1
00:00:05,355 --> 00:00:06,920
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,045 --> 00:00:09,091
لو اصبت في ذراعي التي أستمني بها
لأصبحت غاضباً أيضاً

3
00:00:09,259 --> 00:00:12,011
يمكنني أزالة الألم في أي
وقت بأخذ الحبوب

4
00:00:12,179 --> 00:00:13,471
لكنّي لا أريد

5
00:00:14,306 --> 00:00:15,181
تباً لك

6
00:00:18,955 --> 00:00:20,102
لقد تعاطوا الهيروين

7
00:00:20,581 --> 00:00:22,939
أصدقائها سيئون -
هي سيئة نوعاً ما -

8
00:00:23,161 --> 00:00:25,691
(سأكون مثل (نانسي

9
00:00:26,025 --> 00:00:28,069
أيها الأبلهان تريدان الإنتقام من أمي ، صحيح ؟

10
00:00:28,237 --> 00:00:30,071
حسناً لنفعلها بشكل صحيح

11
00:00:30,239 --> 00:00:32,865
أتعلمين ؟
المزيد من السواد قد ينفع ؟

12
00:00:33,100 --> 00:00:35,868
نانسي) ، إنها أنا)
الشرطة تتبعني

13
00:00:36,036 --> 00:00:39,246
لدي هذه الحقيبة الملئية بالمخدرات

14
00:00:39,590 --> 00:00:40,925
أحتاج مساعدتك

15
00:00:42,235 --> 00:00:43,918
أعلم أن أصطحابك لي فكرة سيئة

16
00:00:44,410 --> 00:00:47,046
غايل) معجب لي)
(إنهم خطرون يا (أندي

17
00:00:47,347 --> 00:00:48,463
! إيها الزناة

18
00:00:48,632 --> 00:00:50,171
(سأتقدم لخطبة (أودرا

19
00:00:50,296 --> 00:00:53,487
و أريد إعطائها خاتم خطوبة أمي
(الخاتم الذي أعطاكِ إيها (جودا

20
00:00:53,612 --> 00:00:54,720
لذا هل يمكني الحصول عليه ؟

21
00:00:54,919 --> 00:00:55,971
(بيلار زوازو)

22
00:00:56,290 --> 00:00:57,390
أريدها ميتة

23
00:00:57,558 --> 00:01:00,643
ساعديني في نقل
(قضيتي إلى (المكسيك


24
00:01:06,577 --> 00:01:08,317
إنه ليس هنا -
ماذا ؟ -

25
00:01:08,485 --> 00:01:10,277
تم إطلق سراحه منذ أربع ساعات

26
00:01:10,755 --> 00:01:12,196
لقد عاد إلى الطريق

27
00:01:12,706 --> 00:01:14,356
لقد أرجعته إلى صفها

28
00:01:16,510 --> 00:01:19,349
MdarTV :ترجمة 
mdartv.blogspot.com

29
00:01:21,812 --> 00:01:23,749
 إهداء لمنتدى الإقلاع
vb.eqla3.com


30
00:01:27,796 --> 00:01:28,957
[سيدتي ؟ ]

