1
00:00:00,000 --> 00:00:04,891
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

2
00:00:05,172 --> 00:00:06,672
في الحلقات السابقة

3
00:00:08,483 --> 00:00:09,342
أمي ؟

4
00:00:09,510 --> 00:00:11,344
كنتُ المقصودة بالرصاصة
أليس كذالك ؟

5
00:00:11,688 --> 00:00:13,579
أنت مدين لي
و لقد آذيت ابني

6
00:00:15,390 --> 00:00:17,725
لن تتأذى مجدداً
أعدك

7
00:00:17,893 --> 00:00:19,644
(يجب أن تقلقي على (ستيفي راي

8
00:00:19,819 --> 00:00:21,228
ما زال طفلاً

9
00:00:21,397 --> 00:00:23,481
قاتلة الأطفال -
(ابتعد 25 قدم يا (غايل -

10
00:00:23,926 --> 00:00:26,609
رجاءً ساعدنا ، لا نستطيع إستعادة
الحشيش بدون أمر من المحكمة

11
00:00:27,116 --> 00:00:29,487
سأساعدكم
لكن أولاً ، قضيبه

12
00:00:29,850 --> 00:00:30,931
هذا الدرج

13
00:00:31,690 --> 00:00:33,035
أستطيع فعلها

14
00:00:33,826 --> 00:00:36,160
(رايلين رينولدز)
"! مستحضرات "أنتِ جميلة

15
00:00:36,733 --> 00:00:37,870
تسرني معرفتك

16
00:00:38,039 --> 00:00:40,246
يمكنني بيع الكثير من المكياج

17
00:00:40,416 --> 00:00:41,749
إذا أعطيتُ هدية مجانية مع الشراء

18
00:00:41,918 --> 00:00:43,713
لا أستيطع سرقتهم

19
00:00:45,128 --> 00:00:45,128
بوز

20
00:00:46,012 --> 00:00:47,837
حصلتُ على قضيب أعوج
و الآن لا يوجد حشيش ؟

21
00:00:49,383 --> 00:00:50,715
هذا الصبي الصغير غلطة

22
00:00:50,885 --> 00:00:53,968
غلطة ستنهي مهنة سياسي واعد

23
00:00:54,137 --> 00:00:56,870
أنا هنا لتصحيح هذه الغلطة

24
00:01:00,185 --> 00:01:01,519
تم أستبدلي

25
00:01:01,952 --> 00:01:03,813
كمرشح للمنصب الحاكم

26
00:01:04,030 --> 00:01:05,563
(بيلار زوازو)

27
00:01:05,732 --> 00:01:06,986
أريدها ميتة

28
00:01:09,692 --> 00:01:12,257
الحلقة الحادية عشرة
من الموسم الخامس

29
00:01:12,466 --> 00:01:16,868
لـ منتدى الإقلاع
VB.Eqla3.com

30
00:01:18,909 --> 00:01:21,038
في وجهك -
إنها مستمتعة -

31
00:01:21,206 --> 00:01:22,257
! أربع نقاط

32
00:01:24,270 --> 00:01:26,127
المتزوجون حديثاً مزعجون

33
00:01:26,770 --> 00:01:28,462
أليست نبلات العشب ممنوعة ؟

34
00:01:28,630 --> 00:01:30,964
عندما تنتهون من البكاء
إنه دوركم

35
00:01:31,134 --> 00:01:32,770
إنه يسخر منا

36
00:01:33,244 --> 00:01:35,719
إنه يحاول التصرف كأب
الأباء يسخرون

37
00:01:36,005 --> 00:01:37,909
عندما خرجنا للهرولة
أبي قال لي بأن بطيء للغاية

38
00:01:38,034 --> 00:01:39,849
ستيفن هوكنج) يمكنه أن يغلبني)

39
00:01:40,574 --> 00:01:43,039
ثم أنهار و تقيأ مرتين ثم توفي

40
00:01:45,022 --> 00:01:46,437
من هو المهرول الأفضل الآن ؟

41
00:01:47,601 --> 00:01:49,959
آسف لأنّي لم إقم
زفافاً ملائماً

42
00:01:50,084 --> 00:01:51,532
لقد كان مثالياً

43
00:01:51,870 --> 00:01:53,362
شكراً لك لزواجك بي

44
00:01:53,546 --> 00:01:55,036
كلا ، شكراً لكِ لزواجكِ بي

45
00:01:55,161 --> 00:01:57,700
وشكراً لتشجيعكِ لي
على الترشح

46
00:01:57,884 --> 00:01:59,659
تباً لـ(بيلار) ، سنربح

47
00:02:00,446 --> 00:02:02,170
! هيا ارموا يا فتيات

48
00:02:02,678 --> 00:02:04,142
و ما العيب في الفتيات ؟

49
00:02:08,991 --> 00:02:09,879
من هذه ؟

50
00:02:11,692 --> 00:02:12,756
(هذه (أديليتا

51
00:02:13,084 --> 00:02:14,383
بنت زوج أمنا

52
00:02:14,567 --> 00:02:15,584
(أديليتا)

53
00:02:17,737 --> 00:02:21,307
بالطبع ، نسيتَ بأني قادمة -
أنا آسف -

54
00:02:22,446 --> 00:02:25,311
(أديليتا) قادمة من (باريس)
لتفقد الكليّات

55
00:02:26,973 --> 00:02:29,273
كيف حال أخواتكِ ؟ أمكِ ؟ -
"بخير حال" -

56
00:02:30,699 --> 00:02:31,691
لقد تزوجتَ

57
00:02:35,487 --> 00:02:36,780
تاهنيَّ

58
00:02:38,111 --> 00:02:40,534
لماذا غرفتي أصبحت
أشبه بمستشفى ؟

59
00:02:45,315 --> 00:02:48,250
حسنا ، ها أنتِ ذا -
هذا خطأ -

60
00:02:48,585 --> 00:02:50,961
معذرةً ؟ -
طلبتُ جبن ماعز -

61
00:02:51,137 --> 00:02:52,463
"هذا "ركوتا

62
00:02:52,638 --> 00:02:55,758
هذا واضح من الطعم المقرف

63
00:02:55,942 --> 00:02:58,085
إنه جبن بقري ، ليس من الماعز

64
00:02:58,210 --> 00:03:00,702
...  الأبقار تقول

65
00:03:00,827 --> 00:03:03,437
... أما المعاز فيقول

66
00:03:04,202 --> 00:03:05,892
... الخراف إيضاً تقول

67
00:03:06,062 --> 00:03:08,479
اصمتِ ، واحضري لي
ما طلبتُه بالضبط

68
00:03:10,321 --> 00:03:12,316
(هاجمتُ نادلة للتو يا (رايلين

69
00:03:12,925 --> 00:03:14,400
لقد عدتُ -
أتعلمين ؟ -

70
00:03:14,570 --> 00:03:18,113
"! طوال عملي في " أنتِ جميلة
لم أرى أبداً مَن تفوق

