1
00:00:00,000 --> 00:00:20,476
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

2
00:00:20,500 --> 00:00:30,831
الموسم الخامس
الحلقة الثانية

3
00:00:36,062 --> 00:00:37,286
إنه غير موجود

4
00:00:38,643 --> 00:00:40,232
ماذا تريد ؟

5
00:00:46,663 --> 00:00:47,463
قهوة

6
00:00:51,028 --> 00:00:53,032
أين (إستيبان) ؟ -
إنه مشغول -

7
00:00:53,294 --> 00:00:55,805
أنا هنا لأرافقكِ -
لستُ بحاجة إلى رفقة -

8
00:00:56,216 --> 00:00:57,348
إنه يعتقد هذا

9
00:00:58,780 --> 00:00:59,780
حقاً ؟

10
00:01:06,270 --> 00:01:07,380
...(إستبان)

11
00:01:07,749 --> 00:01:10,243
لم أتخيل أني سأقول
هذا يوماً ما

12
00:01:10,368 --> 00:01:12,029
لكن أبعد تابعكِ عني

13
00:01:12,859 --> 00:01:14,949
أتصل بي ، أحتاج أن أتحدث معك
نحن بحاجة للحديث معاً

14
00:01:17,233 --> 00:01:18,743
يجب أن أعرف ما يجري

15
00:01:19,217 --> 00:01:21,539
لم يتخذ قراره بعد

16
00:01:25,720 --> 00:01:27,002
تبدين مخضرة قليلاً

17
00:01:29,594 --> 00:01:31,548
الزنجبيل يهدئ المعدة

18
00:01:35,095 --> 00:01:36,657
الزنجبيل ، سأجربه

19
00:01:42,245 --> 00:01:44,735
أشتقت إليك ! يا بيضاء
تعالي لرؤيتي الآن

20
00:01:44,716 --> 00:01:45,956
مثل الرسوم الهزلية

21
00:01:46,566 --> 00:01:48,107
هذا غير محترم

22
00:01:48,575 --> 00:01:51,043
هل أنت متدين ؟ -
ليس تماماً -

23
00:01:51,610 --> 00:01:54,821
ما يتعلق بعدم القتل لا يناسبك ، صحيح ؟

24
00:01:54,991 --> 00:01:56,740
و أنا أدعم زواج الشواذ

25
00:01:57,615 --> 00:01:59,719
زيارتك كانت مبهجة تماماً

26
00:02:00,425 --> 00:02:03,860
لكن لدي بعض المهام .. العناية بالأيدي و القدم
أحتاج لمستحضر لعلامات التمدد

27
00:02:03,985 --> 00:02:05,511
سأذهب لألبس

28
00:02:06,488 --> 00:02:08,265
سترافقني

29
00:02:08,737 --> 00:02:10,266
سأرافقكِ

30
00:02:27,270 --> 00:02:28,230
نانسي) كـعادتها)

31
00:02:28,675 --> 00:02:29,934
نانسي) كـعادتها)

32
00:02:30,568 --> 00:02:34,277
كأني لا أملك أي حياة ولا أستطيع
فعل شيء مهم

33
00:02:34,548 --> 00:02:36,487
لحم خنزير أو سجق ؟ -
لحم خنزير -

34
00:02:37,430 --> 00:02:39,382
كأنني أدير فندقاً هنا

35
00:02:39,754 --> 00:02:41,843
يا فتيات ، هلّا جلستن على المقاعد ؟

36
00:02:41,968 --> 00:02:44,078
و كأننا نستيقض طوال الليل
مثل مصاصي الدماء

37
00:02:44,247 --> 00:02:46,051
سمك السلور ؟ -
ماذا ؟ -

38
00:02:46,176 --> 00:02:48,792
سمك السلور يبقى مسيقضاً طوال الليل -
وكذالك القنافذ -

39
00:02:48,960 --> 00:02:51,396
وكأننا سمك السلور أو قنافذ

40
00:02:54,253 --> 00:02:55,048
حاذري

41
00:02:58,970 --> 00:02:59,970
لذيذ

42
00:03:00,994 --> 00:03:02,264
ألا يجب أن ننهض ؟

43
00:03:02,561 --> 00:03:04,683
خلال دقيقة
هل ينظرون إلينا ؟

44
00:03:04,851 --> 00:03:06,358
لماذا ؟ هل أنت عاري ؟

45
00:03:07,678 --> 00:03:09,328
... مجرد القليل من

46
00:03:09,812 --> 00:03:10,731
الإنتصاب

47
00:03:12,650 --> 00:03:13,938
ماذا ؟ إنه يحدث

48
00:03:14,554 --> 00:03:15,954
... أريكة مريحة

49
00:03:16,684 --> 00:03:17,988
و أحلام سعيدة

50
00:03:18,555 --> 00:03:20,806
لقد أستيقضوا -
مرحباً -

51
00:03:20,993 --> 00:03:21,993
صباح الخير

52
00:03:22,430 --> 00:03:23,830
كيف نمت ؟

53
00:03:24,250 --> 00:03:25,454
هل كنت متدفأً بشكل كافي ؟

54
00:03:25,679 --> 00:03:26,537
أندي) كان كذالك)

