1
00:00:01,534 --> 00:00:04,560
Translated BY
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font> 

2
00:00:04,637 --> 00:00:07,333
<i>الإقامة مع (إليوت) كانت مختلفة بالتأكيد</i>

3
00:00:07,407 --> 00:00:11,434
<i>فجميع أنحاء شقتها</i>
<i>مليئة بمتعلقات الفتيات</i>

4
00:00:11,511 --> 00:00:13,809
<i>...فهناك شموع برائحة الخزامى</i>

5
00:00:15,015 --> 00:00:17,575
<i>...وأردية وردية...</i>

6
00:00:17,650 --> 00:00:19,709
<i>... وأملاح استحمام</i>

7
00:00:19,786 --> 00:00:23,745
<i>كان أمراً رائعاً</i>

8
00:00:23,823 --> 00:00:27,953
<i>هذا يوم راحتي الأول منذ أسابيع</i>
<i>...وشيء واحد سيجعله أفضل</i>

9
00:00:28,028 --> 00:00:30,189
<i>(أن أرفع الصوت لأسمع فرقة (توتو</i>

10
00:00:30,263 --> 00:00:35,030
# <i>"أنا أبارك الأمطار في "إفريقيا</i>

11
00:00:35,135 --> 00:00:37,763


12
00:00:38,972 --> 00:00:42,066
دهون للبشرة بالمانغو؟

13
00:00:45,612 --> 00:00:47,375


14
00:00:50,517 --> 00:00:52,007


15
00:00:53,686 --> 00:00:56,382
<i>على الرغم من أن استدعائي</i>
<i>من قبل متدرب أمر سيئ</i>

16
00:00:56,456 --> 00:00:59,516
<i>لكنني لا أحب شيئاً أكثر من قيادة</i>
<i>(دراجتي النارية الصغيرة (ساشا</i>

17
00:00:59,592 --> 00:01:03,426
<i>والخوض ببرك الماء الصغيرة</i>
<i>المتكونة بعد تساقط المطر، وهاهي واحدة كبيرة</i>

18
00:01:15,008 --> 00:01:16,669
أين كنت

19
00:01:18,211 --> 00:01:21,374
أتعرف إن كان تحت المشفى

20
00:01:21,448 --> 00:01:25,145
يوجد نظام قنوات غريب
أظن أنني رأيت خروف البحر

21
00:01:25,218 --> 00:01:28,517
أكان اسمها (جوليان)؟ -
لم نتبادل الحديث -

22
00:01:28,588 --> 00:01:29,885
(إنه (جولياه

23
00:01:29,956 --> 00:01:31,480
انتبه للدهان الحديث

24
00:01:31,558 --> 00:01:34,425
كيلسو) يصنع نظام خطوط جديد)
لمساعدة الناس على الوصول لوجهاتهم

25
00:01:34,494 --> 00:01:37,463
الخط الأخضر يتجه لردهة التدخين
والأزرق إلى الرعاية الفائقة

26
00:01:37,530 --> 00:01:40,693
والأصفر إلى المخارج -
ماذا عن الأحمر؟ -

27
00:01:40,767 --> 00:01:41,791
إنه لتلوين الأحذية

28
00:01:47,040 --> 00:01:49,804
حسناً، هاقد جئت
مالأمر الطارئ يا (كيث)؟

29
00:01:49,909 --> 00:01:52,343
أتريد علاج السيد (فليمنغ) بالـ(هيبارين) المجزأ

30
00:01:52,412 --> 00:01:54,380
أم ذي الوزن الجزيئي المنخفض؟

31
00:01:54,481 --> 00:01:57,541
إنهما نفس الشيء بالضبط
هذا شيء يعرفه كل الأطباء هنا

32
00:01:57,617 --> 00:01:59,983
لم استدعيتني؟ -
لأنني طلبت منه ذلك -

33
00:02:00,053 --> 00:02:02,521
(وأعرف ماتفكر فيه يا (دوروثي

34
00:02:02,589 --> 00:02:06,650
لماذا أطلب متدربك أن يستدعيك
...في أحد أثمن أيام راحتك