71
00:03:18,296 --> 00:03:19,296
بهذه السرعة

72
00:03:19,826 --> 00:03:21,367
مع هذا الكم من الإندفاع

73
00:03:21,535 --> 00:03:23,067
ما زلتُ في البداية

74
00:03:23,192 --> 00:03:25,412
أنا أعمل على نقلة نوعية

75
00:03:25,537 --> 00:03:28,290
حالما أخرج بفكرة
لمنتج جديد

76
00:03:28,458 --> 00:03:32,043
يا للإثارة ! أنا مُبتلة أكثر
من أرضية مسلخ

77
00:03:32,457 --> 00:03:34,796
أنتِ مضحكة -
بلى ، أنا لا أمزح -

78
00:03:49,591 --> 00:03:50,645
لم أضخ

79
00:03:51,272 --> 00:03:53,649
هل تعطينه حليب صناعي ؟ -
"أجل" -

80
00:03:53,817 --> 00:03:55,441
لوبيتا) أنا أرضعه طبيعياً)

81
00:03:56,576 --> 00:03:58,680
شخصان يعطيانّي
توجيهات مختلفة

82
00:03:58,805 --> 00:04:00,990
الأولى أمرة بيضاء من الضواحي

83
00:04:01,115 --> 00:04:05,032
و الآخر عملاق و مرعب
و تاجر مخدرات مكسيي

84
00:04:05,350 --> 00:04:06,452
إلى من أسمتع ؟

85
00:04:08,885 --> 00:04:10,074
ها هو

86
00:04:13,001 --> 00:04:15,169
هل قلت لـ(لوبيتا) أن
تعطي الرضيع حليباً صناعياً

87
00:04:16,818 --> 00:04:19,174
أن أرضعه طبيعياً
أنت تعرف هذا

88
00:04:19,358 --> 00:04:20,802
القرويون يرضعون طبيعياً

89
00:04:21,149 --> 00:04:22,236
القرويون ؟

90
00:04:22,361 --> 00:04:24,180
بادئ ذي بدأ
إنها أفضل للرضيع

91
00:04:24,305 --> 00:04:26,010
في الحقيقة بعض الدرسات تقول

92
00:04:26,135 --> 00:04:28,096
لإن السموم التي
تجرعتيها في حياتكِ

93
00:04:28,221 --> 00:04:29,852
ستخرج في الحليب

94
00:04:32,415 --> 00:04:33,708
عليَّ إفراغ أمتعتي

95
00:04:39,601 --> 00:04:41,405
أنتِ زوجة سياسي

96
00:04:41,573 --> 00:04:43,990
عليّنا العمل
دعي الخدم يتولون تغذية الرضيع

97
00:04:45,563 --> 00:04:48,120
لا مزيد من الحليب الصناعي

98
00:04:48,289 --> 00:04:50,663
أعني ذالك -
"حسناً كما تريدين يا "حبيبتي -

99
00:05:01,760 --> 00:05:03,927
ألا يجب أن تبعتد 25
قدماً يا (غايل) ؟

100
00:05:04,478 --> 00:05:05,564
ليس منك

101
00:05:06,392 --> 00:05:07,681
ماذا تفعل هنا ؟

102
00:05:08,296 --> 00:05:09,434
فحص للحمل

103
00:05:10,286 --> 00:05:13,239
قبل أن أصعد إلى السيارة
يجدر بك أن تعلم بأن مكالمة واحدة

104
00:05:13,364 --> 00:05:16,564
و المواثيق التي قطعتها
... لا تعني

105
00:05:18,950 --> 00:05:20,553
لقد أزلتَ لحام الباب

106
00:05:25,829 --> 00:05:26,915
(مع السلامة يا (غايل

107
00:05:32,814 --> 00:05:34,499
! إيها الزناة

108
00:05:39,134 --> 00:05:40,422
اقرأ لي ما لدينا إلى الآن

109
00:05:40,818 --> 00:05:43,646
قائمة (دوغ) و (دين) الكبرى "
لطرق الإنتقام

110
00:05:43,771 --> 00:05:46,886
من السارقة و العاهرة
"(المخادعة (سيليا

111
00:05:48,951 --> 00:05:51,390
هذا كل شيء -
حسناً -

112
00:05:51,560 --> 00:05:53,241
من الضروري أن تكتب
كل ما أقوله

113
00:05:53,366 --> 00:05:55,312
أفكاري ذهبية -
آسف -

114
00:05:55,760 --> 00:05:56,647
أول شيء

115
00:05:57,409 --> 00:05:59,120
أخبرها بإنها ربحت بعض الحثالة

116
00:05:59,430 --> 00:06:01,035
وبعد ذالك لا يوجد حثالة

117
00:06:01,160 --> 00:06:02,110
! محرج

118
00:06:03,824 --> 00:06:06,572
ثانياً نقوم بإدخال بعض
الماعز العكنبوتي تحت بابها

119
00:06:06,742 --> 00:06:09,979
ما هو الماعز العنكبوتي ؟ -
جزء منه ماعز و الجزء الأخر عنكبوت -