55
00:03:28,459 --> 00:03:30,142
حسناً ، ها نحن ، يا فتيات

56
00:03:30,928 --> 00:03:33,003
... مرحباً يا (أندي) و

57
00:03:33,171 --> 00:03:34,381
و قريبي -
(شين) -

58
00:03:34,506 --> 00:03:36,006
صحيح، (شين) ، نعم

59
00:03:38,172 --> 00:03:40,477
(تسعدني رؤيتك يا (سكوت -
رائع ، هل (نانسي) هنا ؟ -

60
00:03:40,602 --> 00:03:41,844
لا ، لم تستطع الحضور

61
00:03:42,013 --> 00:03:44,366
هل يمكنني الحديث معك قليلاً -
نعم ، خلال لحظات -

62
00:03:44,491 --> 00:03:45,905
عظيم ، هذا عظيم

63
00:03:46,812 --> 00:03:48,854
حان الوقت إيها التوأمان
هيا بنا

64
00:03:48,979 --> 00:03:51,492
أريدكما أن تأكلا هذا كله -
إسمعا ، تسعدني رؤيتكما -

65
00:03:51,617 --> 00:03:54,391
لتتعرضا لشمس قليلاً
(إنكما في (كاليفورنيا

66
00:03:54,737 --> 00:03:57,611
(إنهما يعشان في (كاليفورنيا) يا (سكوت
لقد ذهبنا إلى منزلهما

67
00:03:57,780 --> 00:04:00,162
(لقد إنتقلنا ، لكننا ما زلنا في (كاليفورنيا

68
00:04:01,214 --> 00:04:02,783
سأطلعك على ما جرى ، لاحقاً

69
00:04:03,706 --> 00:04:05,809
حسناً ، يا فتيات
لنذهب ، هيا بنا

70
00:04:08,142 --> 00:04:10,881
لم أعرف
لأن (نانسي) لا تتحدث معي

71
00:04:12,437 --> 00:04:14,243
هل ترغب ببعض الفطائر الجاهزة ؟

72
00:04:17,741 --> 00:04:19,383
هل يمكنك الذهب للمشي قليلاً ؟

73
00:04:23,805 --> 00:04:25,879
على الأقل ابتعد عن الطريق
اجلس

74
00:04:30,618 --> 00:04:32,540
لا ، لا

75
00:04:32,664 --> 00:04:34,384
لا يمكنك الجلوس فقط ،إيها اللاتيني

76
00:04:34,394 --> 00:04:36,969
يا لها من مفاجأة ، إنه يرتدي الصندل المكسيكي

77
00:04:36,979 --> 00:04:40,428
يمكنني تخيل ما تحتويه قدمه -
(ستتعجبين كثيراً يا (هنا ها -

78
00:04:36,544 --> 00:04:36,544
%%

79
00:04:44,512 --> 00:04:45,534
صحيح ، إنه الوقت المناسب

80
00:04:45,897 --> 00:04:47,536
يحتاج السمك -
السمك -

81
00:04:48,309 --> 00:04:49,758
تحتاج السمك

82
00:04:50,624 --> 00:04:52,541
في الدخل ، ضعه في الداخل

83
00:04:53,308 --> 00:04:54,709
السمك يأكل الجلد الميت

84
00:04:55,120 --> 00:04:56,120
بـ45 دولار

85
00:05:03,467 --> 00:05:05,052
ماذا ؟ سأزيل شعر جسمي

86
00:05:05,222 --> 00:05:06,936
هل تريد ؟ على حسابي

87
00:05:07,516 --> 00:05:10,149
إنه يؤذي جداً
لكن (إستيبان) يحبه جداً

88
00:05:10,505 --> 00:05:12,426
أعرف كم تحب إرضاء الزعيم

89
00:05:14,386 --> 00:05:15,611
سأعود خلال دقائق

90
00:05:15,935 --> 00:05:17,399
استرخي ، أجلس

91
00:05:24,088 --> 00:05:25,282
هل تحب السمك ؟

92
00:05:33,624 --> 00:05:35,666
! لم ننتهي -
!إين الـ45 دولار ؟ -

93
00:05:43,123 --> 00:05:46,087
(ليسا بالميسانو)
الحقيرة ذات الحذاء اللامع

94
00:05:46,212 --> 00:05:49,056
(التي كانت صديقة (كرستين
... التي كانت تجلس خلفي في صف الرياضيات

95
00:05:49,342 --> 00:05:50,858
تشاهد الكعك وتقول

96
00:05:50,983 --> 00:05:54,138
" يجب أن ندعوك بالشره محب الكعك "

97
00:05:54,263 --> 00:05:56,551
... الآن ، هذا أصبح أمتيازها -
انتظر -

98
00:05:57,077 --> 00:05:58,077
انتظر -

99
00:05:59,140 --> 00:06:00,964
هل هذا هو المكان ؟
هل وصلنا ؟

100
00:06:01,293 --> 00:06:03,992
حسناً ، هناك جدول ماء هنا

101
00:06:04,117 --> 00:06:07,276
... و نحن نمشي منذ
إلى أي مرحلة دراسية وصلت في الحديث ؟