35
00:02:06,726 --> 00:02:08,660
لأجل شيء بهذه التفاهة؟

36
00:02:08,728 --> 00:02:11,993
...لكن السؤال الحقيقي يجب ان يكون
لماذا حينما كنت متدرباً

37
00:02:12,065 --> 00:02:14,898
كنت تتصل بي مراراً وتكراراً

38
00:02:14,968 --> 00:02:19,667
لذا فاحتفالاً ببداية سلسلة الإزعاجات
غير الضرورية والعديدة لحياتك

39
00:02:19,739 --> 00:02:23,004
...استدعيت جوقة كنيسة (لافيرن) هنا

40
00:02:23,076 --> 00:02:25,909
لتلخص مشاعري نحوك
بأغنية تفيض بالحيوية

41
00:02:25,979 --> 00:02:29,745
# <i>الانتقام شيء مزعج جداً</i>
<i>الانتقام شيء لعين جداً</i>

42
00:02:29,816 --> 00:02:33,946
# <i>الانتقام شيء مزعج جداً</i>
<i>الانتقام شيء لعين جداً</i>

43
00:02:34,020 --> 00:02:36,454
# <i>إنها البداية فحسب</i>

44
00:02:36,523 --> 00:02:40,550
# <i>لكن حان وقت الانتقام</i>
<i>إنه وقت الانتقام</i>

45
00:02:40,627 --> 00:02:42,492
- # <i>الانتقام شيء مزعج جداً</i>
- # <i>الانتقام</i>

46
00:02:42,562 --> 00:02:44,427
- # <i>الانتقام شيء مزعج جداً</i>
- # <i>الانتقام</i>

47
00:02:44,497 --> 00:02:46,397
- # <i>الانتقام شيء مزعج جداً</i>
- # <i>!رباه</i>

48
00:02:46,466 --> 00:02:47,626
# <i>الانتقام شيء مزعج جداً</i> #

49
00:02:47,734 --> 00:02:50,999
الموسم الخامس - الحلقة السابعة
<font color="#ffff00" size=14>( طريق منزلي )</font>

50
00:02:51,104 --> 00:02:54,665
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font>

51
00:02:57,777 --> 00:02:59,677
مـشـاهدة ممـتـعـة

52
00:03:02,782 --> 00:03:05,751
<i>علي العودة للمنزل</i>
<i>قبل أن يطلب مني أحد فعل شيء</i>

53
00:03:05,818 --> 00:03:10,380
<i>!رجل بدين، هيا انطلق بسرعة</i>

54
00:03:10,456 --> 00:03:12,924
<i>شكراً لصناعة الوجبات السريعة</i>

55
00:03:13,493 --> 00:03:17,759
دوريان)، أحتاجك لوضع جدول)
مناوبات الأطباء المقيمين للشهر المقبل

56
00:03:17,830 --> 00:03:19,889
سيدي، لايفترض بي التواجد هنا

57
00:03:19,966 --> 00:03:24,096
ولا أنا يا بني
كنت أحد أكثر لاعبي الدفاع بالبيسبول

58
00:03:24,170 --> 00:03:26,536
(الواعدين من (ألتونا) في (بنسلفانيا

59
00:03:26,606 --> 00:03:28,096
ثم جاء الدومينيكيون

60
00:03:28,174 --> 00:03:31,940
...وباختصار"كانت دعوتي لهم بـ"أيها الأسبانيون
أمراً عنصرياً بما يكفي

61
00:03:32,045 --> 00:03:35,014
لأحرم من الاضمام
لفريق (أبيليتشي) للمبتدئين

62
00:03:35,114 --> 00:03:37,674
أريد الجداول على مكتبي
بحلول موعد الغداء

63
00:03:41,054 --> 00:03:43,022
سنكون مثلهما ذات يوم

64
00:03:43,122 --> 00:03:47,252
كيف لايجعلك هذا تشعرين بالتوتر؟
ماذا لو كان أطفالنا مشاكسين؟