31
00:01:39,101 --> 00:01:40,181
صباح الخير

32
00:01:41,030 --> 00:01:42,810
سأخرج لتستطيعي خلع ملابسكِ

33
00:01:43,383 --> 00:01:44,520
ما هذا ؟

34
00:01:44,730 --> 00:01:46,313
هدية لك

35
00:01:46,942 --> 00:01:48,315
شكراً ، لا أريدها

36
00:01:48,689 --> 00:01:50,860
لا أستطيع ترك هذه الغرفة
حتى أنهي عملي

37
00:01:51,028 --> 00:01:51,944
غادري رجاءً

38
00:01:52,765 --> 00:01:54,196
من الواضح أنكِ بحاجتي

39
00:01:55,146 --> 00:01:56,446
دعيني أساعدكِ

40
00:01:58,535 --> 00:02:00,285
لا تجعلني أرغمكِ

41
00:02:03,661 --> 00:02:04,661
استرخي

42
00:02:05,324 --> 00:02:07,126
استرخي -
آسفة -

43
00:02:07,294 --> 00:02:08,919
لا تكونة آسفة ، كوني مسترخية

44
00:02:09,363 --> 00:02:11,130
هل تعلمين بإن زوجي
مُرشح لمنصب الحاكم ؟

45
00:02:11,298 --> 00:02:13,889
أجل ، سمعت هذا
تهانيَّ

46
00:02:14,410 --> 00:02:15,676
استرخي الآن

47
00:02:15,903 --> 00:02:17,003
و تنفسي

48
00:02:21,350 --> 00:02:22,475
إنه دمية

49
00:02:22,643 --> 00:02:23,768
كوني دميتي

50
00:02:24,105 --> 00:02:25,931
دعيني أزيل التوتر

51
00:02:28,873 --> 00:02:30,983
الرجل ضعفاء -
بعض الرجال ضعفاء -

52
00:02:33,986 --> 00:02:35,237
... النساء قويات

53
00:02:35,806 --> 00:02:37,948
حتى يتحطمن

54
00:02:38,116 --> 00:02:40,166
لن تتحطمي

55
00:02:40,429 --> 00:02:41,702
ما الذي يجعلك متأكدة

56
00:02:41,870 --> 00:02:43,320
... أنت محاربة

57
00:02:43,850 --> 00:02:44,789
"مثل "الرئيس

58
00:02:45,233 --> 00:02:48,173
تشابه كبير
الأستعداد في كل المواقف

59
00:02:49,407 --> 00:02:51,796
التسلح و الجاهزية للمعركة

60
00:02:53,642 --> 00:02:55,470
على الأقل ما زلنا نشترك في هذا

61
00:02:55,595 --> 00:02:58,469
ستتفاجئت من الأمور المتشابهة
(بينك وبين (بيلار

62
00:03:04,464 --> 00:03:05,518
أرسلتني إليكِ

63
00:03:05,859 --> 00:03:08,723
أردت أن تكوني مسترخية

64
00:03:10,155 --> 00:03:11,639
هل أتممنا العمل ؟

65
00:03:43,255 --> 00:03:45,391
ها أنت ذا ، إيتها الحقيرة

66
00:03:45,827 --> 00:03:47,274
توقف هناك

67
00:03:48,144 --> 00:03:49,694
يعجبني شعركِ

68
00:03:49,896 --> 00:03:53,399
أصبح أشبه بالشعر الغجري
تريدين لعق خصيتي ؟

69
00:03:53,643 --> 00:03:55,401
لدي عرض لك

70
00:03:55,816 --> 00:03:58,166
أيتضمن لعق خصيتي ؟

71
00:03:58,291 --> 00:04:00,364
لدي بعض من المنتج
و أود توزيعه

72
00:04:00,912 --> 00:04:02,658
و سأبيعه رخيصاً

73
00:04:03,570 --> 00:04:04,676
تخفيضات هائلة

74
00:04:04,801 --> 00:04:07,079
سأترك هذا المجال

75
00:04:07,247 --> 00:04:09,497
منذ متى و أنتِ في هذا المجال ؟

76
00:04:10,120 --> 00:04:11,750
على أية حال ، أنا مفلس -
إلى أي درجة ؟ -

77
00:04:11,918 --> 00:04:12,960
معي 37 دولاراً

78
00:04:13,988 --> 00:04:14,795
تباً

79
00:04:16,864 --> 00:04:18,114
ماذا عن هذا ؟

80
00:04:18,866 --> 00:04:22,636
أبيعك منتجاتني بالآجل
و تقوم بإعادة فتح متجرك

81
00:04:23,003 --> 00:04:25,389
و بعد ذالك تعيد المال بأقساط مناسبة

82
00:04:25,625 --> 00:04:27,241
و إذا عبثت معي

83
00:04:27,366 --> 00:04:29,435
فسأجعل رجل عصابات مكسيكي
يكسر قدمك

84
00:04:30,150 --> 00:04:31,606
ماذا تقول ؟

85
00:04:31,983 --> 00:04:32,813
موافق ؟

86
00:04:34,895 --> 00:04:36,595
دعيني أرى ما لديكِ

87
00:04:42,991 --> 00:04:44,617
هذا ليس منتجي
من أين حصلتِ على هذا ؟

88
00:04:44,988 --> 00:04:46,327
عمّا تتحدث ؟

89
00:04:47,644 --> 00:04:48,785
لا شيء

90
00:04:50,248 --> 00:04:51,415
! يا إلاهي

91
00:04:51,583 --> 00:04:52,708
! أنت تعرف

92
00:04:53,189 --> 00:04:54,251
أعرف ماذا ؟

93
00:04:54,420 --> 00:04:56,113
بالطبع

94
00:04:56,367 --> 00:04:57,504
دين) اللعين)

95
00:04:58,358 --> 00:05:01,008
! أنت أسوء ممثل على الإطلاق

96
00:05:01,537 --> 00:05:04,094
أين حشيشي إيتها السارقة ؟
! حشيش متجري

97
00:05:04,262 --> 00:05:05,471
بعته

98
00:05:05,639 --> 00:05:08,515
إذا أين مالي ؟ -
أستأجرتُ شقة و أشتريت هذا الحشيش -

99
00:05:08,683 --> 00:05:10,184
إذا هذا لي ، وأنت مدينة لي

100
00:05:10,352 --> 00:05:13,395
كلا ، لن أتركك تأخذه
لقد عملتُ جاهدة من أجله

101
00:05:13,563 --> 00:05:15,522
قبل دقيقة كنت تترجيني
أن أخذه

102
00:05:15,691 --> 00:05:18,734
هذا بسب المراقبة
! لكن هذا ليعني أني سأتركك تأخذه

103
00:05:18,902 --> 00:05:21,904
سأتصل بالشرطي الأسود ليعتقلك

104
00:05:22,072 --> 00:05:23,072
... انتظر

105
00:05:23,197 --> 00:05:26,027
كيف عرفت بإنه أسود ؟

106
00:05:27,689 --> 00:05:30,759
ماذا ؟ -
أيها الحقير -

107
00:05:46,319 --> 00:05:47,805
ظننتكِ ترضعينه رضاعةً طبيعية

108
00:05:48,309 --> 00:05:51,558
شربت الكثير بالأمس

109
00:05:55,163 --> 00:05:56,264
أعلم

110
00:05:56,389 --> 00:05:58,691
ها أنا ذا
أسيء لأحد أطفالي مجدداً

111
00:05:59,471 --> 00:06:00,871
لم أقل ذالك

112
00:06:01,340 --> 00:06:02,309
لا

113
00:06:02,434 --> 00:06:04,363
لم تعد تقول لي أي شيء

114
00:06:04,652 --> 00:06:06,031
ماذا يجدر بي أن أقول

115
00:06:07,406 --> 00:06:08,492
لا أعلم

116
00:06:12,405 --> 00:06:13,619
... لذا

117
00:06:14,407 --> 00:06:15,374
ها نحن أولاء

118
00:06:15,791 --> 00:06:17,376
أذهبي لإطعام الطفل

119
00:06:18,897 --> 00:06:19,795
مرحباً

120
00:06:24,417 --> 00:06:25,759
عليَّ الذهاب لإطعام الطفل

121
00:06:26,759 --> 00:06:28,459
إذاً عليك فعل ذالك

122
00:06:29,125 --> 00:06:30,431
لقد أطعمتكما

123
00:06:31,333 --> 00:06:33,311
أضرعتكما

124
00:06:34,998 --> 00:06:36,058
هذا صحيح

125
00:06:39,087 --> 00:06:40,237
شكراً

126
00:06:41,368 --> 00:06:42,715
على الرحب

127
00:06:46,330 --> 00:06:47,156
غريب

128
00:06:48,102 --> 00:06:49,303
إنها أمي

129
00:06:50,540 --> 00:06:51,540
إنها أمي

130
00:06:56,886 --> 00:06:58,985
من هذا ؟ -
(أديليتا) -

131
00:06:59,462 --> 00:07:02,254
ربما تسللت للقاء أولائك الحمقى
ولم تستطع الرجوع