120
00:06:10,104 --> 00:06:12,663
حليبهم يحتوي على شباك
ابحث عنها

121
00:06:13,521 --> 00:06:15,499
إذا هم مثل المعاز الصغير جداً ؟ -
لا -

122
00:06:15,675 --> 00:06:18,335
لا إنهم ماعز كبير لكن
مع جينات عنكوبتية

123
00:06:18,503 --> 00:06:20,337
إذاً كيف سندخلهم من
تحت الباب ؟

124
00:06:21,781 --> 00:06:24,007
نقطة جيدة
: ثالثاً

125
00:06:24,183 --> 00:06:25,761
نضربها ضرباً مبرحاً

126
00:06:27,300 --> 00:06:28,386
نحن سيؤون في هذا

127
00:06:29,184 --> 00:06:31,390
بسبب هذا  لا نستطيع
(وضع إستراتجية جيدة يا (دين

128
00:06:31,884 --> 00:06:32,843
الحشيش

129
00:06:32,968 --> 00:06:35,852
إذا كنا سندخل في معركة
يجب أن نكون صافيي الذهن

130
00:06:36,022 --> 00:06:37,187
لكنّا نحب الحشيش

131
00:06:37,363 --> 00:06:40,816
أتعتقد أن (أوليسيس أس جرانت) كان منتشي
عندما ربح الحرب العالمية الأولى ؟

132
00:06:41,315 --> 00:06:43,734
أو (غور) عندما تحدث
عن الإحتباس الحراري ؟

133
00:06:43,905 --> 00:06:45,903
نحن سندخل معركة
مع خصم هائل

134
00:06:46,072 --> 00:06:47,748
يجب أن نكون في أفضل حالاتنا

135
00:06:47,873 --> 00:06:50,910
ثم يمكنني هزيمة تلك الحقيرة شر هزيمة
ثم تبقى مهزومة

136
00:06:51,503 --> 00:06:54,453
لذا في الوقت الحالي
علينا التخلي عن الحشيش

137
00:07:08,408 --> 00:07:10,136
أنّى لك بالجوال ؟

138
00:07:10,927 --> 00:07:12,806
دائماً ما أحصل على الأحدث

139
00:07:13,289 --> 00:07:16,677
لماذا ؟ تريدين أن أوفر لك واحداً ؟ -
كلا ، أنا لدي عَقد  -

140
00:07:16,802 --> 00:07:17,935
" مع " أي تي أند تي

141
00:07:18,419 --> 00:07:20,954
حاول هؤلاء الأوغاد
فعل هذا معي إيضاً

142
00:07:21,761 --> 00:07:25,651
فجعلت أحد أصدقائي يزور مركز الإتصالات
(في (بورنسفيل)،(مينيسوتا

143
00:07:26,080 --> 00:07:29,718
عليّك ذكر اسمي
(اسألي عن (بيل سوندرجاارد

144
00:07:30,374 --> 00:07:33,668
يبدو إنه يتكلم من فك مكسور

145
00:07:34,120 --> 00:07:36,705
هل يعني هذا أن ستساعدني
مع مشكلتي الصغيرة ؟

146
00:07:38,324 --> 00:07:40,530
الأن ، حول ذالك

147
00:07:41,561 --> 00:07:42,823
(بيلار زوازو)

148
00:07:43,485 --> 00:07:45,681
إنها كصاد كرات محترف
بكرة المضرب

149
00:07:46,132 --> 00:07:47,979
و أنتِ كـرامي ضعيف

150
00:07:48,582 --> 00:07:52,053
لابد إنها أعجوبة ، ما الذي تفعلينها
على التل ؟

151
00:07:54,639 --> 00:07:57,016
فهمتُ ، لا يمكنك فعل شيء
أنت محبوس

152
00:07:57,186 --> 00:07:59,497
لا تنخدعي إيتها الأم
ما زلت أعمل

153
00:07:59,622 --> 00:08:01,353
أنا أعمل عن بعد الآن

154
00:08:01,523 --> 00:08:02,872
هل يمكنك فعلها أم لا ؟

155
00:08:02,997 --> 00:08:05,316
لا أعلم
هذا يعتمد على إن كنتِ ستساعديني

156
00:08:05,777 --> 00:08:08,053
تساعديني في نقل
(قضيتي إلى (المكسيك

157
00:08:08,502 --> 00:08:11,156
... النفق التي قمتِ بإغلاقه -
إشاعة مغرضة -

158
00:08:12,458 --> 00:08:14,339
كان يربط بين بلدين

159
00:08:15,218 --> 00:08:17,855
الفضل لكِ
أخر العملاء الأمريكيين

160
00:08:17,980 --> 00:08:21,005
الذي من الممكن أن يشهد
... على أي جانب كنتُ أقف

161
00:08:21,550 --> 00:08:22,667
ميت الآن

162
00:08:23,395 --> 00:08:24,395
إذاً ؟

163
00:08:24,877 --> 00:08:27,248
إذاً أحتاج إلى شخص
(رفيع المستوى في (المكسيك

164
00:08:27,761 --> 00:08:29,840
لنقل قضيتي إلى هناك

165
00:08:30,365 --> 00:08:33,196
وماذا  بعد ذالك ؟ -
(بعدها أنا ساحر في (المكسيك -

166
00:08:35,282 --> 00:08:37,507
(أنا أنزلق تحت الأبواب في (المكسيك

167
00:08:43,465 --> 00:08:45,607
و كيف أعرف أنك لن
تسعى للإنتقام منّي ؟

168
00:08:45,775 --> 00:08:47,638
... يا "بيضاء " حالنا أشبه

169
00:08:48,097 --> 00:08:50,004
بأحد مقاطع الإنترنت تلك

170
00:08:50,498 --> 00:08:54,412
حيث يكون نمر و بطة مشوشون

171
00:08:55,044 --> 00:08:56,910
ثم يصبحون أصدقاء

172
00:08:57,924 --> 00:08:59,955
و يبدو بخير

173
00:09:00,788 --> 00:09:02,909
لكنك لا يمكنك التيقن أبداً
صحيح ؟

174
00:09:09,464 --> 00:09:10,949
كنتُ أكره مادة التشريح

175
00:09:11,449 --> 00:09:14,219
حفظ عظام الجسم الـ206
ليس سهلاً

176
00:09:16,466 --> 00:09:17,930
يديك تريحني

177
00:09:19,084 --> 00:09:20,392
تلك تسمى الشظية

178
00:09:20,895 --> 00:09:23,144
أترى ؟ مازلتُ أحفظها -
أجل -

179
00:09:24,241 --> 00:09:27,232
ماذا كنتُ أقول -
أشياء ممتعة و جميلة -

180
00:09:28,669 --> 00:09:29,876
وتلك القصبة

181
00:09:30,403 --> 00:09:32,013
هدوء -
كنتُ سأخبرك -

182
00:09:32,138 --> 00:09:34,406
(حول رحلتي إلى (اليمن -
اليمن) يمكنها الإنتظار) -