65
00:03:47,327 --> 00:03:49,158
كنت أشاهد "ويبستر" ليلة البارحة

66
00:03:49,229 --> 00:03:53,290
ولوث "ويبستر" نفسه بمزيج عجين الفطائر
وأعني بذلك كل كمية العجين

67
00:03:53,366 --> 00:03:55,664
تورك)، إنه مسلسل هزلي سخيف)

68
00:03:55,735 --> 00:03:56,997

69
00:03:57,070 --> 00:03:59,504
أعني، أنه مجرد مسلسل هزلي

70
00:03:59,572 --> 00:04:02,803
ماذا لو بدأت في إفساد الأمور
بمجرد أن يولد طفلنا؟

71
00:04:03,910 --> 00:04:06,606

72
00:04:06,679 --> 00:04:09,978
Oh, baby, I can't believe it!

73
00:04:10,383 --> 00:04:12,544

74
00:04:18,625 --> 00:04:21,287
إما أن تكون التدفئة في مكتبي معطلة

75
00:04:21,361 --> 00:04:24,330
أو أنني انجرفت بخيالي في التفكير
بـ(رودي جولياني) مجدداً

76
00:04:24,430 --> 00:04:28,059
،إنه ليس مثيراً حتى
صحيح ياعزيزتي؟

77
00:04:28,134 --> 00:04:31,194
رودي)، لاتتوقف) -
!عزيزتي -

78
00:04:31,271 --> 00:04:35,799
اهدأ، انها تنجرف بخيالها فقط
لأنك لاترضيها

79
00:04:35,875 --> 00:04:38,400
على أية حال
أيمكن أن يأخذ أحدكم (جاك) لحظة؟

80
00:04:38,478 --> 00:04:40,708
ما من مشكلة -
أشكرك -

81
00:04:40,780 --> 00:04:44,307
(أترى يا (تورك
أنا رائعة مع الأطفال

82
00:04:44,384 --> 00:04:48,252
وأعدك بأنك لن تضطر للعب دور الأب
حتى يأتي الوقت لتعليم ابننا الرياضية

83
00:04:48,321 --> 00:04:52,553
وإرضاء النساء، لأنني أعرف
كيف أرضي امرأة، صحيح ياعزيزتي؟

84
00:04:52,625 --> 00:04:54,149
أنا متأكدة من ذلك

85
00:04:54,227 --> 00:04:56,525
هذا ما اتحدث عنه

86
00:04:57,497 --> 00:04:59,931
انتهيت وسأرحل عن هنا

87
00:04:59,999 --> 00:05:01,967

88
00:05:02,035 --> 00:05:03,400
!تباً

89
00:05:04,337 --> 00:05:07,704
كيث)، عليك التوقف عن استدعائي)
لأسباب غير مهمة على الإطلاق

90
00:05:07,807 --> 00:05:09,240

91
00:05:09,309 --> 00:05:14,212
صدر هذا الرجل مفتوح بالكامل
يمكنني رؤية قلبه ينبض

92
00:05:14,280 --> 00:05:17,010
عطس فخرجت كل الدبابيس الجراحية

93
00:05:17,083 --> 00:05:18,983
(احسنت باستدعائي يا (كيث

94
00:05:19,052 --> 00:05:22,920
حسن أيها الأطباء الرائعون
وهذا ما سأدعوكم به، مريضنا التالي

95
00:05:22,989 --> 00:05:26,049
<i>(منذ حصولنا على الزمالة أحبت (إليوت</i>
<i>حقيقة أن أطباءها المتمرنين</i>

96
00:05:26,125 --> 00:05:28,059
<i>كانوا يعتبرونها خبيرة بأمراض الغدد</i>

97
00:05:28,127 --> 00:05:31,187
(د.(ريد) لم أصيب السيد (بوم
...بمرض السكري لكبار السن

