1
00:01:12,326 --> 00:01:15,301
hunter-x : ترجمة
xpl@hotmail.com

2
00:01:33,174 --> 00:01:35,092
مالذي تفعلانه انتما الاثنان ؟

3
00:01:36,093 --> 00:01:39,055
هذا وقد وعدتماني بعدم القتال ؟

4
00:01:39,347 --> 00:01:41,599
لا يهم كم أبتعدنا كثيراً

5
00:01:43,392 --> 00:01:45,561
! هذا قدرنا

6
00:01:56,864 --> 00:01:58,366
! انتظرا

7
00:02:02,286 --> 00:02:03,746
هيه

8
00:02:06,331 --> 00:02:08,458
(سوزو)  -
لنذهب -

9
00:02:09,209 --> 00:02:12,295
(هيّا , (سوزو

10
00:02:12,504 --> 00:02:14,130
... أنا

11
00:02:15,173 --> 00:02:16,800
...آسفه

12
00:02:29,437 --> 00:02:31,773
كيف تجرؤ !؟

13
00:02:32,023 --> 00:02:35,360
همم , هل تستطيع القيام بهذا فعلاً

14
00:02:35,610 --> 00:02:37,027
تباً

15
00:02:46,412 --> 00:02:47,872
توقفا عندكما

16
00:02:48,747 --> 00:02:51,917
اعرف بأنك تحب الاستعراض

17
00:02:55,713 --> 00:02:57,381
مالذي تفعلونه !؟

18
00:02:57,715 --> 00:02:59,008
لاتعترضوا طريقي !؟

19
00:02:59,174 --> 00:03:00,968
أنا من سيحضى بقتله

20
00:03:01,302 --> 00:03:03,178
ابتعدوا !؟

21
00:03:06,932 --> 00:03:09,809
إنه .... إنه واحد منا  !؟ -

22
00:03:09,101 --> 00:03:10,435
هل هو مجنون !؟ -

23
00:03:21,613 --> 00:03:22,989
... هيه

24
00:03:23,072 --> 00:03:26,868
قف عندك
ان مت الآن فلن تستطيع أن تنقذها

25
00:03:28,119 --> 00:03:29,287
! اللعنه

26
00:03:30,246 --> 00:03:32,081
! انتظر

27
00:03:35,835 --> 00:03:37,420
عليك أن

28
00:03:37,545 --> 00:03:39,547
عليك أن تحرق ذلك الوغد حالاً

29
00:03:39,881 --> 00:03:42,716
! لقد قتل حلفاءنا

30
00:03:42,883 --> 00:03:44,760
حسناً , لابأس -
ماذا ؟ -

31
00:03:45,427 --> 00:03:50,098
كانت فرصةً جيدة لاستعراض قوته أمام الجميع

32
00:03:50,098 --> 00:03:52,351
.....لكن , ايها الزعيم

33
00:03:53,393 --> 00:03:57,022
(ان كنت حقاً تنوي ان تنقذها , يتوجب عليك ان تقاتل عشيرة الـ (ناجاتومي

34
00:03:57,356 --> 00:03:59,900
ليسوا سوى أناس تستأجرهم بالنقود

35
00:04:00,192 --> 00:04:03,528
لن تجد أحد منهم يضحي بحياته من أجل زعيمهم

36
00:04:04,071 --> 00:04:08,033
ان استطعنا أن نهزم زعيمهم , حينها ستنهار العشيره

37
00:04:08,784 --> 00:04:12,287
دخولنا لن يضيع سدى حتى  ولو كان حصولنا على هذه المعلومات

