1
00:00:01,251 --> 00:00:04,629
مرحبا, يا ألفونس

2
00:00:04,679 --> 00:00:06,047
هل يؤلمك هذا؟

3
00:00:06,840 --> 00:00:10,051
لا عليك, سوف أصلحك في الحال

4
00:00:10,802 --> 00:00:13,555
أنظر, تماما كما كنت أفعل عندما كنت صغيرا

5
00:00:24,232 --> 00:00:25,650
أمي...؟

6
00:00:27,360 --> 00:00:28,570
أجل

7
00:01:26,378 --> 00:01:27,379
...أمي

8
00:01:35,261 --> 00:01:36,388
...أمي

9
00:01:39,391 --> 00:01:40,850
حجر الفلاسفه

10
00:01:41,434 --> 00:01:47,023
هؤلاء الذين يمتلكونه, لم يعودوا أبدا خاضعين
,لقانون حفظ المادة في الكيمياء

11
00:01:47,073 --> 00:01:50,860
لا ينبغي عليهم أن يضحوا بشئ مساوي في القيمة
للشئ الذي يريدون الحصول عليه

12
00:01:51,903 --> 00:01:55,824
لقد سعينا خلفه, و لقد حصلنا عليه أخيرا

13
00:02:03,490 --> 00:02:08,806
كيميائي المعادن الكامله

14
00:03:35,837 --> 00:03:39,874
ختم الهومنكلس

15
00:03:44,516 --> 00:03:47,060
...دعيني أحاول مرة أخرى

16
00:03:47,477 --> 00:03:50,939
الـ أرجوك. أتوسل إليك

17
00:03:52,482 --> 00:03:55,777
لقد إنتهى عملك, يا تكر

18
00:04:07,163 --> 00:04:08,289
...أخي

19
00:04:22,846 --> 00:04:25,807
!أيها الهومنكلس, أترك الـ

20
00:04:27,851 --> 00:04:29,769
...أخي, هذا الشخص يكون

21
00:04:30,020 --> 00:04:32,355
أجل, لقد خدعتني أنا أيضا

22
00:04:32,856 --> 00:04:34,733
لكنها ليست والدتنا

23
00:04:34,783 --> 00:04:36,735
...أنا أيضا أفهم ذلك, لكن

24
00:04:36,826 --> 00:04:40,697
!مهما كانت تشبهها كثيرا, فليس لديها روح

25
00:04:41,948 --> 00:04:44,909
هذا الكلام سئ جدا, يا إيدوارد

26
00:04:46,619 --> 00:04:49,414
!أرجوك, يا الـ

27
00:04:49,622 --> 00:04:51,041
!تكر؟

28
00:04:51,091 --> 00:04:53,418
!إذا لقد دعوت الـ وحده متعمدا؟

29
00:04:55,420 --> 00:04:59,341
قانون حفظ المادة...عندما إستخدمنا حجر
الفلاسفة حدث هذا

30
00:05:00,508 --> 00:05:03,889
...تكر أقنعك بفعل ذلك...تبا

31
00:05:03,939 --> 00:05:06,473
عدد الأشخاص الذين يجب علي أن أهزمهم لكي
...أصل إلى هدفي أصبح كبيرا جدا

32
00:05:06,523 --> 00:05:09,142
!إذا لم أقم بتسجيلهم, فسوف أنساهم

33
00:05:09,234 --> 00:05:10,185
!اوه حسنا

34
00:05:10,235 --> 00:05:12,062
...في الوقت الحالي, تعال إلى جانبي

35
00:05:12,112 --> 00:05:13,688
لا يستطيع فعل ذلك, يا إيدوارد

36
00:05:13,738 --> 00:05:16,358
هل ستعيدين الـ إلى طبيعته؟

37
00:05:16,408 --> 00:05:20,904
أم هل تخططين لجعل ذلك الشخص يستخدم ما
!بقي من جسد الـ؟

