1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
tobandar@hotmail.com ، ترجمة : أسرار الشبكة
aann19@hotmail.com ،  مراجعة : نون العرب

2
00:01:47,701 --> 00:01:48,451
...أوووه

3
00:01:52,330 --> 00:01:54,958
.آسفة لأنني أحتمي تحت مضلتك

4
00:01:55,417 --> 00:01:56,918
أنت مسافرة, أليس كذلك؟

5
00:01:56,918 --> 00:01:57,711
.تعالي للداخل

6
00:01:58,044 --> 00:02:00,422
...آه, لكن المال

7
00:02:00,797 --> 00:02:01,881
.لا تقلقي

8
00:02:02,465 --> 00:02:06,678
هذا شيء يسعدني أن استمع للقصص
.من الغرباء الذين لا أعرفهم

9
00:02:07,220 --> 00:02:08,430
.لا داعي للتردد

10
00:02:08,722 --> 00:02:09,889
...حسناً لن نتردد

11
00:02:10,140 --> 00:02:10,890
.شكراً لك

12
00:02:12,392 --> 00:02:15,395
.أيها العجوز, أريد خمراً و إيموني و أودين

13
00:02:16,980 --> 00:02:17,981
.انا آسفة جداً

14
00:03:18,958 --> 00:03:21,544
.أنا أبكي في كل مرة أسمع هذا

15
00:03:22,337 --> 00:03:23,213
.لقد سمعت هذا من قبل

16
00:03:23,546 --> 00:03:23,963
هاه؟

17
00:03:25,382 --> 00:03:30,553
أغنية الغوز تبدو محزنة لأنها
.تشير إلى أشياء لا نراها

18
00:03:25,382 --> 00:03:30,553
{\a6}.غوز: امرأة عمياء تعزف على الأوتار

19
00:03:32,013 --> 00:03:32,514
غوز؟

20
00:03:33,765 --> 00:03:35,684
.عازفة متنقلة

21
00:03:39,000 --> 00:03:40,500
(مرثية الفخ (الجزء الأول

22
00:03:44,150 --> 00:03:47,320
.آه موجين, أنت لا تتوقف وسط الأكل و لو حتى للحظة واحدة

23
00:03:47,570 --> 00:03:51,199
.هذا غير موجد في قاموسي

24
00:03:52,617 --> 00:03:53,535
.شكراً لك على هذا الجهد

25
00:03:57,038 --> 00:03:59,582
,لقد كان رائعاً فعلاً

26
00:04:00,375 --> 00:04:00,750
.تلك الأغنية

27
00:04:02,961 --> 00:04:05,130
,يا لها من أغنية حزينة

28
00:04:05,130 --> 00:04:06,840
.إنه خطأ تماماً على شخص جميل

29
00:04:07,215 --> 00:04:08,174
...هيه أنت

30
00:04:08,466 --> 00:04:09,009
.اشربي هذا

31
00:04:10,635 --> 00:04:11,845
.أنا لا أقبل الإحسان

32
00:04:12,637 --> 00:04:13,430
.لا تقولي ذلك

33
00:04:14,514 --> 00:04:16,099
.أيها الرجل, هل كنت أبكي

34
00:04:16,391 --> 00:04:19,686
لكنك تعرفين أن هذه هي منطقتنا, صحيح؟

35
00:04:20,145 --> 00:04:23,273
من المزعج لنا أن تقوم الغوز بتقديم
.أعمالها في هذه المنطقة

36
00:04:23,648 --> 00:04:25,025
.لماذا لا تقولين شيئاً

37
00:04:25,775 --> 00:04:30,739
!حتى و إن كنت لا تستطيعين أن تري, فأنت تستطيعين الكلام, صحيح؟! حمقاء

38
00:04:30,947 --> 00:04:32,741
.هيه, توقف عن ذلك الآن

39
00:04:33,199 --> 00:04:33,783
هاه؟

40
00:04:34,325 --> 00:04:35,201
ماذا تريدين؟

41
00:04:35,618 --> 00:04:36,119
...لا بأس

42
00:04:37,912 --> 00:04:41,082
.لا أريد الشفقة علي لأنني لا أستطيع الرؤية

43
00:04:42,667 --> 00:04:44,252
!ماذا تقولين؟

44
00:04:44,252 --> 00:04:46,212
.لا بد أنك تحتقريننا

45
00:04:47,630 --> 00:04:51,760
هل تريدينني أن أحطم هذه اليد, حتى
لا تستطيعي أن تعزفي بعد الآن؟

