1
00:00:32,400 --> 00:00:33,300
هوراشيو

2
00:00:34,100 --> 00:00:34,400
لم أعرف

3
00:00:34,800 --> 00:00:35,600
أن هذه أبرشيتك

4
00:00:35,800 --> 00:00:37,400
أبتي عندما

5
00:00:38,200 --> 00:00:39,300
يقوم كاردينال نيويورك

6
00:00:39,400 --> 00:00:42,600
بزيارة مفاجئة الى ميامي

7
00:00:42,800 --> 00:00:43,500
ينتشر الخبر

8
00:00:45,300 --> 00:00:47,200
أتيت للاعتراف بخطيئة جديدة ؟

9
00:00:48,100 --> 00:00:50,500
لا بل الخطيئة ذاتها

10
00:00:54,300 --> 00:00:55,200
أنت غاضب

11
00:00:55,800 --> 00:01:01,400
أبتي  أنا  محتار

12
00:01:02,800 --> 00:01:04,800
الذنب يأخذ أشكالا عدة

13
00:01:05,900 --> 00:01:08,100
أبتي راجعت هذا

14
00:01:08,500 --> 00:01:10,100
ألف مرة في عقلي

15
00:01:10,200 --> 00:01:15,300
وأ واثق تماما بانني لم أكن
سأفعل شيئا مختلفا

16
00:01:16,700 --> 00:01:17,800
أخبرتك بهذا عندما أتيت الي

17
00:01:18,600 --> 00:01:19,500
قبل أعوام عديدة

18
00:01:20,600 --> 00:01:21,700
ويداك ملطختان بالدماء

19
00:01:23,400 --> 00:01:25,100
لا يتعلق الامر بالحياة التي سلبتها

20
00:01:25,700 --> 00:01:29,500
لكن حياة الاشخاص التي تصححها الان
هذا ما يحاكمك عليه الله

21
00:01:29,600 --> 00:01:31,300
أعرف ماهي عقوبتي

22
00:01:33,000 --> 00:01:34,100
اذن لماذا أنت هنا ؟

23
00:01:36,000 --> 00:01:37,200
أنت اخبرني

24
00:01:43,500 --> 00:01:48,100
عندما تفعل ما يكفي هوراشيو 

25
00:01:48,100 --> 00:01:48,500
ستعرف

26
00:01:51,900 --> 00:01:52,700
لنصلي

27
00:01:54,400 --> 00:01:54,900
يا الهي

28
00:01:56,000 --> 00:01:58,500
اسف لانني أسات اليك

29
00:02:00,100 --> 00:02:01,300
أكره كل خطاياي

30
00:02:02,700 --> 00:02:05,700
لانني أخشى خسارة الجنة
وعذاب الجحيم

31
00:02:07,100 --> 00:02:08,900
من اجل السلام للذين فارقونا الحياة.. 
مجدوا الله

32
00:02:29,500 --> 00:02:31,100
اسف بشأن ازدحام المرور

33
00:02:42,400 --> 00:02:42,900
لنذهب

34
00:02:50,300 --> 00:02:51,200
هلا تنزع الأصفاد

35
00:02:51,800 --> 00:02:53,100
تعرف أنني لا أستطيع

36
00:03:04,800 --> 00:03:10,400
امي ارجوكي

37
00:03:10,700 --> 00:03:11,000
توقف

38
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
توقف الان

39
00:03:13,900 --> 00:03:14,600
فوينتس

40
00:03:17,400 --> 00:03:17,600
امي

41
00:03:28,100 --> 00:03:30,700
لتعترف بخطاياك وتبدي توبتك

42
00:03:34,600 --> 00:03:34,800
أبتي

43
00:03:36,200 --> 00:03:38,600
علي الذهاب

44
00:04:05,300 --> 00:04:05,800
هيا

45
00:04:40,100 --> 00:04:40,600
اصمد

46
00:04:41,200 --> 00:04:45,800
هناك اطلاق نار في مقبرة هولي ريديمر
المشتبه به عند البوابة الرئيسية

47
00:04:46,400 --> 00:04:48,000
أريد دعما وسيارات اسعاف الان

48
00:04:52,900 --> 00:04:53,100
لنبدأ

49
00:05:17,500 --> 00:05:19,300
لئلا ننخدع مجددا

50
00:05:21,800 --> 00:05:23,300
لا ننخدع مجددا

51
00:05:25,100 --> 00:05:26,100
لا لا

52
00:06:02,000 --> 00:06:02,300
فرانك

53
00:06:03,200 --> 00:06:04,100
 يخرج الرجل من التابوت

54
00:06:04,700 --> 00:06:05,800
ويقتل البيرتو فوينتس هنا

55
00:06:06,900 --> 00:06:08,100
لابد أنه حدث تبديل

56
00:06:08,200 --> 00:06:10,800
أرسل وحدة تحقيق الى المشرحة أرجوك

57
00:06:19,000 --> 00:06:20,800
البيرتو لديه وشم هوراشيو

58
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
يبدو كشوكة

59
00:06:25,300 --> 00:06:26,300
هذه شوكة

60
00:06:26,600 --> 00:06:28,000
انه من عصابة مالا نوتشي 

61
00:06:34,900 --> 00:06:36,500
لماذا كان في السجن فرانك؟

62
00:06:36,600 --> 00:06:38,500
يقول قريبه توزيع المخدرات

63
00:06:39,200 --> 00:06:41,100
ظننت أن عصابة نوتشي 
لا تسمح ببيع المخدرات

64
00:06:41,400 --> 00:06:41,600
هذا قانون العصابة

65
00:06:41,900 --> 00:06:43,600
مما يعني أن عصابته قتلته

66
00:06:48,700 --> 00:06:51,800
كم يكلف حارس
مرافقة لجنازة عائلية ؟

67
00:06:52,000 --> 00:06:53,200
 عشرة الاف دولار وشيك يصرف لحامله

68
00:06:53,900 --> 00:06:56,900
لنعرف من قدم المال
ليحضر البيرتو الى هنا حسنا؟ 

69
00:06:57,400 --> 00:06:58,600
سأتحدث الى السجن 

70
00:07:05,400 --> 00:07:11,900
المكتب الفيدرالي يعتبر عصابة مالا نوتشي
أخطر منظمة اجرامية في الولايات المتحدة 

71
00:07:12,000 --> 00:07:14,400
يبتعدون عن المتاجرة بالمخدرات 
لتفادي ترحيلهم

72
00:07:14,500 --> 00:07:18,300
لكنهم متخصصون 
بالقتل مقابل أعلى سعر

73
00:07:19,100 --> 00:07:20,000
الابتزاز وأمور أخرى

74
00:07:20,700 --> 00:07:21,200
باختصار

75
00:07:21,300 --> 00:07:22,900
انهم المافيا الجديدة 
في ميامي

76
00:07:23,200 --> 00:07:27,400
الان علي أن أقول لكم 
انهم قتلوا ستت رجال شرطة

77
00:07:28,000 --> 00:07:29,100
أتحاول اخافتنا هوراشيو؟

78
00:07:29,500 --> 00:07:34,300
ولدوا خلال حروب نيكاراغوا
انهم لا يخشون شيئا

79
00:07:34,400 --> 00:07:36,700
لذا ان لم يرد أحدكم التورط
فسأفهم هذا

80
00:07:40,700 --> 00:07:41,500
سنتورط ان كنت ستتورط معنا

81
00:07:42,300 --> 00:07:44,000
حسنا جيد
أيريك السيارة الهيرس

82
00:07:44,800 --> 00:07:46,900
انها كالدبابة
انها على الارجح في منتصف الطريق خمسة وتسعين 