38
00:05:23,948 --> 00:05:24,866
!الـ! تحرك

39
00:05:38,963 --> 00:05:39,964
!أخي

40
00:05:40,173 --> 00:05:41,299
!إبتعد عن طريقي

41
00:05:43,426 --> 00:05:45,345
هذا يؤلم, يا إيدوارد

42
00:05:45,679 --> 00:05:46,930
...أعلم

43
00:05:46,980 --> 00:05:49,057
!أنك لن تموتين بهذه الطريقه

44
00:05:56,356 --> 00:05:57,649
أرجوك, لا تهرب

45
00:06:04,322 --> 00:06:05,448
...هذا يكون

46
00:06:05,498 --> 00:06:10,537
هذه هي مصفوفة الكيمياء التي كانت مرسومة
عندما قتلت قريد داخل منزل دانتي

47
00:06:11,121 --> 00:06:13,915
!لابد أنه شئ لختم الهومنكلس, صحيح؟

48
00:06:15,041 --> 00:06:16,668
أنت عبقري جدا

49
00:06:16,718 --> 00:06:18,461
لكن هذا وحده لن يكون كافيا

50
00:06:18,553 --> 00:06:20,130
أعلم ذلك

51
00:06:20,180 --> 00:06:22,048
...نقطة ضعف الهومنكلس الوحيده

52
00:06:22,590 --> 00:06:28,930
!جزء من جسد الذي فشلت عملية تحويله

53
00:06:36,521 --> 00:06:37,939
!...أخي, هذا يكون

54
00:06:38,189 --> 00:06:43,069
باقي جسد الذي تم تحويله و الذي جعل هذا
الهومنكلس يولد من جديد

55
00:06:44,571 --> 00:06:45,780
...أمي

56
00:06:51,119 --> 00:06:54,539
!أخي, لا تقل لي أنك...قبر والدتنا

57
00:06:54,589 --> 00:06:56,624
!يكفي أنني قمت بذلك لوحدي

58
00:06:59,711 --> 00:07:01,379
هذا لا يجدي, يا سلوث

59
00:07:01,880 --> 00:07:04,632
حتى لو فعلت ذلك, فإن مصفوفة الكيمياء
لن تختفي

60
00:07:05,800 --> 00:07:08,136
لقد حفرتها بشكل عميق, بمخالبي

61
00:07:11,306 --> 00:07:12,724
شكرا لك

62
00:07:16,478 --> 00:07:19,606
أنا لم أفعل ذلك لأنني أريد ذلك الشئ

63
00:07:20,148 --> 00:07:23,109
لماذا تقومين بخيانة ذلك الشخص؟

64
00:07:23,526 --> 00:07:27,614
سلوث, ألا تتذكرين أي شئ؟

65
00:07:28,365 --> 00:07:29,866
ما الذي تتحدثين عنه؟

66
00:07:31,451 --> 00:07:36,998
أنا أتذكر. حتى لو كان ما أتذكره قليل

67
00:07:38,792 --> 00:07:41,461
نحن لا يفترض بنا أن نمتلك أي ذاكره

68
00:07:42,253 --> 00:07:45,340
مشاعر ذلك الكيميائي كانت قوية جدا

69
00:07:45,715 --> 00:07:49,386
ربما يكون الأمر ببساطة أن ذكريات الموتى
كانت محفورة في عقلي

70
00:07:50,345 --> 00:07:53,598
لكن...رغم ذلك, لدي ذكريات

71
00:07:54,557 --> 00:08:00,105
لقد كنت...إمرأة من أشبال

72
00:08:01,439 --> 00:08:02,732
توقفي عن ذلك

73
00:08:03,191 --> 00:08:08,029
إذا ظهرت الذكريات التي كانت لديك قبل ولادتك
...إلى السطح

74
00:08:08,697 --> 00:08:10,156
!توقفي, يا لست

75
00:08:10,206 --> 00:08:13,243
عندها سيكون لديك لمحة عن الجحيم

76
00:08:19,833 --> 00:08:21,543
!الـ! ما الذي فعلته؟

77
00:08:22,502 --> 00:08:26,256
!أخي! أنت لا تستطيع أن تفعل هذا بجسد والدتنا

78
00:08:26,673 --> 00:08:30,760
الـ...إذا لم نتغلب عليهم, فسوف يضلون
!يلاحقونك إلى الأبد