183
00:09:34,574 --> 00:09:35,407
الرضفة

184
00:09:37,203 --> 00:09:38,388
(حسناً يا (أودرا

185
00:09:38,513 --> 00:09:41,329
(أقصد (أندي) ، لقد ناديتك بـ(أودرا -
أعرف -

186
00:09:43,500 --> 00:09:44,500
عظم الفخذ

187
00:09:46,547 --> 00:09:47,651
تروتشانتر

188
00:09:49,676 --> 00:09:50,986
الرقبة الفخذية

189
00:09:52,883 --> 00:09:54,124
الرئيس الفخذي

190
00:09:55,846 --> 00:09:56,846
يا إلاهي

191
00:10:03,729 --> 00:10:05,016
هذا ما أفعله

192
00:10:06,148 --> 00:10:07,924
استلقي فحسب

193
00:10:11,209 --> 00:10:12,726
هذا محرج

194
00:10:13,583 --> 00:10:14,617
لا تهتم

195
00:10:15,385 --> 00:10:17,472
اسمع كنتُ وحيدة لفترة

196
00:10:18,318 --> 00:10:21,488
لذا مدخراتي المساندة
... جعلت من الصعوبة

197
00:10:28,042 --> 00:10:29,711
هذا لم يخرج منكِ ، صحيح ؟

198
00:10:29,879 --> 00:10:31,838
إنه (غايل) ، لا بد أنه تبعنا ، تباً

199
00:10:33,315 --> 00:10:35,675
لقد أحضر  أصدقاءه
! تباً

200
00:10:36,124 --> 00:10:37,761
لنتصل بالشرطة -
لا داعي -

201
00:10:37,929 --> 00:10:40,314
كنت أعلم أن طلبي منك
أن تُقلني كان فكرة سيئة

202
00:10:40,699 --> 00:10:41,931
غايل) معجب بي)

203
00:10:42,101 --> 00:10:44,309
إذا كنت تحب شيئاً
أرمي الطماطم عليه

204
00:10:44,478 --> 00:10:46,166
الآن سيكون علي الإنتقال مجدداً

205
00:10:46,291 --> 00:10:47,979
حقاً ؟ -
دائما ما أنتقل -

206
00:10:48,148 --> 00:10:50,391
يكتشفون مكان إقامتي
ثم أنتقل مجدداً

207
00:10:50,516 --> 00:10:51,775
إنهم خطرون

208
00:10:53,038 --> 00:10:55,028
إقيمي معي
بينما تفكرين بخطوتكِ القادمة

209
00:10:55,382 --> 00:10:57,113
ماذا ؟ كلا ، لا أستطيع

210
00:10:57,283 --> 00:10:59,700
لدي بيت كبير
ستحصلين على غرفة خاصة

211
00:10:59,977 --> 00:11:02,118
(أنا و الجنرال(لي
... سببنا لكِ كل هذه المشاكل ، لذا

212
00:11:04,150 --> 00:11:06,607
لمَ لا تفكرين بالأمر ، حسناً ؟

213
00:11:07,249 --> 00:11:09,723
ماذا تفعل ؟ -
إذا لم تبلغي الذروة -

214
00:11:10,122 --> 00:11:11,628
سيربح الإرهابيون

215
00:11:13,100 --> 00:11:14,547
لا أستطيع السماح بذالك

216
00:11:18,501 --> 00:11:20,863
(قاضي فدرالي من (باها
يحكم قبضته

217
00:11:21,506 --> 00:11:23,389
هل يمكنك أن تطلب منه
ألّا يحكمها ؟

218
00:11:23,559 --> 00:11:26,893
لم يجدر بك زيارة
جيليرمو غارسيا غوميز) في السجن)

219
00:11:27,328 --> 00:11:28,763
لدينا ماضي

220
00:11:29,380 --> 00:11:30,897
سآتي لزيارتك إيضاً

221
00:11:31,270 --> 00:11:32,565
و أهرب لك

222
00:11:32,734 --> 00:11:34,734
السلاس الذهبية و القمصان اللامعة

223
00:11:36,304 --> 00:11:38,154
مرحباً عزيزي ، هل يمكنني
صنع شيءٍ لك ؟

224
00:11:38,873 --> 00:11:42,242
هل تعرفين صنع البيرة ؟ -
لن تحصل على المزيد من البيرة -

225
00:11:42,583 --> 00:11:45,078
تلك كانت حالة خاصة
لقد إصبتَ

226
00:11:45,246 --> 00:11:46,842
أعلم ، أنا أمزح

227
00:11:56,119 --> 00:11:58,476
أعجب أم لم يعجبك
عليّنا العمل معاً الآن

228
00:11:58,601 --> 00:11:59,884
هذا لسلامتنا الخاصة

229
00:12:00,253 --> 00:12:02,262
لم لا تلتزمين بالرضاعة الطبيعية ؟

230
00:12:02,631 --> 00:12:04,847
تباً لك ، افعلها فحسب

231
00:12:05,930 --> 00:12:08,309
جيد
و لا يمكنك قلته

232
00:12:08,949 --> 00:12:10,186
إذا تأذى أي أحد

233
00:12:10,397 --> 00:12:13,356
فسأخبر (إستبان) بإنك حاولت قتلي
و قلبه سيتحطم بسببك

