مفاجأة

89
00:10:41,480 --> 00:10:43,840
أوه، أنت متأخر جداً

90
00:10:44,820 --> 00:10:47,040
(حقاً، أَنا جادة في الأمر، (سكايلر

91
00:10:47,050 --> 00:10:49,180
أَعْني، أنتِ مسطحة كلوح الغسيل

92
00:10:49,910 --> 00:10:51,670
تبدوين رائعة

93
00:10:51,680 --> 00:10:53,570
هي لا تظهره للكل أبداً، أليس كذلك؟

94
00:10:53,580 --> 00:10:55,450
تظهره قليلاً

95
00:10:56,600 --> 00:10:59,320
(كارمن)، هذه أختُي (ماري)

96
00:10:59,330 --> 00:11:01,370
مسرورة لمُقَابَلَتك

97
00:11:02,610 --> 00:11:05,460
قلاك 22 أنا أحمله دوماً

98
00:11:05,470 --> 00:11:08,500
أَعْني، مالم تتحدث
هو، ذو مخزن تحميل إضافي

99
00:11:08,510 --> 00:11:10,410
سينسيك الـ 9 ملم، حَسَناً؟

100
00:11:10,420 --> 00:11:15,170
رَأيتُ أحد الذين ينطون مرة من الزجاج الأمامي
نعم، مَع طلقاتك النارية

101
00:11:15,820 --> 00:11:18,870
إذا كنت ستجلب بندقية، يا إبني
يجب أن تجْلب بندقيةً كافيةً

102
00:11:18,880 --> 00:11:19,910
40كالبير

103
00:11:21,350 --> 00:11:22,570
هذا رهيبُ، صحيح؟

104
00:11:22,580 --> 00:11:24,400
جميل، أليس كذلك؟ -
نعم -

105
00:11:24,410 --> 00:11:26,330
ابىّ، تعال وعاينه

106
00:11:26,340 --> 00:11:27,230
نعم، أَراه

107
00:11:27,240 --> 00:11:28,420
تعال، أمسكه

108
00:11:28,430 --> 00:11:30,120
(تأكّدْ منه، (والت

109
00:11:31,630 --> 00:11:33,340
لا، لا، إنه فقط ثقيل

110
00:11:33,350 --> 00:11:35,200
لِهذا يَستأجره الرجالَ

111
00:11:36,690 --> 00:11:38,350
يا إلهي، لن يعضّك، حَسَناً؟

112
00:11:38,360 --> 00:11:41,460
يشبه (كيث ريتشارد) مَع كأس حليبِ دافئِ، أليس كذلك؟
(كيث ريتشارد: مغني وعازف غيتار وشاعر إنجليزي)

113
00:11:43,450 --> 00:11:45,830
(هيا، يا (والت
...إستمعو جميعاً إستمعو إستمعو

114
00:11:45,840 --> 00:11:49,560
سَأَعطي نخبي
نخب قليل لنسيبِي، تعال هنا

115
00:11:50,180 --> 00:11:55,810
والت)، لديك دماغ بحجم ولاية ويسكانسين)
لَكنَّنا لَن نستخدم هذا ضدك

116
00:11:57,420 --> 00:11:59,090
لكن قلبَكَ في
المكان الصحيح، رجل

117
00:11:59,100 --> 00:12:00,530
قلبكَ في المكانِ الصحيحِ

118
00:12:00,540 --> 00:12:01,960
نَحبُّك، يا رجل، نَحبُّك

119
00:12:01,970 --> 00:12:03,600
!(كُلّ شخص! إلى (والت

120
00:12:03,610 --> 00:12:04,510
نخبك

121
00:12:04,520 --> 00:12:06,600
نخبك

122
00:12:09,680 --> 00:12:11,380
إفتحْ قناة 3

123
00:12:13,500 --> 00:12:17,380
والذي يُشيرُ بأنّنا إعتقلنَا ثلاثة
أفراد ووَضعناهم في الرعايةَ

124
00:12:17,390 --> 00:12:23,490
أَنا فخورُ بالقَول أن المهارةِ الظاهرة
على عملائي في مكتب مقاطعة البوكوركي

125
00:12:23,500 --> 00:12:27,860
ضهرت نتائجها في اللحظه التي
أصبح فيها الميثامفيتامين يوزع في الشوارع

126
00:12:27,870 --> 00:12:29,110
هَلْ هناك طلقات أطلقتْ؟

127
00:12:29,120 --> 00:12:31,920
لا سيدتي
عملائي قبضو على المشتبه بهم على حين غرة

128
00:12:31,920 --> 00:12:34,780
اللعنة، التلفزيون يُضيفُ عشَر باوناتِ

129
00:12:34,790 --> 00:12:36,470
عشَر باوناتِ؟

130
00:12:36,480 --> 00:12:38,540
أنتم، أجلسوا عليه ولفوا، كِلاكما

131
00:12:38,550 --> 00:12:40,440
(هانك) -
ماذا؟ -

132
00:12:41,860 --> 00:12:44,050
آسف، أنت لَمْ تَرى ذلك

133
00:12:45,540 --> 00:12:49,650
هذه بشكل واضح عمليةُ مستمرةُ
...واحد الذي كَانَ، أوه، مُنظَّم بشكل جيد جداً

134
00:12:49,660 --> 00:12:51,160
هانك)، ما مقدار المال ذلك؟)

135
00:12:51,170 --> 00:12:53,410
هو حوالي 700 الف
ذلك جميل جداً، هه؟

136
00:12:53,490 --> 00:12:56,770
(كما أَقُولُ، هو يوم جيد لمواطنون (البروكيريكي

137
00:12:56,780 --> 00:12:59,720
عندما نستطيع أن نضع هذه الطعجة
الكبيرة في سوق الأدوية

138
00:12:59,730 --> 00:13:03,190
لكن هذا غير عاديُ
أليسَ ذلك، هذا النوعِ مِنْ المال؟

139
00:13:03,200 --> 00:13:08,660
همم، حَسناً، إنه لَيسَ معظم ما نقبضه نحن أبداً
هو مالُ سهلُ... حتى نَمْسكْك

140
00:13:08,800 --> 00:13:11,550
والت)، قل كلمة واحدة فقط وسآخذك في جولة طويلة)