46
00:04:52,594 --> 00:04:53,261
!مؤلم

47
00:04:53,928 --> 00:04:59,434
,هل تريدني أن أحطم هذا الفم
لكي لا تسبب أي مشاكل؟

48
00:04:59,684 --> 00:05:00,435
!أنت

49
00:05:04,272 --> 00:05:05,273
.نسيت هذا

50
00:05:06,983 --> 00:05:09,903
.آه, إنهما حثالة

51
00:05:10,862 --> 00:05:11,363
...عفواً

52
00:05:11,863 --> 00:05:14,159
.حسناً, هذه ليست شفقة

53
00:05:14,159 --> 00:05:16,159
.هذا التصرف لا يعجبني

54
00:05:16,159 --> 00:05:16,785
ما اسمك؟

55
00:05:18,453 --> 00:05:19,412
.اسمي سارا

56
00:05:20,080 --> 00:05:21,331
.أنا معجب بك

57
00:05:21,331 --> 00:05:23,208
.وجهك و عنادك

58
00:05:24,876 --> 00:05:25,960
.مؤلم

59
00:05:30,674 --> 00:05:32,842
إذاً أنتم الثلاثة تسافرون معاً منذ فترة؟

60
00:05:33,301 --> 00:05:34,761
.نعم, تلك هي النتيجة

61
00:05:35,679 --> 00:05:36,846
إلى تنوين أن تذهبي؟

62
00:05:37,764 --> 00:05:38,932
.إلى الجنوب قليلاً

63
00:05:40,016 --> 00:05:41,434
.أنا أنوي الذهب إلى هيوجا

64
00:05:42,727 --> 00:05:44,646
...عذراً, فو

65
00:05:46,481 --> 00:05:47,607
.أنا آسفة بخصوص ما سبق

66
00:05:48,608 --> 00:05:51,945
بالنسبة لي أن أقول مثل هذا الكلام
.و أنت تحاولين مساعدتي

67
00:05:52,195 --> 00:05:53,530
...أوه, بالنسبة لذلك

68
00:05:53,988 --> 00:05:57,117
...لقد كنت لوحدي, لذا

69
00:05:57,534 --> 00:05:59,661
.لا بأس, ليس هناك مشكلة

70
00:06:00,704 --> 00:06:03,832
!إذا كان لا بأس, فهل يمكن أن نسافر معاً

71
00:06:04,290 --> 00:06:04,666
هاه؟

72
00:06:05,250 --> 00:06:07,210
.أنا مدينة لكم جميعاً, بخصوص ما سبق

73
00:06:07,210 --> 00:06:09,337
.سوف أدفع أجرة الإقامة

74
00:08:34,649 --> 00:08:38,737
!هناك حد لدرجة اعتمادكم علينا

75
00:08:41,531 --> 00:08:47,245
الوضع الآن أفضل بكثير من ذي قبل
.عندما كان علينا أن نقاتل من أجل الطعام

76
00:08:49,164 --> 00:08:53,293
ليس هذا من شأني, لكن أليست تلك التعليقة من الكيشيبوجين؟

77
00:08:49,164 --> 00:08:59,174
{\a6}الكيشيبوجين: يعتقد بأنه إلاه يرعى الأطفال و يساعد على تسهيل الولادة
.(و رعاية الأطفال و الربط بين أفراد العائلة (وهذا معتقد شركي 

78
00:08:53,710 --> 00:08:53,960
هاه؟

79
00:08:54,336 --> 00:08:57,339
.هذا صحيح, و أنا كنت أعتقد ذلك أيضاً

80
00:08:57,964 --> 00:08:59,174
هل عندك طفل؟

81
00:09:02,800 --> 00:09:03,500
.نعم

82
00:09:04,012 --> 00:09:05,180
هل مات؟

83
00:09:05,889 --> 00:09:08,266
.لا الطفل على قيد الحياة

84
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
إذاً ... هل هو مع أبيه؟

85
00:09:13,813 --> 00:09:15,440
.ليس له أب

86
00:09:15,857 --> 00:09:17,192
...هاه, إذن

87
00:09:18,151 --> 00:09:21,196
.إذا لم تكوني قادرة على الرؤية, فلست مؤهلة لتكوني أماً

88
00:09:23,156 --> 00:09:24,032
ألا يجعلك هذا تضحكين؟

89
00:09:24,783 --> 00:09:28,370
على امرأة كهذه تتجول و تغني
."أغنية "كوزونو ها نو كواكاري