102
00:06:07,401 --> 00:06:08,401
الصف السادس

103
00:06:11,074 --> 00:06:12,332
لقد وصلنا إلى بعد كافي

104
00:06:12,457 --> 00:06:13,457
.. هذا

105
00:06:14,008 --> 00:06:16,508
هذا جيد -
الشكر للرب -

106
00:06:19,537 --> 00:06:20,687
انظر إلى هذه

107
00:06:20,881 --> 00:06:22,172
مرحباً يا فراشة

108
00:06:22,651 --> 00:06:25,341
سيلاس) تعال لتفقد هذه)
ستفوتها

109
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
تعال إلى هنا

110
00:06:27,110 --> 00:06:29,363
اهبطي عليَّ
اهبطي عليَّ

111
00:06:30,556 --> 00:06:31,556
تباً

112
00:06:36,510 --> 00:06:37,882
ماذا تفعل ؟

113
00:06:38,007 --> 00:06:39,689
هل تتبول ؟

114
00:06:56,482 --> 00:06:57,782
تحرك من هنا

115
00:07:03,107 --> 00:07:05,048
(لاسي لابلانت)

116
00:07:06,717 --> 00:07:08,009
لقد جذبني الأسم

117
00:07:08,177 --> 00:07:10,327
إنهم يتحققون من الهُويَّات عند الدخول

118
00:07:10,692 --> 00:07:12,263
و يجعلونك تملأ الإستمارات

119
00:07:12,431 --> 00:07:15,237
لطالما عرفتِ كيف تحمين نفسكِ

120
00:07:15,738 --> 00:07:17,435
هل جلبتِ لي "دونات" ؟

121
00:07:19,798 --> 00:07:22,482
سأرسل لك صندوق عناية
كما فعلتَ معي تماماً

122
00:07:23,280 --> 00:07:24,984
لِمَ لَمْ تكن هناك آلة تصوير
..في تمثال المسيح

123
00:07:25,152 --> 00:07:27,362
هذه المرة ؟ ..
كان بإمكاني وضع عرض آخر لك

124
00:07:27,530 --> 00:07:29,822
لما لا تروين لي قصة فحسب ؟

125
00:07:30,156 --> 00:07:31,616
قصة حول ماذا ؟

126
00:07:31,784 --> 00:07:33,504
الأميرة البيضاء التي

127
00:07:33,945 --> 00:07:35,624
"أتصلت برفيقها من "مكافحة المخدرات

128
00:07:36,381 --> 00:07:38,998
و قامت بإغلاق النفق السحري

129
00:07:39,166 --> 00:07:40,866
لا أعرف هذه القصة

130
00:07:42,624 --> 00:07:45,505
أعرف تلك القصة عن العجوزة
التي عاشت في حذاء العملاق

131
00:07:45,673 --> 00:07:47,467
لا تتصنعي اللطف يا بيضاء

132
00:07:48,183 --> 00:07:49,926
لقد وصت إلى مكان عميق هذه المرة

133
00:07:50,753 --> 00:07:52,220
إذا أردتِ التصرف كرجال العصابات

134
00:07:52,673 --> 00:07:54,347
ستعاملين معاملة رجال العصابات

135
00:07:54,515 --> 00:07:57,475
صحيح ، لا أتذكر أن تصرفت ولا
طلبت المعاملة كرجال العصابات

136
00:07:57,643 --> 00:07:59,894
هذا صحيح أنتِ مليئة بالإنوثة
إليس كذالك ؟

137
00:08:01,113 --> 00:08:02,812
نعم و أثداء إيضاً

138
00:08:04,550 --> 00:08:05,566
بالمناسبة

139
00:08:06,324 --> 00:08:08,315
هل صحيح أنه في السجن

140
00:08:08,440 --> 00:08:12,319
إحياناً المفعول بهم يتخذون
وشم على شكل أثداء في الخلف

