1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
ترجمة : أسرار الشبكة
مراجعة : نون العرب

2
00:01:55,115 --> 00:01:57,826
.أتسائل إذا كان أولئك الاثنان يعملان بجد

3
00:01:58,368 --> 00:02:00,662
.أوصلي هذا الطلب الخارجي يا فو

4
00:02:00,662 --> 00:02:01,579
.حسناً

5
00:02:13,008 --> 00:02:14,467
...قد لا يكون هذا ضرورياً, لكن

6
00:02:15,760 --> 00:02:18,179
.هذه القناة ليست عميقة كما تبدو

7
00:02:18,179 --> 00:02:21,016
إذا كنتِ تريدين أن ترمي بنفسك, فمن
.الأفضل أن تقومي بذلك في مكان آخر

8
00:02:23,309 --> 00:02:25,020
هل يبدو علي أني سألقي بنفسي؟

9
00:02:25,770 --> 00:02:27,897
...كنت فقط أريد أن أنظر للقناة

10
00:02:30,358 --> 00:02:32,318
ماذا؟ ألا تصدقني؟

11
00:02:32,550 --> 00:02:36,000
أوه, هل أبدو حزينة لهذه الدرجة؟

12
00:02:36,133 --> 00:02:39,367
.لن أفعل شيئاً مؤلماً كهذا

13
00:02:41,327 --> 00:02:42,787
.شكراً لك على تحذيري

14
00:02:43,413 --> 00:02:44,122
.إلى اللقاء

15
00:02:54,466 --> 00:02:56,144
!!هيا! هيا

16
00:02:56,144 --> 00:02:57,344
!أرفسه

17
00:03:00,096 --> 00:03:01,973
!هيه, هل تريد أن تفعل هذا

18
00:03:02,474 --> 00:03:03,391
!لا تلمسني

19
00:03:14,000 --> 00:03:15,500
.المعذرة

20
00:03:16,000 --> 00:03:17,500
.تعال، تعال

21
00:03:17,500 --> 00:03:18,500
هل تعمل بدوام جزئي؟

22
00:03:18,500 --> 00:03:19,500
!لقد نجوت

23
00:03:19,500 --> 00:03:22,500
.أهتم بالمحل

24
00:03:22,500 --> 00:03:25,000
.قيل لي بأنها مهمة قتل

25
00:03:22,500 --> 00:03:26,500
{\a6}.جين يستخدم كلمة "كيرو" و التي تعني قطع و تعني أيضاً قتل

26
00:03:25,000 --> 00:03:26,500
.حسناً, لا شك بأنها مهمة قطع

27
00:03:26,956 --> 00:03:30,585
.و في هذه الأمطار, لن يكون هناك الكثير من الزبائن

28
00:03:30,585 --> 00:03:31,795
.أنتظر, هيه

29
00:03:31,795 --> 00:03:33,338
حسناً, سأترك ذلك لك

30
00:03:37,592 --> 00:03:39,010
.واحد كابياكي

31
00:03:37,592 --> 00:03:39,010
{\a6}.كابياكي سمكة الأنقليس مغمسة و مقلية في صلصة الصويا

32
00:03:40,011 --> 00:03:42,597
.أوه, الساموراي الذي رأيته من قبل

33
00:03:44,641 --> 00:03:46,393
.إذن أنت تاجر سمك أنقليس

34
00:03:46,393 --> 00:03:48,603
...امم.. لا, أنا فقط

35
00:03:48,603 --> 00:03:49,771
.أوه, ذلك واحد, ذلك واحد

36
00:03:50,397 --> 00:03:52,315
.أريد ذلك الحي

37
00:04:06,830 --> 00:04:07,747
ألم تكن تدري؟

38
00:04:07,747 --> 00:04:10,000
.لا يمكن أن تمسكها بإستخدام قوتك

39
00:04:10,667 --> 00:04:12,752
.يجب أن تقرأ حركة السمكة

40
00:04:18,925 --> 00:04:23,430
سمك الأنقليس مثل النساء, إذا أمسكت بها
.بالقوة, فسوف تهرب منك