83
00:07:47,200 --> 00:07:48,500
تفقد الطريق ربما أصبتها

84
00:07:48,900 --> 00:07:49,000
حسنا

85
00:07:49,300 --> 00:07:49,700



86
00:07:51,500 --> 00:07:54,400
نسيت أهلا بعودتك

87
00:07:58,700 --> 00:08:00,000
هذه قوة نارية كبيرة

88
00:08:00,100 --> 00:08:01,700
انهم افراد عصابة خطيرون

89
00:08:02,000 --> 00:08:03,200
تبا للمافيا الجديدة

90
00:08:04,500 --> 00:08:07,500
في رأيي انهم مجموعة جبناء 
أطلقوا النار على أبرياء في جنازة

91
00:08:08,900 --> 00:08:12,200
أتعلم؟ لا داعي لترى العبوات
الفارغة لتعرف أنه مسدس أتوماتيكي

92
00:08:22,500 --> 00:08:23,800
أتجمع عينة حمض نووي؟

93
00:08:24,500 --> 00:08:24,800
نعم

94
00:08:25,700 --> 00:08:28,400
وفقا للشهود
كان يرتدي منديلا للوجه

95
00:08:29,000 --> 00:08:30,300
كان مستلقيا في التابوت ينتظر

96
00:08:31,800 --> 00:08:33,100
مستحيل أنه ارتداها فيه

97
00:08:42,200 --> 00:08:42,900
استنتاج جيد

98
00:08:43,400 --> 00:08:44,300
سأذهب لمساعدة دولكا

99
00:08:46,700 --> 00:08:47,500
مارأيك في تعليق؟

100
00:08:47,600 --> 00:08:50,300
هي انتي عودي وراء الشريط

101
00:08:50,700 --> 00:08:52,300
الشرطي المبتدى أكد لي
أنها عصابة مالا نوتشي

102
00:08:52,500 --> 00:08:53,700
هذا مسرح جريمة
هل اعتقلك؟

103
00:08:55,200 --> 00:08:58,200
لنحزم معداتنا

104
00:08:58,200 --> 00:08:59,500
أيعني هذا أننا لن نتنول العشاء مجددا؟

105
00:08:59,900 --> 00:09:03,600
أيريكا جعلتني أبدو وغدا
أمام زملائي الشهر الماضي

106
00:09:03,700 --> 00:09:05,600
انسي أمر العشاء
وأي أمر

107
00:09:05,700 --> 00:09:06,500
اذهبي الان

108
00:09:07,000 --> 00:09:07,300
حسنا

109
00:09:08,500 --> 00:09:09,700
لا تتصرف بفظاظة معي

110
00:09:15,000 --> 00:09:15,300
هوراشيو

111
00:09:15,600 --> 00:09:16,000
نعم

112
00:09:17,300 --> 00:09:19,300
حصلت على اسم محسن البيرتو

113
00:09:19,900 --> 00:09:35,400
ستار ايلند ياله من عنوان جميل فرانك

114
00:09:37,500 --> 00:09:37,900
ميشيل بيرك؟

115
00:09:38,200 --> 00:09:39,300
من أدخلكما؟

116
00:09:39,800 --> 00:09:41,300
نحن شرطة ميامي

117
00:09:41,700 --> 00:09:42,700
أتعرفينه؟

118
00:09:44,000 --> 00:09:45,300
يا الهي انه

119
00:09:45,400 --> 00:09:47,200
قتل اليوم في جنازة والدته

120
00:09:47,900 --> 00:09:51,200
مسوولوا السجن يقولون
انك دفعت مقابل مرافقة البيرتو من السجن الى الجنازة

121
00:09:51,300 --> 00:09:52,400
الجنازة التي لم تحضريها

122
00:09:52,800 --> 00:09:55,600
انفصلنا عندما دخل السجن 
المال كان خدمة

123
00:09:55,700 --> 00:09:57,900
خدمة لمن؟
البيرتو أم الذي قتله؟

124
00:09:58,000 --> 00:09:58,700
ماذا؟

125
00:09:58,900 --> 00:10:00,000
ان ظننت أنني خدعته

126
00:10:00,200 --> 00:10:04,700
ان ظننت أن مضاجعتك للمجرمين 
ستجعلك شعبية أمام أصدقائك الاثرياء 

127
00:10:04,900 --> 00:10:05,700
فأنت مخطئة

128
00:10:05,800 --> 00:10:07,500
لانك الان شريكة بجريمة قتل

129
00:10:10,500 --> 00:10:12,100
أريد أن أعرف من القاتل 

130
00:10:15,100 --> 00:10:16,000
لا أعرف اسمه الحقيقي

131
00:10:16,100 --> 00:10:17,100
انه يدعى ديابلو

132
00:10:17,600 --> 00:10:18,600
متى اخر مرة تحدثت فيها الى ديابلو؟

133
00:10:19,600 --> 00:10:20,800
كنت أتصل به طوال الصباح

134
00:10:20,800 --> 00:10:22,000
انه لا يجيب

135
00:10:22,700 --> 00:10:23,800
اليك ما أريدك أن تفعليه

136
00:10:24,100 --> 00:10:25,900
حالما يتصل بك اتصلي بي

137
00:10:26,000 --> 00:10:28,100
أتفهمين؟

138
00:10:40,300 --> 00:10:42,700
أعرف أن هوراثيو أصاب الخزان
لكن التسرب توقف

139
00:10:43,100 --> 00:10:44,300
مستحيل أنهم توقفوا لاصلاحه

140
00:10:44,700 --> 00:10:47,000
لا الوقود يتسرب من جهة

141
00:10:56,700 --> 00:10:58,800
لان الخزان ليس ممتلئا

142
00:10:59,400 --> 00:11:02,000
أأنت تقدر معدل التسرب
لتحدد محيط دائرة هروبهم؟

143
00:11:02,600 --> 00:11:06,100
نعم أقدر أن مرحلة ستون بالمئة
ستكون كافية ليتوقف التسرب

144
00:11:08,800 --> 00:11:10,800
حسنا ان كانت سعة خزان الوقود
ثمانية عشر غالونا

145
00:11:11,300 --> 00:11:17,000
والمحرك يحرق غالونا كل اربعة عشر ميل
وهناك تسرب على طول مائتين ياردة