141
00:08:12,651 --> 00:08:15,514
لكي يتمكن الفاعلون من تخيلهم كالنساء

142
00:08:15,639 --> 00:08:17,078
عندما يغتصبونهم ؟

143
00:08:19,296 --> 00:08:20,915
هل تعرف عن هذا ؟

144
00:08:21,713 --> 00:08:23,313
أعرف أنك الواشية

145
00:08:25,403 --> 00:08:26,553
و الوشاة يموتون

146
00:08:28,065 --> 00:08:30,515
ربما لا تريد أن تتسبب في توتري

147
00:08:30,768 --> 00:08:32,718
أنا في حالة حساسة جداً

148
00:08:33,566 --> 00:08:34,929
هل يمكنك رؤية توهجي ؟

149
00:08:42,624 --> 00:08:43,646
لقد نلتِ مني

150
00:08:45,030 --> 00:08:47,477
كنت أعتقد أنكِ ذكية

151
00:08:48,101 --> 00:08:49,485
لكنكِ حمقاء

152
00:08:50,496 --> 00:08:53,823
لا يوجد خاتم على ذالك الأصبع
أنتِ لستِ زوجته

153
00:08:54,688 --> 00:08:57,451
أنت مجرد واشية حملت منه

154
00:08:58,352 --> 00:09:00,491
سينتهي بها المطاف في مقلب النفايات

155
00:09:01,991 --> 00:09:04,417
مقطعة إلى قطع صغيرة

156
00:09:04,740 --> 00:09:07,003
و يصعب تمييز وجهها

157
00:09:11,048 --> 00:09:15,052
كنتِ شخصاً يستحق المعرفة
(يا ( نانسي بوتوين

158
00:09:15,789 --> 00:09:18,055
رتبي مسائلكِ يا بيضاء

159
00:09:18,740 --> 00:09:20,558
لستُ الشخص الذي يجب أن
تقلقي منه

160
00:09:21,310 --> 00:09:22,310
توقف

161
00:09:27,180 --> 00:09:28,475
اللعنة

162
00:09:28,796 --> 00:09:32,359
إين ذهب مسدس التسعة ملم ؟

163
00:09:34,623 --> 00:09:36,579
لما لا أستطيع إيجاد  ؟

164
00:09:36,811 --> 00:09:40,077
! أكره هذا المكان -
هذا بشأنها ، أليس كذالك ؟ -

165
00:09:40,245 --> 00:09:42,129
تمالك نفسك إيها المزاجي

166
00:09:42,254 --> 00:09:45,541
(أنت أفضل حالاً بدون (كوين

167
00:09:45,709 --> 00:09:47,376
أنت زعيم ثوار

168
00:09:48,180 --> 00:09:51,295
أتعرف كم عدد النساء
اللاتي يحببن هذا ؟

169
00:09:52,196 --> 00:09:55,676
لماذا تريد أن تكون مع شخص
يعاملك كالحثالة ؟

170
00:09:55,844 --> 00:09:57,094
لأني أحبها ، حسناً ؟

171
00:09:59,783 --> 00:10:00,783
... أو

172
00:10:01,141 --> 00:10:04,477
أنك تقنع نفسك بحبها

173
00:10:06,481 --> 00:10:07,897
لأن هذا ما كنتُ أفعله

174
00:10:08,313 --> 00:10:10,110
أعني لقد رعيتها في طفولتها

175
00:10:10,235 --> 00:10:12,067
من الفترض أن أحبها

176
00:10:12,465 --> 00:10:14,320
لكن دائماً ما كان لها
هذا التعبير

177
00:10:15,035 --> 00:10:17,782
و كأن رائحتها مثل الجبن المعفن

178
00:10:21,215 --> 00:10:22,787
صحيح مما هذا ؟ -
لا أعلم -

179
00:10:24,102 --> 00:10:26,040
هناك العديد من

180
00:10:26,208 --> 00:10:29,919
الفتيات اللاتي رائحتهن لا تبدو
كالجبن المعفن

181
00:10:30,566 --> 00:10:33,547
لماذا أنت هنا ؟
أنتِ تذكرينني بها

182
00:10:33,715 --> 00:10:35,216
أن لا أشبهها على الإطلاق

183
00:10:35,543 --> 00:10:38,385
كيف تستطيع مقارنتي
بتلك الحقيرة ؟

184
00:10:41,215 --> 00:10:43,891
أنا آسفة ، أنت تجعل النساء
يرغبن في ضربك

185
00:10:45,467 --> 00:10:46,185
اذهبي

186
00:10:47,013 --> 00:10:49,104
غادري ، أنتِ لا تساوين شيئاً

187
00:10:49,634 --> 00:10:52,214
حقاً ؟ يمكنني الرحيل ؟ -
كلما أسرعتِ كان أفضل -

188
00:10:53,777 --> 00:10:56,487
هناك بعض الأمور التي تجري

189
00:10:57,882 --> 00:11:00,282
لا يمكنني التورط في أمورها

190
00:11:00,450 --> 00:11:03,312
إذا كانت أنفقت كل مالها
... على الأحذية و الملابس

191
00:11:03,437 --> 00:11:04,792
أمسك الطرف الآخر

192
00:11:04,917 --> 00:11:07,464
إذا كانت قد صدمت بالسيارة
ولا تملك تأمين

193
00:11:07,589 --> 00:11:10,459
أو كانت على علاقة مع رجل متزوج
... وبحاجة إلى راحة في منتجع

194
00:11:10,627 --> 00:11:13,253
لقد كانت شاهدة على عراك
... عصابات كورية في موقف السيارات

195
00:11:13,947 --> 00:11:16,423
الخاص بمخزن "جولف" كبير

196
00:11:16,591 --> 00:11:19,998
لقد كانوا من المافيا
"إخوة "تشوي" ضد عشيرة " سن هو

197
00:11:20,123 --> 00:11:22,680
"إبتدأً بسلاح الـ"نناشكو
وإنتهاءً بالمسدسات

198
00:11:23,192 --> 00:11:26,850
إنها منافسة قديمة
و ما تزال مؤذية

199
00:11:27,018 --> 00:11:29,395
(بدأت من أجل فتاة تدعى (ميتزي سن هو

200
00:11:29,563 --> 00:11:31,438
"اسمها يعني " زهرة هشة

201
00:11:31,606 --> 00:11:34,358
(كانت مخطوبة لـ(تشوي
(ثم أحبت (سن هو

202
00:11:34,902 --> 00:11:36,985
المهم ، كان هناك إطلاق نار
و (نانسي) رأته

203
00:11:37,153 --> 00:11:39,154
لذا عليها أن تختفي إلى موعد المحاكمة

204
00:11:39,322 --> 00:11:43,284
إذا قررتْ أن تشهد
... إنها تريد ذالك - بالطبع - لكن