98
00:05:31,264 --> 00:05:33,425
وارتفاع بضغط الدم بنفس الوقت؟

99
00:05:33,533 --> 00:05:36,991
بصفتي خبيرة بعلم أمراض الغدد
...في رأيي كخبيرة

100
00:05:37,070 --> 00:05:41,200
فكلاهما يمكن تفسيره على أنه ورم عادي
(بالغدة النخامية سبب متلازمة (كوشينغ

101
00:05:41,274 --> 00:05:43,037
(أكره إيقاظك من حلمك يا (باربي

102
00:05:43,142 --> 00:05:46,873
لكن زمالتك بعلم أمراض الغدد
استمرت 5 أيام

103
00:05:46,946 --> 00:05:50,211
أوافقك أن 5 أيام
قد تبدو بالنسبة لك زمناً طويلاً

104
00:05:50,283 --> 00:05:53,013
بما أنها 5 أضعاف الوقت الذي امتدته

105
00:05:53,086 --> 00:05:55,384
أي من علاقاتك السريعة

106
00:05:55,455 --> 00:05:58,219
لكن ثقي بي، هذا لايجعلك خبيرة

107
00:05:58,324 --> 00:06:01,020
حقاً؟ فأنت لم تذهب لمدرسة الأوغاد

108
00:06:01,094 --> 00:06:03,961
لكن يبدو أنك خبير بذلك، ألست محقة؟

109
00:06:04,030 --> 00:06:05,395
!هاك

110
00:06:05,498 --> 00:06:09,798
أستحييها على ذلك؟
!خطأ فادح

111
00:06:09,869 --> 00:06:13,361
لم أعرف ماكنت أحييك عليه
علي التوقف عن فعل ذلك

112
00:06:13,439 --> 00:06:16,203
أأكلت دهان البشرة بالمانغو؟ -
لا -

113
00:06:16,275 --> 00:06:18,436
<i>(بل دهنته على قطعة (بيغيل</i>

114
00:06:19,879 --> 00:06:22,643
د.(كيلسو)، كيف الحال؟

115
00:06:22,749 --> 00:06:26,515
لقد سمعت أننا سنقوم بأول عملية
زرع قلب بالمشفى

116
00:06:26,586 --> 00:06:30,454
أعرف أنك ستكون موضوعياً باختيار
الجراح المقيم الذي سيساعد بالجراحة

117
00:06:30,523 --> 00:06:35,859
لكنني فكرت في أنك ستعجبك دمية
د.(كيلسو) التذكارية ذات الرأس المتحرك

118
00:06:35,928 --> 00:06:38,488
الدمى ذات الرؤوس المتحركة

119
00:06:38,564 --> 00:06:42,193
دائماً تظن أنك ستمل منها
لكن هذا لايحدث أبداً

120
00:06:42,268 --> 00:06:46,568

121
00:06:46,639 --> 00:06:48,607
سيدي؟

122
00:06:48,674 --> 00:06:50,608
توركلتون)، أمازلت هنا؟)

123
00:06:50,676 --> 00:06:55,306
أتظن أنك حقاً الجراح الوحيد
الذي جائني في محاولة لرشوتي؟

124
00:07:00,153 --> 00:07:02,280
تحية الدمية القابلة للنفخ

125
00:07:03,222 --> 00:07:08,182
لن يساعد أي منكم بأي شيء
لأننا مازلنا لانملك متبرعاً بالقلب

126
00:07:08,261 --> 00:07:11,697
ليلة البارحة تم إعلان
موت السيد (بولجر) سريرياً

127
00:07:11,764 --> 00:07:15,325
علينا إقناع عائلته بفصل
أجهزة الإنعاش عنه وإعطائنا قلبه

128
00:07:15,435 --> 00:07:20,202
من سيتمكن منكم أيها الجزارون
من القيام بذلك سيساعد بالجراحة