141
00:13:11,560 --> 00:13:13,960
تستطيع أن ترى ضربتنا القاضية في معمل الميث

142
00:13:13,970 --> 00:13:16,440
أحصل على الحماس القليل في حياتك

143
00:13:16,620 --> 00:13:18,600
حَسناً، يوماً ما

144
00:13:27,390 --> 00:13:28,710
أي واحدة منهم؟

145
00:13:29,040 --> 00:13:32,850
التحفة الزجاجية المزيفة الزهرية
"إخترتها من "سوبر سواب

146
00:13:38,690 --> 00:13:43,940
كيف تجري الأمور؟ -
لدي ذخيرة ومازال متبقي دقيقتين -

147
00:13:50,610 --> 00:13:52,240
ما الأمر

148
00:13:52,250 --> 00:13:54,450
أخبرني أنت
عيد ميلاد إبننا

149
00:13:57,120 --> 00:13:59,660
أو، ماذا عن يوم السبت؟

150
00:14:00,660 --> 00:14:03,670
غسل السيارات
بغدان) لا يريدني)

151
00:14:03,680 --> 00:14:08,100
لغاية الآن؟ لاشيء؟ الأول؟ -
ربما 2 أو أكثر -

152
00:14:08,110 --> 00:14:10,650
ثم ماذا بعد ذلك؟

153
00:14:11,950 --> 00:14:13,040
...في الحقيقة

154
00:14:14,240 --> 00:14:20,540
(كنت أفكر بالسفر إلى (لوس آلاموس
مركز الزوار مفتوح الآن

155
00:14:21,340 --> 00:14:22,630
من المفترض أن يكون كذلك

156
00:14:22,640 --> 00:14:25,900
ألن تقوم بالطلاء؟ -
بلا سأقوم بذلك -

157
00:14:26,250 --> 00:14:33,040
أفكر في المعرض والجزء الخاص بعرض
صور كوكب مارس

158
00:14:34,400 --> 00:14:37,860
من خلال التفاصيل يبدو أنه مذهل

159
00:14:37,870 --> 00:14:43,640
أريدك أن تطلي ولو نقطة بسيطة
أقصد قريباً سننتهي من خلفية غرفة النوم

160
00:14:43,872 --> 00:14:46,560
أقوم بطلاء كل شيء
ماعدا الذي قلت لي لا تطلينه

161
00:14:46,824 --> 00:14:49,830
لأنك لا تريدني أن أقف على السلم -
سأقوم بالطلاء سأقوم بذلك -

162
00:14:52,650 --> 00:14:55,020
ماذا يحدث في الأسفل

163
00:14:55,340 --> 00:14:58,200
هل هو نائم

164
00:14:59,190 --> 00:15:02,400
لا شيء

165
00:15:02,980 --> 00:15:04,850
أنا حذر لأجل الطفل

166
00:15:04,860 --> 00:15:08,030
لاتقلق من أجل الطفل
هذا لأجلك فقط

167
00:15:08,040 --> 00:15:12,040
سأفعلها لك الليلة فقط

168
00:15:12,490 --> 00:15:15,170
فقط أغمض عينيك

169
00:15:15,560 --> 00:15:18,330
وإسترخي

170
00:15:20,930 --> 00:15:23,180
أغمض عينيك -
حسناً -

171
00:15:27,080 --> 00:15:30,340
ها هيا

172
00:15:31,310 --> 00:15:35,240
ها هو ذا

173
00:15:36,010 --> 00:15:40,530
إستمر بالتقدم

174
00:15:40,910 --> 00:15:44,810
إستمر بالتقدم

175
00:15:44,820 --> 00:15:48,390
نعم، سته وخمسين

176
00:16:37,970 --> 00:16:41,500
أوه يا إلهي
أنا بخير

177
00:16:41,880 --> 00:16:46,330
إنها جرثومه
أصابت أولاً زوجتي ثم إبني والآن أنا

178
00:16:46,340 --> 00:16:50,500
إنها تبدو كبرد في صدري

179
00:16:50,510 --> 00:16:55,690
ضغط الدم والسكر جيداًن

180
00:16:56,040 --> 00:17:01,540
هيه، أسد لي خدمة
هلا أنزلتني في أي مكان

181
00:17:01,940 --> 00:17:04,720
آسف، لا

182
00:17:05,320 --> 00:17:07,710
لأني لا أملك تأمين جيد

183
00:17:07,720 --> 00:17:10,430
خذ نفسين عميقين

184
00:17:15,770 --> 00:17:18,430
سيدي، هل من أحد لنتصل به من أجلك؟

185
00:17:18,960 --> 00:17:20,560
كلا

186
00:17:20,570 --> 00:17:22,680
هل إنحنيت للأمام؟

187
00:17:25,780 --> 00:17:27,550
سيد (وايت) هل أنت مدخن

188
00:17:27,560 --> 00:17:29,810
لا، أَبَداً

189
00:17:31,780 --> 00:17:33,740
لماذا تسأل

190
00:18:12,070 --> 00:18:13,490
(السّيد (وايت

191
00:18:14,860 --> 00:18:16,550
السّيد (وايت)؟

192
00:18:17,690 --> 00:18:19,510
نعم

193
00:18:20,180 --> 00:18:22,960
هل فهت ماقلت لك قبل قليل؟

194
00:18:22,970 --> 00:18:24,440
نعم

195
00:18:24,450 --> 00:18:27,320
سرطان رئةِ، غير صالح للعملية

196
00:18:28,940 --> 00:18:30,520
...أَنا آسفُ

197
00:18:30,530 --> 00:18:34,070
أنا فقط أَحتاجُ أنك فاهم جيداً

198
00:18:34,320 --> 00:18:40,040
أفضل حالةِ سيناريو
بالكيمياوي سَوف أعِيشْ ربما سَنَواتَ قليلة

199
00:18:41,760 --> 00:18:43,840
...إنه فقط

200
00:18:43,850 --> 00:18:47,620
...لديك خردل بسيط على

201
00:18:47,870 --> 00:18:51,800
هناك، أنت
الخردل، هناك، هناك

202
00:19:01,360 --> 00:19:07,470
السجلات لدي تقول أني دفعت
لذلك أنا متأكد بأنه لا يوجد ديون متأخرة

203
00:19:08,190 --> 00:19:13,740
حَسناً، أنا سَأَستشيرُ المصرفَ ولَرُبَّمَا
مكتب البريد، إذا فَقدوه أَو شيءَ