132
00:07:06,349 --> 00:07:07,426
أين أنتِ ؟

133
00:07:09,496 --> 00:07:11,146
سأكون هناك خلال دقيقة

134
00:07:11,598 --> 00:07:12,598
أين هي ؟

135
00:07:12,766 --> 00:07:14,870
إنها هنا ... في غرفتها

136
00:07:15,574 --> 00:07:18,520
تريدني أن أصعد عندها -
أرتدي واقياً -

137
00:07:18,688 --> 00:07:20,564
تعلمتَ الدرس ، صحيح ؟ -
أو لا تفعل -

138
00:07:21,047 --> 00:07:22,187
شاهد ماذا سيحدث

139
00:07:22,312 --> 00:07:25,611
ربما نامت مع شخص نام مع شخص مشهور

140
00:07:26,176 --> 00:07:30,115
(ربما تصاب بهربيس من (جوينيث بالترو
(أو ثأليل السيدة (غاجا

141
00:07:30,456 --> 00:07:32,993
أسمع أنه الجميع يتوقون
(للإصابة بالزهري من (جون مير

142
00:07:33,465 --> 00:07:34,995
من أين تأتي بهذا الكلام

143
00:07:36,195 --> 00:07:37,373
أنا أختلقه

144
00:07:47,116 --> 00:07:49,843
أترى حاسبي النقال
هناك على الطاولة ؟

145
00:07:53,389 --> 00:07:55,182
... هلّا بحثت عن

146
00:07:56,245 --> 00:07:58,018
هلّا أحضرته لي ؟

147
00:08:00,356 --> 00:08:03,974
ضعه على السرير من هذه الجهة

148
00:08:04,884 --> 00:08:06,834
أفتحه لي و اذهب

149
00:08:08,269 --> 00:08:10,198
اتصلتي بي لأحضر لكِ حاسبكِ

150
00:08:10,323 --> 00:08:12,619
الذي لا يبعد عن سريرك سوى 4 أقدام ؟

151
00:08:13,486 --> 00:08:15,405
"تباً لك ، يا "أميرة

152
00:08:16,981 --> 00:08:18,081
انتظر

153
00:08:21,553 --> 00:08:23,001
نصف جسم مُخدر

154
00:08:25,005 --> 00:08:27,422
أريد البحث في الإنترنت
عن سبب هذا

155
00:08:28,129 --> 00:08:30,551
تريدين من "جوجل" معرفة
لماذا نصف جسم مُخدر ؟

156
00:08:31,915 --> 00:08:34,883
قد تكونين مصابة بجلطة -
لست مصابة بجلطة -

157
00:08:35,165 --> 00:08:36,890
هذا حدث من قبل

158
00:08:39,561 --> 00:08:41,244
لقد كانت يدي فقط ، حسناً ؟

159
00:08:41,369 --> 00:08:44,774
لأني ضربت عصباً ذات مرة
حقنت معصمي

160
00:08:44,899 --> 00:08:46,066
لقد كان غباءً

161
00:08:46,437 --> 00:08:47,359
ماذا ؟

162
00:08:48,281 --> 00:08:49,434
حقنة

163
00:08:50,496 --> 00:08:51,404
الهروين

164
00:08:52,622 --> 00:08:55,242
! تباً
أنت مدمنة

165
00:08:55,489 --> 00:08:58,437
أنا أسخدمه للمتعة فقط ، حسناً ؟
! تباً لك

166
00:08:58,622 --> 00:09:00,706
هل هذا بسبب ما كنتِ تدخنينه ؟

167
00:09:03,651 --> 00:09:06,253
أعتقد أنه بسبب ما أخذته لاحقاً

168
00:09:07,336 --> 00:09:09,280
هذا مثالي
سأتصل بوالدك

169
00:09:09,731 --> 00:09:11,381
! إياك أن تجرؤ

170
00:09:12,052 --> 00:09:13,302
أعتقد أنك رائع

171
00:09:13,943 --> 00:09:15,554
لم تعتقدي بأني رائع أبداً

172
00:09:16,285 --> 00:09:17,389
هذا صحيح

173
00:09:17,803 --> 00:09:21,310
اخرج من هنا فحسب
لا أدري لم أتصلت بك من الأساس

174
00:09:22,147 --> 00:09:23,103
سأكون بخير

175
00:09:23,930 --> 00:09:24,925
بالتأكيد

176
00:09:25,726 --> 00:09:28,150
حظاً سعيداً -
(انتظر ! (سيلاس -

177
00:09:31,720 --> 00:09:35,469
هل يمكنك حقني قبل أن تذهب ؟

178
00:09:36,597 --> 00:09:38,285
لابد أنكِ تمزحين معي

179
00:09:44,459 --> 00:09:46,492
لست متأكدة -
كوني متأكدة -

180
00:09:46,831 --> 00:09:47,838
هذا مثير

181
00:09:48,093 --> 00:09:49,840
مثير ؟ -
أجل مثير -

182
00:09:53,105 --> 00:09:54,105
مثير ؟

183
00:09:54,530 --> 00:09:55,385
مثير

184
00:09:56,016 --> 00:09:57,614
أنتِ مُثارة ،صحيح ؟

185
00:09:57,739 --> 00:09:59,089
إنها تعمل على طاقة مزدوجة

186
00:09:59,341 --> 00:10:01,347
سجلتها باسم مستعار

187
00:10:01,472 --> 00:10:03,042
لكن لا يتعقبنا المجانين

188
00:10:03,167 --> 00:10:05,486
لم أضع رقم هاتفنا -
"لقد بعت "الجنرال لي -

189
00:10:05,611 --> 00:10:09,296
و لعبة القمار ، ولعبة الهوكي
و أشياء أخرى

190
00:10:09,421 --> 00:10:10,832
"لم تبع الآناسة "باكمان

191
00:10:11,059 --> 00:10:12,354
كلا ، هل أنتِ مجنونة

192
00:10:12,479 --> 00:10:14,502
"أحبكِ لكنّي أعرف الآنسة "باكمان
منذ وقت أطول

193
00:10:14,627 --> 00:10:16,989
سيكون لها مكان في قلبي دائماً
فإذا كنت تشعرين بتهديد

194
00:10:17,114 --> 00:10:18,898
فنحن بحاجة لمناقشة هذا

195
00:10:19,153 --> 00:10:21,885
أريد رؤية السيارة من الداخل -
حسناً ، أنظري لهذا  -