41
00:04:27,642 --> 00:04:29,394
...تقطعها من هنا و

42
00:04:31,396 --> 00:04:32,480
.سوف أقطعها

43
00:04:32,480 --> 00:04:34,441
!أنتظر لحظة

44
00:04:34,441 --> 00:04:38,987
سمك الأنقليس هو كنز هاماتاتسو. سيكون حظاً سيئاً
.إذا قطعتها بشيء بمثل هذه الخطورة

45
00:04:48,246 --> 00:04:49,164
!مرحباً

46
00:04:49,164 --> 00:04:50,707
.ثلاثة كابياكي لو سمحت

47
00:04:50,707 --> 00:04:51,916
.شكراً لك

48
00:04:51,916 --> 00:04:53,668
.خذ, ضعها على الأسياخ

49
00:04:54,586 --> 00:04:56,671
.خمسة كابياكي, بسرعة

50
00:04:56,671 --> 00:04:57,714
.شكراً لك

51
00:04:57,714 --> 00:04:58,798
.اثنان لي

52
00:04:59,674 --> 00:05:01,009
.جهز الصلصة

53
00:05:01,009 --> 00:05:02,385
.بسرعة, بسرعة

54
00:05:04,471 --> 00:05:06,473
!تعال! أنظر

55
00:05:06,473 --> 00:05:07,640
!ضاعف مجهودك

56
00:05:07,640 --> 00:05:08,808
!اجعل زبائنك سعداء

57
00:05:08,808 --> 00:05:11,603
!خصوصية هاماماتسو, كابياكي

58
00:05:11,603 --> 00:05:14,064
ما رأيك بسمكة أنقليس لليلة؟

59
00:05:16,024 --> 00:05:17,525
.العمل كان جيداً, جيداً

60
00:05:17,525 --> 00:05:18,943
.أنا مسرورة

61
00:05:19,944 --> 00:05:23,865
.أوه, هذا صحيح. أنا لم أتي إلى هنا لكي أعمل

62
00:05:24,491 --> 00:05:25,533
.أنا سأطبخ

63
00:05:44,427 --> 00:05:46,763
لقد طبختها بأقصى ما تستطيع, أليس كذلك؟

64
00:05:48,348 --> 00:05:50,058
.حسناً, أتوقع أنني سآخذه

65
00:05:50,058 --> 00:05:51,976
.لقد أتعبت نفسك بصنعه

66
00:05:51,976 --> 00:05:53,103
.شكراً لك على الطعام

67
00:05:56,356 --> 00:05:57,357
.سيء

68
00:05:57,357 --> 00:05:59,609
.هذا شيء مميز

69
00:05:59,609 --> 00:06:02,696
.هذه أول مرة آكل فيها سمكة أنقليس بهذا السوء

70
00:06:02,696 --> 00:06:04,739
.لا أدري هل هذه موهبة

71
00:06:05,657 --> 00:06:06,700
.هاك بعض الماء

72
00:06:06,700 --> 00:06:07,867
.أود بعض الشاي

73
00:06:09,869 --> 00:06:11,162
.شكراً لك على الوجبة

74
00:06:12,122 --> 00:06:13,331
.شكراً لك

75
00:06:13,331 --> 00:06:15,834
.هذه كانت ذكرى جيدة بالنسبة لي

76
00:06:15,834 --> 00:06:16,543
.وداعاً

77
00:06:17,836 --> 00:06:18,753
ذكرى؟

78
00:06:21,881 --> 00:06:24,759
.بداية من الغد, سوف أعمل في بيت للدعارة

79
00:06:25,719 --> 00:06:29,264
.لهذا السبب, اليوم هو آخر يوم أستطيع أن أمشي فيه بحرية