234
00:12:14,031 --> 00:12:15,525
أنا جيد في القتل

235
00:12:15,736 --> 00:12:16,736
بلا قتل

236
00:12:17,238 --> 00:12:18,319
الحياة مطلوبة

237
00:12:21,673 --> 00:12:22,673
هيا

238
00:12:24,242 --> 00:12:25,242
إيها الطفل الكبير

239
00:12:36,465 --> 00:12:38,798
أنا جادة ، اخبريني
لما نحن هنا أو سأغادر

240
00:12:39,167 --> 00:12:42,802
حسناً ، بما أني ناجحة جداً
فأنا أريد تدليل نفسي

241
00:12:43,171 --> 00:12:44,512
و أريد توسيع

242
00:12:44,739 --> 00:12:47,117
هذه التجربة على ابنتي

243
00:12:47,696 --> 00:12:49,475
التي استمتع بصحبتها

244
00:12:50,090 --> 00:12:52,613
"ستأخذ رذاذ "سباستين شيبر

245
00:12:52,884 --> 00:12:54,230
لإنها رفقيتي في مركز التجميل

246
00:12:55,734 --> 00:12:57,358
انتظري ، حسناً حسناً حسنتاً

247
00:13:00,031 --> 00:13:01,655
أريد الاعتذار

248
00:13:02,374 --> 00:13:03,907
... عندما أخبرتيني بإنك شاذة

249
00:13:05,263 --> 00:13:06,427
لم تكن ردة فعلي جيدة

250
00:13:06,619 --> 00:13:09,287
أخبرتني بإنك ستأخذيني

251
00:13:09,412 --> 00:13:10,898
إلى العلاج النفسي

252
00:13:11,083 --> 00:13:13,934
حسناً ، تلك كانت الأم القديمة
أنا الأم الجديدة

253
00:13:14,806 --> 00:13:17,471
الأم الجديدة لطيفة

254
00:13:18,186 --> 00:13:20,612
على أية حالة ، ظننت
أنك ربما تستطعين

255
00:13:21,219 --> 00:13:23,218
أخباري عنه قليلاً

256
00:13:23,907 --> 00:13:26,046
حول كونكِ شاذة

257
00:13:27,563 --> 00:13:28,949
ماذا تفعلون ؟

258
00:13:30,554 --> 00:13:31,434
لا أعلم

259
00:13:32,222 --> 00:13:35,156
لم أقم بشيء سوى التقبيل

260
00:13:35,513 --> 00:13:37,992
هل كان غريباً ... تقبيل فتاة ؟

261
00:13:38,593 --> 00:13:39,593
هل هو ناعم ؟

262
00:13:39,778 --> 00:13:42,797
هل ناعم جيد كـالجرو ؟

263
00:13:42,990 --> 00:13:46,747
أهو ناعم سيء كفاكهة متعفنة ؟

264
00:13:47,130 --> 00:13:50,271
يا إلاهي
هل سيكون علي وضع قضيب صناعي ؟

265
00:13:53,083 --> 00:13:55,750
كنت أفكر بهذا -
! لا يمكنكِ أخذ هذا منّي -

266
00:13:55,919 --> 00:13:57,420
لا أريد أخذه -
! إنه كل ما أملك -

267
00:13:57,589 --> 00:13:58,587
! لا تكوني أنانية

268
00:14:00,007 --> 00:14:01,315
الأم وحيدة

269
00:14:01,790 --> 00:14:03,517
توجد تلك المرأة

270
00:14:03,959 --> 00:14:06,098
التي تظن بأني القطة التي تموء

271
00:14:07,348 --> 00:14:08,689
"القطة ، "الهرة/عضو المرأة

272
00:14:09,423 --> 00:14:10,958
بدأت بالحس الشاذ بالفعل

273
00:14:11,142 --> 00:14:12,793
لستِ شاذة يا أمي

274
00:14:12,978 --> 00:14:14,305
حسناً ، ماذا لو كنتُ

275
00:14:14,760 --> 00:14:17,364
(كنتُ أحب أغنية (تريسي تشابمان

276
00:14:17,566 --> 00:14:20,334
الأم الجديدة ما تزل حقيرة و بغيضة

277
00:14:20,527 --> 00:14:23,911
هيا ، ربما سيقربنا هذا معا
أتعلمين ؟

278
00:14:25,656 --> 00:14:26,733
ها أنت ذا

279
00:14:31,206 --> 00:14:32,413
ماذا عنكِ ؟

280
00:14:32,749 --> 00:14:36,040
... هل قمت
بالذهاب لبلدة الفتيات ؟

281
00:14:49,516 --> 00:14:53,520
تركتُ شراشف ومناشف
نظيفة على سريركِ

282
00:14:54,367 --> 00:14:55,367
شكراً

283
00:14:55,717 --> 00:14:57,098
هذا يبدو مدهشاً

284
00:15:07,739 --> 00:15:08,739
! تباً

285
00:15:09,358 --> 00:15:11,886
اقصد ماذا كنتَ تفعل ؟

286
00:15:12,286 --> 00:15:13,920
أحسست بأن هناك ثمانية منك

287
00:15:14,045 --> 00:15:16,609
ما كان ذالك ؟ -
سر المهنة ، لا يمكنني أخباركِ -

288
00:15:17,847 --> 00:15:19,285
أفعله مجدداً -
كلا ، حسناً -

289
00:15:19,410 --> 00:15:20,516
أجل ، رجاءً

290
00:15:21,255 --> 00:15:24,865
يا إلاهي ، رأسي
أعطني مُسكن

291
00:15:25,050 --> 00:15:27,434
لقد أخذت 14 حبة بالفعل
ستخرب كليتك

292
00:15:27,636 --> 00:15:30,306
تباً لكليتي
بماذا أفادتني ؟

293
00:15:30,431 --> 00:15:33,140
و أقسم إن أخبرتني
بإنهم ينظفون البول

294
00:15:33,265 --> 00:15:35,364
أو ما شابه ذالك
فسأقتلك

295
00:15:35,489 --> 00:15:37,044
سأفعل ، سأقلتك

296
00:15:37,824 --> 00:15:39,436
إذا كُل بعض الطعام على الأقل

297
00:15:41,539 --> 00:15:42,783
الطعام غبي

298
00:15:43,572 --> 00:15:46,387
أقرأ لي ما لدينا إلى الآن -
ليس لدينا شيء -

299
00:15:47,136 --> 00:15:48,779
كل شيء سخيف

300
00:15:49,350 --> 00:15:52,074
هل قدمي كانت بهذه الضخامة من قبل ؟

301
00:15:53,245 --> 00:15:54,601
! يا إلاهي

302
00:15:54,920 --> 00:15:56,521
! تبدو وأكنني مهرج في السرك

303
00:15:58,907 --> 00:16:01,786
أبي أخذني إلى السرك
ذات مرة عندما كان عمري 6 سنوات