38
00:04:22,630 --> 00:04:25,341
تباً , العمل اليوم كان سيئاً

39
00:04:26,175 --> 00:04:29,303
ستبدئين غداً , يستحسن ان تعملي بجد

40
00:04:33,891 --> 00:04:36,394
لنقم بفعل شئ يمكننا من الخروج من هنا

41
00:04:37,812 --> 00:04:39,188
لن يجدي الأمر نفعاً

42
00:04:40,481 --> 00:04:43,025
لا أستطيع الهرب

43
00:04:43,276 --> 00:04:44,652
لماذا ؟

44
00:04:44,860 --> 00:04:48,488
اذا هربت , سيقتلون أبي

45
00:04:48,780 --> 00:04:51,116
لكنك  لاتودين البقاء , صحيح ؟

46
00:04:51,741 --> 00:04:56,204
ولماذا يتوجب عليك أن تدفعِي ديون أبوكِ ؟

47
00:04:56,371 --> 00:04:58,957
لأننا ......عائلة واحده

48
00:04:59,583 --> 00:05:01,501
انتِ أيضاً لديكِ عائلة , صحيح ؟

49
00:05:05,839 --> 00:05:08,383
اعذريني , كانت هذه حماقةً مني

50
00:05:09,092 --> 00:05:10,510
لا .. لا بأس

51
00:05:13,722 --> 00:05:16,474
أن يكون لديك عائله أمرٌ ممل , صحيح ؟

52
00:05:19,019 --> 00:05:20,352
ماذا تعني ؟

53
00:05:21,645 --> 00:05:24,398
لن يتوجب عليك ان تسحب سيفك بعد الآن

54
00:05:24,690 --> 00:05:26,775
ستجلس و حسب

55
00:05:27,026 --> 00:05:29,778
ماذا ؟ -
اذا لماذا دعوتني الى هنا ؟ -

56
00:05:29,820 --> 00:05:31,989
اليس لأنك تريدني ان اقاتل ؟

57
00:05:35,409 --> 00:05:39,163
افهم , في هذا العالم نوعان من الناس

58
00:05:39,705 --> 00:05:41,957
الآمر , و المأمور

59
00:05:42,791 --> 00:05:49,215
أنت وحدك تكفي , بوجودك لن يجرأ احد على الوقوف في وجهي

60
00:05:49,215 --> 00:05:51,675
انها سيطرة حقيقيه

61
00:05:52,468 --> 00:05:56,512
اذا فالقوة التي تتحدث عنها تستخدم للسيطرة على الآخرين

62
00:05:58,139 --> 00:06:00,099
تماماً

63
00:06:00,225 --> 00:06:02,894
هذا كله لايهمني

64
00:06:02,977 --> 00:06:05,396
لا أريد ان اكون مسيطراً او مسيطرٌ عليه

65
00:06:06,898 --> 00:06:08,608
الى أين تذهب ؟

66
00:06:08,775 --> 00:06:11,945
ان بقيت هنا ستحضى بكل ما تتمناه

67
00:06:11,945 --> 00:06:14,239
هل ستذهب و تترك كل هذا خلف ظهرك  ؟

68
00:06:14,572 --> 00:06:18,368
انا لا أُمن بأي شئ , عدى قوتي وحدها

69
00:06:19,327 --> 00:06:20,703
أراك لاحقاً

70
00:06:21,788 --> 00:06:23,480
هل تخونني ؟

71
00:06:23,490 --> 00:06:25,374
هل تظن أنك ستخرج من هنا بسهولة؟

72
00:06:26,208 --> 00:06:28,961
....ان كنت تنوي أن ترسل أحداً خلفي

73
00:06:29,044 --> 00:06:31,672
أرجو بأن ترسل الأقوياء فقط

74
00:06:37,469 --> 00:06:39,888
ماذا ؟ -
هل تريدنا ان نتقاتل ؟ -

75
00:06:40,222 --> 00:06:43,767
كنت أُمن بقوتي وحدها

76
00:06:44,810 --> 00:06:47,688
(وحين تركت السيد (كاوارا

77
00:06:47,688 --> 00:06:53,527
اعتقدت بأنني سأحصل على كل شئ بقوتي وحدها

78
00:06:54,444 --> 00:06:58,197
لكن الحياة ليست بهذه السهوله

79
00:06:58,739 --> 00:07:03,411
قد يبدو الأمر مضحكاً , لكن الوقت يمضي و مصيرك الى الإستسلام