204
00:19:14,060 --> 00:19:17,470
أجل أبقني على إطلاع
حسناً

205
00:19:17,480 --> 00:19:19,230
شكراً لكم

206
00:19:27,220 --> 00:19:30,240
هَلْ إستعملتَ الماستر كارد الشهر الماضي؟

207
00:19:39,550 --> 00:19:41,870
إحتجنَا أوراق للطابعةِ

208
00:19:41,880 --> 00:19:45,390
والت)، نحن لا نستعمل الماستر كارد)

209
00:19:45,990 --> 00:19:47,910
حسناً

210
00:19:47,920 --> 00:19:51,300
لذا كيف كَانَ يومكَ؟

211
00:19:52,230 --> 00:19:54,120
أوه، تَعْرفينُ

212
00:19:55,030 --> 00:19:57,880
...لا أدري.... كَانَ... أم

213
00:19:59,580 --> 00:20:01,620
كَانَ جيدَ

214
00:20:27,640 --> 00:20:28,870
(والتر)

215
00:20:30,210 --> 00:20:32,820
(والتر)، (والتر)

216
00:20:32,830 --> 00:20:35,430
تعال معي، فأَنا محتاج للمساعدة
أَحتاجُك لتعمل مسح بالريش

217
00:20:35,440 --> 00:20:36,690
تعال -
ماذا؟ -

218
00:20:36,700 --> 00:20:38,910
قُلتُ بأنّني أَحتاجك لتعمل مسح بالريش

219
00:20:38,920 --> 00:20:41,340
هل أنت هنا للعَمَل أم لكي تحدّقَ في السماءِ؟

220
00:20:41,350 --> 00:20:43,310
هيا تعال

221
00:20:45,090 --> 00:20:46,960
تعال، يا رجل

222
00:20:46,970 --> 00:20:49,160
اللـ
أنت، (بوداغان) الذي؟

223
00:20:49,170 --> 00:20:54,200
!قُلتُ، أنت
!وحواجبكَ

224
00:20:56,880 --> 00:20:59,230
!إمسحه أسفل هذا

225
00:21:58,630 --> 00:22:01,720
(هانك)، (هانك)، أنا (والت)

226
00:22:02,050 --> 00:22:04,380
إسمعُ، أنا لَمْ
أيقظْك، أليس كذلك؟

227
00:22:04,700 --> 00:22:06,410
أوه، جيد جيد

228
00:22:07,080 --> 00:22:10,220
لا، لا، ليس هناك مشكلة، إني فقط

229
00:22:10,860 --> 00:22:16,130
كُنْتُ، أفكر فى ذلك العرضِ
تلك الجولةِ

230
00:22:17,490 --> 00:22:19,540
إنه المنزل الأخير على اليمين، هل تراه؟

231
00:22:19,550 --> 00:22:21,912
ليس الذي على شكل كوخ
وإنما الذي بجواره

232
00:22:22,162 --> 00:22:25,502
إنه...لا أعرف ماذا يسمونه؟

233
00:22:25,530 --> 00:22:27,500
الأخضر؟ -
سيج -

234
00:22:27,510 --> 00:22:31,210
سيج؟
هل تعمل في غرفة الحظيرة؟

235
00:22:31,220 --> 00:22:33,560
هكذا يسمى

236
00:22:33,570 --> 00:22:36,680
هل خطأي أنك لا تعرف غير كلمة أخضر؟

237
00:22:36,690 --> 00:22:39,160
يالك من عميل
أعرف تلك الكلمة

238
00:22:40,430 --> 00:22:43,090
على أيه حال إنه السيج
هل تراه؟

239
00:22:43,100 --> 00:22:45,590
ماذا قلت لك؟ إنه معمل الميث

240
00:22:45,600 --> 00:22:51,410
المخبر يقول، بَعْض الرجلِ يذهبون
إلى "كابتين كوك" الذي يسكن بإسمه هناك

241
00:22:51,710 --> 00:22:55,030
يقول بأنه دئماً يضيف قليل من الفلفل الحار

242
00:22:55,830 --> 00:22:58,220
أنتم المكسيكيون مبتهجون

243
00:22:58,870 --> 00:23:01,100
كابتين كوك" إنه إسم لشخص أبيض"

244
00:23:01,110 --> 00:23:04,800
الغباء مثل الجحيم، أيضاً -
حقاً؟ سأخبرك بأمر ما -

245
00:23:04,860 --> 00:23:07,230
سأحصل على 20 دولار
إذا قال بأنه مهاجر غير شرعي

246
00:23:07,240 --> 00:23:09,310
حَسَناً، إتفقنا

247
00:23:17,450 --> 00:23:19,190
حَسَناً، الحافلة المدرسية واضحةُ

248
00:23:19,200 --> 00:23:20,540
أصبح الضوءِ أخضرِ

249
00:23:29,450 --> 00:23:31,800
راقبْ هذا

250
00:23:47,570 --> 00:23:51,450
مختبرات الميث سيئة حتى في اليوم الجيد
تخلط تلك الأشياء فتحصل على غاز الخردل

251
00:23:51,460 --> 00:23:53,530
غاز الفوسفين

252
00:23:54,170 --> 00:23:55,380
أعتقد

253
00:23:55,390 --> 00:23:56,530
نعم، بالضبط

254
00:23:56,540 --> 00:23:59,580
نفخة واحدة سَتَقْتلُك
لِهذا أجهزة التنفّس

255
00:24:46,890 --> 00:24:48,970
المنزل خالي، أحد المشتبه بهم تحت الإعتقال

256
00:24:48,980 --> 00:24:50,540
سمعت ذلك

257
00:24:50,550 --> 00:24:53,950
المشتبه به، هل ْ يَكُونُ
أمريكي لاتينيِ؟

258
00:24:53,960 --> 00:24:57,060
(تَقُولُ رخصت السائقه إسمه (أميليو كويوما

259
00:24:57,070 --> 00:24:59,160
!آسيوي
إدفعْ

260
00:24:59,710 --> 00:25:01,350
(إسمه الأول (أميليو

261
00:25:01,360 --> 00:25:06,240
يعني على الأقل نصف مهاجر غير شرعي
سأخبرك بشيء، سأترك لك 10

262
00:25:07,570 --> 00:25:08,670
(إبتهجْ، (جومي

263
00:25:08,680 --> 00:25:10,210
"يا قوم، مازلتم ستحصلون "جي لو
"جي لو" إختصال لـ "جينفر لوبيز"