146
00:11:20,200 --> 00:11:21,900
يعطينا محيط خمسة أميال 

147
00:11:22,400 --> 00:11:24,900
حسنا سأتصل بقسم التوجيه
وأعمم بلاغا

148
00:11:25,000 --> 00:11:26,800
مشتبهان بهما خطيران ومسلحان

149
00:11:27,300 --> 00:11:28,500
سأتصل ب هوراشيو

150
00:12:11,700 --> 00:12:12,500
سيدتي

151
00:12:14,700 --> 00:12:15,700
أأنت بخير؟

152
00:12:18,500 --> 00:12:19,500
أخذا السيارة

153
00:12:20,600 --> 00:12:22,000
حاولت ألا أعطيهما المفتاح

154
00:12:23,600 --> 00:12:24,900
أين مفتاح السيارة؟

155
00:12:25,000 --> 00:12:25,800
لا أعرف

156
00:12:25,900 --> 00:12:26,700
أعطينا المفاتيح

157
00:12:26,800 --> 00:12:28,500
والا فسأكسر فكك

158
00:12:29,500 --> 00:12:31,800
سأتصل بقسم النجدة
وأعمم بلاغا عن سيارة العائلة

159
00:12:33,100 --> 00:12:35,600
هوراشيو هناك غداء على الطاولة
واللطعام ما زال ساخنا

160
00:12:38,800 --> 00:12:40,400
سيدتي أين العائلة؟

161
00:12:43,800 --> 00:12:44,800
انهم في غرفة الخطر

162
00:12:46,500 --> 00:12:47,500
أرجوك لا تتركني

163
00:12:48,700 --> 00:12:49,100
ارجوك

164
00:12:50,000 --> 00:12:50,900
لن أتركك سيدتي

165
00:12:52,400 --> 00:12:52,700
من هما؟

166
00:12:53,500 --> 00:12:56,400
لا بأس سيدتي سيأخذانك الى
المستشفى ويفحصانك

167
00:12:56,800 --> 00:12:57,000
لا بأس

168
00:12:57,900 --> 00:12:58,600
للفحص

169
00:12:58,800 --> 00:13:01,400
نعم ممرض الادلة سيأخذ بعض العينات. 

170
00:13:02,000 --> 00:13:03,300
لا يمكنني فعل هذا

171
00:13:03,800 --> 00:13:05,800
انها أفضل طريقة 
لمعرفة من فعل هذا بك

172
00:13:07,300 --> 00:13:08,400
أنا حامل

173
00:13:10,200 --> 00:13:11,900
كل ما أكترث له هو طفلي

174
00:13:13,400 --> 00:13:14,700
سيدتي لن يضر هذا بالطفل

175
00:13:16,100 --> 00:13:17,200
لا يمكنني أخذ هذه المخاطرة

176
00:13:21,800 --> 00:13:23,700
حسنا

177
00:13:26,800 --> 00:13:27,600
سأجد طريقة أخرى

178
00:13:32,200 --> 00:13:33,100
شرطة ميامي

179
00:13:33,700 --> 00:13:34,400
يمكنك الخروج الان

180
00:13:42,300 --> 00:13:43,400
تم تأمين منزلك

181
00:13:43,500 --> 00:13:44,400
اخرجا أيها الولدان

182
00:13:47,500 --> 00:13:48,500
حمدا لله أنكما هنا

183
00:13:50,100 --> 00:13:51,600
نعم لحسن الحظ 
لدينا غرفة للخطر

184
00:13:52,600 --> 00:13:54,000
مدبرة المنزل لم تكن محظوظة

185
00:13:55,100 --> 00:13:57,200
كانت في الاسفل عنما تم اقتحام البوابة الامامية

186
00:13:58,400 --> 00:13:59,300
كان علي حماية ولداي

187
00:13:59,700 --> 00:14:01,400
هل سيليا بخير؟

188
00:14:01,400 --> 00:14:04,300
قام المجرمان باغتصابها
بينما كنتما تختبئان ماذا تظنان؟

189
00:14:15,600 --> 00:14:16,900
انتظرا لحظة

190
00:14:17,100 --> 00:14:18,200
ألن تأتي معي؟

191
00:14:19,100 --> 00:14:21,400
سأكون ورائك سيليا

192
00:14:22,600 --> 00:14:24,000
خذ الغطاء من النقالة
انه دليل

193
00:14:24,500 --> 00:14:25,700
سأضعه في الكيس بنفسي

194
00:14:25,800 --> 00:14:27,300
أقدر لك هذا

195
00:14:31,500 --> 00:14:31,800
ملازم كاين

196
00:14:32,100 --> 00:14:33,300
سيد ليفنغستن

197
00:14:35,700 --> 00:14:36,600
هل ستكون سيليا بخير؟

198
00:14:36,700 --> 00:14:39,700
كانت ستكون أفضل
ان كنت أدخلتها غرفة الخطر

199
00:14:41,100 --> 00:14:42,000
لكن عائلتي

200
00:14:42,500 --> 00:14:44,300
ألديك تأمين طبي لموظفيك؟

201
00:14:44,500 --> 00:14:45,400
ليس لموظفي المزل

202
00:14:45,500 --> 00:14:47,300
لديك الان ستدفع
تكاليف المستشفى

203
00:14:48,200 --> 00:14:48,500
نعم

204
00:15:28,800 --> 00:15:29,400
ماهذا؟

205
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
نوع من مادة قلوية

206
00:15:31,700 --> 00:15:33,200
لا بد كان على حذاء المشتبه به

207
00:15:33,800 --> 00:15:36,000
اذن ربما يمكننا معرفة أين كانا يتسكعان؟

208
00:15:36,700 --> 00:15:40,100
انها بداية أرجو أن الاثر 
سيقودنا في الاتجاه الصحيح

209
00:15:43,900 --> 00:15:45,100
اذن هذه والدة البيرتو

210
00:15:46,400 --> 00:15:48,800
قال المحقق ان من قام بالتبديل 
رماها من التابوت 

211
00:15:49,200 --> 00:15:51,400
وترك جثتها في الغرفة الخلفية للمشرحة

212
00:15:52,900 --> 00:15:53,600
المسكينة

213
00:15:56,200 --> 00:15:57,100
ما كل هذا؟

214
00:15:57,200 --> 00:15:59,000
السيدة فوينتس لديها جهاز
لتنظيم ضربات القلب

215
00:16:00,100 --> 00:16:04,600
ووفقا للمعلومات التي أنزلتها
ماتت بسبب نوبة قلبية

216
00:16:06,300 --> 00:16:08,700
في الوقت الذي أراد
أعداء ابنها جنازتها هذا ملائم 

217
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
ملائم جدا

218
00:16:12,800 --> 00:16:16,600
وفقا لمعدل نبضات قلبها
كانت تحت وطأة ضغط شديد قبل موتها