80
00:07:04,662 --> 00:07:06,205
غبي

81
00:07:06,205 --> 00:07:07,665
ماذا ؟

82
00:07:07,665 --> 00:07:10,042
لاتعش حياتك بعذر سخيف كهذا

83
00:07:10,042 --> 00:07:12,837
انت من يقرر كيف ستكون حياتك

84
00:07:19,093 --> 00:07:21,053
ماذا ؟ -
انتِ لست مثيرة بما يكفي -

85
00:07:21,178 --> 00:07:24,223
ياللسيقان الجميله

86
00:07:26,350 --> 00:07:27,768
ما الأمر!؟

87
00:07:28,269 --> 00:07:30,937
لاتمثلي علي دور الفخور

88
00:07:31,104 --> 00:07:33,356
انتنَّ عاهرات الآن

89
00:07:33,523 --> 00:07:36,276
تعالي الى هنا و اجلبي لنا زبائن أكثر

90
00:07:37,319 --> 00:07:38,361
! أنت

91
00:07:38,486 --> 00:07:39,988
! استكي

92
00:07:40,155 --> 00:07:42,824
ان كنت مستاءةً من أحد , يجدر بك أن تستائي من عجوزِكِ الخرف

93
00:07:42,908 --> 00:07:43,992
! لا

94
00:07:44,159 --> 00:07:46,244
اووه , اني متحمس

95
00:07:47,370 --> 00:07:49,915
ربما أشتريكِ

96
00:07:57,964 --> 00:07:59,507
مالذي تفعله ؟

97
00:08:01,343 --> 00:08:03,719
د...دم !؟

98
00:08:03,719 --> 00:08:05,846
انه هجوم !؟

99
00:08:06,347 --> 00:08:07,681
(سوسكي)

100
00:08:12,603 --> 00:08:14,146
! (سوسكي)

101
00:08:18,359 --> 00:08:19,985
! ( نيشيماتسو)

102
00:08:19,985 --> 00:08:22,154
مالذي تظن نفسك فاعل هنا ؟

103
00:08:22,154 --> 00:08:24,281
دائماً تفعل ما يحلو لك

104
00:08:24,865 --> 00:08:26,200
! ( نيشيماتسو)

105
00:08:27,618 --> 00:08:29,578
اعتدى ابنك

106
00:08:30,412 --> 00:08:32,665
على أحد معاونينا

107
00:08:35,959 --> 00:08:38,336
نحن نقوم بعملنا فقط

108
00:08:38,336 --> 00:08:42,799
نحن لاننوي اراقة المزيد من الدماء لكن ؟

109
00:08:43,132 --> 00:08:45,426
كيف ستتحمل مسؤولية هذا ؟

110
00:08:45,969 --> 00:08:48,763
قطع ذراعه او كلتا ذراعيه لن يفي بالغرض

111
00:08:50,598 --> 00:08:53,226
انا سأتحمل مسؤولية هذا

112
00:08:53,393 --> 00:08:55,270
ايها الزعيم  -
أنا سأرافقك -

113
00:08:55,270 --> 00:08:56,646
أيها الزعيم

114
00:08:56,813 --> 00:08:58,565
سأذهب وحدي

115
00:08:58,731 --> 00:09:00,483
أيها الزعيم

116
00:09:03,820 --> 00:09:05,738
(سوسكي)
...... أنت

117
00:09:11,577 --> 00:09:13,954
أنا سأتحمل مسؤولية هذا

118
00:09:15,455 --> 00:09:18,417
اذا , لدي اقتراح

119
00:09:18,709 --> 00:09:22,880
اود أن انهي المسألة دون اراقة دماء

120
00:09:22,880 --> 00:09:28,010
مارايك بأن ننهي المسألة كـ "ياكوزا و جامبيل" حقيقيين ؟