80
00:06:30,432 --> 00:06:31,975
.زوجي غارق في الديون

81
00:06:31,975 --> 00:06:33,727
...لهذا السبب

82
00:06:33,727 --> 00:06:35,770
.حسناً, إنها قصة عادية

83
00:06:36,563 --> 00:06:37,248
.أراك لاحقاً

84
00:06:37,248 --> 00:06:38,148
.إلى اللقاء

85
00:06:52,203 --> 00:06:54,497
.أسحب بهمة أكبر

86
00:06:55,415 --> 00:06:56,791
.لقد عدت

87
00:06:58,835 --> 00:07:02,130
علي أن أسأل.... ماذا تفعل؟

88
00:07:02,130 --> 00:07:03,256
.أتدرب

89
00:07:03,256 --> 00:07:04,466
.يفترض أن تعرفي بمجرد النظر

90
00:07:05,508 --> 00:07:07,302
.كابوتو سومو

91
00:07:05,508 --> 00:07:07,302
{\a6}.كابوتو: نوع من الخنفساء, و سومو: تعني مصارعة

92
00:07:07,719 --> 00:07:10,513
.سوف أدربه و أشركه في المصارعات

93
00:07:10,513 --> 00:07:13,266
ألن تعمل كحارس شخصي؟

94
00:07:13,266 --> 00:07:14,392
.لقد هجرت ذلك

95
00:07:14,392 --> 00:07:15,268
ماذا قلت؟

96
00:07:15,268 --> 00:07:16,478
ماذا ستفعل بخصوص المال؟

97
00:07:16,478 --> 00:07:18,313
. لا تتذمري

98
00:07:18,313 --> 00:07:21,358
.سوف أحقق أمولاً طائلة به

99
00:07:21,358 --> 00:07:22,025
!أحمق

100
00:07:22,025 --> 00:07:23,401
!أعمل بجد

101
00:07:28,948 --> 00:07:29,616
.أعذريني

102
00:07:33,411 --> 00:07:35,622
هل أتيت إلى هنا فقط لتعيد هذه؟

103
00:07:36,164 --> 00:07:37,040
.هذا صحيح

104
00:07:38,458 --> 00:07:39,376
,شكراً لك

105
00:07:40,043 --> 00:07:42,545
.لكنني لم أعد أحتاجها

106
00:07:43,213 --> 00:07:46,049
.لا أستطيع أن أخرج للعالم الخارجي بعد الآن

107
00:07:46,633 --> 00:07:50,178
.سواء سقط أمطار أو سهام, لا علاقة لي بذلك

108
00:07:51,638 --> 00:07:54,307
إذا كنت ترغب, لماذا لا تستخدم هذه المظلة؟

109
00:07:54,933 --> 00:07:57,894
.أنت مرهق

110
00:08:04,067 --> 00:08:05,485
.كوهانا, مطلوبة

111
00:08:06,027 --> 00:08:08,071
.حسناً, أنا قادمة

112
00:08:10,615 --> 00:08:11,491
.شيء آخر فقط

113
00:08:13,576 --> 00:08:16,037
.لم أسألك عن أسمك

114
00:08:17,622 --> 00:08:18,998
,اسمي هو شينو

115
00:08:19,624 --> 00:08:22,794
.لكن هذا الاسم لم يعد مهماً بعد الآن

116
00:08:22,794 --> 00:08:23,753
ماذا عنك؟

117
00:08:24,879 --> 00:08:25,755
.اسمي جين

118
00:08:26,715 --> 00:08:28,425
.شكراً لك, جين

119
00:08:29,300 --> 00:08:30,093
.وداعاً

120
00:08:38,018 --> 00:08:40,270
!إذا لم تفز, فلن أطعمك

121
00:08:40,270 --> 00:08:43,773
لماذا كان علي أن آتي لأشاهد الحشرات تصدم ببعضها؟

122
00:08:47,402 --> 00:08:50,530
...لمجرد أنك استطعت أن تجعله يجر حجراً ليوم كامل