129
00:07:21,340 --> 00:07:22,705
!انطلقوا

130
00:07:24,877 --> 00:07:29,314
لقد قررت فرقتي ألا نغني سوى الأغاني
الموجودة بالأفلام الكلاسيكية الآن

131
00:07:29,382 --> 00:07:32,249
تيد)، أنا منشغل بعض الشيء، وداعاً)

132
00:07:33,286 --> 00:07:38,019
د.(ريد) مالمضاعفات المحتملة بالقلب
والناتجة من تسمم إفراط هرومونات الغدة الدرقية؟

133
00:07:38,090 --> 00:07:40,251

134
00:07:40,359 --> 00:07:42,589
تمهلي لحظة، علي أن أتمخط

135
00:07:42,662 --> 00:07:45,927
<i>على الرغم من سعادتي بشخصية</i>
<i>إليوت) كخبيرة بأمراض الغدد)</i>

136
00:07:45,998 --> 00:07:48,558
<i>لم أعرف سبب معرفتها العميقة"</i>
<i>"بكثير من الأمور</i>

137
00:07:48,634 --> 00:07:51,603
<i>مجرد فتاة صلبة من البلدة"</i>#
<i>"في ليلة السبت</i>

138
00:07:51,704 --> 00:07:54,673
<i>"تبحث عن أكبر معركة بحياتها"</i>

139
00:07:54,774 --> 00:07:59,143
للإجابة عن سؤالك، فتسمم إفراط هرمونات 
الغدة الدرقية، يمكن أن يسبب تسرعاً بضربات القلب

140
00:07:59,245 --> 00:08:00,803
واعتلالاً قلبياً عضلياً

141
00:08:00,880 --> 00:08:03,644
<i>"وتوافق النغم مع ضربات قلبها"</i>

142
00:08:03,716 --> 00:08:06,879
<i>"مما حول الموسيقى إلى نور"</i>

143
00:08:06,953 --> 00:08:09,888
<i>"لقد رقصت وسط الأخطار"</i>

144
00:08:09,956 --> 00:08:13,915
<i>"حيث يتوحد الراقص مع الرقصة"</i>

145
00:08:14,026 --> 00:08:16,995
<i>"قد يجرحك هذا جرحاً أليماً"</i>

146
00:08:17,096 --> 00:08:19,963
<i>"إن أصبحت الموهبة ناراً"</i>

147
00:08:20,032 --> 00:08:24,901
<i>طوال الوقت وتحتار"</i>
<i>"مابين إرادتك وما سيكون</i>

148
00:08:24,971 --> 00:08:27,940
<i>"إنها مجنونة"</i>

149
00:08:28,007 --> 00:08:30,305
<i>"على ساحة الرقص"</i>

150
00:08:30,376 --> 00:08:33,345

151
00:08:33,412 --> 00:08:38,440
(وهكذا فالتهاب بنكرياس السيد (لانغلي
على الأغلب ناتج عن حصوات المرارة

152
00:08:38,518 --> 00:08:40,418
(خطأ يا (بيري

153
00:08:40,486 --> 00:08:42,920
...(التهاب بنكرياس السيد (لانغلي
سببه على الأغلب

154
00:08:42,989 --> 00:08:46,049
هو النوع الأول من ارتفاع
نسبة الدهون والبروتينات بالدم

155
00:08:46,125 --> 00:08:49,060
والذي تظهر دلالة عليه بقع دهنية
مصبوغة على وتري كاحله

156
00:08:50,162 --> 00:08:53,256
أيها المتدربون، انصرفوا الآن

157
00:08:53,332 --> 00:08:56,563
محال أن تكوني قد عرفت هذا برأسك

158
00:08:56,636 --> 00:08:58,797
المغطى بشعر أصفر كرأس الفزاعة القشية

159
00:08:58,905 --> 00:09:02,238
تمهل، علي التقاط صورة تذكارية سريعة لك
وأنت في حالة إهانة تامة