79
00:08:31,261 --> 00:08:36,766
...لكن إذا تم إيقافها بهذا, فإن هذا يعني

80
00:08:37,434 --> 00:08:40,270
أننا أعدنا صناعتها كما مضى

81
00:08:43,815 --> 00:08:46,276
!الـ! إنها من الهومنكلس

82
00:08:46,367 --> 00:08:50,405
الهومنكلس يولدون بواسطة عملية تحويل البشر
الفاشله

83
00:08:50,455 --> 00:08:52,407
...لكن حتى لو لم تكن لديهم أرواح

84
00:08:52,824 --> 00:08:54,200
!أتوسل إليك, يا الـ

85
00:08:54,250 --> 00:08:56,077
!لقد صنعنا ذلك الشخص

86
00:08:56,127 --> 00:08:57,871
هذا صحيح! لذلك السبب يجب علينا أن نقتلها
!نحن

87
00:08:57,921 --> 00:08:58,705
!نحن لا نستطيع فعل ذلك

88
00:08:58,756 --> 00:08:59,494
!الـ

89
00:08:59,544 --> 00:09:01,503
إذا, سوف أفعل ذلك بنفسي

90
00:09:12,302 --> 00:09:14,512
إذهب و إستعد ذلك الشئ, يا فتى المعادن
الكامله

91
00:09:14,562 --> 00:09:15,638
الختم لم يكتمل بعد

92
00:09:23,646 --> 00:09:27,067
تحاول الإعتداء على أمي بهذا الشئ, أليس
كذلك؟

93
00:09:27,117 --> 00:09:28,443
أمك؟

94
00:09:28,493 --> 00:09:31,835
!راث! هي ليست والدتك

95
00:09:31,871 --> 00:09:35,658
!لقد قررت أن أسرق كل شئ يخصك

96
00:09:35,708 --> 00:09:37,994
هي ليست حتى أمي

97
00:09:38,044 --> 00:09:40,330
!إذا, سوف تكون لي

98
00:09:40,955 --> 00:09:41,915
أعطني هذه

99
00:10:11,319 --> 00:10:12,946
!ما الذي تفعلونه بأمي؟

100
00:10:13,196 --> 00:10:14,155
!أمك؟

101
00:10:15,156 --> 00:10:19,411
...هو يشتاق إلى أم, و لقد وجد بديلا

102
00:10:19,461 --> 00:10:21,371
!أنا أقول لك أن تتوقفي

103
00:10:43,268 --> 00:10:45,061
الأن...دعنا نذهب

104
00:10:49,854 --> 00:10:50,704
!الـ

105
00:11:02,370 --> 00:11:03,705
سوف أهتم بـ راث

106
00:11:06,082 --> 00:11:10,128
اوه, أعتقد أنك كبرت على الرضاعة

107
00:11:28,980 --> 00:11:33,026
هذا لا يفيد...أنا دائما أعود إلى لحياة مرة
أخرى