205
00:11:43,859 --> 00:11:47,863
الثمن غالي ، لذا إن بإمكانك إبقاء
شين) ، هذا سيكون مساعداً جداً)

206
00:11:48,500 --> 00:11:51,593
إبقائه أماناً ، بعيداً عن
... (عصابة (سن هو

207
00:11:53,658 --> 00:11:55,087
(و عصابة (تشوي

208
00:12:06,206 --> 00:12:07,206
بالتأكيد

209
00:12:07,581 --> 00:12:08,600
ليست مشكلة

210
00:12:08,914 --> 00:12:11,644
سأفتح قنينة من النبيذ -
شكراً -

211
00:12:15,275 --> 00:12:17,177
كان من الممكن أن أكون في
المكسيك) الآن)

212
00:12:17,302 --> 00:12:18,846
أعاين محصولي

213
00:12:19,587 --> 00:12:21,101
وأشرب بشكل قانوني

214
00:12:21,893 --> 00:12:23,066
ليس خطأي

215
00:12:24,207 --> 00:12:25,669
إنه خطأك بالكامل

216
00:12:27,867 --> 00:12:29,890
انظرو إلى هذا . زوار

217
00:12:30,623 --> 00:12:32,624
ما الذي أتى بكم هذه المسافة
إلى الغابة ؟

218
00:12:32,792 --> 00:12:34,038
أنصار الطبيعة

219
00:12:34,707 --> 00:12:36,378
نتمشى قليلاً -
هيا -

220
00:12:36,546 --> 00:12:38,714
يمكنك أن تكون أفضل من هذا
ماذا ؟ مراقبي طيور ؟

221
00:12:38,958 --> 00:12:40,716
فراشات -
فراشات ؟ -

222
00:12:40,884 --> 00:12:43,051
فراشات شمالية -
أفضل حتى -

223
00:12:44,081 --> 00:12:46,265
هل لديكم شبكة هناك ؟

224
00:12:46,961 --> 00:12:47,806
لنرى

225
00:12:52,771 --> 00:12:53,770
أعتقد أنّي وجدت

226
00:12:54,066 --> 00:12:56,023
فراشة جميلة هنا

227
00:12:56,451 --> 00:12:58,609
اسمع ، نحن نسعى لإيجاد
مكان لزرعها فحسب

228
00:12:58,777 --> 00:13:00,151
... لم تكن لدينا أي فكرة

229
00:13:00,320 --> 00:13:01,862
هذه غير عادية

230
00:13:02,799 --> 00:13:06,370
"إنه تهجين لنوعي "إندكا" و "ساتفا
من نبات أفغاني أصلي ، من تهجيني

231
00:13:06,723 --> 00:13:10,329
مررت بـست أو سبع تجارب
قبل أن أخرج بهذه

232
00:13:10,688 --> 00:13:11,702
أتعرف ؟

233
00:13:12,449 --> 00:13:14,745
... عادةً في مثل هذه الحالة

234
00:13:16,894 --> 00:13:18,168
ما اسمك ؟

235
00:13:22,959 --> 00:13:25,844
يمكنني قتلك وإلقائك في الجدول

236
00:13:26,878 --> 00:13:29,091
أنت وأباك -
أبي ميت -

237
00:13:29,536 --> 00:13:31,016
نحن أصدقاء
أصدقاء العائلة

238
00:13:31,271 --> 00:13:32,476
إنه قصة طويلة

239
00:13:32,826 --> 00:13:33,898
ليست علاقة جنسية

240
00:13:34,023 --> 00:13:35,437
أبي ميت أيضاً

241
00:13:39,122 --> 00:13:40,817
لينستيد) فك وثاقهم)

242
00:13:44,022 --> 00:13:44,863
اشكرني

243
00:13:46,209 --> 00:13:47,209
شكراً لك

244
00:13:49,209 --> 00:13:51,328
(حسناً هذه ملكي الآن يا (سايلس

245
00:13:51,496 --> 00:13:54,664
سأعاملهم برفق ، لا تقلق
جهد لم يضع هباءً ، حسناً ؟

246
00:13:55,086 --> 00:13:58,651
الآن كلاكما أخرجا من هنا قبل أن يكون
عليَّ إطلاق النار على رأسيكما

247
00:13:58,776 --> 00:13:59,711
كونوا أحراراً

248
00:14:00,648 --> 00:14:02,202
ستأخذهم كلهم ؟

249
00:14:05,398 --> 00:14:06,571
حسناً ، لقد فهمتُ

250
00:14:10,116 --> 00:14:13,016
من يعرف ما الذي سيجعله سعيداً ؟

251
00:14:13,642 --> 00:14:17,628
كل ما أعرف أنه لا يهم
... كم أضحي أو

252
00:14:19,293 --> 00:14:20,899
... أو كم أتعب في عملي
هلّا فتحت هذه ؟

253
00:14:21,397 --> 00:14:22,895
إنه لا يراه أبداً

254
00:14:23,545 --> 00:14:25,587
و كأن كل شيء يحدث بطريقة سحرية

255
00:14:25,712 --> 00:14:29,187
الأقزام يساعدون الفتيات في
واجباتهم المنزلية

256
00:14:29,312 --> 00:14:32,518
و يوصلونهم إلى صف الرقص

257
00:14:32,643 --> 00:14:34,287
و يملؤون الثلاجة

258
00:14:34,455 --> 00:14:35,830
و يرتبون الأَسرِة

259
00:14:35,998 --> 00:14:39,164
... عندما أفكر فيما تخليتُ عنه -
بدون " شكراً لكِ " أنا متأكدة ، صحيح ؟ -