264
00:25:10,220 --> 00:25:17,170
هانك)، هل تعتقد أني قد أدخل؟)
وأشاهدْ المختبرَ الفعليَ؟

265
00:25:20,030 --> 00:25:20,720
نعم

266
00:25:20,730 --> 00:25:25,130
نعم، بماذا أخبرك؟ سنذهب أولاً ونلقي
نظرة خاطفة برؤسنا، ونفحص المكان أولاً

267
00:25:25,470 --> 00:25:27,390
إنتظر هنا دقيقة

268
00:25:57,860 --> 00:25:58,930
أوه، ياإلهي

269
00:26:06,220 --> 00:26:07,810
أوه، إلهي

270
00:26:09,350 --> 00:26:10,740
بنكمان)؟)

271
00:27:06,250 --> 00:27:09,330
أنت، إنه أنا، أَنا لوحدي

272
00:27:16,260 --> 00:27:18,020
كيف وجدتني؟

273
00:27:18,020 --> 00:27:21,160
أنت ما زِلتَ في نظامِ ملفاتنا

274
00:27:23,480 --> 00:27:26,700
لذا، كَانت عمّتكَ
تمتلكُ هذا المكانِ، صح؟

275
00:27:26,700 --> 00:27:28,810
أنا أمتلكُه

276
00:27:31,390 --> 00:27:33,170
لا يوجد أحد يَبْحثُ عنك

277
00:27:33,170 --> 00:27:34,920
لماذا أنت هنا؟

278
00:27:34,920 --> 00:27:37,740
كُنْتُ فضوليَ

279
00:27:37,740 --> 00:27:42,620
بأمانة، لم أتوقع أن تبلغ كل هذا الكم
لكن "ميثامفاتمين"؟

280
00:27:43,410 --> 00:27:47,420
لم أتخيل ذلك

281
00:27:48,280 --> 00:27:50,150
الكثير مِنْ المالِ فيه، هه؟

282
00:27:50,150 --> 00:27:51,790
أنا لا أَعْرفُ عما أنت تَتحدّثُ عنه

283
00:27:51,790 --> 00:27:54,180
لا؟ -
بشكل واضح -

284
00:27:55,570 --> 00:27:57,740
"كابين كوك"

285
00:27:57,740 --> 00:27:59,550
ذلك ليس أنت؟

286
00:28:05,410 --> 00:28:07,610
كما أخبرتك لا أحد يَبْحثُ عنك

287
00:28:07,610 --> 00:28:11,640
(لا أَعْرفُ ماذا تفعل هنا، سيد (وايت

288
00:28:11,640 --> 00:28:17,720
أَعْني، إن كنت تخطط لإعطائي بعض القاذورات
حول سلوك الطريق الصحيح مع المسيح بتحويل نفسي

289
00:28:17,730 --> 00:28:20,570
ليس صحيح -
مدرسة الثانوية كانت منذ زمن طويل -

290
00:28:20,570 --> 00:28:23,550
حسناً، أنت غير مرحب يا "كوتر"، لذلك إرجع
كوتر": شخصية في مسلسل"

291
00:28:23,550 --> 00:28:25,300
بدون خطب

292
00:28:25,300 --> 00:28:27,440
خطاب قصير

293
00:28:27,440 --> 00:28:30,450
فَقدتَ شريكَكَ
اليوم، ما إسمه؟

294
00:28:31,600 --> 00:28:33,650
أميليو)؟)

295
00:28:34,110 --> 00:28:36,870
أميليو) سيُسْجنُ)

296
00:28:38,240 --> 00:28:42,820
الـ (دي إي أيه) أخذت كُلّ أموالكَ ومختبركَ

297
00:28:42,820 --> 00:28:44,460
أنت لاتملك شيءِ

298
00:28:44,460 --> 00:28:46,940
مربع الواحد
(مربع الواحد: كنايه عن حالة الشخص)

299
00:28:46,940 --> 00:28:49,360
لَكنَّك تَعْرفُ العملَ

300
00:28:49,920 --> 00:28:53,670
وأنا أَعْرفُ الكيمياءَ

301
00:28:55,320 --> 00:28:57,520
...أَفكر

302
00:28:57,520 --> 00:29:01,300
ربما أنا وأنت نتشارك مع بعض

303
00:29:10,960 --> 00:29:15,260
تريد أن تطَبْخ ميث البلّوري؟

304
00:29:15,890 --> 00:29:17,350
أنت؟

305
00:29:17,350 --> 00:29:20,860
...أنت، و
وأنا؟

306
00:29:20,860 --> 00:29:23,470
ذلك صحيحُ

307
00:29:25,330 --> 00:29:27,020
...إمّا هذا

308
00:29:27,470 --> 00:29:29,700
أَو سأبلغ عنك

309
00:29:39,830 --> 00:29:44,860
ماهذا بحقّ الجحيم؟ -
ملعونة إن كنت أدري، إنها أحد فنون السيفساء -

310
00:29:44,870 --> 00:29:45,920
هل إشتراها أحد؟

311
00:29:45,920 --> 00:29:48,900
(نعم، شخص من (منتوليبوس
1400دولار بالإضافة للشحن

312
00:29:48,900 --> 00:29:53,800
ماذا؟ بهذا المعدل في
حوالي 50-60 عام ستصبحين غنية

313
00:29:54,010 --> 00:29:55,550
إذاً كيف هي الرواية؟

314
00:29:55,550 --> 00:29:57,880
إنها ليست رواية في الحقيقة

315
00:29:57,880 --> 00:30:00,720
ألا تكتبين رواية؟
أخبرتني أنكِ تكتبين

316
00:30:00,720 --> 00:30:07,060
كلا قصة قصيرة، قلت لك إن حصلت
...في النهاية على قصة جيدة ربما سأحاول أن

317
00:30:07,860 --> 00:30:09,460
أنشر مجموعة أخرى

318
00:30:09,460 --> 00:30:12,360
لن يشتريها أحد

319
00:30:12,360 --> 00:30:15,990
أقصد أن الرواية أسهل في البيع

320
00:30:15,990 --> 00:30:18,750
أجل ربما كذلك

321
00:30:19,670 --> 00:30:23,160
إن تركتيني أقرأها ربما
أستطيع أن أصححها من أجلك

322
00:30:24,630 --> 00:30:27,000
لا

323
00:30:27,000 --> 00:30:31,720
...أقصد لم أصل لتلك المرحلة

324
00:30:32,100 --> 00:30:33,400
لا

325
00:30:33,400 --> 00:30:36,470
العرض مفتوح

326
00:30:36,570 --> 00:30:40,120
ماذا يجري لـ(والت) مؤخراً؟
ماذا تقصدين؟ إنه بخير