108
00:11:33,076 --> 00:11:35,820
فقط طالما توجد الحجارة الحمراء في داخلك
صحيح؟,

109
00:11:36,821 --> 00:11:37,697
...إذا

110
00:11:39,115 --> 00:11:40,784
...حتى تنفذ الحجارة لديك

111
00:11:42,243 --> 00:11:43,578
...مهما تكرر الأمر

112
00:11:44,674 --> 00:11:46,330
سوف أقتلك

113
00:11:50,334 --> 00:11:51,384
...أنا

114
00:11:53,421 --> 00:11:54,255
!سوف أصبح هو

115
00:11:54,756 --> 00:11:57,133
ما الذي ستحصل عليه بفعل ذلك؟

116
00:11:57,183 --> 00:12:00,261
,لأنه...إذا كانت الأمور هكذا

117
00:12:01,554 --> 00:12:03,765
!إذا لماذا أنا هنا؟

118
00:12:10,188 --> 00:12:12,232
منذ البداية, أنت غلطه

119
00:12:13,441 --> 00:12:14,891
هل نسيتي؟

120
00:12:14,941 --> 00:12:17,293
أنا أستطيع إستخدام الكيمياء

121
00:12:40,215 --> 00:12:41,215
!الـ

122
00:12:47,058 --> 00:12:49,978
!سامحني! أنا لا أستطيع التحكم بتحركاتي

123
00:12:55,442 --> 00:12:58,611
إذا لمستك...فنحن لا نعرف أي نوع من
!التفاعلات قد تحدث

124
00:12:59,029 --> 00:13:00,864
أجل. الأمر يبدو كذلك

125
00:13:00,914 --> 00:13:02,323
لذلك يجب عليك أن تنزل قبضتك

126
00:13:02,866 --> 00:13:03,783
!أمي

127
00:13:04,868 --> 00:13:08,070
!إفهم يا الـ! هي ليست والدتنا

128
00:13:08,120 --> 00:13:11,190
والدتنا ما كانت لتقول هذا الكلام أو تستخدمك
!كدرع

129
00:13:13,752 --> 00:13:15,128
!و ما كانت لتضربني أيضا

130
00:13:21,259 --> 00:13:22,385
أخي؟

131
00:13:22,761 --> 00:13:26,264
بما أنك لا تستطيع أن تلمس أخاك, فسوف تستخدم
مصفوفة الكيمياء؟

132
00:13:26,598 --> 00:13:28,678
!لكنني لن أترك لك المجال لترسم واحده

133
00:13:29,601 --> 00:13:30,518
!أخي

134
00:13:30,894 --> 00:13:32,145
!سوف يكون هذا كافيا

135
00:13:33,078 --> 00:13:33,978
!الـ

136
00:13:57,587 --> 00:13:59,506
أليست هذه هي الطريقة التي كنت تريدينها؟

137
00:14:00,090 --> 00:14:02,592
لقد أردت أن تصبحي من البشر حتى تتمكني
من الموت, أليس كذلك؟