90
00:09:24,783 --> 00:09:28,370
{\a6}{\fs18}"كوزونو ها نو كواكاري"
.وداع ورقة نبات العرعروط. و الكواكاري: التعبير الحزين بين الأم و الطفل

91
00:09:37,500 --> 00:09:39,500
tobandar@hotmail.com ، ترجمة : أسرار الشبكة
aann19@hotmail.com ،  مراجعة : نون العرب

92
00:09:40,632 --> 00:09:42,100
هل فهمتم؟

93
00:09:42,101 --> 00:09:47,597
 نستطيع أن نقيم هذه الليلة هنا لأن سارا معنا؟
 .لا تقوما بأي شيء غريب

94
00:09:47,972 --> 00:09:48,640
.نعم, نعم

95
00:09:50,308 --> 00:09:51,768
.نحن في هذا الجانب

96
00:09:51,768 --> 00:09:52,602
.أنتما الإثنان هناك

97
00:09:53,561 --> 00:09:54,187
هل فهمتما؟

98
00:09:54,562 --> 00:09:55,480
.نعم, نعم

99
00:09:55,855 --> 00:09:56,599
!ليس من هناك

100
00:09:56,599 --> 00:09:58,000
من أين اتجاه إذاً؟

101
00:10:13,707 --> 00:10:14,207
موجين؟

102
00:10:16,292 --> 00:10:17,168
.هذا ممل

103
00:10:17,919 --> 00:10:19,921
.لا يمكن أن تقولي "كيا" إذا لم تكوني ترين

104
00:10:21,548 --> 00:10:22,882
كيف عرفت أنه أنا؟

105
00:10:24,759 --> 00:10:29,000
.لكل شخص صفاته المميزة

106
00:10:29,000 --> 00:10:30,432
.و أنا أفهم ذلك جيداً

107
00:10:34,185 --> 00:10:37,522
.لقد كنت أمشي على الطريق المظلم

108
00:10:38,440 --> 00:10:41,860
.لكن الإنسان يستطيع أن يتعود على أي شيء

109
00:10:42,694 --> 00:10:45,530
.حتى و لو لم تكن تستطيع أن ترى, فستبدأ في فهم العديد من الأشياء