123
00:08:50,530 --> 00:08:52,449
!اذهب! اسقطه

124
00:08:52,449 --> 00:08:53,700
!تعال

125
00:08:59,205 --> 00:09:00,123
.مستحيل

126
00:09:01,791 --> 00:09:03,418
.لقد فاز

127
00:09:15,638 --> 00:09:17,849
هل نسيت شيء آخر مرة أخرى؟

128
00:09:18,808 --> 00:09:19,517
.لا

129
00:09:20,143 --> 00:09:21,603
إذن هل أتيت لتلعب؟

130
00:09:24,314 --> 00:09:28,943
أنا آسفة, لكنك تتدخل في عملي
.لذا أرجوك أذهب لمنزلك

131
00:09:30,570 --> 00:09:34,115
.ليس لدي الوقت لكي أبقى بجانبك

132
00:09:34,783 --> 00:09:36,409
.أرجوك لا تأتي إلى هنا بعد الآن

133
00:09:39,996 --> 00:09:41,331
.مرحباً

134
00:09:41,331 --> 00:09:43,667
هل رأيت شيئاً جيداً بنظارتك؟

135
00:09:43,667 --> 00:09:44,292
...الآن

136
00:09:44,292 --> 00:09:44,626
...الآن
.ليس لدي مال

137
00:09:44,626 --> 00:09:45,168
.ليس لدي مال

138
00:09:47,003 --> 00:09:48,296
.إنه متسوق من النافذة

139
00:09:48,797 --> 00:09:53,593
نحن لا نقدم شيئاً
.لعيني ساموراي فقير

140
00:09:53,593 --> 00:09:56,221
.إذا لم يعجبك ذلك, أحظر بعض المال

141
00:09:59,432 --> 00:10:01,643
ماذا به؟

142
00:10:08,233 --> 00:10:10,610
.لا ترينا وجهك هنا مرة أخرى

143
00:10:46,563 --> 00:10:52,193
ترجمة: أسرار الشبكة

144
00:10:52,819 --> 00:10:53,695
ما رأيك بهذا؟

145
00:10:53,695 --> 00:10:55,405
.أنظري. أنظري. أنظري

146
00:10:55,405 --> 00:10:58,074
حتى و لو دفعنا أجرة السكن
...و التي كانت متراكمة

147
00:10:58,992 --> 00:11:00,702
!فسيبقى الكثير

148
00:11:00,702 --> 00:11:02,454
.يجب أن نضع هذه في الأمانات

149
00:11:02,454 --> 00:11:04,497
.لاتكوني بخيلة

150
00:11:04,497 --> 00:11:07,167
سوف نجعل هذا اعتماداً مالياً
.و نستخدمه لنكسب الكثير من الأموال

151
00:11:09,544 --> 00:11:10,420
!جين

152
00:11:11,046 --> 00:11:12,297
ماذا حدث؟

153
00:11:12,297 --> 00:11:13,131
...تلك الجروح

154
00:11:13,715 --> 00:11:15,543
.إنها لا شيء

155
00:11:15,543 --> 00:11:16,843
.هذا ليس صحيحاً

156
00:11:18,345 --> 00:11:19,262
...ذلك المال

157
00:11:20,430 --> 00:11:21,765
متى كسبته؟

158
00:11:21,765 --> 00:11:23,218
.هذه نقودي

159
00:11:23,218 --> 00:11:25,018
.ربحتها في مصارعة الخنافس

160
00:11:23,218 --> 00:11:25,018
{\a6}.كابوتو: نوع من الخنفساء, و سومو: تعني مصارعة