327
00:30:40,120 --> 00:30:43,130
...إنه يبدو
لا أعلم

328
00:30:43,130 --> 00:30:44,330
هادئ على غير العادة

329
00:30:44,330 --> 00:30:51,820
الوصول للخمسين أمر مهم
أقصد أنا متأكدة كم كان يفكر بالأربعين

330
00:30:51,970 --> 00:30:55,760
ستصلين لمرحة السلة المتكاملة

331
00:30:58,650 --> 00:31:03,190
إذاً هي أزمة منتصف العمر -
كلا إنه فقط هادئ -

332
00:31:03,200 --> 00:31:06,620
كيف هو حال الجنس؟ -
ماريا)، يا إلهي) -

333
00:31:06,630 --> 00:31:08,770
أعتقد هذه هي الإجابة

334
00:31:50,220 --> 00:31:52,340
هل ستجلس هناك فقط؟

335
00:31:59,670 --> 00:32:02,030
أنظرْ إلى هذا

336
00:32:02,030 --> 00:32:05,880
أسلوب "كلداهل" المحسن
قارور بـ 800 ملي ليتر

337
00:32:05,880 --> 00:32:06,750
نادر جداً

338
00:32:06,750 --> 00:32:10,950
حَصلتَ على الأمتعتكَ الشخصية العاديةِ
"كؤوس "جريفين"، قارورة "إيرلمينير

339
00:32:10,950 --> 00:32:19,780
:لكن الطبق الرئيسي
قارورة ذي قاع مدور للغليان، 5000 ملي ليتر

340
00:32:21,290 --> 00:32:23,280
حَسناً، أَطْبخُ في أحد أولئك

341
00:32:23,280 --> 00:32:25,300
أكبر واحده

342
00:32:25,590 --> 00:32:27,450
أحد هذه؟

343
00:32:27,450 --> 00:32:32,460
لا، هذه قارورة حجمية ليس عليك الطبخ فيها -
بلا، أفعل ذلك -

344
00:32:32,460 --> 00:32:38,290
كلا، أنت لا تفعل ذلك
القارورة الحجمية تستخدم للخلط والمعايرة

345
00:32:38,300 --> 00:32:43,480
أنت لن تسخن في قارورة حجمية
لهذا وجدت قارورة الغلي

346
00:32:43,480 --> 00:32:49,150
ألم تتعلم شيء من حصص الكيمياء؟ -
لا، جلعتني فاشل، هل تذكر؟ -

347
00:32:49,160 --> 00:32:50,860
لا عَجَب -
بيريك -

348
00:32:51,250 --> 00:32:55,170
دعني أخبرك بشيء الآن
هذه لَيستْ كيمياءاً، موافقة؟

349
00:32:55,170 --> 00:32:57,140
هذا فَنُّ

350
00:32:57,140 --> 00:33:02,260
الطبخ فَنُّ
وإذا كنت سأطبخ قنبله، رجاءاً لا تعلمني كيف

351
00:33:02,280 --> 00:33:04,740
ستطبخ هذه القذورات

352
00:33:04,740 --> 00:33:09,720
رَأيتُ إعدادك، مضحك
أنا وأنت لن نصنع قمامة

353
00:33:09,730 --> 00:33:16,540
سنصنع كيمياء صافية، ومنتج مستقر، لا موادَ غشّ
لا حليب أطفال، ولا مسحوق الفلفل الحار

354
00:33:16,550 --> 00:33:21,280
لا، لا، مسحوق الفلفل الحار بصمتي الخاصة -
لم يعد كذلك -

355
00:33:21,350 --> 00:33:23,920
نعم، حَسناً، نحن سَنَنْظرُ حول ذلك

356
00:33:24,430 --> 00:33:25,840
بِحقّ الجحيم ما كلْ هذا؟

357
00:33:25,840 --> 00:33:30,640
أدوات أمانِ للمختبرِ، سَيكونُ عِنْدَنا
أيضاً محطة لغسلِ العيون في حالة الطوارئ

358
00:33:30,650 --> 00:33:35,580
تلك الكيمائيات والأدخنة والتفاعلات حمضية
أتوقع أنك تعرف معنى ذلك

359
00:33:35,590 --> 00:33:40,140
حَسناً، يمكنك أن تلبسه كالأحمق، إن شئت
لكني لن ألبسه

360
00:33:43,740 --> 00:33:48,690
إسمع، لن تبقى هذه المواد هنا لأكثر من يوم

361
00:33:48,920 --> 00:33:50,620
ماذا؟ توقعت بأننا سنطبخ هنا

362
00:33:50,630 --> 00:33:55,690
لا، لن نطبخ هنا، هذا منزلي أنا
أنا لا اتغوط في مأكلي

363
00:33:55,760 --> 00:33:57,140
حَسناً، لكن أين سنعمل

364
00:33:57,140 --> 00:34:02,810
أخبرني أنت، هذه صفقتك أنت
إذا أردت أن تتصاعد الأدخنه فلتتصاعد في منزلك

365
00:34:02,820 --> 00:34:04,590
لا، لا أعتقد ذلك

366
00:34:04,590 --> 00:34:07,220
حَسناً

367
00:34:09,770 --> 00:34:13,560
ماذا لو إستأجرنا مكان للتخزين الشخصي؟

368
00:34:13,560 --> 00:34:16,050
كمخازن البرتقال الصغيرة، ونعمل بعيد عن هنا؟

369
00:34:16,050 --> 00:34:21,020
كلا، فهم يعرفون ذلك
لديهم كلابِ تشم في الجوار

370
00:34:21,670 --> 00:34:25,490
عربة الترفيه
هذا ما تحتاجه

371
00:34:25,510 --> 00:34:28,090
ماذا؟ مثل السكن المتنقل؟

372
00:34:29,420 --> 00:34:31,290
نعم

373
00:34:32,580 --> 00:34:34,960
أعرف شخص يريد بيع واحده

374
00:34:34,960 --> 00:34:37,290
يستعلمها فقط للتخييم

375
00:34:37,290 --> 00:34:43,500
لكن كمعمل للميث؟ ستكون قنبلة
أَعْني، تقود بعيداً عن الشرطة

