1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
ترجمة : أسرار الشبكة
مراجعة : نون العرب

2
00:01:32,926 --> 00:01:35,386
!أذهب و أنقذ موجين! أرجوك

3
00:01:35,845 --> 00:01:36,804
...موجين سوف

4
00:01:38,515 --> 00:01:39,432
ماذا تعنين؟

5
00:01:40,266 --> 00:01:41,017
فخ, هاه؟

6
00:02:00,828 --> 00:02:02,413
!موكورو! أيها الوغد

7
00:02:05,959 --> 00:02:06,876
!لقد فعلتها

8
00:02:15,927 --> 00:02:16,719
!تباً

9
00:02:19,138 --> 00:02:21,516
!أنت ... أيها الوغد

10
00:02:25,019 --> 00:02:26,020
!موكورو

11
00:02:32,944 --> 00:02:34,070
...سفينة القراصنة

12
00:02:34,153 --> 00:02:35,697
ماذا؟ أي واحدة هي؟

13
00:02:36,155 --> 00:02:36,990
!...موجين سوف

14
00:02:43,496 --> 00:02:44,414
!موجين

15
00:02:52,171 --> 00:02:55,550
...موجين... لا يمكن أن يحدث هذا

16
00:03:00,221 --> 00:03:01,139
...هذا مستحيل

17
00:03:01,931 --> 00:03:05,351
!موجين... يستحيل أن يموت بهذه السهولة

18
00:03:06,185 --> 00:03:07,020
!أهدئي

19
00:03:07,437 --> 00:03:08,187
!لكن

20
00:03:08,438 --> 00:03:09,230
!أهدئي

21
00:05:42,133 --> 00:05:45,886
.إنه... إنه جميل جداً لدرجة أن يكون غريباً

22
00:05:48,055 --> 00:05:49,932
.حتى و نحن في حالة حزن

23
00:05:51,475 --> 00:05:53,102
.فهم لا يرون أي شيء

24
00:05:54,729 --> 00:05:57,815
.من هناك, نحن نبدو كما لو كنا ذرات من الرمل

25
00:06:02,069 --> 00:06:07,950
.أنا... لا أدري حتى كيف كان والدي

26
00:06:07,950 --> 00:06:10,286
.و أمي ماتت منذ فترة طويلة

27
00:06:11,704 --> 00:06:13,164
...بعد أن يقتل موكورو

28
00:06:18,127 --> 00:06:19,879
.أريد أن أهرب من هنا

29
00:06:21,297 --> 00:06:23,299
.من... من هذا الجحيم

30
00:06:54,789 --> 00:06:55,664
ما هذا؟

31
00:06:56,832 --> 00:06:58,292
.ليس أنتم مرة أخرى

32
00:07:07,259 --> 00:07:09,178
.أنتظر... هيه

33
00:07:11,514 --> 00:07:13,349
.لا أريد أن أذهب الآن

34
00:07:16,977 --> 00:07:17,561
!هيه

35
00:07:51,303 --> 00:07:53,847
,إذا كنت تريد أن تبدأ معركة معي

36
00:07:53,847 --> 00:07:55,724
!فسأضربك أقوى من المرة السابقة

37
00:07:57,851 --> 00:08:00,312
هيه, تريد أن تنظم إلي مرة أخرى؟

38
00:08:00,688 --> 00:08:01,564
ماذا تقول؟

39
00:08:02,064 --> 00:08:05,300
,أنت و أنا نشبه بعضنا

40
00:08:05,300 --> 00:08:08,320
.و الجحيم تحبنا نحن الاثنان

41
00:08:10,239 --> 00:08:11,907
.لا أريد أن أكون رفيقاً لك بعد الآن

42
00:08:55,117 --> 00:08:56,618
مما تخاف منه؟

43
00:08:58,203 --> 00:08:59,747
.أنا لا أخاف من شيء

44
00:09:00,164 --> 00:09:02,166
إذن لماذا لا تكون رفيقاً لي؟

45
00:09:03,000 --> 00:09:04,918
.ربما لأنني لا أحبك

46
00:09:05,586 --> 00:09:10,466
.اسمع, نحن الإثنان ولدنا في هذا المكان البغيظ

47
00:09:11,925 --> 00:09:15,387
.لا يوجد أي مكان أسوأ من هذا

48
00:09:15,387 --> 00:09:18,223
...و ليس عندنا شيء نخسره

49
00:09:19,308 --> 00:09:20,351