260
00:14:39,289 --> 00:14:41,465
بدون " أنا أقدرك حقاً
"(يا (أندي

261
00:14:41,590 --> 00:14:44,829
بدون " أنا سعيد جداً
"(أنكِ موجودة من أجل الأطفال يا (جيل

262
00:14:44,954 --> 00:14:46,921
! بدون أي شيء

263
00:14:47,589 --> 00:14:48,712
أتعلم لماذا ؟

264
00:14:48,837 --> 00:14:50,762
إنهم يأخذون فقط
كلهما ، حقاً

265
00:14:50,930 --> 00:14:53,650
يأخذون ولا يعطون
كانت لدي حياة ، حسناً ؟

266
00:14:53,775 --> 00:14:54,765
كانت لدي وظيفة

267
00:14:54,934 --> 00:14:55,892
كان لدي أصدقاء

268
00:14:56,060 --> 00:14:57,811
لكنهم جميعاً إختفوا ، صحيح ؟

269
00:14:57,979 --> 00:14:59,938
و مقابل ماذا ؟
حقاً ، لماذا ؟

270
00:15:00,106 --> 00:15:03,278
لنكون أقزام سحريين ؟
هل أتحدث كثيراً ؟

271
00:15:03,526 --> 00:15:05,485
إنهم لا يتهمون بكوننا
الأقزام هذه طبيعتنا

272
00:15:05,653 --> 00:15:07,642
لإنهم لطفاء جداً -
نحن لطفاء ، إيضاً -

273
00:15:07,767 --> 00:15:10,152
و لا تفهمني خطأً
لأني احبها حقاً

274
00:15:10,277 --> 00:15:12,283
إنها أختي
لكن حالتها بئيسة

275
00:15:12,451 --> 00:15:15,286
هل اتحدث كثيراً ؟
إنه في حالة بئيسة جداً

276
00:15:15,454 --> 00:15:18,790
و المضحك أنها تلعب دور الضحية
"و لكن لديها الوقت لوضع "المسكرة

277
00:15:18,958 --> 00:15:20,482
أنا الضحية الحقيقية

278
00:15:21,339 --> 00:15:25,331
و أنت .. أنت ضحية ، إيضاً
لإنها لا تقدرك

279
00:15:26,652 --> 00:15:28,800
و لا تقدر لطفـ ... ـك

280
00:15:30,469 --> 00:15:31,579
... لديك

281
00:15:32,253 --> 00:15:33,342
رمش

282
00:15:35,769 --> 00:15:38,078
لا ، أتعرف ؟
إنه جلدك فقط

283
00:15:39,145 --> 00:15:43,149
لا ، أنت بحاجة لإن تكون مُقدّراً
... و أنا إيضاً ، لإنه

284
00:15:45,165 --> 00:15:48,150
مر وقت طويل جداً
منذ أن كنتُ مُقدّرة

285
00:15:51,767 --> 00:15:53,371
يمكنني تقدير هذا

286
00:16:02,591 --> 00:16:04,961
هل يوجد طعام هنا ؟ -
المجمع -

287
00:16:05,129 --> 00:16:08,590
الوصول إليه سهل ، فقط إذهب إلى
نهاية الطريق ثم إلى اليمين

288
00:16:10,905 --> 00:16:11,905
هيا اذهب

289
00:16:19,342 --> 00:16:20,510
... أنا لا

290
00:16:24,436 --> 00:16:26,885
إذاً ، هنا ستجد وثقة التأمين
على حياتي

291
00:16:27,010 --> 00:16:29,611
و قائمة بأكثر الأماكن التي
أخفيت فيها المال

292
00:16:30,825 --> 00:16:34,410
هل تستمع إلي ؟ -
تأمين ، مال مخفي ، لقد سمعتكِ -

293
00:16:34,720 --> 00:16:35,825
ما رأيكِ ؟

294
00:16:36,995 --> 00:16:39,287
أصبحت أضع هذه في
غرف إنتظار الطوارئ

295
00:16:39,564 --> 00:16:40,650
أتوقع أشياء عظيمة

296
00:16:40,775 --> 00:16:42,790
لقد أعطيت نفسك الكثير
من الشعر الاسود الصحي

297
00:16:43,879 --> 00:16:46,908
أعتقد أنها تعطي نوعاً من
(الأنطباع الشبيه بـ(أتيكوس فينتش

298
00:16:47,033 --> 00:16:49,172
هناك نقود 
في نهاية الدرج

299
00:16:49,340 --> 00:16:51,507
داخل الصندوق الموسيقي
خلف السجلات

300
00:16:51,675 --> 00:16:53,468
الشعر مزيف بشكل كبير
أليس كذالك ؟

301
00:16:53,636 --> 00:16:55,377
رائع ، على أية حال
أود منك أن تركز

302
00:16:55,502 --> 00:16:57,847
على المفجآت المحتملة
(و الموت المؤسف لـ(نانسي

303
00:16:58,015 --> 00:16:59,557
إن كنت لا تمانع -
نعم ، حسناً -

304
00:17:00,029 --> 00:17:00,892
بالطبع

305
00:17:01,478 --> 00:17:04,103
هل تريدين مني تعديل الوصاية -
نعم -

306
00:17:04,300 --> 00:17:06,689
(سيلاس) يصبح ولي الأمر القانوني لـ(شين)