219
00:16:21,800 --> 00:16:23,600
لا نبض توتر شديد أم خوف شديد؟

220
00:16:24,500 --> 00:16:25,600
لا أعرف أيرك

221
00:16:26,200 --> 00:16:28,200
أيمكن أن تخيفك عصابة
مالا نوتشي حتى الموت؟

222
00:16:29,500 --> 00:16:31,000
السوال هو كيف نثبت هذا؟

223
00:16:31,700 --> 00:16:32,800
ما العلامة على خدها؟

224
00:16:33,300 --> 00:16:34,200
لا أعرف

225
00:16:34,500 --> 00:16:35,500
حدثت بعد الموت

226
00:16:36,200 --> 00:16:38,000
انها انطباع من شي 

227
00:16:38,400 --> 00:16:39,800
الله وحده يعلم ماذا فعلوا بها

228
00:16:41,000 --> 00:16:43,500
اسمعي سأذهب الى منزلها
لارى ماذا يمكنني ايجاده؟

229
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
أخافوها حتى الموت

230
00:18:18,700 --> 00:18:21,500
ظننتهم سيجددون الارضية فقط

231
00:18:21,600 --> 00:18:22,800
فعلوا أكثر من هذا

232
00:18:23,000 --> 00:18:24,100
عليك روية المختبرات

233
00:18:24,700 --> 00:18:25,800
لا بد أنه كلف ثروة

234
00:18:26,300 --> 00:18:26,700
يمكنك شكري

235
00:18:26,800 --> 00:18:30,500
حسنا من أنت؟

236
00:18:31,100 --> 00:18:32,500
ناتاليا بوا فيستا
خبيرة حمض نووي

237
00:18:33,600 --> 00:18:35,200
بوا مثل الافعى

238
00:18:37,300 --> 00:18:39,700
اذن هل قمت باعادة البناء
أم دفعت لهذا؟

239
00:18:39,900 --> 00:18:40,800
في الواقع دفعت ثمن هذا
 
240
00:18:41,100 --> 00:18:43,900
علي ترك قسم السموم وأذهب
الى قسم الحمض النووي

241
00:18:44,300 --> 00:18:45,800
هذه ليست ميزانية مقاطعة دايد

242
00:18:46,000 --> 00:18:47,100
حصلت على منحة فيدرالية

243
00:18:47,200 --> 00:18:49,700
لدي حمض نووي من حادثة المقبرة
أيمكنني وضعها للفحص؟

244
00:18:50,200 --> 00:18:52,200
لا الاولوية للقضايا غير المحلولة

245
00:18:52,700 --> 00:18:53,500
لكنني سررت بلقائكما

246
00:18:53,600 --> 00:18:54,500
أركما لاحقا

247
00:18:56,400 --> 00:18:57,800
شكرا

248
00:18:57,800 --> 00:18:58,700
هذه مساعدة كبيرة

249
00:18:58,700 --> 00:18:59,500
سررنا لانضمامك الينا

250
00:19:00,500 --> 00:19:01,000
قسم الاسلحة

251
00:19:01,100 --> 00:19:01,400
قسم التعقب

252
00:19:05,200 --> 00:19:11,900
في خبر حصري للقناة الرابعة
عنف العصابات في ميامي

253
00:19:12,500 --> 00:19:13,700
قتل اربعة اشخاص

254
00:19:14,300 --> 00:19:17,100
ردا على أحدث هجوم
وحشي ل مالا نوتشي اليوم

255
00:19:17,300 --> 00:19:21,100
وصل وفد سلطة تشريعية من جنوب فلوريدا
من تالاهاسي

256
00:19:21,600 --> 00:19:23,900
المسوولون يعتبرون هذا الخطر حقيقيا 

257
00:19:24,200 --> 00:19:28,100
سنحول كل الموارد لدائرة شرطة
ميامي دايد

258
00:19:28,300 --> 00:19:30,800
التي يتولى أفضل محققيها القضية 

259
00:19:31,100 --> 00:19:38,400
يقودهم الملازم هوراشيو كاين

260
00:19:38,400 --> 00:19:38,800
مرحبا دان

261
00:19:40,300 --> 00:19:41,200
أنت تظهر على التلفاز

262
00:19:43,100 --> 00:19:44,200
تبا للمافيا

263
00:19:48,400 --> 00:19:49,600
انها لا تتوقف

264
00:19:51,000 --> 00:19:51,900
أتعرف هذه الفتاة؟

265
00:19:53,700 --> 00:19:56,600
أنا أيريكا سايكس
من أخبار القناة الرابعة

266
00:19:57,200 --> 00:19:57,600
انها مثيرة

267
00:19:57,700 --> 00:19:59,600
انها تخالف التعديل الاول للدستور

268
00:20:01,900 --> 00:20:02,600
أستقوم بمضايقتها؟

269
00:20:03,100 --> 00:20:04,600
ليس بعد هوراشيو يريدني

270
00:20:17,700 --> 00:20:19,200
رجال الاسعاف قدموا هذا الدليل

271
00:20:19,700 --> 00:20:21,500
انها أغطية نقالة سيليا غونزالس

272
00:20:21,800 --> 00:20:23,100
انها كل مالدينا
أوصلها الى قسم الحمض النووي

273
00:20:23,500 --> 00:20:24,200
سأذهب فورا

274
00:20:29,400 --> 00:20:30,000
كيف حالها؟

275
00:20:30,800 --> 00:20:33,300
سيستغرق هذا وقتا
لكن أظنها ستتعافى 

276
00:20:34,100 --> 00:20:35,200
والجنين؟

277
00:21:00,300 --> 00:21:00,900
كيف تشعرين؟

278
00:21:02,300 --> 00:21:04,500
رأيتك تتحدث الى الطبيبة

279
00:21:06,000 --> 00:21:07,300
هناك أخبار سيئة صحيح؟

280
00:21:10,400 --> 00:21:11,400
سيليا فقدت الجنين

281
00:21:12,700 --> 00:21:13,300
أنا اسف

282
00:21:18,900 --> 00:21:22,000
أهناك أي شخص يمكنني 
الاتصال به؟

283
00:21:22,300 --> 00:21:22,900
ربما أب الطفل؟

284
00:21:24,800 --> 00:21:25,100
لا

285
00:21:26,500 --> 00:21:27,200
انه متزوج

286
00:21:29,300 --> 00:21:30,000
ولديه عائلة

287
00:21:32,500 --> 00:21:33,500
حسنا

288
00:21:37,700 --> 00:21:38,200
سيليا

289
00:21:40,400 --> 00:21:42,700
هل والد الطفل هو السيد
ليفنغستن رئيسك؟

290
00:21:47,200 --> 00:21:48,900
أرجو ألا يتغير رأيك في

291
00:21:49,800 --> 00:21:50,800
لا

292
00:21:51,800 --> 00:21:52,600
بالطبع لا

293
00:21:57,900 --> 00:21:59,600
حسنا ارتاحي الان

294
00:22:10,800 --> 00:22:12,300
فحصت العينات من حادثة
اقتحام المنزل 

295
00:22:12,700 --> 00:22:13,100
رائع

296
00:22:15,900 --> 00:22:16,700
كربونات الكالسيوم

297
00:22:16,900 --> 00:22:17,800
هيدروكسيل الكالسيوم

298
00:22:18,300 --> 00:22:18,900
مغنسيوم

299
00:22:20,300 --> 00:22:21,900
حجر الكلس رائع

300
00:22:22,100 --> 00:22:23,200
ولاية فلوريدا مليئة به

301
00:22:23,500 --> 00:22:26,500
هذا حجر كلس معالج ومضاف اليه مغنسيوم

302
00:22:26,800 --> 00:22:27,900
أيمكنك تفسير هذا؟

303
00:22:28,100 --> 00:22:32,300
يضاف المغنسيوم لتخفيف حموضة
انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت من محطات الطاقة