110
00:10:46,489 --> 00:10:49,492
لهذا السبب لا أريد أن
.يحس أحد بالشفقة علي

111
00:10:51,453 --> 00:10:52,871
.لا تحاولي خداعي

112
00:10:54,956 --> 00:10:58,293
.الشخص السعيد لن يغني أغنية كتلك

113
00:11:01,087 --> 00:11:02,422
!آآآآه

114
00:11:03,715 --> 00:11:04,924
!ماذا تفعل؟

115
00:11:05,467 --> 00:11:07,052
.أنا فقط أستحم

116
00:11:07,510 --> 00:11:09,304
لقد كنت تفعل شيئاً غريباً
لسارا, أليس كذلك؟

117
00:11:09,721 --> 00:11:11,306
.لا, لم أفعل شيئاً

118
00:11:11,306 --> 00:11:11,931
.ليس بعد

119
00:11:13,600 --> 00:11:15,727
.فقط أسرع و اخرج من هنا

120
00:11:16,186 --> 00:11:18,938
.من يهتم, إنها لا تستطيع أن تراني

121
00:11:19,564 --> 00:11:20,023
صحيح؟

122
00:11:21,399 --> 00:11:23,818
...لكن الوضع جيداً, لكن

123
00:11:24,527 --> 00:11:28,281
!لا يبدو أن عندك أي شيء تخفينه

124
00:11:32,994 --> 00:11:34,287
هل أنت بخير؟

125
00:11:35,705 --> 00:11:37,082
لم يفعل لك شيء, أليس كذلك؟

126
00:11:39,334 --> 00:11:40,585
هل يمكن أن أسألك شيئاً؟

127
00:11:42,087 --> 00:11:44,464
كيف هو وجه موجين؟

128
00:11:45,173 --> 00:11:46,508
كيف هو؟

129
00:11:47,676 --> 00:11:51,388
.أستطيع أن أرى موجين فقط من مخيلتي

130
00:11:54,516 --> 00:11:56,601
!لا يفترض أن يكون لك علاقة به

131
00:11:56,601 --> 00:11:58,311
.إنه شخص قبيح

132
00:11:59,437 --> 00:12:01,690
.أقل من البشر

133
00:12:01,690 --> 00:12:03,692
.إنه أشبه بالقرد أو الغوريلا

134
00:12:05,485 --> 00:12:05,860
ماذا؟

135
00:12:06,653 --> 00:12:08,488
.آه... لا شيء

136
00:12:14,452 --> 00:12:19,249
.حسناً, لم أرى امرأة دفاعية مثلها

137
00:12:19,791 --> 00:12:20,166
همم؟

138
00:12:20,709 --> 00:12:22,460
.أنا معجب بها أكثر الآن

139
00:12:22,877 --> 00:12:23,545
هل رأيته؟

140
00:12:23,878 --> 00:12:24,379
ماذا؟

141
00:12:26,715 --> 00:12:27,507
ماذا تريدين؟

142
00:12:29,759 --> 00:12:30,635
.أنا آسفة

143
00:12:32,762 --> 00:12:33,388
ماذا بها؟

144
00:12:36,016 --> 00:12:39,811
.حسناً, يفترض أن يكون في مكان قريب من ناجازاكي

145
00:12:40,562 --> 00:12:43,440
.ذلك الساموراي الذي رائحة كرائحة دوَّار الشمس

146
00:12:44,524 --> 00:12:45,358
ذلك الشخص هو...؟

147
00:12:45,817 --> 00:12:46,860
.إنه أبي

148
00:12:47,986 --> 00:12:51,489
.لم أره منذ فترة طويلة

149
00:12:53,074 --> 00:12:55,952
.لو رأيته, فسألكمه بالتأكيد

150
00:12:56,494 --> 00:12:57,162
.هكذا

151
00:12:58,163 --> 00:12:59,039
ماذا عنك, سارا؟

152
00:12:59,247 --> 00:12:59,706
آه؟

153
00:13:00,415 --> 00:13:01,124
هل هي فتاة؟

154
00:13:01,875 --> 00:13:02,459
.لا

155
00:13:03,084 --> 00:13:03,710
.هل هو ولد

156
00:13:04,586 --> 00:13:05,462
.هكذا

157
00:13:08,673 --> 00:13:10,800
.أعرف ماذا تريدين أن تقولي

158
00:13:12,510 --> 00:13:14,554
.لكني لا أستطيع أن أفعل شيئاً بهذا الخصوص

159
00:13:15,597 --> 00:13:17,682
بقدر ما أريد أفعل شيئاً, لكنني لا أستطيع
.أن أغير واقع أنني لا أرى

160
00:13:24,147 --> 00:13:27,984
هل فكرت مرة بأنك لا تريدين أن
تذهبي إلى ناجازاكي؟

161
00:13:28,568 --> 00:13:29,611
لماذا؟

162
00:13:30,570 --> 00:13:33,823
.إذا حدث هذا, فإنها ستنتهي... هذه الرحلة

163
00:13:35,867 --> 00:13:37,744
...هذا غريب

164
00:13:37,744 --> 00:13:39,954
.أنت كما لو أنك نظرت إلى داخل قلبي

165
00:13:41,081 --> 00:13:46,419
لأنني لا أستطيع أن أرى, فكثير من
.أحاسيسي أصبحت حادة

166
00:13:47,337 --> 00:13:52,509
الشم, الإحساس بالرياح على
.جلدي أو وجود أي حيوان

167
00:13:54,469 --> 00:13:57,472
.على سبيل المثال, صديقك الذي على صدرك

168
00:13:58,932 --> 00:13:59,891
...مذهل

169
00:14:01,810 --> 00:14:04,813
.لكنني لا أستطيع أن أعرف كيف يحس الناس

170
00:14:08,149 --> 00:14:09,442
أي من الإثنين لا تريدين أن تفترقي عنه؟

171
00:14:11,319 --> 00:14:12,362
!اي واحد؟

172
00:14:13,655 --> 00:14:19,327
.إنه ليس... ليس بيننا مثل هذه العلاقة. امممم

173
00:14:22,580 --> 00:14:23,623
.لا أدري

174
00:14:24,541 --> 00:14:30,088
لكنني أتمنى أحيناً أن تستمر
.هذه الرحلة إلى الأبد