304
00:16:01,911 --> 00:16:04,588
وفي الخلف مسك مدير
السرك عمود خيمتي

305
00:16:04,713 --> 00:16:05,505
ماذا ؟

306
00:16:06,262 --> 00:16:08,732
من أين أتى هذا ؟ -
لا أعلم -

307
00:16:09,730 --> 00:16:12,595
لمَ  أتذكر هذا الآن ؟
لا أريد تذكر هذا

308
00:16:15,392 --> 00:16:16,951
كلا يا (دوغ) ، ماذا عن خطتنا ؟

309
00:16:17,144 --> 00:16:18,685
هذا كلام فارغ
أنت أبقى صاحياً

310
00:16:19,115 --> 00:16:20,120
تباً لهذا

311
00:16:20,314 --> 00:16:21,540
سنتعاطى في نوبات

312
00:16:21,665 --> 00:16:24,399
أحدنا يبقى صاحي
و الآخر يدخن ، ثم نعكس

313
00:16:24,888 --> 00:16:27,793
لكن ماذا لو كان لدى
أحدنا فكرة عظيمة

314
00:16:27,918 --> 00:16:30,130
و الآخر كان منتشي جداً
ليفهمها ؟

315
00:16:30,324 --> 00:16:31,435
... حسناً إذا

316
00:16:32,107 --> 00:16:34,700
سنكتب ملاحظات لبعضنا
كالمذكرات

317
00:16:36,288 --> 00:16:38,402
اللعنة  ، ارني ما كنت تفعله

318
00:16:40,746 --> 00:16:43,461
هنا ... أنت كنت تفعل
شيء لهذا ، صحيح ؟

319
00:16:45,257 --> 00:16:47,184
حتى إنّي لا أعرف ما هذا

320
00:16:47,533 --> 00:16:48,632
هذا ؟

321
00:16:49,371 --> 00:16:50,715
سأعرف موقعه لاحقاً

322
00:16:50,840 --> 00:16:53,543
في الحقيقة ، أتعلمين ماذا ؟
سأعرف موقع الآن

323
00:16:55,795 --> 00:16:56,889
(مرحباً ،(أديليتا

324
00:16:57,487 --> 00:17:00,809
كنت أتوجه إلى المسبح
أتودين الإنظام إليَّ ؟ مسبح كبير

325
00:17:00,980 --> 00:17:03,730
شكراً ، لكنّي أقرأ -
ماذا تقرأين ؟ -

326
00:17:04,376 --> 00:17:07,566
(إنه لـ(ميلان كاندرا
"كتاب الضحك و النسيان "

327
00:17:08,027 --> 00:17:10,487
إنه كتاب لمساعدة النفس ؟

328
00:17:12,389 --> 00:17:14,491
نوعاً ما
لمن تقرأ الآن ؟

329
00:17:16,698 --> 00:17:18,994
أتنقل بين الكتب الآن

330
00:17:19,958 --> 00:17:22,247
هل يمكنكِ أن تقترحي
عليَّ كتاب استمتعتي به ؟

331
00:17:22,419 --> 00:17:23,874
سأكتب لك قائمةً

332
00:17:25,763 --> 00:17:27,002
رائع ، شكراً

333
00:17:28,799 --> 00:17:30,632
"و مرحباً بكِ في "الفلا

334
00:17:31,051 --> 00:17:32,132
نشأتُ هنا

335
00:17:34,480 --> 00:17:36,665
مرحباً بك في منزلكِ إذاً -
شكراً

336
00:17:37,305 --> 00:17:38,305
اسمتع بالسباحة

337
00:17:42,560 --> 00:17:43,560
(مرحباً يا (نانسي

338
00:17:44,483 --> 00:17:46,667
سأخرج فحسب
و أقول هذا

339
00:17:47,957 --> 00:17:49,693
سيلاس) يمكن أن يكون ساحر جداً)

340
00:17:49,818 --> 00:17:52,319
لكنه ما يزال شاب
و أنت في المرحلة الثنوية

341
00:17:52,491 --> 00:17:54,071
حبيبي عمره 32 سنة

342
00:17:54,899 --> 00:17:56,199
إنه صحفي

343
00:17:56,553 --> 00:17:59,119
ولدك لا يشكل إغراء بالنسبة لي

344
00:18:00,212 --> 00:18:01,453
لذا لا داعي للقلق

345
00:18:02,507 --> 00:18:03,957
كيف حال أخي الصغير الليلة ؟

346
00:18:05,102 --> 00:18:08,003
إنه عنيد ، لا يريد أن يشرب

347
00:18:08,515 --> 00:18:09,712
إنه يحب الحليب الصناعي

348
00:18:10,047 --> 00:18:12,966
الحليب الصناعي لا يخرج من ثديي
لذا هو غير محظوظ

349
00:18:16,008 --> 00:18:19,297
نحن لا نعرف بعضنا جيداً
... لمَ لا نذهب للغذاء أو