304
00:22:32,700 --> 00:22:35,500
اذن نبحث عن منجم
حجر كلس له محطة طاقة

305
00:22:35,700 --> 00:22:37,000
قد لا يكون الامر صعبا

306
00:22:37,200 --> 00:22:38,500
هذه الاماكن مفتوحة طوال اليوم

307
00:22:39,300 --> 00:22:40,400
هذا يحصر نطاق البحث

308
00:22:40,600 --> 00:22:42,900
حيث ستتسكع العصابة الان
في محطة طاقة خالية

309
00:22:44,600 --> 00:22:47,000
مناجم معالجة مهجورة على
حواف المدينة

310
00:22:52,800 --> 00:22:53,200
هوراشيو 

311
00:22:54,100 --> 00:22:56,600
أظننا وجدنا مخبا 
عصابة مالا نوتشي
312
00:23:33,700 --> 00:23:34,400
انبطح على الارض

313
00:23:34,600 --> 00:23:35,200
انبطح على الارض الان

314
00:23:35,600 --> 00:23:36,500 
تحركوا تحركوا

315
00:23:36,500 --> 00:23:38,400
هيا الان

316
00:23:50,600 --> 00:23:51,300
رافائيل 

317
00:23:52,900 --> 00:23:55,100
أنت وأصدقائك ارتكبتم جريمة في المقبرة

318
00:23:56,300 --> 00:23:58,500
ثم اقتحمتم منزل عائلة
ليفنغستن أليس كذالك؟ 

319
00:23:59,300 --> 00:24:01,100
انها قصة ظريفة

320
00:24:01,700 --> 00:24:02,300
كذلك أنت

321
00:24:04,300 --> 00:24:05,000
خذوه الى الخارج

322
00:24:19,500 --> 00:24:21,200
ماذا نريد بصمات حمض نووي؟

323
00:24:21,400 --> 00:24:22,700
كل شي أيريك

324
00:24:23,000 --> 00:24:23,600
حسنا

325
00:24:29,000 --> 00:24:30,200
عمل فني مميز

326
00:24:31,600 --> 00:24:33,400
نعم عصابة مالا نوتشي 

327
00:24:34,000 --> 00:24:34,600
صحيح رافائيل؟

328
00:24:36,500 --> 00:24:37,600
نعم هذا صحيح

329
00:24:38,600 --> 00:24:40,000
عصابة نوتشي الدولية

330
00:24:40,600 --> 00:24:42,400
افضل من عصابة كوسترا نوسترا

331
00:24:43,200 --> 00:24:45,700
أو كابون أو غوتي انهم لا يقارنون بنا

332
00:24:46,300 --> 00:24:47,400
أغتصبت امرأة شابة

333
00:24:47,900 --> 00:24:50,800
وقتتلت الجنين الذي كانت تحمله
لا بد أنك فخور بهذا أتعلم؟

334
00:24:51,300 --> 00:24:53,600
للو كنت مكانك لخفت على نفسي

335
00:24:54,000 --> 00:24:54,800
أهذه حقيقة؟

336
00:24:59,300 --> 00:25:00,200
نعم لو كنت مكانك

337
00:25:01,200 --> 00:25:01,900
ملازم كاين

338
00:25:06,100 --> 00:25:08,500
رافائيل أتقول ان هناك
أمرا باغتيالي؟ 

339
00:25:09,500 --> 00:25:11,600
وافق علية رؤسائنا
من نيكاراغوا

340
00:25:13,000 --> 00:25:15,200
أنت ومختبرك أول مشكلة 
حقيقية نواجهها في ميامي
341
00:25:16,100 --> 00:25:17,000
ونحن لا نحب المشاكل

342
00:25:22,200 --> 00:25:22,600
أيريك

343
00:25:24,200 --> 00:25:25,600
أحضر السجين هيا

344
00:25:26,300 --> 00:25:28,100
انتشروا الى اليسار
ثلاثة عشر درجة يسارا

345
00:25:28,600 --> 00:25:30,000


346
00:25:31,600 --> 00:25:32,000


347
00:25:34,000 --> 00:25:35,100
اثنان هناك قناصان

348
00:25:37,800 --> 00:25:40,300
انهما يهربان انهما
يبعدان خمسين ياردة

349
00:25:50,200 --> 00:25:51,400
لقد ذهبا اختفيا

350
00:25:54,100 --> 00:25:54,700
القناصان اختفيا 

351
00:25:55,400 --> 00:25:57,000
لقد ذهبا المنطقة امنة

352
00:26:04,200 --> 00:26:05,200
لن تفوز بهذه الحرب 

353
00:26:06,200 --> 00:26:07,000
هذا ما تظنه

354
00:26:18,400 --> 00:26:19,200
وصلتني رسالتك

355
00:26:19,800 --> 00:26:20,800
أتحب رؤية نفسك على التلفاز؟

356
00:26:22,300 --> 00:26:24,400
اسمعي ليست هذه قصة تافهة
التي تحققين فيها

357
00:26:24,500 --> 00:26:25,500
هذه العصابة خطيرة

358
00:26:25,700 --> 00:26:26,100
انهم لا يخيفونني

359
00:26:26,300 --> 00:26:28,300
انهم يخيفونني أنا
وقد أصدروا أمرا بقتل رئيسي

360
00:26:28,500 --> 00:26:29,300
أصدروا أمرا؟

361
00:26:29,300 --> 00:26:29,700
اغتيال

362
00:26:30,200 --> 00:26:32,300
هولاء الاشخاص سيقتلون 
أي شخص يعترض طريقهم 

363
00:26:34,100 --> 00:26:37,200
لم تكن ستطلب مني احضار جهاز التسجيلr 
الا ان أردت تسجيل ذلك 

364
00:26:38,200 --> 00:26:39,800
أيريكا أنتي تعرفينني جيدا

365
00:26:42,100 --> 00:26:45,000
أتريد اعادة الجزء الاخير
عن اصدار أمر القتل؟

366
00:26:48,400 --> 00:26:49,000
حسنا

367
00:26:50,800 --> 00:26:51,400
تعالي 

368
00:26:55,300 --> 00:26:58,400
انسي اسمي ورقمي
لا أريد أن أسمع منك مجددا 

369
00:27:07,500 --> 00:27:08,500
فاليرا ألديك معلوماتي؟

370
00:27:13,400 --> 00:27:14,100
لا بد أنها خطأ

371
00:27:14,700 --> 00:27:15,400
كلا أيريك اسفة

372
00:27:16,300 --> 00:27:18,600
حسنا افحصيها مجددا
هذا الرجل في مركز الشرطة

373
00:27:18,800 --> 00:27:20,400
فحصت العينات مرتين

374
00:27:20,600 --> 00:27:21,200
النتيجة ذاتها

375
00:27:22,000 --> 00:27:25,800
عينة السائل المنوي على أغطية الخادمة 
لا تطابق رافائيل سيفوينتس 