307
00:17:06,857 --> 00:17:07,857
تم

308
00:17:09,971 --> 00:17:10,971
اعذريني

309
00:17:14,073 --> 00:17:15,368
(مكتب (دين هودز

310
00:17:15,493 --> 00:17:17,450
انتظر رجاءً -
إذا حدث لي شيء -

311
00:17:17,619 --> 00:17:19,911
أنت ستعتني بهذا من أجل
سايلاس) و (شين) حسناً ؟)

312
00:17:20,687 --> 00:17:22,663
شيء ما حدث ؟
إلى أين ستذهبين ؟ القفز الحر ؟

313
00:17:23,034 --> 00:17:25,625
ليس من شأنك
فقط تأكد من أن كل شيء مُعتنى به

314
00:17:26,032 --> 00:17:27,428
أعتمد عليك

315
00:17:30,992 --> 00:17:34,383
فقط بدافع الفضول

316
00:17:35,865 --> 00:17:36,865
لما أنا ؟

317
00:17:39,171 --> 00:17:40,670
... لأني أثق بك

318
00:17:41,598 --> 00:17:43,244
... لأنك أب

319
00:17:43,686 --> 00:17:46,229
و لأنك الشخص الوحيد الذي
أستطيع إيجاده بهذه السرعة

320
00:17:47,940 --> 00:17:49,780
أعتقد أن سواد الشعر أكثر من اللازم

321
00:17:53,721 --> 00:17:54,786
لا ، لا

322
00:17:54,911 --> 00:17:56,448
ابعد الكرسي

323
00:17:56,799 --> 00:17:57,865
ضع هذا هنا

324
00:17:58,221 --> 00:17:59,221
في الأعلى 

325
00:17:59,346 --> 00:18:00,726
لماذا  لا تزالين موجودة ؟

326
00:18:02,763 --> 00:18:05,275
كنت أتمنى أن أنتهي من هذا
قبل حضورك

327
00:18:05,457 --> 00:18:07,333
لكن - حسناً - ها نحن

328
00:18:11,823 --> 00:18:14,904
التنظيم الجيد يريح الأعصاب

329
00:18:15,391 --> 00:18:18,094
إنها حقيقة ... النظام يهدئ

330
00:18:18,641 --> 00:18:19,782
... لذا

331
00:18:22,830 --> 00:18:24,577
لقد نظمتُ

332
00:18:24,985 --> 00:18:27,178
... الرصاص

333
00:18:27,358 --> 00:18:30,106
مرتبة حسب السلاح

334
00:18:30,416 --> 00:18:31,649
في الأسفل على هذا الرف

335
00:18:31,817 --> 00:18:34,902
المجلات الفارغة ، و أغلفة الرصاص

336
00:18:35,071 --> 00:18:36,654
في الأسفل كل المسدسات

337
00:18:37,203 --> 00:18:39,850
تليها المناجل ثم السكاكين

338
00:18:40,174 --> 00:18:43,202
مقسم حسب طول النصل

339
00:18:43,827 --> 00:18:46,369
بعض الأشياء الأخرة
التي لم أكن متأكدة منها

340
00:18:46,494 --> 00:18:48,124
مثل أين تضع هذه ؟

341
00:18:48,292 --> 00:18:49,292
أتعرف ؟

342
00:18:57,125 --> 00:18:58,125
ماذا ؟

343
00:18:58,635 --> 00:18:59,983
المناجل في الأعلى ؟

344
00:19:00,698 --> 00:19:01,971
نعم ، أنت على حق

345
00:19:02,309 --> 00:19:04,570
المناجل في الأعلى

346
00:19:06,105 --> 00:19:06,976
انتظر

347
00:19:07,145 --> 00:19:08,394
انتظر ، لا تذهب

348
00:19:08,623 --> 00:19:10,312
رجاءً ، اسمح لي بالبقاء

349
00:19:11,246 --> 00:19:12,614
أدعكِ تبقين ؟

350
00:19:15,432 --> 00:19:17,236
ليس لدي مكان آخر لأذهب إليه

351
00:19:18,741 --> 00:19:19,530
رجاءً

352
00:19:21,139 --> 00:19:22,793
يعجبني هذا المكان

353
00:19:24,246 --> 00:19:26,746
شعري لا يتجعد
و أنا ذات فائدة

354
00:19:26,915 --> 00:19:28,765
سأنظم كل شيء

355
00:19:28,958 --> 00:19:30,908
لا تجعلني أعود إلى هناك

356
00:19:31,217 --> 00:19:33,567
الجميع يكرهني

357
00:19:34,526 --> 00:19:36,408
ليس لدي أصدقاء

358
00:19:42,936 --> 00:19:44,136
! الحقيرة الأنانية

359
00:19:44,435 --> 00:19:45,622
نانسي) ذات الوجه القبيح)