121
00:09:28,343 --> 00:09:31,013
ان ربحت سنرجع اليك ابنك

122
00:09:31,179 --> 00:09:33,724
لكن بالمقابل سنأخذ أرضك

123
00:09:34,349 --> 00:09:36,268
إنه أفضل من الموت صحيح ؟

124
00:09:37,811 --> 00:09:39,354
أنا موافق

125
00:09:39,688 --> 00:09:42,857
ان ربحت ارجع الي ابني

126
00:09:43,024 --> 00:09:46,736
وان خسرت سأتحمل غلطته

127
00:09:47,028 --> 00:09:48,446
...لكن

128
00:09:49,447 --> 00:09:50,865
مالأمر ؟

129
00:09:51,032 --> 00:09:54,744
لنجعل الأمر عادلاً نريد وسيطاً

130
00:09:54,744 --> 00:09:56,913
جهز النرد

131
00:09:57,038 --> 00:09:58,539
حسناً

132
00:09:58,789 --> 00:10:03,461
ان صغير (الياكوزا) يجب ان يكون مستعداً دائماً

133
00:10:04,795 --> 00:10:07,131
سأتطلع لهذا

134
00:10:07,590 --> 00:10:09,800
hunter-x : ترجمة
مجموعة نشر ملفات الانمي

135
00:10:09,800 --> 00:10:12,053
xpl@hotmail.com

136
00:10:17,182 --> 00:10:19,434
انتما الاثنان مالذي تفعلانه ؟

137
00:10:19,601 --> 00:10:21,645
هذا و قد وعدتماني بأن لا تتقاتلا ؟

138
00:10:26,274 --> 00:10:28,193
تباً

139
00:10:28,568 --> 00:10:30,654
ياللأغبياء

140
00:10:30,654 --> 00:10:32,948
الآن سنأخذ أرضهم بطريقةٍ شرعيه

141
00:10:32,948 --> 00:10:34,241
ماذا تعني ؟

142
00:10:34,407 --> 00:10:36,201
علينا أن نخسر

143
00:10:36,201 --> 00:10:40,080
نخسر في اللعبه , و نرجع اليه ابنه و نأخذ أرضه

144
00:10:40,330 --> 00:10:43,333
لكنهم سيحضرون وسيطاً

145
00:10:43,583 --> 00:10:47,419
لاتقلق , لن يجرئ أي وسيط على حساب هذه المباراة

146
00:10:48,629 --> 00:10:50,464
مالذي تقوله ايها الزعيم ؟

147
00:10:50,464 --> 00:10:53,509
اذا فلا يهم كم تضررنا لحد الآن

148
00:10:53,509 --> 00:10:56,136
بأي الأحوال علينا أن نجد حلاً لهذا

149
00:10:56,303 --> 00:10:59,181
(لكن ان خسرنا فحيات (سوزوكي

150
00:10:59,181 --> 00:11:00,975
أيها الزعيم -
أيها الزعيم -

151
00:11:05,521 --> 00:11:06,689
رهان كبير ؟

152
00:11:06,772 --> 00:11:09,358
سمعت بهذا منذ فترة وجيزه

153
00:11:09,358 --> 00:11:13,237
"رهان كبير سيحل ازمت تحارب عشيرة الـ "ناجاتومي" و "الكاوارا

154
00:11:13,237 --> 00:11:15,865
"اذا , ان فازت عشيرة الـ "كاوارا

155
00:11:16,240 --> 00:11:18,580
هل تعتقدين بأنك ستكونين حره ؟

156
00:11:18,590 --> 00:11:20,118
.يا للغباء

157
00:11:21,661 --> 00:11:23,371
هل تعنين بأنهما سيتحاربنا ؟

158
00:11:23,371 --> 00:11:25,164
بالطبع

159
00:11:28,418 --> 00:11:30,253
ايها العجوز , هذا ثمن ما أكلت أمس

160
00:11:33,548 --> 00:11:35,884
يجدر بك ان لاتبلل ثيابك

161
00:11:36,009 --> 00:11:37,886
شكرا لك

162
00:11:44,017 --> 00:11:46,185
أين تخطط  للذهاب ؟

163
00:11:48,354 --> 00:11:52,357
لقد تحملت الكثير من دماء الأبرياء

164
00:11:52,357 --> 00:11:57,237
(قي القتال مع الـ (ياكوزا

165
00:11:57,696 --> 00:12:03,619
وبسبب هذا , فقدت الكثير من أصدقائي و أهلي ايضاً