376
00:34:43,540 --> 00:34:46,550
وتمكنك من كل المراوغات

377
00:35:12,780 --> 00:35:15,710
يا صاحبي، هذا لا يكفي
الرجل يريد 85

378
00:35:15,740 --> 00:35:19,180
هذا كُلّ ما أملك من المال

379
00:35:19,180 --> 00:35:22,910
أنت تاجر مخدّرات
تفاوضْ معه

380
00:35:23,050 --> 00:35:27,620
أنت لست من أتذكره في الصف، أقصد ليس ككل

381
00:35:27,620 --> 00:35:28,650
حسناً سأرحل

382
00:35:28,650 --> 00:35:30,560
إنتظر، إنتظر، توقف

383
00:35:31,380 --> 00:35:33,760
أخبرْني لِماذا تَفعلُ هذا؟

384
00:35:33,760 --> 00:35:35,280
بجدية

385
00:35:35,280 --> 00:35:36,650
لماذا أنت تَفعل ذلك؟

386
00:35:36,650 --> 00:35:37,860
...المال

387
00:35:37,860 --> 00:35:39,380
بشكل رئيسي

388
00:35:40,220 --> 00:35:41,150
علي أن أذهب

389
00:35:41,150 --> 00:35:43,310
تعال

390
00:35:43,310 --> 00:35:47,540
يا رجل، الأصحاء مثلك لديهم عصا كبيرة
في مؤخرتهم لكل المفاجئات في العمر

391
00:35:47,540 --> 00:35:50,620
ماذا؟ رجل في الـ 60، هل سينحرف هكذا؟

392
00:35:50,620 --> 00:35:53,010
أَنا في الـ50 -
هذا غريب -

393
00:35:53,010 --> 00:35:55,020
إنها، إنها ليست حساب
إسمعني

394
00:35:55,020 --> 00:35:58,220
إن كنت إنجننت أو شيء من هذا
...أقصد

395
00:35:58,220 --> 00:36:06,940
...إذا كان لديك، إذا كان لديك جنون أو إكتئاب
أَنا أقولُ ذلك، لأن هذا الشيء أريد أن أعرف عنه

396
00:36:06,950 --> 00:36:07,720
حسناً؟

397
00:36:07,720 --> 00:36:10,920
أَعْني، ذلك يأثر علي

398
00:36:14,710 --> 00:36:17,620
أَنا صاحي

399
00:36:20,860 --> 00:36:23,600
ماذا؟

400
00:36:25,840 --> 00:36:28,070
إشترِ عربة الترفيه

401
00:36:28,920 --> 00:36:31,520
نَبْدأُ غداً

402
00:36:36,250 --> 00:36:38,310
كيف تسير الأمور عندك؟

403
00:36:38,680 --> 00:36:40,320
ممتازة

404
00:36:46,790 --> 00:36:49,430
هَلْ تُريدُني أَو أَبّاكَ؟

405
00:36:50,940 --> 00:36:53,260
أبي

406
00:37:08,400 --> 00:37:10,370
كيف تشعر بخصرك؟

407
00:37:10,370 --> 00:37:13,720
هل هي ضيقة؟
لأنك لن تحصل على حزام إن كان ضيق جداً

408
00:37:13,770 --> 00:37:17,230
إنه، إنه
مناسب

409
00:37:17,230 --> 00:37:19,660
أأنت متأكد من أنك لا تريد الحصول على نوع آخر؟

410
00:37:19,660 --> 00:37:23,410
كما تعلم، الجينز الضيق
لأنه من المفترض أن يكون على الموضه

411
00:37:23,420 --> 00:37:27,400
يلبسه المتزلجون -
هَلْ أَبْدو كالمتزلجين؟ -

412
00:37:27,430 --> 00:37:28,630
حَسَناً

413
00:37:28,630 --> 00:37:33,030
أمي، أنظري إلى بنطالي

414
00:37:33,030 --> 00:37:37,640
أمي هل يمكنك أن تقفلي بنطالي

415
00:37:42,550 --> 00:37:43,480
لا

416
00:37:45,450 --> 00:37:46,620
لا

417
00:37:46,620 --> 00:37:48,970
(والت)

418
00:37:50,390 --> 00:37:53,170
إلى أين؟ -
لَيْسَ لِدي أي فكرةُ -

419
00:37:53,770 --> 00:37:55,950
أتعلم؟ لا تنظر إليهم حتى

420
00:37:55,950 --> 00:37:58,920
إنهم أغبياء جداً

421
00:37:59,300 --> 00:38:00,860
أجل

422
00:38:02,290 --> 00:38:08,510
أعتقد أن، أعتقد أن الجينز لائقاً عليك
أعتقد أنك تستطيع أن تحصل على حزام إذا كنت تريد؟

423
00:38:08,520 --> 00:38:13,020
هلا إنتظرت فقط عدة ثواني هنا؟ سوف أعود -
حسناً -

424
00:38:13,030 --> 00:38:17,800
أمي، أعتقد أني أحس بوخز خفيف بسبب بنطالي الجديد

425
00:38:24,820 --> 00:38:26,610
ماذا تفعل؟ -
ما مشكلتك يا رئيس؟ -

426
00:38:26,610 --> 00:38:28,560
هل لديك مشكلة صغيرة في المشي؟

427
00:38:28,560 --> 00:38:29,690
إبتعد عني

428
00:38:29,690 --> 00:38:31,800
إبتعد عني

429
00:38:34,390 --> 00:38:38,860
سَأَعْبثُ بك يا رجل -
حَسناً، لديك طلقة واحدة، فإجعلها جيدة -

430
00:38:38,860 --> 00:38:41,720
ماذا؟ هل تنتظر صديقاتك؟
من الأفضل لك أن تبدأ هيا

431
00:38:41,730 --> 00:38:45,030
هيا، أضرب، هيا

432
00:38:45,030 --> 00:38:46,480
هيا

433
00:38:46,480 --> 00:38:47,550
هيا

434
00:38:47,550 --> 00:38:48,930
هيا، دعنا نذهب

435
00:38:48,930 --> 00:38:50,970
دعنا نَذْهبُ

436
00:38:51,910 --> 00:38:54,920
مجنون

437
00:39:28,480 --> 00:39:31,050
لا شيء سوى بقر

438
00:39:31,050 --> 00:39:37,260
وجدت طريق لمنزل بقر يبعد حوالي ميلين
لكن لم أرى أي أحد