360
00:19:45,747 --> 00:19:48,011
دائماً ما تهتم بنفسها -
الحقيرة -

361
00:19:49,067 --> 00:19:50,955
نانسي) ذات الوجه القبيح)

362
00:19:51,279 --> 00:19:52,396
! نانسي) الحقيرة)

363
00:19:53,061 --> 00:19:54,231
! نانسي) الحقيرة)

364
00:20:05,184 --> 00:20:06,534
لا يسمح بالتدخين هنا

365
00:20:12,029 --> 00:20:15,085
أخربني ، ما الذي لا تريد
من شخص أن

366
00:20:15,913 --> 00:20:18,047
يترك الدنيا وهو لم يتذوقه ؟

367
00:20:18,430 --> 00:20:19,548
هل لديك حساسية ؟

368
00:20:19,870 --> 00:20:21,508
لا ، أحضره فقط

369
00:20:22,246 --> 00:20:23,441
أوماكاس" ؟"

370
00:20:23,809 --> 00:20:24,887
اعتمدي علي

371
00:20:26,809 --> 00:20:27,764
المزيد ؟

372
00:20:28,744 --> 00:20:29,599
بالطبع

373
00:20:30,079 --> 00:20:32,177
أتعلم ؟ أريد "وسكي" إيضاً

374
00:20:32,747 --> 00:20:33,771
و واحدة لك

375
00:20:34,215 --> 00:20:35,215
! [ آريجاتو]

376
00:20:44,838 --> 00:20:47,326
عندما كنت في العاشرة
(قفزت من جسر (موريستاون

377
00:20:48,338 --> 00:20:49,620
لقد وردت في الصحيفة

378
00:20:50,532 --> 00:20:53,625
"فتاة طائشة تنجو من السقوط"

379
00:20:55,843 --> 00:20:57,282
لم يكن سقوطاً

380
00:21:01,083 --> 00:21:02,283
لقد كان قفزةً

381
00:21:03,807 --> 00:21:05,010
إختلاف كبير

382
00:21:12,684 --> 00:21:13,684
[كامبي]

383
00:21:13,994 --> 00:21:14,994
[كامبي]

384
00:21:30,744 --> 00:21:32,037
ماذا تفعلين هنا ؟

385
00:21:38,863 --> 00:21:39,962
هل أنتِ ثملة ؟

386
00:21:42,387 --> 00:21:45,332
لا ، لست ثملة -
يمكنني شم رائحة الكحول -

387
00:21:47,744 --> 00:21:49,471
ألهذا هربتِ من تابعي ؟

388
00:21:49,640 --> 00:21:52,040
إذا أنت تستمع إلى بريدك الصوتي بالفعل

389
00:21:53,433 --> 00:21:56,391
نعم ، لقد كنت أشرب و أدخن

390
00:21:56,632 --> 00:21:59,184
و لقد تناولت سمكاً نيئاً

391
00:22:00,035 --> 00:22:01,233
مستوى عالي جداً من الزئبق

392
00:22:03,935 --> 00:22:07,656
يجب أن تهتمي بطفلي بشكل أكبر

393
00:22:07,825 --> 00:22:08,907
و ما الداعي ؟

394
00:22:09,517 --> 00:22:12,892
لا أستطيع العيش مع هذا المستوى من الإجهاد
إنه يقتل طفلي على أية حال

395
00:22:14,378 --> 00:22:15,928
أن أم ميتة تمشي على الأرض

396
00:22:18,753 --> 00:22:20,502
متى سأنتهي في مقلب النفايات ؟

397
00:22:25,195 --> 00:22:26,885
لم أقرر بعد

398
00:22:32,258 --> 00:22:33,258
قرر

399
00:22:34,799 --> 00:22:35,684
هيا

400
00:22:36,994 --> 00:22:37,811
أفعلها

401
00:22:38,870 --> 00:22:39,870
قرر

402
00:23:08,545 --> 00:23:09,545
تباً

403
00:23:11,095 --> 00:23:11,987
يا للهول -
هنا -

404
00:23:12,673 --> 00:23:14,866
نعم -
أنتِ لا تفعلين -

405
00:23:14,876 --> 00:23:16,489
ما تريدينه

406
00:23:16,499 --> 00:23:18,166
بل تفعلين

407
00:23:18,176 --> 00:23:20,491
! ما أقوله


408
00:23:24,256 --> 00:23:26,276
تباً ، تاباً

409
00:23:29,433 --> 00:23:32,648
أنتِ لا تملين

410
00:23:33,199 --> 00:23:35,585
شروط هذا الترتيب

411
00:23:37,249 --> 00:23:38,447
حسناً ؟

412
00:24:09,449 --> 00:24:10,444
حان وقت الرحيل

413
00:24:10,444 --> 00:24:19,444
MdarTV@hotmail.com : ترجمة
vb.eqla3.com : لمنتدى الاقلاع


414
00:00:00,000 --> 00:00:09,579
{\an6}{\1c&HE0E0E0&}    لا يصلح لمشاهدة من هم أقل من 18 سنة = TV-MA

415
00:16:39,564 --> 00:16:42,790
{\an5}{\1c&HE1E1E1&} "لا يمكنك كتابة "سوء حظ ]
["من دون "حظ 