376
00:27:27,500 --> 00:27:28,300
حسنا لا بأس

377
00:27:28,800 --> 00:27:29,600
سنعتقله بتهمة القتل

378
00:27:30,000 --> 00:27:32,600
بصماته كانت على القنبلة
التي أخافت السيدة فوينتس حتى الموت

379
00:27:33,500 --> 00:27:36,700
رائع أمر اخر بشأن الحمض النووي

380
00:27:38,100 --> 00:27:39,500
مطلق النار من التابوت يطابق العينة

381
00:27:41,100 --> 00:27:43,600
لذا مهما كان فهو المغتصب

382
00:27:45,700 --> 00:27:46,200
حسنا 

383
00:27:46,600 --> 00:27:47,600
سأخبر هوراشيو

384
00:27:51,500 --> 00:27:52,000
هوراشيو 

385
00:27:52,600 --> 00:27:54,500
فرقة الاقتحام وجدت عبوات رصاص فارغة
على طول خط الاشجار
386
00:27:55,300 --> 00:27:55,700
هذا فقط

387
00:27:56,100 --> 00:27:57,500
رجال الشرطة ينتظرون مع رجالك هناك 

388
00:27:59,900 --> 00:28:04,000
السوال هو فرانك
لماذا يكون مالا نوتشي هنا؟

389
00:28:04,300 --> 00:28:04,700
لا اعرف

390
00:28:05,400 --> 00:28:06,800
كالي في الداخل تفتش المكان

391
00:28:07,500 --> 00:28:09,600
حسنا ان وجدت شيئا فيأكون عند التلة 

392
00:28:28,600 --> 00:28:30,200
ماذا كانت تعبى عصابة مالا نوتشي هنا؟

393
00:28:33,000 --> 00:28:33,900
مضارب غولف جديدة

394
00:28:34,600 --> 00:28:35,300
وهي ثقيلة

395
00:28:36,200 --> 00:28:37,200
انها دليل

396
00:28:39,800 --> 00:28:40,800
لن تساعد في تحسين لعبي

397
00:28:42,800 --> 00:28:43,900
يبدو هذا غريبا صحيح؟

398
00:28:43,900 --> 00:28:47,000
تم شحن المضارب
لكن تم فتحها واعادة تغليفها 

399
00:28:47,200 --> 00:28:49,500
لماذا يتم اعادة تغليفها
في الصناديق القديمة عندما تصل؟

400
00:28:50,200 --> 00:28:51,000
لا أعرف

401
00:28:55,400 --> 00:28:56,200
حقائب من الرصاص

402
00:28:59,500 --> 00:29:00,700
حقائب رصاص لمضارب الغولف؟

403
00:29:01,200 --> 00:29:02,600
ربما لتمرير شي من جهاز كشف المعادن

404
00:29:03,400 --> 00:29:04,500
يجعلك تتساءلين ماذا فيها

405
00:29:08,500 --> 00:29:09,000
عبوات سوداء

406
00:29:11,300 --> 00:29:11,800
حقا؟

407
00:29:12,300 --> 00:29:13,400
يخبئون عبوات سوداء؟

408
00:29:13,700 --> 00:29:14,100
لا

409
00:29:15,100 --> 00:29:19,100
أيريك وجد قنبلة يدوية في منزل الضحية
والقنابل يتم شحنها عادة في عبوات كهذه 

410
00:29:20,400 --> 00:29:23,700
سيكزن سهلا اخفائها في شحنة 
مضارب غوالف فيها رصاص

411
00:29:29,200 --> 00:29:30,000
هذه العبوات فارغة

412
00:29:30,400 --> 00:29:31,000
أين القنابل؟

413
00:29:37,200 --> 00:29:37,700
كالي

414
00:29:39,000 --> 00:29:39,600
انظري الى هذا

415
00:29:40,600 --> 00:29:41,600
صندوق الثحن الاصلي

416
00:29:42,200 --> 00:29:43,000
نعم لكن انظري الى الاسم

417
00:29:46,800 --> 00:29:48,200
كيف الاعمال سيد ليفنغستن؟

418
00:29:48,500 --> 00:29:49,400
جيدة جيدة 

419
00:29:49,700 --> 00:29:51,200
نمو كبير بقطاع المعدات الرياضية

420
00:29:51,400 --> 00:29:52,900
كذلك في القنابل

421
00:29:54,100 --> 00:29:56,500
نعم تستورد القتابل اليدوية
لعصابة مالا نوتشي صحيح؟

422
00:29:57,400 --> 00:29:59,500
وتخبئها في شحنتك مع مضارب الغولف 

423
00:29:59,900 --> 00:30:04,100
لان الرصاص في المضارب
يخفي محتويات الشحنة

424
00:30:15,500 --> 00:30:17,400
لم أرد التورط معهم

425
00:30:17,800 --> 00:30:18,400
باستثناء مالهم

426
00:30:21,500 --> 00:30:22,100
أيها المحقق

427
00:30:23,200 --> 00:30:26,400
وجدنا حسابا مصرفيا فتحته العام 
الماضي في شركة كورال غيبل للتوفير

428
00:30:27,200 --> 00:30:28,500
وحصلت على مبالغ ضخمة فيه

429
00:30:28,600 --> 00:30:29,800
أجبروني على فتحه

430
00:30:31,400 --> 00:30:34,700
قالوا انني ان قبلت المال
فلن أذهب الى الشرطة

431
00:30:35,500 --> 00:30:36,900
لم أسحب أي مبلغ منه

432
00:30:37,400 --> 00:30:38,300
انظرا الى حسابي

433
00:30:41,400 --> 00:30:42,300
لم يفعل هوراشيو

434
00:30:42,400 --> 00:30:43,600
كيف بتم وضع الشحنات؟

435
00:30:44,100 --> 00:30:49,500
يجهزون الصندوق من المستورد في أمريكا الجنوبية 
ويشحنونها الى هنا ويأخذون أغراضهم في المحجر