161
00:11:25,602 --> 00:11:26,770
.أرجوك أقرضني إياها

162
00:11:26,770 --> 00:11:27,771
ماذا؟

163
00:11:27,771 --> 00:11:28,938
في ماذا سوف تستخدمها؟

164
00:11:29,898 --> 00:11:30,940
.سوف أشتري امرأة

165
00:11:40,200 --> 00:11:43,036
.أنت... لقد قلت لك ألا تأتي إلى هنا مرة أخرى

166
00:11:44,079 --> 00:11:46,331
...لقد أتيت إلى هنا ثانية

167
00:11:46,331 --> 00:11:48,458
هل تريد أن تضرب مرة أخرى؟

168
00:11:49,125 --> 00:11:50,752
.مرحباً

169
00:11:50,752 --> 00:11:52,754
هل كوهانا مناسبة لك؟

170
00:11:53,713 --> 00:11:55,882
.سوف نأخذ سيفك هنا

171
00:11:55,882 --> 00:11:57,175
.إنها قاعدة

172
00:11:58,885 --> 00:11:59,969
.خذ وقتك

173
00:12:01,179 --> 00:12:04,015
لكن لا أدري ماذا كان يقصد؟

174
00:12:04,015 --> 00:12:06,643
...أن جين يشتري امرأة

175
00:12:06,643 --> 00:12:08,853
.ربما يكون شيئاً جيداً

176
00:12:08,853 --> 00:12:10,105
ما هذا؟

177
00:12:10,105 --> 00:12:14,109
,ذلك الرجل لم يكن عنده أي امرأة
.لذلك أعتقد أن ذلك كان يبدو غريباً

178
00:12:14,109 --> 00:12:14,943
لماذا؟

179
00:12:15,610 --> 00:12:17,320
.كنت أظن أنه شاذ جنسياً

180
00:12:17,320 --> 00:12:18,279
. لا يمكن

181
00:12:18,279 --> 00:12:19,614
.أنا مسرور. أنا مسرور

182
00:12:19,614 --> 00:12:21,157
.أنا مرتاح

183
00:12:21,157 --> 00:12:22,575
ماذا قلت؟

184
00:12:22,575 --> 00:12:26,162
و بما أنني هنا, لماذا يذهب مع امرأة أخرى؟

185
00:12:26,162 --> 00:12:29,040
إذن هل تقولين بأنك سوف تكونين معه؟

186
00:12:29,040 --> 00:12:30,500
...ذلك

187
00:12:30,500 --> 00:12:32,168
.و بطنك مسطح

188
00:12:33,461 --> 00:12:35,964
.أنا من النوع الذي يبدو نحيلاً في الملابس

189
00:12:35,964 --> 00:12:36,756
.كاذبة

190
00:12:36,756 --> 00:12:37,757
.أنا لا أكذب

191
00:12:37,757 --> 00:12:39,134
.إذن أريني

192
00:12:39,134 --> 00:12:41,094
!حسناً, سوف أريك

193
00:12:42,637 --> 00:12:43,805
...لا ... ذلك

194
00:12:43,805 --> 00:12:45,765
ماذا؟ أنت تغارين؟

195
00:12:46,683 --> 00:12:48,309
!بالطبع لا

196
00:12:48,309 --> 00:12:51,501
لماذا أغار؟

197
00:12:51,501 --> 00:12:56,901
,إنه دائماً هادئ و غامض
.و يبدو كما لو كان ذئباً وحيداً

198
00:12:56,901 --> 00:12:58,611
.إنه ليس من نوعي المفظل على الإطلاق

199
00:13:01,364 --> 00:13:02,657
!و أنت نائم

200
00:13:04,743 --> 00:13:06,161
هل تريد بعض الخمر؟

201
00:13:06,786 --> 00:13:07,454
...لا

202
00:13:09,289 --> 00:13:10,081
.هكذا

203
00:13:16,796 --> 00:13:17,505
.لا بأس

204
00:13:18,298 --> 00:13:19,215
.فقط هكذا

205
00:13:21,593 --> 00:13:25,305
.لكنك تدفع ثمناً باهظاً

206
00:13:29,642 --> 00:13:32,896
.يبدو أن المطر لن يتوقف, يا تاجر سمك الأنقليس

207
00:13:33,438 --> 00:13:34,564
.أنا لست تاجراً لسمك الأنقليس

208
00:13:35,190 --> 00:13:38,401
كنت فقط أعمل هناك لأجمع بعض المال
.لأجرة السكن خلال رحلتي