350
00:18:19,422 --> 00:18:21,099
(هذا لطف منكِ يا (نانسي

351
00:18:21,269 --> 00:18:24,811
لكنّي لا أحب الدخول
في حياة أبي العاطفية

352
00:18:25,302 --> 00:18:26,470
شكراً على أية حال

353
00:18:30,356 --> 00:18:33,153
هذا مدهش
ماذا أأكل ؟

354
00:18:33,322 --> 00:18:35,487
لحم خاصرة مشوي بالشوندرة الحمراء

355
00:18:35,659 --> 00:18:38,116
و الزبيب ، والهريسة المنزلية

356
00:18:38,286 --> 00:18:41,598
أعتقد أني قذفت ثانيةً -
تعجبني هذه البثور -

357
00:18:41,873 --> 00:18:43,580
بي خطأ ، لدي بثور

358
00:18:43,958 --> 00:18:45,457
أنتِ مثالية

359
00:18:45,627 --> 00:18:48,067
لأنكِ لحم ودم
و أعظاء وعظام

360
00:18:48,192 --> 00:18:50,170
و أنت تعرفين اسمائهم جميعاً

361
00:18:50,531 --> 00:18:51,588
أنتِ رائعة جداً

362
00:18:52,412 --> 00:18:54,214
أنت تطبخ بشكل مدهش

363
00:18:55,203 --> 00:18:56,301
تباً

364
00:19:02,991 --> 00:19:04,059
لا يريد أن يرضع

365
00:19:05,101 --> 00:19:06,101
إنه خطأك

366
00:19:06,431 --> 00:19:08,730
هل جربتِ وضع
تكيلا" على ثديك ؟"

367
00:19:10,754 --> 00:19:10,754
فرانك فيتاتشي سيشوفك خارج

368
00:19:13,238 --> 00:19:14,990
هناك حليب طبيعي في الثلاجة

369
00:19:15,115 --> 00:19:16,403
أعطيه قنينة

370
00:19:17,272 --> 00:19:18,865
! "ولا تضعي "تكيلا

371
00:19:20,705 --> 00:19:21,910
! (إنها (نانسي

372
00:19:24,694 --> 00:19:27,831
أحب هذه المرأة
الشعب قال كلمته

373
00:19:28,796 --> 00:19:31,031
... (لاباز) ، (تيكات) ، (إنسينادا) ، (لوريتو)

374
00:19:31,156 --> 00:19:35,193
في كل مكان يدعمون
إستيبان رييس) لمنصب الحاكم)

375
00:19:35,562 --> 00:19:38,550
"لـ"ولاية (باها كلفورنيا) الحرة والمستقلة

376
00:19:38,722 --> 00:19:40,356
الحاكم الوسيم

377
00:19:45,811 --> 00:19:46,971
المزيد من الشراب 

378
00:19:47,503 --> 00:19:50,355
السياسيون الأمريكيون
الإستراتجيون يعتقدون

379
00:19:50,525 --> 00:19:53,733
بإنهم يستطعون الحصول على
بعض المال النظيف

380
00:19:55,621 --> 00:19:57,694
أتسمعين ذالك الصوت ؟ -
أي صوت ؟ -

381
00:19:58,139 --> 00:20:00,081
بيلار زوازو) تبكي)

382
00:20:01,070 --> 00:20:02,491
ولدتُ من جديد

383
00:20:04,561 --> 00:20:05,993
أين ابنتي ؟

384
00:20:09,753 --> 00:20:11,710
سمعتُ بإن (سيلاس) حاول مغزلتها

385
00:20:12,714 --> 00:20:16,214
... لمَ
لمَ يضحكك هذا جداً ؟

386
00:20:17,241 --> 00:20:21,176
"إنه ليس في "قسمها

387
00:20:21,531 --> 00:20:23,763
مستواها ، أعتقد أنك تعني مستواها

388
00:20:23,933 --> 00:20:25,682
لمَ هو ليس في مستواها ؟

389
00:20:26,551 --> 00:20:29,269
هل تريدين أن تكون
هناك علاقة بين أبنائنا ؟

390
00:20:29,783 --> 00:20:32,574
كلا ، لكن متفاجأة
...بإنك

391
00:20:33,430 --> 00:20:34,901
سترفض أبني بشدة

392
00:20:35,320 --> 00:20:38,820
كلا ، إنه صبي لطيف و بسيط

393
00:20:38,990 --> 00:20:40,780
أديليتا) صارمة و قاسية)

394
00:20:40,950 --> 00:20:42,072
أتمنى ذالك

395
00:20:42,916 --> 00:20:45,994
(أرسلتها إلى (فرنسا
لتحصل على ذالك

396
00:20:47,278 --> 00:20:49,934
الآن (أديليتا) تتحدث بثلاث لغات

397
00:20:50,059 --> 00:20:53,671
(و سذاهب إلى (ستانفورد
أو (بيركيلي) خلال عام

398
00:20:54,152 --> 00:20:58,156
أنتِ أبقيتي أبنائك عندك
مهما كانتِ متورطة به

399
00:20:59,272 --> 00:21:01,551
من قام بالاختيار الصحيح ؟

400
00:21:07,443 --> 00:21:09,976
أتمنى أن يشعرك (سيزر) بالحنان الليلة

401
00:21:10,575 --> 00:21:13,150
ماذا ؟ -
حاكم الأريكة -

402
00:21:13,275 --> 00:21:15,359
انتظري . ماذا ؟

403
00:21:23,535 --> 00:21:24,535
... إذاً

404
00:21:25,513 --> 00:21:27,621
... كان هذا ممتعاً ، التسوق

405
00:21:29,057 --> 00:21:30,741
... تجربة الملابس

406
00:21:32,313 --> 00:21:33,583
و شراء بعضها

407
00:21:34,187 --> 00:21:35,810
هذا ما فعلناه

408
00:21:57,021 --> 00:21:58,106
... إذاً

409
00:21:59,220 --> 00:22:00,360
... قضيب صناعي

410
00:22:02,030 --> 00:22:04,821
كيف يعمل ؟ -
لا تقلقي يا عزيزتي -

411
00:22:05,451 --> 00:22:06,908
سنصل إلى تلك المرحلة

412
00:22:29,045 --> 00:22:32,140
ماذا تفعل هنا -
كنتُ أبحث عن شاش -

413
00:22:32,312 --> 00:22:34,018
احتاج لتغيير ضمادي

414
00:22:35,950 --> 00:22:37,272
لمَ لا أساعدك ؟

415
00:22:41,167 --> 00:22:42,318
هل هذا جيد ؟

416
00:22:42,736 --> 00:22:44,055
هل أنت بخير ؟

417
00:22:46,606 --> 00:22:48,116
لم أعتقد أن أحداً سيكون هنا

418
00:22:48,742 --> 00:22:50,407
هناك 7 حممات في هذا المنزل

419
00:22:50,532 --> 00:22:52,454
(أنت لا تريد لـ(أديليتا
أن تعرف بإنك تذهب إلى الحمام