138
00:14:03,635 --> 00:14:05,220
أردت أن أموت...؟

139
00:14:11,810 --> 00:14:13,311
هكذا إذا...؟

140
00:14:14,646 --> 00:14:15,980
...هل كنت

141
00:14:18,441 --> 00:14:20,735
أريد أن أموت؟

142
00:14:35,959 --> 00:14:40,922
إذا أصبحت من البشر, فهل سأموت؟

143
00:14:43,133 --> 00:14:46,428
إذا, ما هو الإنسان الكامل؟

144
00:14:50,432 --> 00:14:53,393
!هل تستطيع أن تجيبني؟! ألست من البشر

145
00:14:59,232 --> 00:15:00,233
...أمي

146
00:15:01,067 --> 00:15:04,404
أجل...يجب أن أحمي أمي

147
00:15:06,489 --> 00:15:08,199
الـ, أنا أعتذر منك

148
00:15:09,743 --> 00:15:11,286
أنا أيضا, أعتذر منك

149
00:15:13,455 --> 00:15:15,457
...اوه أجل, لست

150
00:15:19,210 --> 00:15:20,253
...تلك الليله

151
00:15:21,921 --> 00:15:23,757
,تلك الليله

152
00:15:25,508 --> 00:15:27,010
لقد رأيتك

153
00:15:28,094 --> 00:15:29,346
إيدوارد

154
00:15:41,900 --> 00:15:43,360
تناولي هذه

155
00:15:51,409 --> 00:15:57,415
بما أنهم أبناؤه, فلقد عرفت أن هذا سيحدث

156
00:16:04,798 --> 00:16:07,217
يبدو أنك كبرت كثيرا لكي نعرف من أنت

157
00:16:07,634 --> 00:16:10,470
أنت أيضا كنت هكذا ذات مرة

158
00:16:22,440 --> 00:16:25,068
ما هذا الشئ؟

159
00:16:26,319 --> 00:16:29,823
...لقد كانوا أطفالا...إثنان

160
00:16:30,573 --> 00:16:34,160
...و لقد كانا سعداء

161
00:16:35,078 --> 00:16:38,206
...لكن هذا محزن جدا

162
00:16:38,832 --> 00:16:41,209
إذا أصبحت من البشر, فسوف تفهمين ذلك

163
00:16:41,259 --> 00:16:42,627
من البشر؟

164
00:16:42,677 --> 00:16:45,122
أستطيع أن أساعدك لكي تصبحي من البشر

165
00:16:45,172 --> 00:16:47,329
جدي حجر الفلاسفه

166
00:16:48,758 --> 00:16:51,219
هل ينبغي علي أن أتركها إلى جانبك؟

167
00:16:51,269 --> 00:16:55,890
سجلات الجنود التي كنت أطلع عليها أثناء حرب
أشبال غير مستخدمة الأن

168
00:16:55,940 --> 00:16:57,726
نستطيع إدخالها إلى الجيش بهذه الطريقه

169
00:16:58,685 --> 00:16:59,853
هذا صحيح

170
00:16:59,903 --> 00:17:04,357
إذا ذهبت للمنزل بصحبتها, فزوجتك العزيزة
قد تصبح غيوره

171
00:17:05,734 --> 00:17:11,170
سلوث, من الأن فصاعدا, سوف تكونين سلوث

172
00:17:13,742 --> 00:17:17,662
!هل تقوم بصناعة الحرارة بجعل خلاياها تتبخر؟

173
00:17:27,047 --> 00:17:28,173
إيدوارد

174
00:17:28,757 --> 00:17:31,499
!توقفي عن التصرف و كأنك أمي

175
00:17:31,549 --> 00:17:33,146
!أنت لا تملكين ذكرياتها حتى

176
00:17:33,181 --> 00:17:34,525
لدي بعضها

177
00:17:35,305 --> 00:17:37,015
...كما قالت لست

178
00:17:37,766 --> 00:17:43,897
لقد كانت بداخلي. ربما فقط لأنها كانت محفورة
...داخل عقلي, لكن

179
00:17:44,647 --> 00:17:45,565
!أنت تكذبين

180
00:17:45,657 --> 00:17:46,733
...إذا, هذا

181
00:17:46,783 --> 00:17:49,194
لذلك السبب...أستطيع أن أفعل هذا

182
00:17:54,074 --> 00:17:55,450
لدي ذكريات

183
00:17:56,451 --> 00:17:59,371
ذكريات أنني كنت والدتكما

184
00:18:00,080 --> 00:18:05,210
...رغم أن والدتكما ميته. أنا

185
00:18:06,294 --> 00:18:07,712
أنا لست من البشر

186
00:18:08,755 --> 00:18:09,798
من أكون يا ترى؟

187
00:18:11,215 --> 00:18:12,265
...أنا

188
00:18:13,426 --> 00:18:14,803
سوف أقتلك

189
00:18:15,845 --> 00:18:20,058
هذا سيثبت أنني لست والدتك

190
00:18:21,601 --> 00:18:26,940
إذا لم تمت, فسوف أعذب بهذه الذكريات

191
00:18:27,440 --> 00:18:31,277
...حتى رغم أنني لست والدتك. إذا كنت

192
00:18:32,529 --> 00:18:35,073
ربما أحبك

193
00:18:35,865 --> 00:18:40,662
فيجب علي أن أكرهك, لأنك أنت الذي صنعتني

194
00:18:56,636 --> 00:18:59,389
أخي! ما الذي يجب علينا أن نفعله؟

195
00:18:59,556 --> 00:19:02,308
!هذا هو الشكل الذي أخذته ذنوبنا

196
00:19:14,654 --> 00:19:15,697
!أمي

197
00:19:25,915 --> 00:19:27,834
أنا لست والدتك

198
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
...أنا لن أخذك بين ذراعي