209
00:13:38,401 --> 00:13:39,986
.إذن أنت رحال

210
00:13:40,695 --> 00:13:43,490
.لكن مع هذا المطر, سأبقى في هذه المدينة لبعض الوقت

211
00:13:44,282 --> 00:13:47,952
.إذن عندما يتوقف المطر, سوف تغادر

212
00:13:50,080 --> 00:13:52,749
.أتمنى ألا يتوقف المطر أبداً

213
00:13:54,250 --> 00:13:57,671
.لكي أبقى هنا إلى الأبد

214
00:14:02,801 --> 00:14:04,389
.لا يفترض بك أن تضحكي هنا

215
00:14:04,389 --> 00:14:07,389
.لكن لا أحد يقول مثل هذا الكلام هذه الأيام

216
00:14:10,266 --> 00:14:13,687
شينو - سان, أليس هذا العمل مؤلماً؟

217
00:14:14,938 --> 00:14:17,649
.بالطبع هناك بعض الأشياء شاقة

218
00:14:18,483 --> 00:14:23,029
.لكن عندما أكون حزينة جداً, أضحك

219
00:14:23,947 --> 00:14:26,032
.لأنه يغيضني, فأنا أضحك طوال الوقت

220
00:14:33,289 --> 00:14:36,543
.العمل سيء بسب هذا المطر

221
00:14:36,543 --> 00:14:40,005
.اليوم كان هناك زبون واحد فقط, ساموراي يرتدي نظارات

222
00:14:40,005 --> 00:14:44,509
.ذلك الزبون كان مهتماً بالفتاة الجديدة, كوهانا

223
00:14:44,509 --> 00:14:48,847
.حسناً, لقد بعيت إلى هنا بسبب ديون زوجها

224
00:14:48,847 --> 00:14:51,474
,لكن الزوجة لا تستطيع أن تبدأ بالطلاق

225
00:14:51,474 --> 00:14:55,103
.لذا كان حظها السيء أن يكون لها زوج فضيع

226
00:15:05,447 --> 00:15:06,448
.فلنغادر هذا المكان

227
00:15:07,490 --> 00:15:08,950
ماذا تقول؟

228
00:15:08,950 --> 00:15:10,744
.هكذا لن يكون عليك القيام بهذاالعمل

229
00:15:12,412 --> 00:15:14,497
.لا تقل هذا بسهولة هكذا

230
00:15:14,497 --> 00:15:17,334
هل عندك أي فكرة عن
كلفة تحرير عاهرة؟

231
00:15:18,001 --> 00:15:22,005
إنها كمية لا تستطيع أن تجمعها
.حتى و لو كان هناك مائة مثلك

232
00:15:22,714 --> 00:15:28,574
عندما تزوجت,كان والداي سعيدان
.بأنني تزوجت بنقود

233
00:15:28,574 --> 00:15:32,474
.ولكن زوجي بدأ في المقامرة وجمع جبلاً من الديون

234
00:15:32,474 --> 00:15:36,394
و قبل أن أعرف ذلك, أصبحت سيدة
.محل الأطعمة المجففة عاهرة في المدينة

235
00:15:41,107 --> 00:15:42,942
.فلنتوقف عن هذا

236
00:15:44,194 --> 00:15:49,032
.أنا سعيدة بأحاسيسك, لكنها ليست إلا حلماً

237
00:15:50,575 --> 00:15:51,951
.أعذرني

238
00:15:51,951 --> 00:15:53,912
.كوهانا, تعالي هنا قليلاً

239
00:15:53,912 --> 00:15:55,580
.سآتي سريعاً

240
00:15:56,247 --> 00:15:58,291
.هذه نهاية حكاية المساء

241
00:15:58,291 --> 00:16:00,001
.أرجوك عد لمنزلك

242
00:16:02,504 --> 00:16:05,423
.أرجوك, أنا أترجاك شينو

243
00:16:05,423 --> 00:16:06,675
ألا يمكن أن تتدبري الأمر؟

244
00:16:06,675 --> 00:16:07,133
.لا يمكن أن أملك هذا المال
ألا تستطيعين أن  تدبري الأمر؟