160
00:09:02,308 --> 00:09:03,935
التقطتها

161
00:09:04,010 --> 00:09:09,471
...هناك في الواقع
أمور كثيرة في الحياة لم أفهمها بعد

162
00:09:09,549 --> 00:09:12,245
مثل سبب وضع الرجال
لهواتفهم النقاله بأحزمتهم

163
00:09:12,318 --> 00:09:16,482
بينما يمكنهم بسهولة وضعها في جيوبهم
على بعد ميلي مترات فقط

164
00:09:16,589 --> 00:09:19,319
وسبب آخر لا أعترض عليه

165
00:09:19,392 --> 00:09:24,557
وهو ارتداء النساء قمصاناً ضيقة
على الرغم من أنها تجعلهن كل 10 ثوان يفعلن هذا

166
00:09:24,864 --> 00:09:26,889
"!ارجعا للداخل"

167
00:09:26,966 --> 00:09:29,332
لكن من بين تساؤلاتي اللانهائية

168
00:09:29,435 --> 00:09:32,131
فالأمر الوحيد الذي سأكتشفه قريباً

169
00:09:32,204 --> 00:09:35,332
هو كيف تظلين تأتيك
كل تلك الأجوبة المبهرة

170
00:09:35,408 --> 00:09:39,742
التي تبدو بكل المقاييس
كأنها تتساقط من السماء

171
00:09:42,615 --> 00:09:44,276
!معذرة

172
00:09:44,350 --> 00:09:46,910
أيمكن لأي أحد
أن يعتني بهذا الطفل للحظة؟

173
00:09:47,687 --> 00:09:49,382

174
00:09:52,458 --> 00:09:55,894
ستكون بخير
أتساءل ماذا يؤخر (جوردان) هكذا؟

175
00:09:56,562 --> 00:10:00,896
رباه! كأن درجة الحرارة 130 درجة هنا

176
00:10:02,134 --> 00:10:03,897

177
00:10:03,970 --> 00:10:05,995
!علي الخروج من هنا

178
00:10:08,240 --> 00:10:09,730

179
00:10:11,110 --> 00:10:16,673
أظن أن الـ"سليكون" في شفتي يتمدد

180
00:10:17,049 --> 00:10:18,880

181
00:10:19,085 --> 00:10:22,851
(علي التحدث إلى عائلة (بولجر
بشأن الحصول على قلب ابنهم، لكنني لا أجدهم في أي مكان

182
00:10:22,922 --> 00:10:26,619
إنهم في ردهة الأطباء -
رباه يا (لافيرن)، أحبك -

183
00:10:26,692 --> 00:10:30,184
لو سأل أي جراح آخر عنهم
فأرسليه لأي مكان آخر

184
00:10:30,262 --> 00:10:34,426
المطعم أو حديقة الحيوان
لايهمني فسأذهب للحصور على القلب

185
00:10:38,304 --> 00:10:40,966
(لسنا متأكدين فحسب يا دكتور (تورك

186
00:10:41,040 --> 00:10:44,305
<i>حين يشعر الإنسان بتسرب فرصة هامة</i>
<i>...تخص مستقبلهم المهني</i>

187
00:10:44,377 --> 00:10:47,642
<i>فحتى الأطباء يمكنهم الاستسلام</i>
<i>لإحدى الغرائز البشرية البدائية</i>

188
00:10:47,713 --> 00:10:49,806
لقد تبرعت بعضو من قبل

189
00:10:49,882 --> 00:10:51,713
<i>يمكنهم الكذب</i>

190
00:10:51,784 --> 00:10:56,016
فصديقي كان مريضاً
لذا أعطيته إحدى كليتي

191
00:10:56,088 --> 00:10:58,921
لكن ابني يمتلك قلباً واحداً فحسب

192
00:10:58,991 --> 00:11:02,154
...لكن بعد ذلك بوقت قصير

193
00:11:02,261 --> 00:11:04,229
تبرعت بكليتي الأخرى

194
00:11:04,296 --> 00:11:06,560
سنذهب لتفقد ابننا

195
00:11:11,237 --> 00:11:15,105
<i>يمكنني الانصراف</i>
<i>بعد خطوات معدودة سأخرج من هنا</i>