166
00:12:03,952 --> 00:12:07,206
رأيت مايكفي من الدماء

167
00:12:07,706 --> 00:12:14,213
استمريت في هذه العشيرة , من أجل أبناء شعبي

168
00:12:15,005 --> 00:12:18,300
لم نكن شيئاً , لكن الأوغاد

169
00:12:18,300 --> 00:12:22,179
نحن من لايستطيع العيش باحترام

170
00:12:22,554 --> 00:12:27,683
لكن في هذا العالم , يوجد الكثير منا

171
00:12:28,184 --> 00:12:32,188
وعلى المرء ان يحذر منهم

172
00:12:32,563 --> 00:12:36,359
هذا ما أشعر به حقيقةً

173
00:12:36,359 --> 00:12:40,029
لكن (نيشيماتسو) تركناّ

174
00:12:40,029 --> 00:12:41,864
و انظم الى ناجاتومي

175
00:12:41,864 --> 00:12:46,536
ظننتها مسألة وقت

176
00:12:47,954 --> 00:12:52,917
(بمهارتك العالية ستكون قادراً بكل تأكيد على قتل (ريكي

177
00:12:53,084 --> 00:12:57,129
لكن هذا لن يولد سوى الحقد و الانتقام

178
00:12:57,337 --> 00:13:01,007
هلاّ تركت هذه المسألة لي رجاءً

179
00:13:01,508 --> 00:13:03,969
(اعط هذا لـ(سوسكي

180
00:13:20,277 --> 00:13:22,237
هيه , ماذا تفعلين ؟

181
00:13:22,612 --> 00:13:24,531
الم تفهمي بعد ؟

182
00:13:24,614 --> 00:13:27,784
بدلاً من ان اجذب الزبائن انا انفرهم

183
00:13:27,784 --> 00:13:31,287
ان لم احصل على الزبائن سأطرد
حينها سأحصل على ما اريد

184
00:13:31,537 --> 00:13:32,872
حقاً

185
00:13:32,872 --> 00:13:35,165
ليس "حقاً" قومي بهذا و حسب

186
00:13:35,416 --> 00:13:38,085
هذا هو الوجه الأفضل

187
00:13:38,544 --> 00:13:40,546
انا متأكد بشأنك

188
00:13:40,963 --> 00:13:44,717
هذا الوجه الغاضب محمسٌ جداً

189
00:13:44,717 --> 00:13:46,385
انت تمزح صحيح ؟

190
00:13:46,719 --> 00:13:48,512
اجل هذا هو التعبير المطلوب

191
00:13:49,889 --> 00:13:52,349
هذا رائع , تمايلي تمايلي

192
00:14:00,357 --> 00:14:02,401
ماذا ؟ -
دعني أذهب -

193
00:14:02,984 --> 00:14:04,485
القدر ؟؟

194
00:14:04,694 --> 00:14:06,738
خذ هذه

195
00:14:11,159 --> 00:14:13,244
...سيدي ؟

196
00:14:13,786 --> 00:14:15,330
لقد هربت !؟

197
00:14:20,200 --> 00:14:21,500
.المعذرة

198
00:14:21,502 --> 00:14:22,962
هيه , أين صالة القمار ؟

199
00:14:26,549 --> 00:14:28,551
اصعدي , اصعدي

200
00:14:29,469 --> 00:14:34,849
(أنا الشاهد , (اوريو

201
00:14:35,058 --> 00:14:37,643
احترامي سادتي

202
00:14:38,685 --> 00:14:40,479
ماذا حدث لحارسكم الشخصي ؟

203
00:14:40,562 --> 00:14:43,524
لقد رحل و لم يبق طويلا في هذه القريه

204
00:14:45,943 --> 00:14:49,154
رجاءً أرونا رهاناتكم

205
00:14:53,784 --> 00:14:55,118
"العقد"