245
00:16:07,133 --> 00:16:08,843
.لا يمكن أن أملك هذا المال

246
00:16:08,843 --> 00:16:10,970
.لا تكوني هكذا

247
00:16:10,970 --> 00:16:13,264
لقد كنت تأخذ نصائح من زبائنك, أليس كذلك؟

248
00:16:14,808 --> 00:16:18,311
.لماذا لا تتوقف عن القمار و تعمل بجد

249
00:16:19,104 --> 00:16:19,771
!ماذا قلتِ ؟

250
00:16:24,109 --> 00:16:26,194
ماذا؟ هل عندك أي اعتراضات؟

251
00:16:27,696 --> 00:16:29,531
هل تريدين أن تطليقيني؟

252
00:16:29,531 --> 00:16:32,492
.لسوء الحظ, لا أنوي أن أترك تذهبين

253
00:16:35,954 --> 00:16:37,580
ماذا تفعل؟

254
00:16:39,124 --> 00:16:41,251
!انا زوجها

255
00:16:41,251 --> 00:16:43,169
!أستطيع أن أفعل بها ما أريد

256
00:16:45,547 --> 00:16:46,506
.هذا يكفي

257
00:16:46,506 --> 00:16:47,132
.دعه يذهب

258
00:16:51,177 --> 00:16:52,095
.تباً

259
00:16:52,095 --> 00:16:55,140
سأظل كالطفيلي على حسابك, هل تفهمين؟

260
00:16:55,765 --> 00:16:56,850
!تذكري ذلك

261
00:17:12,782 --> 00:17:13,867
إلى أين ستذهب؟

262
00:17:15,160 --> 00:17:16,536
لترى كوهانا؟

263
00:17:18,371 --> 00:17:19,247
لماذا؟

264
00:17:20,081 --> 00:17:23,001
...ليس الأمر أنني لا أفهم أحاسيسك بالشفقة, لكن

265
00:17:23,001 --> 00:17:24,044
.إنها ليست شفقة

266
00:17:24,961 --> 00:17:28,548
لا تقل بأنك وقعت حقاً في حبها, أليس كذلك؟

267
00:17:30,508 --> 00:17:33,219
جين, هل تفكر بالفرار؟

268
00:17:34,179 --> 00:17:36,681
...إذا لم ارجع

269
00:17:38,183 --> 00:17:39,934
.أنتما الأثنان سافرا معاً

270
00:17:40,894 --> 00:17:41,895
...ذلك

271
00:17:42,604 --> 00:17:46,191
لقد وعدت بأن نبحث عن الساموراي
.الذي رائحته كرائحة زهور دوار الشمس

272
00:17:46,941 --> 00:17:49,027
.إذا ذهبت الآن, فستنقطع العلاقات بيننا

273
00:17:50,236 --> 00:17:53,740
.لقد وعدت, و قد سافرنا كل هذه المدة معاً

274
00:17:54,908 --> 00:17:55,784
.أنا آسف

275
00:17:57,285 --> 00:17:58,286
!أحمق

276
00:18:01,915 --> 00:18:02,832
.مرحباً

277
00:18:04,668 --> 00:18:05,627
ماذا هناك؟

278
00:18:06,252 --> 00:18:07,128
.سنغادر هذا المكان

279
00:18:07,962 --> 00:18:12,258
.أرجوك أستعدي

280
00:18:12,258 --> 00:18:17,732
.حتى لو استطعنا أن نخرج من هنا, فسيلحقون بنا إلى الأبد