196
00:10:26,345 --> 00:10:27,417
هذا لطيف

197
00:10:29,300 --> 00:10:31,880
إنها إنسيابية

198
00:10:32,414 --> 00:10:34,722
"أفكر بـ"البراق" أو "ميلفن

199
00:10:34,847 --> 00:10:36,635
لم أستقر على اسم بعد

200
00:10:36,971 --> 00:10:38,821
إنها أشبه بغرفة جلوس

201
00:10:39,155 --> 00:10:40,755
لنجلس في المقدمة

202
00:10:47,296 --> 00:10:48,272
هيا

203
00:10:48,441 --> 00:10:50,315
هناك شاشتا تلفاز
! هذا مدهش

204
00:10:51,513 --> 00:10:53,944
لا تجعليني أعود للخلف
هيا

205
00:10:54,566 --> 00:10:55,654
حسناً ، ها أنا قادمة

206
00:10:59,625 --> 00:11:01,033
إنه مريح

207
00:11:01,668 --> 00:11:03,787
داعم لفقرات الظهر ، عظيم

208
00:11:04,006 --> 00:11:08,041
إذا حصلنا على معطر برائحة الصنوبر
أين نضعه ؟

209
00:11:08,349 --> 00:11:10,085
أكره هذه الأشياء
إنها تجعلني أعطس

210
00:11:10,700 --> 00:11:12,254
و سنفقد رائحة السيارة الجديدة

211
00:11:12,629 --> 00:11:13,672
محدد مواقع

212
00:11:13,840 --> 00:11:16,591
أنظري للمرآة -
أهناك شيء خلفنا ؟ -

213
00:11:17,518 --> 00:11:20,387
كلا ، لا يوجد شيء خلفنا
كل شيء أمامنا

214
00:11:20,943 --> 00:11:23,849
كل شيء أمامناً ، لذا
انظري

215
00:11:26,549 --> 00:11:28,061
لم يجدر بك ترك هذا هنا

216
00:11:28,611 --> 00:11:31,228
إذا جاء الضوء عليه ثم أنعكس على عينك

217
00:11:31,353 --> 00:11:34,359
فقد تصاب بعمى مؤقت و تصدم

218
00:11:35,674 --> 00:11:37,362
ربما عليَّ أنزاله إذاً

219
00:11:38,816 --> 00:11:40,116
أجل لتكون في أمان

220
00:11:41,113 --> 00:11:43,160
أتريدين الزواج بي لنكون بأمان ؟

221
00:11:47,261 --> 00:11:48,261
تباً

222
00:11:49,736 --> 00:11:51,156
أودرا) ؟ حمداً للرب)

223
00:11:51,281 --> 00:11:53,465
لا تستطيع الحديث معك الآن ، يا صاح
و لا أنا كذالك

224
00:11:53,590 --> 00:11:55,190
عليَّ أن أغلق ، توقيت سيء

225
00:11:55,965 --> 00:11:58,497
(رجاءاً ، عليَّ الحديث مع (أودرا
إنها حالة طارئة

226
00:11:58,622 --> 00:11:59,968
! أنت تقتلني

227
00:12:00,427 --> 00:12:01,970
هل تم إطلق النار على أحد آخر ؟

228
00:12:06,640 --> 00:12:08,602
هل تمتعتِ بالتدليك ؟

229
00:12:08,908 --> 00:12:10,501
كانيلا ) ساحرة)

230
00:12:13,288 --> 00:12:14,316
ساحرة

231
00:12:15,096 --> 00:12:16,485
(ليست ساحرة كـ(أستيبان

232
00:12:17,256 --> 00:12:18,945
يختفي

233
00:12:19,272 --> 00:12:20,422
ثم يظهر ثانيةَ

234
00:12:21,649 --> 00:12:25,350
أنا و (إستيبان ) لا يمكننا التزاعل
لفترة طويلة

235
00:12:26,272 --> 00:12:27,995
دائماً ما كنا فريقاً عظيم

236
00:12:28,809 --> 00:12:31,404
... لذا أظن

237
00:12:31,575 --> 00:12:34,632
أن الموت أو الإبتزاز

238
00:12:36,391 --> 00:12:38,490
... أو السجن

239
00:12:38,672 --> 00:12:40,384
هو ما يجمعكما معاً

240
00:12:41,026 --> 00:12:42,969
وصلنا إلى إتفاق

241
00:12:45,090 --> 00:12:46,890
أن سعيد من أجلكما

242
00:12:47,467 --> 00:12:49,517
ظننتك ستشكلين خطر عليه

243
00:12:49,930 --> 00:12:52,114
إستطلاعات الرأي تشير إلى عكس هذا

244
00:12:52,248 --> 00:12:55,190
يمكنني الإعتراف بأني أرتكبت خطأً

245
00:12:55,912 --> 00:12:58,068
سيربح ، حتى لو كان متزوجاً بكِ

246
00:12:59,946 --> 00:13:02,531
لكن ما زلت أفضل
أن لا تظهري بشكل كبير

247
00:13:02,828 --> 00:13:05,826
أعذريني
هل يمكنك مغادرة منزلي

248
00:13:07,597 --> 00:13:08,697
لا بأس

249
00:13:09,970 --> 00:13:12,421
يجب أن أستعد لحفل الليلة

250
00:13:12,546 --> 00:13:14,209
(الحفل الكبير في منزلي يا (نانسي

251
00:13:15,066 --> 00:13:16,628
حفل لجمع التبرعات للحملة

252
00:13:16,797 --> 00:13:18,806
عليّك الحضور ... لنصف ساعة

253
00:13:18,931 --> 00:13:21,425
ثم ستصابين بالصداع و ترحلين

254
00:13:22,648 --> 00:13:25,395
أعدك بإرجاعه قبل الفجر

255
00:13:26,555 --> 00:13:27,555
[إلى اللقاء]

256
00:13:35,133 --> 00:13:36,133
... إذاً

257
00:13:37,645 --> 00:13:39,495
كان يوم أمس عصيباً عليك

258
00:13:41,941 --> 00:13:43,591
ذهبت للبحث عنك

259
00:13:44,088 --> 00:13:45,088
أعلم

260
00:13:47,013 --> 00:13:49,792
وجدتك على التلفاز

261
00:13:51,660 --> 00:13:53,307
تبدو رائعاً في التلفاز

262
00:13:53,601 --> 00:13:54,750
... تعلمين

263
00:13:56,283 --> 00:13:57,833
إنها تملك كل شيء

264
00:13:59,745 --> 00:14:01,731
... كل أعمالي

265
00:14:02,701 --> 00:14:03,958
موثقة ...