206
00:14:55,619 --> 00:14:59,790
ستكون هناك جولة واحده , ولا يسمح بالغش

207
00:15:02,793 --> 00:15:04,002
أين هي ؟

208
00:15:04,127 --> 00:15:06,296
اممممم , لقد هربت

209
00:15:06,588 --> 00:15:08,506
هربت ؟

210
00:15:08,506 --> 00:15:10,299
تلك الغبيه

211
00:15:14,470 --> 00:15:15,930
هذا جيد

212
00:15:16,264 --> 00:15:18,349
و أين هو وسيط الـ(كاوارا) ؟

213
00:15:18,599 --> 00:15:20,393
لم يصلوا بعد

214
00:15:20,601 --> 00:15:23,312
لقد تأخروا

215
00:15:26,941 --> 00:15:31,153
تبا لقد تأخروا كثيراً , أين ذهبوا ؟

216
00:15:35,241 --> 00:15:37,451
هل وصلنا لصالة القمار ؟

217
00:15:37,618 --> 00:15:38,870
لقد أتت

218
00:15:38,953 --> 00:15:40,204
اسرعي أسرعي

219
00:15:40,329 --> 00:15:41,580
من هنا من هنا

220
00:15:46,918 --> 00:15:48,670
غيري ثيابك بسرعه

221
00:15:48,670 --> 00:15:51,006
ماذا ؟

222
00:15:51,339 --> 00:15:55,302
ان لم يأتو فسنحصل على نقطه

223
00:15:57,304 --> 00:16:00,682
انتظر...... رجاءً

224
00:16:00,682 --> 00:16:02,100
لقد وصل الوسيط

225
00:16:02,726 --> 00:16:04,102
! ماذا ؟

226
00:16:09,482 --> 00:16:10,775
.... أنت

227
00:16:19,533 --> 00:16:21,285
القدر ؟؟

228
00:16:26,123 --> 00:16:27,750
احترامي سادتي

229
00:16:28,417 --> 00:16:29,418
ماذا سنفعل ؟

230
00:16:29,418 --> 00:16:32,713
لانستطيع سوى أن نؤمن بحظي الجيد

231
00:16:33,547 --> 00:16:35,174
أيها الزعيم

232
00:16:35,466 --> 00:16:38,302
لنبدأ

233
00:16:38,677 --> 00:16:42,598
هل كلا الطرفين مستعدين

234
00:16:42,932 --> 00:16:44,016
سأبدأ

235
00:16:51,564 --> 00:16:53,733
الآن , أظهروا رهاناتكم

236
00:16:56,819 --> 00:16:58,029
(هان)

237
00:16:58,905 --> 00:17:00,490
(تشو)

238
00:17:01,658 --> 00:17:03,243
! الفائز

239
00:17:05,662 --> 00:17:06,913
اثنان , و خمسه , (هان)ّ

240
00:17:07,247 --> 00:17:11,167
لقد ربحت عشيرة ال(ناجاتومي) الرهان

241
00:17:13,294 --> 00:17:15,672
انها خسارتي

242
00:17:15,838 --> 00:17:19,550
بصفتك وغد , فسأنهي هذه المسألة الآن

243
00:17:19,716 --> 00:17:22,177
قررت الخسارة عن قصد

244
00:17:22,386 --> 00:17:23,262
ماذا ؟

245
00:17:23,262 --> 00:17:26,932
لا أريد أن اجعل أهل القرية يعانون و انت السبب

246
00:17:27,182 --> 00:17:30,519
ولا  اود أن اعطيك أرضنا أيضاً

247
00:17:30,769 --> 00:17:32,771
ماذا ؟

248
00:17:32,980 --> 00:17:36,483
كما وعدت , سأعوض عن هذا بحياتي

249
00:17:41,446 --> 00:17:43,699
بحياتي وحدي

250
00:17:52,206 --> 00:17:54,709
! ابي

251
00:18:00,464 --> 00:18:01,980
غبي

252
00:18:01,990 --> 00:18:05,553
.يا له من تصرف أحمق

253
00:18:05,553 --> 00:18:07,930
لن يهزني هذا أبداً

254
00:18:08,055 --> 00:18:12,351
قام أبي بهذا لأنه انسان شريف

255
00:18:12,685 --> 00:18:16,063
لا , انتم لستم بشرفاء , انتم لستم سوى منحطين بؤساء