175
00:14:31,548 --> 00:14:34,342
...أنا أعرف أن هذا لن يحدث, لكن

176
00:14:35,135 --> 00:14:35,760
.هكذا

177
00:14:36,803 --> 00:14:37,721
ماذا عنك أنت, سارا؟

178
00:14:38,763 --> 00:14:41,391
متى ستنتهي رحلة سارا؟

179
00:14:42,642 --> 00:14:44,227
ربما عندما أموت؟

180
00:14:45,353 --> 00:14:49,816
.هذا هو مصيري

181
00:14:56,239 --> 00:14:57,657
.لا أدري إذا كنا نقدر على مساعدتهما ليلتقيا

182
00:14:58,408 --> 00:15:00,201
.لكل شخص أسبابه الخاصة

183
00:15:01,077 --> 00:15:03,496
.و ينبغي ألا يتدخل الآخرون

184
00:15:03,955 --> 00:15:05,790
.لكنهما عائلة

185
00:15:06,374 --> 00:15:09,336
.مهما حدث, من الأفضل أن يكونا مع بعض

186
00:15:09,586 --> 00:15:11,046
,إلى هنا

187
00:15:11,421 --> 00:15:13,381
,إلى هنا

188
00:15:13,798 --> 00:15:14,341
.إلى هنا

189
00:15:14,382 --> 00:15:15,633
.إلى هنا

190
00:15:16,092 --> 00:15:16,968
هل تستمع إلي؟

191
00:15:20,388 --> 00:15:21,639
ماذا كنت تتمنين؟

192
00:15:21,848 --> 00:15:22,140
هاه؟

193
00:15:22,682 --> 00:15:23,892
.عند المعبد قبل قليل

194
00:15:25,268 --> 00:15:26,102
من أجل الطفل؟

195
00:15:27,312 --> 00:15:30,607
.عندي طلب أطلبه منك

196
00:15:41,159 --> 00:15:42,160
!مرحباً

197
00:15:48,249 --> 00:15:50,210
.هكذا, إلى مكان طفلك

198
00:15:50,752 --> 00:15:54,047
.أوه... لم نقم بأي شيء حتى الآن

199
00:15:54,756 --> 00:15:56,716
.أريد أن آخذ شيئاً

200
00:15:57,425 --> 00:15:59,135
.ذلك سيجعل الطفل سعيداً

201
00:15:59,719 --> 00:16:00,261
آه؟

202
00:16:01,179 --> 00:16:02,764
...حتى و لو قلت ذلك

203
00:16:06,935 --> 00:16:07,894
.هيه, أيها الولد

204
00:16:07,894 --> 00:16:09,604
قل لي ماذا تريد؟

205
00:16:10,313 --> 00:16:12,607
.امم, ذلك السيف

206
00:16:13,191 --> 00:16:14,317
.سوف أقطعك به

207
00:16:15,944 --> 00:16:17,987
.هيه, إنها تسأل عن الشيء المناسب لتشتريه

208
00:16:19,280 --> 00:16:19,864
....نعم

209
00:16:22,617 --> 00:16:24,160
.أريد واحد منها أن يأتي معي

210
00:16:24,661 --> 00:16:25,120
هاه؟

211
00:16:26,413 --> 00:16:27,914
.أيهما موجين أو جين

212
00:16:28,581 --> 00:16:29,416
...أي واحد منهما

213
00:16:37,007 --> 00:16:37,507
.هيه

214
00:16:42,971 --> 00:16:45,223
.اتسائل هل سيكون الولد سعيداً

215
00:16:45,682 --> 00:16:46,558
.لا جواب

216
00:16:47,267 --> 00:16:50,729
.لأنني فيما أذكر, لم يكن عندي والدان

217
00:16:51,521 --> 00:16:52,897
.لن أعرف ابداً

218
00:16:55,275 --> 00:16:57,986
...ربما نحن مثل بعض

219
00:16:58,486 --> 00:16:58,862
آه؟

220
00:16:59,863 --> 00:17:03,867
.لم نعرف طعم السعادة, منذ وقت طويل

221
00:17:04,576 --> 00:17:10,832
فقط عندما ولد الطفل... أستطعت
.أنا أن أرى أحلاماً عادية