420
00:22:52,579 --> 00:22:53,371
اصمت

421
00:22:53,951 --> 00:22:54,951
مقرف

422
00:22:57,926 --> 00:22:59,252
أنت تقرأ كتباً ؟

423
00:23:01,841 --> 00:23:02,879
أجل ، ماذا ؟

424
00:23:05,534 --> 00:23:06,759
هل يمكنكِ الإستعجال ، رجاءً ؟

425
00:23:23,842 --> 00:23:25,238
الإضاءة سيئة هنا

426
00:23:28,953 --> 00:23:30,198
سأكمل الباقي بنفسي

427
00:23:50,869 --> 00:23:51,962
! ماعز عنكبوتي

428
00:23:53,520 --> 00:23:55,453
اللعنة ، كانت مناوبتك

429
00:23:55,932 --> 00:23:57,267
كلام فارع ، كانت مناوبتك

430
00:23:57,446 --> 00:23:59,394
يا إلاهي . نظفا نفسيكما

431
00:24:00,886 --> 00:24:02,189
لدي شيء على وجهي ؟

432
00:24:02,672 --> 00:24:04,733
أنتما الأبلهان تريدان الإنتقام
من أمي ، صحيح ؟

433
00:24:05,983 --> 00:24:06,819
حسناً إذاً

434
00:24:08,749 --> 00:24:10,281
لنفعلها بشكل صحيح

435
00:24:26,160 --> 00:24:28,891
لا تقلقي
سأنام بغرفة الضيوف

436
00:24:30,150 --> 00:24:33,136
عندما يصبح (ستيفي) كبيراً كفايةً
أريده أن يبتعد عن هنا

437
00:24:34,822 --> 00:24:37,067
لن يكون هناك شيء للهرب منه

438
00:24:37,583 --> 00:24:39,185
(يمكنني هزيمة مهرج (بيلار

439
00:24:40,880 --> 00:24:42,479
لقد أفسدت ابنائي

440
00:24:43,666 --> 00:24:44,899
سنصلحهم

441
00:24:48,851 --> 00:24:50,278
كنتُ أقراء حول الحليب الصناعي

442
00:24:51,496 --> 00:24:53,104
ولقد غيرتُ رأيي

443
00:24:54,583 --> 00:24:58,078
يجدر بك اطعامه من جسمك
ابقيه قريباً

444
00:24:59,776 --> 00:25:01,657
لم يعد يريد حليبي على أية حال

445
00:25:04,102 --> 00:25:07,516
ربما (أديليتا) على حق
ربما أنا سامة

446
00:25:08,671 --> 00:25:10,833
يا عزيزتي لست سامة

447
00:25:11,340 --> 00:25:12,677
أنتِ أمه

448
00:25:15,821 --> 00:25:16,822
تعالي هنا

449
00:25:19,510 --> 00:25:23,728
سنكون صبورين
و سيقبل بحليبك مجدداً

450
00:25:28,182 --> 00:25:29,182
انظري

451
00:25:29,840 --> 00:25:32,571
المستشارون أنشؤوا
حساب "تويتر" لي

452
00:25:34,100 --> 00:25:36,220
للتواصل مع الناس

453
00:25:36,664 --> 00:25:38,827
لدي 3000 متابع إلى الآن

454
00:25:39,962 --> 00:25:43,627
سنفتح مكتب حملتي
في (تيهوانا) غدا

455
00:25:44,368 --> 00:25:45,627
هلّا جأتي ؟

456
00:25:51,770 --> 00:25:55,094
انظر ، (غوفلوفير 22) تعتقد
(أنك أوّسم من (غافن نيوسوم

457
00:25:55,404 --> 00:25:58,832
حسناً ، ماذا أقول ؟
الشعب قال كلمته

458
00:26:10,794 --> 00:26:12,612
فعلتُ ما طلبتيه

459
00:26:13,052 --> 00:26:14,339
القاضي الفدرالي

460
00:26:16,074 --> 00:26:17,241
لم تؤذه ؟

461
00:26:17,409 --> 00:26:21,413
كلا ، لقد وجد نفسه موضوع
لصورة محرجة

462
00:26:23,451 --> 00:26:25,453
هل هذا ... خنزير ؟

463
00:26:25,774 --> 00:26:28,294
جافيلنا" ، إنه شبيه بالخنزير"

464
00:26:28,464 --> 00:26:30,545
أحترم الأصالة

465
00:26:30,928 --> 00:26:33,049
سيقوم بعملية النقل

466
00:26:36,823 --> 00:26:37,844
يمكنه أن يربح

467
00:26:38,308 --> 00:26:39,596
(يمكننا هزيمة مرشح (بيلار

468
00:26:39,950 --> 00:26:42,475
انظر إليه
هذا ما يجيده

469
00:26:43,327 --> 00:26:44,327
هذا صحيح

470
00:26:52,872 --> 00:26:54,248
{\pos(192,240)}ابقوا هادئين

471
00:26:54,283 --> 00:26:56,271
{\pos(192,240)}ما هذا ؟

472
00:26:57,926 --> 00:27:00,352
{\pos(192,220)}أنت رهن الإعتقال
للإشتباه بالتخطيط لمؤامرة

473
00:27:00,392 --> 00:27:03,436
{\pos(192,240)}و الإبتزاز و التهرب من الضرائب

474
00:27:03,477 --> 00:27:05,216
{\pos(192,240)}لنذهب ، سيادة المحافظ

475
00:27:08,594 --> 00:27:09,610
لا بأس

476
00:00:00,000 --> 00:00:04,891
{\an8}  لا يصلح لمشاهدة من هم أقل من 18 سنة = TV-MA

477
00:27:12,610 --> 00:27:24,610
MdarTV@hotmail.com : ترجمة
vb.eqla3.com : لمنتدى الاقلاع