266
00:14:04,994 --> 00:14:06,330
مصورة ...

267
00:14:07,761 --> 00:14:09,394
أما أن أتعاون

268
00:14:09,617 --> 00:14:11,809
و إما أن أذهب للسجن

269
00:14:12,056 --> 00:14:13,656
تلك كان خياراتي

270
00:14:15,246 --> 00:14:17,022
ماذا تريدين منّي أن أفعل ؟

271
00:14:37,293 --> 00:14:38,293
... هل هذا

272
00:14:38,604 --> 00:14:41,213
هل تضعين مزيل الروائح الخاص بي ؟

273
00:14:43,360 --> 00:14:44,671
إنه للرجال

274
00:14:45,351 --> 00:14:46,384
يعجبني

275
00:14:46,553 --> 00:14:49,971
لا أود أن أشم  رائحتي فيك

276
00:14:50,458 --> 00:14:52,182
إذاً لا تشمني

277
00:14:54,026 --> 00:14:55,143
هل تسمعيني

278
00:14:56,586 --> 00:14:58,313
لا يعجبني

279
00:14:59,752 --> 00:15:02,567
أحب رائحته -
إن رائحته رجالية -

280
00:15:03,373 --> 00:15:05,237
لن تضعيه ثانيةً

281
00:15:06,213 --> 00:15:07,280
هل هذا واضح

282
00:15:10,205 --> 00:15:11,205
فهمتُ

283
00:15:11,661 --> 00:15:12,911
أنت الرجل

284
00:15:20,276 --> 00:15:22,003
كنت أفكر بكِ للتو

285
00:15:22,411 --> 00:15:24,632
رأيتُ قتال بين كلاب ليلة أمس

286
00:15:25,530 --> 00:15:28,244
كلتا الكلبتين أذت الأخرى شر إيذاء

287
00:15:29,013 --> 00:15:30,929
إحداهما كانت لديها مؤخرة رائعة

288
00:15:31,767 --> 00:15:33,806
أين أنت ؟ -
(المكسيك) -

289
00:15:34,042 --> 00:15:35,384
[شكراً إيتها [البيضاء

290
00:15:36,068 --> 00:15:37,949
أتعلمين ، من الجميل أن تكون حراً

291
00:15:38,131 --> 00:15:39,398
لقد كان هذا سريعاً

292
00:15:40,606 --> 00:15:41,690
لقد أبليتِ حسناً

293
00:15:42,062 --> 00:15:44,985
(أريده أن يتم اليوم يا (جيليرمو
اليوم

294
00:15:45,119 --> 00:15:48,113
أجلتُ نهايتي ، أفعلها فحسب

295
00:15:48,446 --> 00:15:50,046
بالتأكيد ، ليست مشكلة

296
00:15:50,787 --> 00:15:52,075
أن صبيك ، صحيح ؟

297
00:16:05,905 --> 00:16:08,466
أنت تستفيد من تجربتي

298
00:16:09,217 --> 00:16:10,927
(عندما قيدتني (كوين

299
00:16:11,219 --> 00:16:12,219
غضبتُ

300
00:16:12,808 --> 00:16:14,958
عليك أن تكون مرتاحاً

301
00:16:15,381 --> 00:16:16,931
ماذا سيحدث الآن ؟

302
00:16:17,492 --> 00:16:20,315
سأعود إلى مهنتي الناجحة

303
00:16:20,440 --> 00:16:24,264
كمروجة مخدرات
لإنه لا يوجد شرطي أسود

304
00:16:24,389 --> 00:16:25,525
يبحث عني

305
00:16:25,693 --> 00:16:27,236
ماذا سيحدث لي ؟

306
00:16:27,964 --> 00:16:30,214
لم أفكر بهذا بعد

307
00:16:30,621 --> 00:16:32,908
يمكنني بيع أعضائك -
كان لديك أفضلها -

308
00:16:33,230 --> 00:16:34,659
لم أعد أهتم بالرجال

309
00:16:35,548 --> 00:16:37,829
حقاً -
لقد قابلت سيدة -

310
00:16:37,997 --> 00:16:39,789
لطيف -
إنها لطيفة -

311
00:16:39,957 --> 00:16:41,007
لطيفة بالنسبة لي

312
00:16:41,828 --> 00:16:44,836
إنها تفهم النساء

313
00:16:45,795 --> 00:16:48,161
عندما نقبل بعضنا أشعر بالنعومة

314
00:16:48,477 --> 00:16:51,643
... و صدورنا مقابل بعضنا و

315
00:16:51,768 --> 00:16:54,262
من أخدع ؟
أحتاج إلى رجل

316
00:16:54,659 --> 00:16:55,639
من هي ؟

317
00:16:55,808 --> 00:16:57,057
إنها تبيع مستحضرات تجميلية

318
00:16:57,802 --> 00:17:00,477
مارست الجنس مع (رايلين) ؟ -
أتعرفها ؟ -

319
00:17:00,645 --> 00:17:02,270
حاولت ، لكنها تحب الفتيات

320
00:17:02,566 --> 00:17:03,666
والنجاح

321
00:17:04,107 --> 00:17:06,524
أنت سرقت كل فرصة لدي في هذا

322
00:17:06,692 --> 00:17:08,902
البقاء للأصلح
أنت غبي

323
00:17:09,070 --> 00:17:11,947
و أنت طماعة -
و كأنك لن تفعل مثلي -

324
00:17:12,115 --> 00:17:14,115
ليس هذا لب الموضوع ؟ -
ماهو إذا ؟ -

325
00:17:14,283 --> 00:17:16,520
كلانا طماع و غبي
... أنظري إلى أين وصلنا

326
00:17:16,645 --> 00:17:18,053
نجلس في خزانة مغلقة

327
00:17:18,178 --> 00:17:19,909
و رائحة النساء تفوح من فمك

328
00:17:20,034 --> 00:17:21,581
و أنا مع قضيب مصاب

329
00:17:21,891 --> 00:17:25,126
تكلم عن نفسك
لأني بخير

330
00:17:25,446 --> 00:17:27,812
حتى يراقبك شرطي آخر

331
00:17:28,841 --> 00:17:31,925
لقد أقتنعت بسرعة
ربما لستِ مؤهلة لهذا

332
00:17:32,093 --> 00:17:34,469
كلا ! أريد أن أكون مروجة مخدرات

333
00:17:35,298 --> 00:17:37,248
إذا كان بإمكان (نانسي) فبإمكاني أنا أيضاً

334
00:17:38,502 --> 00:17:39,683
كيف نجحتْ [(نانسي)] ؟

335
00:17:39,852 --> 00:17:40,892
كان لديها فريق

336
00:17:41,390 --> 00:17:42,722
أحتاج لفريق

337
00:17:44,072 --> 00:17:46,159
لأناس أستطيع الثقة بهم

338
00:17:47,433 --> 00:17:48,650
لا أثق بأي أحد

339
00:17:49,010 --> 00:17:50,527
يصعب جمع الفريق إذاً

340
00:17:50,695 --> 00:17:52,904
نانسي) كان لديها فريق ، أريد فريق)