222
00:17:18,465 --> 00:17:19,090
ماذا حدث؟

223
00:17:22,344 --> 00:17:23,136
.لا شيء

224
00:17:23,678 --> 00:17:24,387
.أنا آسفة

225
00:17:25,805 --> 00:17:28,516
.أنا آسفة جداً

226
00:17:36,816 --> 00:17:37,442
سارا؟

227
00:17:40,278 --> 00:17:41,321
أنت تفهمني, أليس كذلك؟

228
00:17:44,449 --> 00:17:47,202
.هذه هي الطريقة الوحيدة لك لتعيشي

229
00:17:48,495 --> 00:17:50,288
.لا تنسي ذلك

230
00:17:55,752 --> 00:17:57,629
.آه, عجباً

231
00:17:59,506 --> 00:18:02,592
اليوم سيكون آخر يوم آكل
.فيه طعاماً جيداً

232
00:18:03,468 --> 00:18:05,053
.كل أو تكلم, اختر واحداً

233
00:18:05,595 --> 00:18:06,471
...حسناً

234
00:18:12,310 --> 00:18:12,686
هاه؟

235
00:18:16,690 --> 00:18:19,275
.جين, أريدك أن تذهب معها

236
00:18:19,734 --> 00:18:19,818
همم؟

237
00:18:20,652 --> 00:18:22,278
.مع سارا

238
00:18:23,029 --> 00:18:24,239
!ماذا؟

239
00:18:24,239 --> 00:18:25,281
و ماذا عني؟

240
00:18:25,573 --> 00:18:28,952
.سيكون الوضع خطيراً لو ذهبت معك

241
00:18:28,952 --> 00:18:30,245
إذاً, لا بأس به؟

242
00:18:30,745 --> 00:18:31,913
.جين, لن يقوم بمثل هذه الأشياء

243
00:18:33,289 --> 00:18:36,001
.سارا تريد أن تعيش مع أبنها

244
00:18:36,876 --> 00:18:40,200
...لكن بما أن هناك العديد من المشاكل

245
00:18:42,425 --> 00:18:43,717
.أرجوك, كن عوناً لها

246
00:18:50,974 --> 00:18:51,641
...حسناً

247
00:19:01,317 --> 00:19:03,278
.شكراً لكم لإعتنائكم بي

248
00:19:05,113 --> 00:19:07,032
.سيكون رائعاً لو أننا إلتقينا مرة أخرى

249
00:19:08,033 --> 00:19:09,534
.حسناً, نراكم لاحقاً

250
00:19:13,705 --> 00:19:14,706
.ابقوا بصحة جيدة

251
00:19:21,212 --> 00:19:23,590
.ذلك الشخص, لكن يتصرف ببساطة

252
00:19:25,550 --> 00:19:26,509
.لا أستطيع أن أصدق هذا

253
00:19:27,218 --> 00:19:27,594
هاه؟

254
00:19:28,636 --> 00:19:29,929
...لقد كنا مع بعضنا لفترة طويلة, لكن

255
00:19:30,972 --> 00:19:32,515
.بالنسبة له أن يقبل بهذا بكل بساطة

256
00:19:33,183 --> 00:19:33,600
ماذا؟

257
00:19:34,517 --> 00:19:37,520
.توقعت أن يرفض جين

258
00:19:37,937 --> 00:19:38,772
!هاه؟

259
00:19:39,314 --> 00:19:40,482
...لكن

260
00:19:40,482 --> 00:19:44,277
...حتى أنا, كنت أريد أن أذهب معها, آآآه

261
00:19:44,277 --> 00:19:45,612
...لكن

262
00:19:45,820 --> 00:19:47,906
.اشش, توقفي عن البكاء

263
00:19:48,406 --> 00:19:49,866
!أيها الوضيع الأحمق

264
00:20:20,939 --> 00:20:21,898
فكرة من كانت؟

265
00:20:23,775 --> 00:20:25,777
.إنها فكرة شخص لا تستطيعون مواجهته

266
00:20:29,531 --> 00:20:32,158
.بصدق, أنا لا أريد أن أقوم بشيء كهذا

267
00:20:33,493 --> 00:20:34,786
.هذا هو مصيري

268
00:20:42,419 --> 00:20:46,297
.هكذا, يبدو أنه لا داعي لأن أتردد

269
00:20:54,514 --> 00:20:57,308
.لا عجب في أنك كنت قادراً على قتل ماريا إينشيرو

270
00:20:58,059 --> 00:20:58,601
!ماذا؟

271
00:21:18,329 --> 00:21:19,247
ماذا يحدث؟

272
00:21:21,249 --> 00:21:24,210
هل تستطيع أن ترى تحركاتي؟

273
00:21:25,170 --> 00:21:26,463
..العينان لا ترى أي شيء

274
00:21:33,000 --> 00:21:34,500
...يتبع

275
00:21:35,500 --> 00:21:45,000
tobandar@hotmail.com ، ترجمة : أسرار الشبكة
aann19@hotmail.com ،  مراجعة : نون العرب