439
00:39:37,260 --> 00:39:39,320
منزل بقر؟

440
00:39:39,320 --> 00:39:42,170
نعم، حيث يَعِيشونَ

441
00:39:42,170 --> 00:39:44,470
الأبقار

442
00:39:44,470 --> 00:39:46,290
مهما كان، يا رجل

443
00:39:46,290 --> 00:39:48,880
نعم، دعنا نطبخ هنا

444
00:39:50,510 --> 00:39:52,890
بيت بقر

445
00:39:52,890 --> 00:39:55,860
فليساعدني الرب

446
00:40:05,960 --> 00:40:07,800
ماذا تَعْملُ؟

447
00:40:07,800 --> 00:40:10,200
هذه ملابسَي الجيدةَ

448
00:40:10,820 --> 00:40:13,140
لا تستطيع أن تذهب للمنزل ورائحتك كمعمل الميث

449
00:40:13,140 --> 00:40:16,080
بلا، تستطيع، أنا أفعل ذلك

450
00:40:16,900 --> 00:40:18,190
تلك؟

451
00:40:19,260 --> 00:40:23,630
تلك، لن تخلعها، صحيح؟

452
00:40:30,080 --> 00:40:31,150
تعال

453
00:40:31,150 --> 00:40:33,320
ضوء النهار يحرق

454
00:40:33,320 --> 00:40:35,560
أوه، يا إلهي

455
00:40:42,410 --> 00:40:45,480
أوه، هذا منظر جميل لك

456
00:40:45,480 --> 00:40:49,150
وربما أنت ثاني أكبر رأس في العالم

457
00:40:49,150 --> 00:40:51,650
هَلا تصمت وتساعدني؟

458
00:40:51,650 --> 00:40:53,320
أوه، نعم

459
00:40:53,320 --> 00:40:55,050
أوه، نعم، إعمل

460
00:40:55,050 --> 00:40:57,140
هيا عزيزي إعمل

461
00:40:57,880 --> 00:40:59,840
!أطفئ ذلك الآن

462
00:42:04,460 --> 00:42:06,410
هذه أحد درجات الزجاج

463
00:42:07,390 --> 00:42:12,900
أعني، حصلت على، يا إلهي، لقد حصلت
على كريستال بطول 2 بوصة و3 بوصة

464
00:42:12,900 --> 00:42:15,860
هذا زجاجُ صافيُ

465
00:42:16,510 --> 00:42:18,900
أنت فنان ملعون

466
00:42:18,900 --> 00:42:22,170
هذا، هذا
(فَنّ، سيد (وايت

467
00:42:22,170 --> 00:42:25,640
في الحقيقة، هذه أساسيات في الكيمياء
(لكن شكراً لك، (جسي

468
00:42:25,640 --> 00:42:27,120
أَنا مسرورُ لأنها مقبولة

469
00:42:27,120 --> 00:42:28,470
مقبولة؟

470
00:42:28,470 --> 00:42:30,200
أنت
إلهي، أنك طباخ ماهر

471
00:42:30,200 --> 00:42:34,310
كل مدمني الميث من هنا
حتى "تيمبوكتو" سوف يحبون طعمه

472
00:42:34,310 --> 00:42:36,640
الآن أنا، سأجربها

473
00:42:36,640 --> 00:42:37,750
لا

474
00:42:37,750 --> 00:42:39,330
لا

475
00:42:39,820 --> 00:42:41,310
لا، نبيع فقط

476
00:42:41,310 --> 00:42:43,170
نحن لا نَستعملُه

477
00:42:43,170 --> 00:42:45,550
حسناً، منذ متى؟

478
00:42:45,890 --> 00:42:48,510
(إسمع، أنت حذر جداً يا نائب (ميمي

479
00:42:48,510 --> 00:42:50,980
هذا لن يحدث

480
00:42:53,650 --> 00:42:55,120
...لذا

481
00:42:55,180 --> 00:42:56,930
ماذا الآن؟

482
00:42:57,970 --> 00:43:00,550
كَيفَ سنوزع؟

483
00:43:03,740 --> 00:43:06,660
نَطْبخُ غداً أكثرَ

484
00:43:06,660 --> 00:43:09,210
...في أثناء ذلك

485
00:43:09,210 --> 00:43:10,910
أَعْرفُ رجل أريد أتكَلم معه

486
00:43:22,140 --> 00:43:25,390
كريزي)، ماذا تَعْملُ، يا رجل؟)

487
00:43:26,330 --> 00:43:27,970
...يا، اه

488
00:43:27,970 --> 00:43:29,210
لديك كلب جديد

489
00:43:29,210 --> 00:43:30,470
هل أنا محق؟

490
00:43:30,470 --> 00:43:32,130
ما إسمه؟

491
00:43:33,420 --> 00:43:43,090
شخصياً أتمنى أن أدربه مباشرة على الحمقى

492
00:43:43,090 --> 00:43:45,290
فقط أغلقَ فَمَّكَ
وأريني مالَكَ

493
00:43:45,290 --> 00:43:47,680
...أنا لا أَشتري، يا صديقي

494
00:43:47,680 --> 00:43:50,320
أَبِيعُ

495
00:43:58,410 --> 00:44:02,870
أخبرني بأن هذا ليس جيد ولن تراه مرة أخرى أبداً

496
00:44:02,870 --> 00:44:05,320
إمضَ، جربه

497
00:44:05,320 --> 00:44:07,040
(يا، (بوشي

498
00:44:07,040 --> 00:44:08,980
كيف تَعْملُ؟

499
00:44:09,750 --> 00:44:11,620
يا إلهي

500
00:44:11,620 --> 00:44:12,460
!نعم

501
00:44:12,460 --> 00:44:13,420
نعم

502
00:44:13,420 --> 00:44:15,080
...أنظر ماذا ستقول

503
00:44:15,080 --> 00:44:15,990
إنه جيد

504
00:44:15,990 --> 00:44:16,960
إنه جيد؟

505
00:44:16,960 --> 00:44:18,750
إنه جيد؟ نعم، إنه جيد

506
00:44:18,750 --> 00:44:19,570
إذاً ماذا؟

507
00:44:19,570 --> 00:44:22,080
عدت للعمل؟ -
نعم أنا عائد -

508
00:44:22,510 --> 00:44:23,660
مع الثأر

509
00:44:23,660 --> 00:44:29,430
عصابة كبيرة ستصنع معيشة
كما تعرف، إبن عمك ذهب بعيداً وكل