341
00:17:53,974 --> 00:17:56,449
هل تريدين تشكيل فريق معي ؟ -
تباً لك -

342
00:17:56,804 --> 00:17:59,012
إذاً ، مع من ستشكلين الفريق ؟

343
00:18:01,839 --> 00:18:03,998
حسناً ، لكن ستشكل فريق معي

344
00:18:04,166 --> 00:18:06,001
ما الفرق ؟

345
00:18:06,169 --> 00:18:07,794
إنه فرق كبير

346
00:18:08,355 --> 00:18:09,379
أنت معي

347
00:18:10,345 --> 00:18:12,590
المرؤوس ... الرئيس

348
00:18:19,862 --> 00:18:21,141
تسرني رؤيتكِ

349
00:18:21,428 --> 00:18:23,143
أخبروني أن أحداً لم يصب

350
00:18:23,311 --> 00:18:25,228
أنا هنا لأرى ابن أخي
و ألقي التحية

351
00:18:25,809 --> 00:18:29,482
... حمد للرب ، إنها
لقد قلت بإنك لن تقول شيء

352
00:18:29,830 --> 00:18:31,735
إنه تجوب الممرات
أنا لا أعلم

353
00:18:31,947 --> 00:18:33,747
ماذا يحدث ؟

354
00:18:33,888 --> 00:18:36,327
أعتقد أن (أديليتا) تعني من أثر العقاقير

355
00:18:37,777 --> 00:18:39,117
أية عقاقير ؟

356
00:18:40,964 --> 00:18:41,964
الهيروين

357
00:18:42,653 --> 00:18:43,903
إنها مدمنة

358
00:18:48,461 --> 00:18:49,813
تعال معي

359
00:18:50,713 --> 00:18:52,630
سأخبركم عندما أعرف المزيد

360
00:18:52,799 --> 00:18:54,200
لا نريد أن نزعجها

361
00:18:54,325 --> 00:18:56,869
حسناً ،  يا حبيبتي
شافية المرضى ، منقذة الأرواح

362
00:18:56,994 --> 00:18:58,028
أحبك

363
00:19:02,027 --> 00:19:03,183
إذا لقد فعلتها ، صحيح ؟

364
00:19:03,351 --> 00:19:04,304
أجل

365
00:19:04,429 --> 00:19:05,679
إنها طبيبة

366
00:19:06,080 --> 00:19:07,312
سأتزوج طبيبة

367
00:19:08,749 --> 00:19:10,190
هل وافقت حقاً ؟

368
00:19:10,358 --> 00:19:12,008
ستفعل ، إنه معلقة

369
00:19:13,433 --> 00:19:15,480
أتريد هذا ؟ -
أجل -

370
00:19:17,809 --> 00:19:19,480
أديليتا) مدمنة )

371
00:19:20,029 --> 00:19:22,535
لا أدري كيف تنطق بالأسبانية

372
00:19:26,132 --> 00:19:27,132
يا إلاهي

373
00:19:27,649 --> 00:19:29,968
المدارس الداخلية الراقية
ثلاث لغات

374
00:19:30,093 --> 00:19:33,713
لكن إهمال الطفل
هو إهمال الطفل

375
00:19:34,080 --> 00:19:35,381
أنتِ تتشمتين

376
00:19:36,446 --> 00:19:37,342
ماذا ؟

377
00:19:37,988 --> 00:19:40,970
أنتِ مسرورة قليلاً لإن أبنة
إستيبان) مدمنة مخدرات)

378
00:19:41,275 --> 00:19:43,293
أكثر من مسرورة -
لست مسرورة -

379
00:19:43,418 --> 00:19:45,850
هذا فضيع
إستيبان) سيصدم)

380
00:19:46,768 --> 00:19:47,602
تتشمتين

381
00:19:47,981 --> 00:19:49,687
قليلاً ، لا لست أشمت

382
00:19:51,440 --> 00:19:53,108
لقد أعتني بأولادي

383
00:19:53,617 --> 00:19:55,910
أخبرني أن عليَّ أبعادهم

384
00:19:57,439 --> 00:19:58,905
لقد خف توهج الزهرة ، صحيح ؟

385
00:20:00,000 --> 00:20:02,826
آسفة لإنك تعهدتي بالحب
و الولاء الأبدي ؟

386
00:20:02,951 --> 00:20:04,202
لا يمكنني الإعتماد على الرجال

387
00:20:04,446 --> 00:20:06,679
لكن هذا لا يعني أني لا أحبهم
لا يعني أن أرحل عنهم

388
00:20:06,804 --> 00:20:09,569
إنه يعني أن أعدل
من توقعاتي فحسب

389
00:20:10,842 --> 00:20:13,098
الرجال ضعفاء

390
00:20:14,651 --> 00:20:16,131
لست ضعيفاً ، أنا كالفولاذ

391
00:20:16,476 --> 00:20:18,150
أجل ، هذا صحيح

392
00:20:18,275 --> 00:20:20,941
و أنت ستتزوج

393
00:20:23,222 --> 00:20:25,172
"نحن كـقصة "هنري

394
00:20:27,700 --> 00:20:30,576
نحن قصة الدمار

395
00:20:37,042 --> 00:20:38,486
لمَ هو دائماً هنا ؟

396
00:20:38,655 --> 00:20:39,612
صباح الخير

397
00:20:40,670 --> 00:20:41,910
يعجبني

398
00:20:42,345 --> 00:20:44,159
مبارك على إعاد ترشحك

399
00:20:45,050 --> 00:20:46,050
شكراً لك

400
00:20:46,264 --> 00:20:47,842
اجلس ، انظم لنا

401
00:20:48,084 --> 00:20:50,684
(أندي) طلب  يد (أودرا)
هذا الصباح

402
00:20:51,627 --> 00:20:52,927
مبارك

403
00:20:53,099 --> 00:20:56,420
الزواج رقصة حساسة و معقدة

404
00:20:57,220 --> 00:20:59,132
هذا صحيح -
أجل -

405
00:21:01,200 --> 00:21:04,387
لماذا أنت هنا ،و ليس مع خطيبتك ؟

406
00:21:04,555 --> 00:21:05,805
إنها هنا أيضاً

407
00:21:06,845 --> 00:21:09,225
من أصيب أيضاً ؟ -
لا أحد -

408
00:21:09,393 --> 00:21:11,293
أديليتا) لم تشعر أنها على ما يرام)