هذا صحيح أليس كذلك؟

50
00:09:21,894 --> 00:09:23,228
.تعال معي

51
00:09:28,400 --> 00:09:31,570
.إنها سفينة ساتسوما تحمل مؤناً

52
00:09:32,738 --> 00:09:34,698
.لذا سنقوم بسرقة هذه السفينة

53
00:09:34,698 --> 00:09:38,077
.و عندما نسرقها, سوف نغادر هذه الجزيرة

54
00:09:49,838 --> 00:09:50,900
!تغيير في الخطط

55
00:09:50,900 --> 00:09:52,000
!سنغادر

56
00:09:52,007 --> 00:09:53,300
...لكن موجين

57
00:10:19,868 --> 00:10:22,079
هل هناك كلمت أخيرة تريد أن
تقولها قبل أن تموت؟

58
00:10:23,080 --> 00:10:24,665
.فقط أسرع و قم بذلك

59
00:10:25,874 --> 00:10:26,708
.هاه

60
00:10:28,085 --> 00:10:30,921
.لا يهمني إذا كنت سأذهب إلى الجحيم

61
00:10:30,921 --> 00:10:33,423
.حتى و لو عشت, فسيكون الأمر كالجحيم

62
00:10:34,299 --> 00:10:38,887
لكن... لا أستطيع أن أقبل حقيقة
.أن تقتلوني أنتم

63
00:10:38,887 --> 00:10:41,974
.عشت طوال حياتي معتمداً على قوتي

64
00:10:41,974 --> 00:10:45,269
.لذا عندما أموت, سأفعل ذلك بطريقتي الخاصة

65
00:10:58,282 --> 00:11:00,701
!أيها الوغد! النار! النار

66
00:11:28,145 --> 00:11:29,730
.إنه مثل المرة السابقة

67
00:11:32,024 --> 00:11:37,029
موجين حوكم لقيامه بالسطو على سفينة
.حكومية, و حكم عليه بالإعدام على ذلك

68
00:11:38,822 --> 00:11:41,116
.لكن ذلك كان فخاً من موكورو

69
00:11:43,702 --> 00:11:44,911
...و لذا... هذه المرة أيضاً

70
00:11:46,747 --> 00:11:50,334
أريد أن... أنتقم لموجين
. و أنفذ رغبته

71
00:11:52,878 --> 00:11:54,087
.أريد أن أقتل موكورو

72
00:11:56,340 --> 00:11:57,841
أنت تعرفين أين هو, أليس كذلك؟

73
00:12:03,000 --> 00:12:06,500
ترجمة: أسرار الشبكة
tobandar@hotmail.com

74
00:12:06,500 --> 00:12:08,560
مراجعة : نون العرب
aann19@hotmail.com

75
00:12:18,570 --> 00:12:19,571
موجين؟

76
00:12:23,909 --> 00:12:24,409
...هذا

77
00:12:24,534 --> 00:12:25,243
ماذا هناك؟

78
00:12:26,119 --> 00:12:27,079
...هناك شخص في

79
00:12:29,081 --> 00:12:30,040
!موجين

80
00:12:34,044 --> 00:12:35,837
...موجين... لا تقل لي

81
00:12:38,382 --> 00:12:41,385
...لماذا... لماذا قمت

82
00:12:46,681 --> 00:12:48,016
!هذا مستحيل, إنه حي ؟

83
00:12:50,394 --> 00:12:51,186
!موجين

84
00:12:54,898 --> 00:12:56,316
!هيه, أنتظر, موجين

85
00:13:19,214 --> 00:13:24,427
.اسمع, فقط أنا و أنت نعرف المكان السري

86
00:13:25,011 --> 00:13:27,013
.حتى تهدأ الأمور, سوف نرجع لهذا لاحقاً

87
00:13:27,222 --> 00:13:27,889
و كوزان؟

88
00:13:28,306 --> 00:13:29,891
. لم أخبرها حتى

89
00:13:30,892 --> 00:13:34,020
.أرجوك, حتى و إن كنت تحب كوزان

90
00:13:36,106 --> 00:13:39,860
.يبدو أنك استخدمت كوزان لكي تدخلني في هذا

91
00:13:40,485 --> 00:13:41,486
هذا صحيح أليس كذلك؟

92
00:13:42,362 --> 00:13:44,239
.لقد فعلت ذلك لأجل المال

93
00:13:46,074 --> 00:13:49,369
إذن هذا يعني أن إحضار كوزان لم
يكن له داع منذ البداية, هاه؟