281
00:18:17,732 --> 00:18:18,932
.سيكون هناك ملجأ لك في المعبد خلف النهر

282
00:18:20,350 --> 00:18:23,061
.إذا ذهبنا هناك, فربما ننجو

283
00:18:23,812 --> 00:18:24,729
... لانستطيع

284
00:18:25,563 --> 00:18:28,608
.حتى لو نجحنا في ذلك, فسأحبس مرة أخرى

285
00:18:29,192 --> 00:18:30,902
.لن أستطيع المغادرة لثلاث سنوات

286
00:18:31,736 --> 00:18:33,655
.لن أستطيع أن أقابلك هكذا

287
00:18:35,198 --> 00:18:37,367
.إذا كان هذا ما سيحدث, فأفضل البقاء هنا

288
00:18:39,994 --> 00:18:41,913
.تلك المرة, على الجسر

289
00:18:42,789 --> 00:18:45,166
ألم تكوني تنوين الإنتحار؟

290
00:18:48,003 --> 00:18:49,045
.هذا صحيح

291
00:18:50,005 --> 00:18:54,926
...إذن, لو لم تمر بي, لكنت الآن

292
00:18:58,179 --> 00:18:59,639
.سوف أذهب معك

293
00:19:01,141 --> 00:19:03,393
.أنا آسف لأقاطع متعتك

294
00:19:03,393 --> 00:19:05,770
...لقد حان الوقت, لذا

295
00:19:05,770 --> 00:19:07,522
...أوه, ذلك رائع

296
00:19:07,522 --> 00:19:08,398
.أرجوك مدد وقتي

297
00:19:09,858 --> 00:19:11,151
...خذ وقتك

298
00:19:13,778 --> 00:19:14,738
.سوف أنتظر بالأسفل

299
00:19:15,238 --> 00:19:16,573
...لكن

300
00:19:16,573 --> 00:19:17,741
.لا تقلقي

301
00:19:18,283 --> 00:19:20,535
...أجرة التمديد

302
00:19:22,787 --> 00:19:24,956
هيه! ماذا تفعلين؟

303
00:19:24,956 --> 00:19:26,249
.أنتظري! أيتها العاهرة

304
00:19:27,792 --> 00:19:28,251
!أسرعي

305
00:19:33,840 --> 00:19:34,758
!هاربة

306
00:19:34,758 --> 00:19:37,510
!أمسكوا بها

307
00:19:51,107 --> 00:19:52,442
.هيه, أنتما الإثنان

308
00:19:52,984 --> 00:19:55,653
.العالم ليس ملائماً لهذه الدرجة

309
00:20:04,371 --> 00:20:06,915
!لقد قلت أنك ستقطعين العلاقات معه

310
00:20:07,540 --> 00:20:08,583
.لا يهم, فقط أسرع

311
00:20:17,050 --> 00:20:18,343
.لا أستطيع أن أحتمل هذا

312
00:20:18,635 --> 00:20:19,302
.جين

313
00:20:21,137 --> 00:20:22,389
.أعد إلي أموالي

314
00:20:26,101 --> 00:20:26,810
.أسرعي

315
00:20:33,733 --> 00:20:34,442
.شينو

316
00:20:36,903 --> 00:20:40,281
أنت لا تنوين أن تتركيني, أليس كذلك؟

317
00:20:44,160 --> 00:20:47,539
.لا أريد أن أعيش و أنت تستغلني أكثر من ذلك

318
00:20:50,166 --> 00:20:52,544
.سوف أستعيد حياتي

319
00:20:55,505 --> 00:20:58,425
.هذا هو ثمن المرأة التي كانت زوجتك

320
00:20:59,551 --> 00:21:00,052
.ها هم هناك

321
00:21:00,052 --> 00:21:01,052
!امسكوهم

322
00:21:03,096 --> 00:21:03,555
!جين

323
00:21:10,854 --> 00:21:11,896
.شكراً لك

324
00:21:42,510 --> 00:21:45,096
...يتبع