409
00:21:11,598 --> 00:21:13,498
لمَ لمْ تخبريني ؟

410
00:21:13,940 --> 00:21:15,023
ماذا حدث ؟

411
00:21:15,192 --> 00:21:17,419
يجب أن أرها -
كلا (أودرا) معها -

412
00:21:17,544 --> 00:21:19,712
يمكنك رؤيته بعد قليل

413
00:21:20,828 --> 00:21:22,989
ما خطبها ؟

414
00:21:26,726 --> 00:21:30,121
إنها حبلى أليس كذالك ؟

415
00:21:30,754 --> 00:21:32,813
فتاة غبية ، غبية

416
00:21:32,938 --> 00:21:35,660
هيا ، سمعت بإنها تتحدث ثلاث لغات

417
00:21:36,727 --> 00:21:38,474
(ليست حبلى يا (إستيبان

418
00:21:38,599 --> 00:21:39,874
... لديها

419
00:21:40,852 --> 00:21:42,133
مشكلة مع الهيروين

420
00:21:46,191 --> 00:21:48,348
عمّا تتحدثين ؟
أديليتا) ؟)

421
00:21:48,473 --> 00:21:49,724
هذا مستحيل

422
00:21:52,881 --> 00:21:54,270
أعرف أفضل مركاز إعاد التأهيل

423
00:21:54,471 --> 00:21:57,649
أن مهتم ببرنامج "علاج الإدمان" التلفزيوني

424
00:22:19,817 --> 00:22:21,005
لا يمكنني

425
00:22:22,716 --> 00:22:23,716
لا يمكنه

426
00:22:28,880 --> 00:22:30,030
إذاً أنا سأفعلها

427
00:22:32,666 --> 00:22:35,202
شكراً لمجيئكم بهذه السرعة خلال هذه الفترة البسيطة

428
00:22:35,699 --> 00:22:39,149
لكن أظن أننا كلنا عاطلون
وليس لدينا شيء لنفعله

429
00:22:40,350 --> 00:22:43,019
أنا (سيليا هودز) قائدة الفريق

430
00:22:47,277 --> 00:22:50,917
دوغ ويلسون) المالية)
و نائب قائد الفريق

431
00:22:51,742 --> 00:22:54,314
دين هودز) القانونية)

432
00:22:54,860 --> 00:22:57,481
سانجاي باتيل) المبيعات)

433
00:22:58,197 --> 00:23:01,049
إجناسيو ماليرو الإبن)  التزويد)

434
00:23:03,172 --> 00:23:05,381
بيرو إنسانو ) الحماية)

435
00:23:06,242 --> 00:23:07,093
هيا

436
00:23:09,906 --> 00:23:11,139
عرفي بنفسك

437
00:23:11,307 --> 00:23:12,640
جميعنا نعرف بعضنا

438
00:23:13,060 --> 00:23:15,393
هل تريدين اللعب أو لا ؟

439
00:23:16,276 --> 00:23:17,227
حسناً

440
00:23:17,914 --> 00:23:20,365
إيزابيل هودز) التفكير)