94
00:13:50,120 --> 00:13:52,789
...حسناً, هذا ليس صحيحاً تماماً

95
00:14:08,889 --> 00:14:10,599
.هيه أنتم هناك

96
00:14:11,808 --> 00:14:12,517
ماذا هناك؟

97
00:14:13,143 --> 00:14:16,605
هل تعرفون أن سفينة موكب قد سرقت؟

98
00:14:17,063 --> 00:14:17,606
.نعم

99
00:14:18,189 --> 00:14:21,192
أنت تبحث عن بعض الدلائل.
هل تعرف أي شيء عن ذلك؟

100
00:14:21,610 --> 00:14:23,945
.همم... أنتم ترتدون ملابس غريبة

101
00:14:23,945 --> 00:14:25,071
هل أنتم مع القرويين هنا؟

102
00:14:26,990 --> 00:14:28,325
!أيها الرئيس

103
00:14:28,325 --> 00:14:30,327
!لقد وجدنا سفينة الموكب

104
00:14:30,535 --> 00:14:31,161
!ماذا ؟

105
00:14:40,500 --> 00:14:41,800
!هل يوجد أحدٌ في الجوار ؟

106
00:14:41,800 --> 00:14:43,800
هل الذهب بأمان؟

107
00:14:45,467 --> 00:14:46,676
!إنه فارغ

108
00:14:54,017 --> 00:14:56,978
أين جين و تلك الفتاة؟

109
00:14:56,978 --> 00:14:59,272
...و على الرغم من أن موجين قد رجع

110
00:15:12,577 --> 00:15:13,328
...همم

111
00:15:16,623 --> 00:15:17,582
ماذا هناك؟

112
00:15:20,377 --> 00:15:21,586
.أنا جائع

113
00:15:23,838 --> 00:15:25,882
.أنتظر لحظة. سوف أبحث عن شيء

114
00:15:42,816 --> 00:15:43,733
.أتيتِ

115
00:15:45,610 --> 00:15:47,487
.ذلك الشخص ينتظر بالداخل

116
00:15:48,780 --> 00:15:49,489
.حسناً

117
00:16:18,935 --> 00:16:19,561
!أيها الوغد

118
00:16:20,645 --> 00:16:22,063
كيف وجدت هذا المكان؟

119
00:16:25,859 --> 00:16:26,901
...لا تقل لي

120
00:16:29,946 --> 00:16:31,948
!المفروض مني أن أقتلك

121
00:16:33,074 --> 00:16:33,908
!أسحب سلاحك

122
00:17:05,440 --> 00:17:07,275
.هذا بالفعل غباء

123
00:17:09,360 --> 00:17:13,865
... لقد خدعت ... و أنت أيضاً

124
00:17:40,433 --> 00:17:42,602
...موجين... لا تقل لي

125
00:17:43,478 --> 00:17:46,773
!أنتظر لحظة... أين ذهب؟ آهه

126
00:18:01,621 --> 00:18:02,288
...أنت

127
00:18:07,168 --> 00:18:09,337
لا يمكن أن أموت قبل أن تقتلني؟

128
00:18:13,925 --> 00:18:15,510
.سوف أنهي ذلك

129
00:18:15,677 --> 00:18:16,302
.لقد قتلته

130
00:18:17,804 --> 00:18:18,554
ماذا قلت؟

131
00:18:19,847 --> 00:18:21,516
.قتلت موكورو

132
00:18:22,058 --> 00:18:23,184
...لماذا قمت

133
00:18:24,560 --> 00:18:25,562
...كيف يمكنك ذلك

134
00:18:25,562 --> 00:18:26,562
.لقد خُدعت

135
00:18:30,483 --> 00:18:31,526
.لقد خدعت

136
00:18:32,568 --> 00:18:33,444
.و هو أيضاً

137
00:18:45,289 --> 00:18:47,250
.إنه شخص لا أستطيع أن أقتله

138
00:19:07,937 --> 00:19:09,689
لكن هل أنت متأكد من أن الوضع مناسب هكذا؟

139
00:19:10,231 --> 00:19:12,066
بالطبع

140
00:19:12,066 --> 00:19:13,901
كنت تريدين أن تتحري من موكورو, أليس كذلك؟

141
00:19:15,319 --> 00:19:19,115
.عندنا مال كافي لنرميه بعيداً

142
00:19:19,115 --> 00:19:21,784
.عندما تغرب الشمس, سوف أخبرك أين خبأت المال

143
00:19:24,662 --> 00:19:25,746
ألا زلت تندمين على ذلك؟

144
00:19:26,414 --> 00:19:27,039
.لا

145
00:19:28,082 --> 00:19:30,751
.لأن هذه هي الطريقة التي أستطيع أن أعيش بها

146
00:19:32,545 --> 00:19:35,339
.لقد عشت طوال حياتي هكذا

147
00:19:38,634 --> 00:19:41,387
.لا تتركني... لوحدي

148
00:21:23,614 --> 00:21:25,741
!ماذا ينبغي أن أفعل ؟

149
00:21:31,831 --> 00:21:35,084
....يتبع