510
00:44:29,480 --> 00:44:33,640
إسمعني، صديقي، حول ذلك الأمر

511
00:44:33,640 --> 00:44:36,880
(إني بالفعل متأثر بما حصل (لأميليو

512
00:44:36,880 --> 00:44:39,110
ذلك الرجلِ مثل أَخِّي

513
00:44:39,110 --> 00:44:40,650
هل هو بخير؟ هل تتكلّمُ معه؟

514
00:44:40,650 --> 00:44:42,270
نعم، نعم، تَكلّمتُ معه

515
00:44:42,270 --> 00:44:46,290
قالَ عندما جاء المحقّقين الإتّحاديين
كُنْتَ بالخارج ملتصق بإمرأة جاركم

516
00:44:46,290 --> 00:44:48,830
كما تعرف، كنت محظوظاً مرّتين

517
00:44:48,830 --> 00:44:50,850
أنا لا أَعْرف شيء

518
00:44:50,850 --> 00:44:53,450
...(أميليو)

519
00:44:54,630 --> 00:44:57,350
يَعتقدُ أنك غدرت به

520
00:44:57,350 --> 00:45:00,920
أوه، أوه، يا، يا، ذلك الكلام هراء

521
00:45:01,310 --> 00:45:03,550
ذلك
(كلام فارغ، (كريزي 8

522
00:45:03,550 --> 00:45:09,380
يجب أن أرفس مؤخرته الشريرة حتى إذا فكر في ذلك
(تَعْرفُ ماذا؟ في المرة القادمة إذا تكلمت مع (أميليو

523
00:45:09,390 --> 00:45:12,770
أخبرُه عني، حَسَناً؟

524
00:45:15,140 --> 00:45:17,280
لماذا لا تُخبرَه بنفسك؟

525
00:45:17,280 --> 00:45:20,250
دفعت كفالته هذا الصباح -
هيا إفعلها يا رفيق -

526
00:45:20,290 --> 00:45:21,950
أرفسْ مؤخرتي

527
00:45:26,220 --> 00:45:28,460
من أين حَصلتَ عَلى هذا؟

528
00:45:29,900 --> 00:45:33,660
لأني أعرف أن مؤخرتك
الشريرة الصغيرة لن تطبخ هذا

529
00:46:01,390 --> 00:46:03,450
يا، رجل

530
00:46:03,450 --> 00:46:06,150
أنت نوعاً ما عاري؟

531
00:46:07,530 --> 00:46:10,780
تلك الصخور تبدو جميلة
وبينما أنت تطبخ هنا، يا صاحبي

532
00:46:10,780 --> 00:46:13,420
مارأيك بأن تعمل معي؟

533
00:46:14,210 --> 00:46:17,340
سأبيعه لك إذا كان

534
00:46:17,340 --> 00:46:20,570
إذا كان السعر مناسب

535
00:46:29,690 --> 00:46:33,060
أنت فعلت كل هذا بنفسك، هه؟

536
00:46:39,160 --> 00:46:42,090
أنت، أَعْرفُك

537
00:46:42,090 --> 00:46:44,830
لقدكَانَ هناك عندما ألقي القبض علي
!(كان مَع (الدي أيه

538
00:46:44,840 --> 00:46:46,160
لا

539
00:46:46,160 --> 00:46:48,390
أنت يا واشي
يا إبن العاهرة

540
00:46:49,000 --> 00:46:51,710
!أهرب، سيد (وايت)! أهرب

541
00:47:00,480 --> 00:47:04,050
أرى بأن نقيدهم

542
00:47:09,580 --> 00:47:12,380
هل أنت من طبخه؟

543
00:47:14,370 --> 00:47:17,210
أنت فنان

544
00:47:17,860 --> 00:47:19,200
يا للعار

545
00:47:19,200 --> 00:47:20,620
!إنتظرْ

546
00:47:20,620 --> 00:47:22,770
إنتظر دقيقة

547
00:47:22,770 --> 00:47:24,710
إسمعني

548
00:47:24,710 --> 00:47:31,940
أنا سَأُعلّمُك، أنا سَأعلمك وصفتي
ماذا تَقُولُ؟ أنت تريدْ أَنْ تَطْبخَ مثلي؟

549
00:47:33,100 --> 00:47:35,870
...إجعلنا كلانا أحياء

550
00:47:35,870 --> 00:47:39,860
وأنا سَأُعلّمُك

551
00:48:09,130 --> 00:48:12,270
ضع السيجارةَ خارجاً

552
00:48:13,850 --> 00:48:16,720
رجاءً

553
00:48:58,020 --> 00:48:59,720
تحرك بسرعة

554
00:48:59,720 --> 00:49:02,980
ليس لدينا كل اليوم

555
00:49:04,200 --> 00:49:07,020
حسناً

556
00:53:16,190 --> 00:53:18,970
ماذا حَدثَ؟

557
00:53:20,440 --> 00:53:24,830
ماذا فعلت بهم؟

558
00:53:24,830 --> 00:53:31,920
الفسفور الأحمر مع الرطوبةِ
إذا سخنته تحصل على هيدريد الفسفور

559
00:53:32,280 --> 00:53:34,680
غاز الفوسفين

560
00:53:34,680 --> 00:53:38,830
واحدة جيده
...نفحه ثم

561
00:54:01,650 --> 00:54:03,480
...علينا

562
00:54:05,120 --> 00:54:06,800
...علينا

563
00:54:06,800 --> 00:54:09,470
تنظيف كل هذا

564
00:54:55,910 --> 00:54:58,530
أين كنت؟

565
00:55:05,940 --> 00:55:08,760
(والت)

566
00:55:10,240 --> 00:55:15,710
...لا أعرف ما الذي حصل لك مؤخراً، لكن -
لاشيء أنا... أنا بخير -

567
00:55:15,730 --> 00:55:18,040
...مهما يكن

568
00:55:18,040 --> 00:55:20,630
سأخبرك بشيء

569
00:55:20,630 --> 00:55:24,430
لا يعجبني عندما لا تتحدث إلي

570
00:55:25,200 --> 00:55:27,880
أسوأ شي يمكنك فعله هو أن تهجرني

571
00:56:18,420 --> 00:56:20,940
(والت)

572
00:56:20,940 --> 00:56:23,170
هل هذا أنت؟

573
00:56:23,920 --> 00:56:26,920
ترجمة :إبراهيم
Edited By: Jalalalpha