256
00:18:17,440 --> 00:18:22,445
لامانع بأن اكون منحطاً -
لكني سآخذ الجزيرة بالقوة الآن

257
00:18:23,029 --> 00:18:25,947
لقد مات هذا الاحمق ميتة الكلاب

258
00:18:26,531 --> 00:18:31,203
هيه , ايها الحارس الشخصي -
لاتتحرك -

259
00:18:38,293 --> 00:18:40,378
ماذا ؟

260
00:18:42,756 --> 00:18:44,382
أنت

261
00:18:44,799 --> 00:18:46,301
لماذا أتيت ؟

262
00:18:46,384 --> 00:18:51,389
لم ترسل أحداً خلفي -
لهذا أتيت

263
00:18:52,140 --> 00:18:53,892
انتظر , الا يهمك بما سيحدث لهذا الفتى

264
00:18:54,142 --> 00:18:55,685
! لايهمني

265
00:19:12,535 --> 00:19:13,953
تباً

266
00:19:20,376 --> 00:19:22,100
نيشيماتسو) مالذي تفعله ؟)

267
00:19:22,110 --> 00:19:24,672
.أسرع و أقتلهم

268
00:19:29,092 --> 00:19:33,346
لم تعد تثق بي منذ أن انضممت الى (الكاوارا)ّ

269
00:19:33,555 --> 00:19:36,850
لست أنا  وحدي , بل بالجميع

270
00:19:37,267 --> 00:19:39,936
انت لاتثق الا بالنقود

271
00:19:46,568 --> 00:19:48,194
(نيشيماتسو)

272
00:19:48,403 --> 00:19:50,405
لقد صحوت أخيراً

273
00:19:54,576 --> 00:19:56,995
هذا , من أبي ؟

274
00:19:57,287 --> 00:20:00,081
لقد اخبرني بأن اعطيك اياها

275
00:20:06,545 --> 00:20:09,631
نيشيماتسو) هل سترجع ؟)

276
00:20:10,299 --> 00:20:11,925
(سوزوكي)

277
00:20:11,925 --> 00:20:14,178
لقد ابلى ابي بلاءً حسناً

278
00:20:15,971 --> 00:20:20,100
شكرا لك ., لكني شرير أيضاً

279
00:20:20,550 --> 00:20:23,937
ولا اريد أن اكون منحطاً بعيون الآخرين

280
00:20:24,900 --> 00:20:26,800
وعندما أكفر عن اخطائي

281
00:20:27,400 --> 00:20:29,359
.سوف أعود لكم شاكراً

282
00:20:34,031 --> 00:20:35,656
اود بأن ننهي نزالنا -

283
00:20:35,656 --> 00:20:36,866
ماذا ؟

284
00:20:40,578 --> 00:20:42,038
شكرا لك لمساعدتنا

285
00:20:42,413 --> 00:20:44,498
(انا سعيدة لأجلك يا (سوزو

286
00:20:44,916 --> 00:20:46,042
وداعاً

287
00:20:48,794 --> 00:20:50,171
ايها الحارس

288
00:20:52,507 --> 00:20:54,300
عد الينا مرة اخرى

289
00:20:55,384 --> 00:20:56,677
بالتاكيد

290
00:20:56,802 --> 00:20:59,138
(سيكون حين نجد (الساموراي ذو رائحة دوار الشمس

291
00:21:03,684 --> 00:21:07,062
"آسف لكن ,  لايوجد  في قاموسي كلمة "مت ببساطه

292
00:21:08,980 --> 00:21:10,273
اعتقدت هذا