441
00:23:23,568 --> 00:23:25,351
لدي فريق

442
00:23:33,434 --> 00:23:35,357
عليَّ إزالته عندما أقوم بالعمليات

443
00:23:35,482 --> 00:23:37,122
سيكون عليك إزلته

444
00:23:37,247 --> 00:23:39,282
إذا لم توافقي

445
00:23:40,325 --> 00:23:42,340
إذاً ، عمّا تحدث أنت و (نانسي) ؟

446
00:23:42,594 --> 00:23:45,298
لا أتذكر
كنت مشغولاً بالتفكير بكِ

447
00:23:45,669 --> 00:23:47,158
كلام فارغ -
ليس كلاماً فارغاً -

448
00:23:47,283 --> 00:23:49,876
كنت أفكر بإنك تدينين
"لي بقول " أنا أحبك

449
00:23:50,001 --> 00:23:53,155
عندما قلتها من أمام
غرفة المدمنة

450
00:23:53,531 --> 00:23:55,485
حسناً إذاً ، أنا أحبك

451
00:23:55,655 --> 00:23:56,955
أنا أحبكِ أكثر

452
00:23:59,063 --> 00:24:00,313
تفضلوا بالجلوسة إيها العصا

453
00:24:26,716 --> 00:24:29,816
أمي رتبت لها الذهاب
(إلى مكان ما في (أريزونا

454
00:24:30,089 --> 00:24:31,636
إنها على متن الطائرة الآن

455
00:24:31,945 --> 00:24:34,214
كان من الغريب رؤية (إستيبان) يبكي

456
00:24:35,209 --> 00:24:36,459
الأغبياء

457
00:24:37,685 --> 00:24:39,372
هون عليك يا راعي البقر

458
00:24:39,497 --> 00:24:40,573
أستمتع بالفقاعات

459
00:24:40,698 --> 00:24:43,036
لن أصبح مدمن مخدرات

460
00:24:43,825 --> 00:24:45,640
كلا ، أنت تحب الألم

461
00:24:47,246 --> 00:24:49,146
لمَ لمْ تذهب إلى أوروبا ؟

462
00:24:51,287 --> 00:24:54,868
لإنه كان يبدو أنك ستقع
في نهاية سحيقة

463
00:24:54,993 --> 00:24:57,393
و كان عليَّ التواجد لإنقاذك

464
00:24:57,869 --> 00:24:59,330
يجدر بك الذهاب ، سأكون بخير

465
00:25:00,742 --> 00:25:01,742
سنرى

466
00:25:02,988 --> 00:25:04,961
و إيضاً أنا قلق بشأن أمي

467
00:25:05,645 --> 00:25:06,879
المحاربة الصلبة ؟

468
00:25:07,174 --> 00:25:09,382
يوماً ما سينفذ حظها

469
00:25:16,504 --> 00:25:18,154
أتستمع بوقتك

470
00:25:18,919 --> 00:25:20,685
مقبلات التونة جيدة

471
00:25:22,328 --> 00:25:24,856
تعودي على ذالك -
على مقبلات التونة ؟ -

472
00:25:25,024 --> 00:25:26,996
تعودي على الدور الذي تلعبينه

473
00:25:27,121 --> 00:25:29,171
تعودي على (بيلار) و أساليبها

474
00:25:29,802 --> 00:25:32,613
لست مستعدة للتعود على
بيلار) و أساليبها)

475
00:25:33,078 --> 00:25:34,907
حسناً ، كم أنت فتاة شقة

476
00:25:35,541 --> 00:25:36,951
أنا مستعدة لشيء أخر

477
00:25:37,336 --> 00:25:38,486
هل علمتِ ؟

478
00:25:40,172 --> 00:25:41,322
أوه هذه لذيذة

479
00:25:41,580 --> 00:25:44,286
عليك الحصول على واحدة
قبل أن تضطري للرحيل

480
00:25:47,064 --> 00:25:48,561
سنتحدث لاحقاً

481
00:25:58,389 --> 00:25:59,739
(آسف يا (نانسي

482
00:26:00,901 --> 00:26:02,751
آسف لكل ما حدث

483
00:26:05,718 --> 00:26:06,718
إنها الحياة

484
00:26:09,297 --> 00:26:11,097
هذا ما أخبرني (شين) به

485
00:26:11,587 --> 00:26:13,946
شيء ما يحدث اليوم
وشيء آخر سيحدث غداً

486
00:26:19,267 --> 00:26:20,267
انتظري

487
00:26:20,392 --> 00:26:21,621
الجو بارد في الخارج

488
00:26:22,471 --> 00:26:23,471
تفضلي

489
00:26:25,165 --> 00:26:26,751
لن أذهب لأي مكان

490
00:26:27,604 --> 00:26:29,970
أخبر الأولاد أني سأقابلهم في السيارة

491
00:26:30,892 --> 00:26:33,003
هل تثقين بي مع الأطفال ؟

492
00:26:34,187 --> 00:26:35,537
كلنا مكسورون

493
00:26:38,670 --> 00:26:40,048
أعلم ، وقتي أنتهى

494
00:26:40,173 --> 00:26:41,941
لما لا نتمشى قليلاً

495
00:26:42,269 --> 00:26:43,701
تبدين جميلة

496
00:26:43,992 --> 00:26:46,257
شكراً لكِ
تبدين جميلةً أيضاً

497
00:26:46,900 --> 00:26:49,011
( إذا (جيليرمو

498
00:26:49,581 --> 00:26:51,031
خيار مثير

499
00:26:52,638 --> 00:26:53,751
جيليرمو) ؟)

500
00:26:54,689 --> 00:26:56,484
أحترم أختياركِ

501
00:26:57,709 --> 00:27:01,874
في المرة القادمة
استأجري شخصاً لا يعمل لدي

502
00:27:01,874 --> 00:27:01,874
الذي لا يعمل لي

503
00:27:01,999 --> 00:27:04,747
و ليس غاضباً منكِ لإنك وشيت به

504
00:27:06,392 --> 00:27:09,156
... سأتذكر هذا
للمرة القادمة

505
00:27:09,281 --> 00:27:11,253
و الآن ، هلّا عذرتيني
حقيرة ما أخبرتي

506
00:27:11,378 --> 00:27:12,922
أن عليَّ الرحيل مبكراً

507
00:27:15,186 --> 00:27:17,635
أضافيرك الصناعية تحفر
في ذراعي

508
00:27:18,268 --> 00:27:19,611
أتعتقدين أن هذه مزحة ؟

509
00:27:19,736 --> 00:27:22,094
لقد أطلقت علي
و آذيتي ابني

510
00:27:22,219 --> 00:27:23,748
و أنت تحدين من سلطة زوجي
"تقطعين خصيته"

511
00:27:23,873 --> 00:27:26,727
... أنت تدين لي بهذه الثلاثة
إذا حسبت الخصية بشكل منفصل

512
00:27:27,776 --> 00:27:28,896
دعينا نجعلهم ستة

513
00:27:29,718 --> 00:27:31,514
تريدين حسابك "خصيتيك" أيضاً ؟

514
00:27:31,805 --> 00:27:34,190
إستيبان) يحتاجك و الطفل من أجل الصور)

515
00:27:34,315 --> 00:27:36,921
... ( لكن (سيلاس) و (شين

516
00:27:37,046 --> 00:27:39,215
إنهم ... ما الكلمة ؟

517
00:27:39,380 --> 00:27:40,380
دخلاء

518
00:27:42,815 --> 00:27:45,204
لسنا بحاجتهم لإكمال صورتنا الجميلة

519
00:27:45,904 --> 00:27:49,417
إذا اقتربتِ من ابنائي
سأقتلك بنفسي

520
00:27:49,726 --> 00:27:51,576
تبدين مذهلة بالسواد

521
00:27:52,480 --> 00:27:54,992
الناس سيتعاطفون

522
00:27:55,299 --> 00:27:58,175
مع الأم المسكينة التي
فقدت للتو

523
00:27:58,343 --> 00:28:00,865
... ابنائها في 

524
00:28:01,160 --> 00:28:02,464
حادث سيارة مأساوي ؟

525
00:28:02,589 --> 00:28:04,944
أو ربما تحطم طائرة

526
00:28:05,223 --> 00:28:06,527
... أو ربما

529
00:28:09,498 --> 00:28:10,980
عصا كروكت ؟

527
00:28:12,265 --> 00:28:14,108
لم أجد عصا جولف

528
00:28:14,109 --> 00:29:15,109
Mdartv.blogspot.com : ترجمة
أتمنى أنكم أستمتعتم بهذا الموسم
و إلى اللقاء في الموسم القادم