199
00:19:45,268 --> 00:19:46,353
...أخي

200
00:19:46,936 --> 00:19:48,104
!أمي

201
00:19:48,855 --> 00:19:52,400
لقد حولت ذراعي الألية إلى صوديوم بإستخدام
الكيمياء

202
00:19:52,776 --> 00:19:55,403
بواسطة خلق تفاعل داخل الماء, فإن ذلك يسبب
إنفجار جزيئات الماء

203
00:19:56,029 --> 00:19:57,921
!أمي! أمي! أمي-
توقف عن ذلك-

204
00:19:57,971 --> 00:20:00,115
هي ليست أما لأحد

205
00:20:00,150 --> 00:20:03,282
!أمي! أمي! أمي-
لقد ماتت أمك-

206
00:20:03,828 --> 00:20:05,872
!!!أمي

207
00:20:12,045 --> 00:20:16,300
مهما فعلت...فأنا لن أموت

208
00:20:16,350 --> 00:20:18,134
!أمي! أمي

209
00:20:18,184 --> 00:20:19,761
إبتعد يا راث

210
00:20:19,811 --> 00:20:22,305
!أمي! أريد أن نصبح شخصا واحدا أنا و أنت

211
00:20:36,194 --> 00:20:39,864
لقد...قام بدمج نفسه مع هومنكلس أخر؟

212
00:20:40,281 --> 00:20:43,743
!راث...ما الذي فعلته؟

213
00:20:44,494 --> 00:20:49,391
لقد قام بإمتصاص الجزء الذي أحظرته معي من
جسد والدتي إلى داخل جسده

214
00:20:56,798 --> 00:20:59,759
بما أنه قريب جدا, أنا أعتقد أنك لا تستطيعين
الحركه الأن

215
00:21:00,969 --> 00:21:03,430
...سوف أقوم بتحويل المواد التي صنعت منها

216
00:21:03,480 --> 00:21:05,932
إلى مواد أخرى

217
00:21:05,982 --> 00:21:09,269
هذا مستحيل يا أخي! أنت لا تستطيع تحويل
!مكونات الإنسان بواسطة الكيمياء

218
00:21:10,061 --> 00:21:12,814
...أثناء قتالي مع قريد, أدركت

219
00:21:14,024 --> 00:21:16,746
أنني أستطيع تحويل العناصر الكيميائية التي
يتكون منها

220
00:21:17,444 --> 00:21:21,990
أنا لا أستطيع فقط إعادة ترتيب العناصر لأحد
...أجزاء الجسم كما يفعل كيمبلي

221
00:21:22,040 --> 00:21:24,117
بل أستطيع أيضا إعادة ترتيب عناصر كامل
الجسد

222
00:21:25,368 --> 00:21:30,373
!لأن...الهومنكلس ليسوا من البشر

223
00:21:37,547 --> 00:21:38,882
أمي؟

224
00:21:38,932 --> 00:21:40,258
!ما الذي فعلته؟

225
00:21:40,308 --> 00:21:41,718
!ما الذي فعلته بأمي؟

226
00:21:41,768 --> 00:21:43,063
إبتعد عنها

227
00:21:43,113 --> 00:21:44,588
أسرع و إبتعد عنها

228
00:21:45,889 --> 00:21:46,890
أمي؟

229
00:21:47,974 --> 00:21:52,604
لقد قمت بتحويل جميع جزيئات الماء داخلها
إلى إيثانول

230
00:21:52,654 --> 00:21:54,731
سوف تتبخر من تلقاء نفسها

231
00:23:37,703 --> 00:23:41,230
كيميائي المعادن الكامله: الحلقة 48

232
00:23:41,280 --> 00:23:42,555
الوداع

233
00:23:43,235 --> 00:23:46,488
أمي. حظرة الرائد. الـ

234
00:23:47,385 --> 00:23:50,372
هذا...هو الطريق الذي إخترته