436
00:30:50,200 --> 00:30:52,000
ثم يعيدون الي البضاعة

437
00:30:54,500 --> 00:30:55,200


438
00:30:55,500 --> 00:30:56,300
هذه لي

439
00:30:56,300 --> 00:30:59,100
لم تقولوا شيئا عن أخذ المضارب

440
00:30:59,300 --> 00:30:59,900
حقا؟

441
00:31:00,000 --> 00:31:00,400
نعم

442
00:31:02,900 --> 00:31:04,000
حسنا اليك

443
00:31:10,600 --> 00:31:11,300
أصمتوا 

444
00:31:11,600 --> 00:31:14,100
المرة التالية سيكون ولداك أتفهم؟

445
00:31:15,700 --> 00:31:16,500
يدعونه ديابلو

446
00:31:16,800 --> 00:31:18,600
حينها بنيت غرفة الخطر

447
00:31:19,200 --> 00:31:20,500
وعندما لم تدخل سيليا اليها

448
00:31:21,700 --> 00:31:23,500
هذه احدى الاخطاء التي ارتكبتها تجاهها 

449
00:31:23,600 --> 00:31:26,700
نعم أعرف كل الاخطاء
التي ارتكبتها تجاهها دايل

450
00:31:29,700 --> 00:31:30,900
أخبرني عن الشحنات 

451
00:31:31,400 --> 00:31:33,400
يأ خذونها أيام الاربعاء 

452
00:31:33,800 --> 00:31:35,600
هذا كان يوم العمل دائما يوم الاربعاء

453
00:31:37,200 --> 00:31:38,700
وسيليا لم تكن غلطتي

454
00:31:39,000 --> 00:31:40,100
لم يكن يجب أن تكون هناك

455
00:31:40,700 --> 00:31:41,300
لماذا هذا؟

456
00:31:42,500 --> 00:31:43,600
لان يوم الاربعاء
هو يوم اجازتها

457
00:31:48,000 --> 00:31:48,600
تبدو منزعجا

458
00:31:49,400 --> 00:31:49,900
سيليا

459
00:31:50,500 --> 00:31:52,400
لماذا كنت في منزل ليفنغستن
في يوم اجازتك؟

460
00:31:53,000 --> 00:31:54,400
لاكون قرب السيد ليفنغستن 

461
00:31:54,500 --> 00:31:55,200
لماذا؟

462
00:31:56,500 --> 00:31:57,400
ليس كما تظن

463
00:31:59,400 --> 00:32:00,500
سيليا

464
00:32:01,800 --> 00:32:04,000
لا يمكنني مساعدتك الا ان
أخبرتني بكل القصة

465
00:32:07,800 --> 00:32:10,200
دائرة الهجرة طلبت مني
التنصت على مكالماته

466
00:32:11,400 --> 00:32:13,100
قالوا انهم لا يستطيعون مراقبته 

467
00:32:13,300 --> 00:32:17,400
وان تنصت على مكالماته فسيكون
هذا ما يفعله مواطن جيد

468
00:32:17,700 --> 00:32:19,500
دائرة الهجرة طلبت منك هذا؟

469
00:32:19,600 --> 00:32:20,500
أنا مواطنة جيدة

470
00:32:22,300 --> 00:32:23,100
هل أنا في ورطة؟

471
00:32:23,600 --> 00:32:26,000
لا لست في ورطة لكن أحدهم كذلك 

472
00:32:30,700 --> 00:32:31,800
عميلة ماكسويل

473
00:32:33,300 --> 00:32:35,000
وضعت هذه الفتاة في خطر

474
00:32:35,400 --> 00:32:38,000
مالا نوتشي تهديد خطير
كان علينا استخدام مخبر

475
00:32:38,400 --> 00:32:40,400
تعرضت للاغتصلب والاعتداء

476
00:32:40,600 --> 00:32:43,800
نحاول اثبات تورط مالا نوتشي
بتهريب القنابل اليدوية الى فلوريدا منذ أشهر

477
00:32:44,200 --> 00:32:46,300
نعرف أن ديابلو
يدير هذه العملية 

478
00:32:46,600 --> 00:32:48,600
ليس لديكم ما يكفي
لاصدار مذكرة ضد ليفنغستن؟

479
00:32:48,900 --> 00:32:49,900
نعم

480
00:32:50,500 --> 00:32:52,100
ظننا أنة ان سمعت
السيدة غونزالس شيئا

481
00:32:52,200 --> 00:32:54,300
فسيمكننا اعتقال أحدهم
ثم نفكك عصابة مالا نوتشي

482
00:32:54,800 --> 00:32:58,600
نعتقد أن ديابلو حجر الاساس 
لتفكيك عصابات الولايات الجنوبية

483
00:32:58,700 --> 00:33:00,200
أنت حتى لا تعرفين
اسمه الحقيقي أليس كذلك؟

484
00:33:01,400 --> 00:33:02,100
أو مكانه

485
00:33:03,300 --> 00:33:04,500
نحن نعتمد عليكم في هذا

486
00:33:07,500 --> 00:33:08,700
أعتقد أنني أسمع صوت مصعدك

487
00:33:16,700 --> 00:33:18,200
فاليرا سررت بعودتك

488
00:33:18,400 --> 00:33:19,900
سررت لان تحليلي صحيح أيها الملازم

489
00:33:20,900 --> 00:33:21,500
ماذا وجدنا؟ 

490
00:33:22,100 --> 00:33:24,700
لم يجد نظام فحص الحمض النووي
حول دليل الاغتصاب من الخادمة لهذا اتصلت بك

491
00:33:26,700 --> 00:33:28,300
اذن تم استبعاد المشتبه به

492
00:33:31,800 --> 00:33:35,600
فاليرا الاغتصاب له أعلى معدل للتكرار

493
00:33:36,000 --> 00:33:37,100
عادة يصعب التوقف عنها

494
00:33:37,500 --> 00:33:38,100
نعم

495
00:33:40,600 --> 00:33:41,300
أيها الملازم

496
00:33:43,200 --> 00:33:45,300
أتهتقد أن المشتبه به لديك
في القضايا لم تحل؟

497
00:33:45,600 --> 00:33:47,800
نعم هلا تقومين بفحص هذا

498
00:33:48,800 --> 00:33:50,900
سائل منوي من أغطية الضحية؟
حتى أي فترة زمنية أبحث؟
499
00:33:51,200 --> 00:33:52,700
أطول فترة تستطيعين

500
00:33:53,200 --> 00:33:54,200
قد يستغرق هذا فترة

501
00:33:54,700 --> 00:33:56,100
نعم من الافضل أن نبدأ

502
00:34:10,700 --> 00:34:11,100
هوراشيو

503
00:34:12,500 --> 00:34:13,900
ستتلر مرت فترة

504
00:34:14,500 --> 00:34:16,500
أخذت اجازة قمت بالسفر

505
00:34:17,800 --> 00:34:19,100
الاجازة جيدة أليس كذلك؟

506
00:34:19,900 --> 00:34:21,800
أمضيت معظم الوقت في نيويورك

507
00:34:24,200 --> 00:34:24,900
التفاحة الكبيرة

508
00:34:26,000 --> 00:34:27,200
قابلت أناسا يعرفونك

509
00:34:29,700 --> 00:34:31,300
ريك أعرف أناسا كثيرين هناك

510
00:34:33,800 --> 00:34:34,700
أناس كثيرون يعرفونك

511
00:34:45,100 --> 00:34:47,700
الحمض النووي للمغتصب طابق السائل المنوي
من قضية اغتصاب قبل عام

512
00:34:48,300 --> 00:34:49,100
هل حصلت على اسم؟ 

513
00:34:49,600 --> 00:34:54,300
يدعى بينيتو غاليان ملقب ب
ديابلو

514
00:34:54,300 --> 00:34:54,800
نعم

515
00:34:55,500 --> 00:34:56,700
أين حدث هذا؟

516
00:34:57,500 --> 00:35:00,500
حدث الاعتداء في منزل الضحية 

517
00:35:01,200 --> 00:35:02,700
أتعرف هذا المكان؟

518
00:35:04,300 --> 00:35:05,300
عنوان جميل

519
00:35:08,900 --> 00:35:10,600
تهم الاغتصاب هذه زائفة أليس كذلك؟

520
00:35:12,300 --> 00:35:14,000
كنت أواعد بينيتو قبل عام

521
00:35:15,200 --> 00:35:17,300
في بداية مرحلة حبي للاشخاص الخطيرين

522
00:35:18,500 --> 00:35:20,400
أبي فاجأنا بينما نحن

523
00:35:21,800 --> 00:35:22,200
أنت تعرف

524
00:35:22,400 --> 00:35:23,700
نعم وأنت تظاهرت بأنه اغتصاب

525
00:35:24,200 --> 00:35:25,400
لكن أسقطت التهم

526
00:35:28,000 --> 00:35:31,200
أريد أن أعرف أين مالانوتشي 
الان ولا تكذبي

527
00:35:31,500 --> 00:35:32,100
لا أعرف

528
00:35:33,200 --> 00:35:35,900
كان يفترض أن يستدعيني ديابلو
بعد اجتماع مهم

529
00:35:36,300 --> 00:35:37,600
هل دعاه اجتماعا عالميا؟

530
00:35:38,900 --> 00:35:40,100
ميشيل هل قال عالميا؟

531
00:35:40,800 --> 00:35:42,700
لا أعرف قال انه مهم

532
00:35:49,500 --> 00:35:49,900
فرانك

533
00:35:50,200 --> 00:35:50,900
نعم

534
00:35:51,400 --> 00:35:53,500
مالا نوتشي دعوا لاجتماع عالمي فرانك

535
00:35:53,700 --> 00:35:56,200
كل القادة سيجتمعون في مكان واحد
أتعرف أين؟

536
00:35:53,300 --> 00:35:57,000
هنا يأتي دورك

537
00:35:57,400 --> 00:35:59,700
سأنشر الخبر وأتصل بوحدة العصابات
افعل هذا سيد وولف

538
00:36:00,400 --> 00:36:01,900
طلقات القناصين الفارغة 
لا تقودنا الى شي

539
00:36:02,100 --> 00:36:03,800
حسنا أريدك أن تعمل على شي اخر

540
00:36:03,900 --> 00:36:04,200
حسنا

541
00:36:04,400 --> 00:36:05,600
حبيبتك الصحفية

542
00:36:06,500 --> 00:36:07,700
ليست حبيبتي بعد الان

543
00:36:08,700 --> 00:36:09,600
نحتاج الى مساعدتها

544
00:36:22,300 --> 00:36:23,600
ظننتك لا تريد رؤيتي مجددا

545
00:36:24,000 --> 00:36:25,600
ربما قسوت عليك

546
00:36:26,600 --> 00:36:27,500
أيمكننا ان نبدأ مجددا؟

547
00:36:28,600 --> 00:36:31,300
الصحفيون ليسوا المستغلين
الوحيدين في هذه المهنة

548
00:36:32,600 --> 00:36:34,100
حسنا أحتاج الى معدات تسجيلك

549
00:36:34,700 --> 00:36:35,600
لتكسرها مجددا؟

550
00:36:35,900 --> 00:36:37,700
ذلك الميكرفون الطويل المدى
قد يساعد هذا في قضيتنا 

551
00:36:38,200 --> 00:36:39,200
القطع المكافى؟

552
00:36:40,000 --> 00:36:41,800
أريد أن أرى ما التقطته
من هجوم القناصين

553
00:36:42,100 --> 00:36:43,100
أي هجوم للقناصين؟

554
00:36:43,500 --> 00:36:44,200
لديك جهاز مسح

555
00:36:45,600 --> 00:36:47,200
كنت هناك تعرفين
بالظبط أي هجوم

556
00:37:00,400 --> 00:37:01,800
نقاء الصوت مذهل

557
00:37:02,200 --> 00:37:05,900
القناصان كانا عند خط الاشجار
لنركز على الاصوات البعيدة

558
00:37:09,500 --> 00:37:10,700
لا بد أن فريق الاخبار سمع شيا

559
00:37:14,900 --> 00:37:18,500
هذا صوت كما أظن
لكن لا أفهمه

560
00:37:20,900 --> 00:37:22,300
انه بالاسبانية أعده

561
00:37:26,300 --> 00:37:27,700
اصمت وتابع اطلاق النار

562
00:37:31,800 --> 00:37:33,900
ان لم نرحل الان 
فلن نصل الميناء

563
00:37:34,400 --> 00:37:36,200
أنا هوراشيو كاين
اتصل بفرقة الهجوم 

564
00:38:22,000 --> 00:38:22,900
تبدو كبندقية عيار 308

565
00:38:23,800 --> 00:38:25,500
تطابق الرصاصات فوق التلة 

566
00:38:25,800 --> 00:38:26,700
أين ديابلو؟

567
00:38:27,000 --> 00:38:27,600
لا أتحدث الانكليزية

568
00:38:27,800 --> 00:38:29,300
يستحسن أن تتعلم بسرعة

569
00:38:29,600 --> 00:38:30,300
أين ديابلو؟

570
00:38:31,400 --> 00:38:33,400
لم يأتي ديابلو
ذهب لروية فتاة 

571
00:38:33,600 --> 00:38:36,400
ستنتظره مفاجأة
لان حبيبته محتجزة

572
00:38:38,000 --> 00:38:39,400
لماذا تبتسم؟

573
00:38:41,000 --> 00:38:42,400
ليست هذه الفتاة التي يريدها

574
00:40:09,300 --> 00:40:10,000
هيا انهض

575
00:40:13,100 --> 00:40:13,900
انهض

576
00:40:21,800 --> 00:40:23,900
لو كنت مكانك لوضعت هذا جانبا

577
00:40:30,900 --> 00:40:33,200
ديابلو لا تتقدم

578
00:40:37,500 --> 00:40:38,700
هذه اخر فرصة لك

579
00:40:40,600 --> 00:40:41,800
لا تجبرني على فعل هذا

580
00:40:52,700 --> 00:40:53,500
أأنت بخير سيليل؟

581
00:40:54,300 --> 00:40:54,700
نعم

582
00:41:00,400 --> 00:41:01,600
هل من الخطأ أن أشكرك؟

583
00:41:02,500 --> 00:41:05,900
المهم الان هو أنه لن يؤذيك مجددا

584
00:41:06,800 --> 00:41:08,600
أشعلر بأنك مررت
بهذا الموقف مسبقا

585
00:41:10,100 --> 00:41:40,100
سيدتي ليس لديك أدنى فكرة



0
00:05:30,100 --> 00:05:32,100
ترجمة عدي سيكا