196
00:11:15,174 --> 00:11:18,302
جي دي) أحتاج للتحدث إلى شخص ما)

197
00:11:19,045 --> 00:11:21,605
خذه -
ماذا؟ -

198
00:11:21,714 --> 00:11:22,874
..انا لست -
هيا بنا -

199
00:11:22,948 --> 00:11:23,915
!انتظري، لا

200
00:11:24,016 --> 00:11:28,385
دكتورة (ريد) موعد محاضرة المشفى الليلة
وقد اضطر طبيبنا النفسي

201
00:11:28,454 --> 00:11:31,617
دكتور (بيرك) إلى إلغاء محاضرته
عن رهبة الحديث العلني

202
00:11:31,691 --> 00:11:35,718
لماذا؟ الأنه يخشى التحدث علناً؟

203
00:11:35,795 --> 00:11:40,061
لا، لقد تمكن منه الاكتئاب أخيراً
فشنق نفسه

204
00:11:42,234 --> 00:11:46,295
نحن بحاجة لمن يلقي محاضرة واقترح
د.(كوكس) أنك المحاضرة المناسبة

205
00:11:46,372 --> 00:11:51,002
لمحاضرة أسئلة وأجوبة مكثفة في علم امراض الغدد
كوني في الفصل الساعة السادسة

206
00:11:51,077 --> 00:11:55,639
باربي)، لو كان الطقس بارداً هناك)
فيمكنك استعارة معطفي الأبيض

207
00:11:55,715 --> 00:11:59,446
سيدفئك كثيراً لأنني بطنته بهذه

208
00:12:04,390 --> 00:12:07,757
جي دي)، علي الاعتراف بهذا الأمر)
لشخص ما، أنا لا أحب الأطفال

209
00:12:07,860 --> 00:12:10,351
عم تتحدثين؟
أنت أكثر الشخصيات التي عرفتها أمومةَ

210
00:12:10,429 --> 00:12:13,990
،أنا ممرضة! لذا فأنا مدربة على ادعاء ذلك
لا أفهم مالمحبب

211
00:12:14,100 --> 00:12:16,967
في كون طفل تبرز في وعاء تبرز
أيفترض أن يثير ذلك إعجابي؟

212
00:12:17,036 --> 00:12:19,197
هناك قرد بحديقة
الحيوان يمكنه فعل ذك

213
00:12:19,305 --> 00:12:21,330
في الاوقات التي لايلمس فيها عضوه

214
00:12:21,407 --> 00:12:23,568
إن كنت لاترغبين
في الإنجاب يا (كارلا) فلا تفعلي

215
00:12:23,642 --> 00:12:27,100
لكن يا (جي دي)، أريد الإنجاب
من (تورك) أكثر من أي شيء بالعالم

216
00:12:27,179 --> 00:12:29,340
أعرف أن هذا جنون
لكنني فتاة وهكذا نتصرف

217
00:12:29,448 --> 00:12:30,415

218
00:12:30,516 --> 00:12:33,076
ماذا سأفعل؟
يفترض أن أكون انا الشجاعة

219
00:12:33,152 --> 00:12:34,983
صديقي، عليك مساعدتي

220
00:12:35,054 --> 00:12:38,490
<i>يمكن أن يكون المشفى</i>
<i>مكاناً سحرياً أحياناً</i>

221
00:12:38,557 --> 00:12:41,856
<i>حيث تكون آمال وأحلام الناس</i>
<i>غير عادية على الإطلاق</i>

222
00:12:41,927 --> 00:12:44,020

223
00:12:44,096 --> 00:12:48,465
<i>سواء كانوا يبحثون عن الذكاء</i>
<i>أو عن قلب... أو الشجاعة</i>

224
00:12:48,534 --> 00:12:51,503

225
00:12:51,570 --> 00:12:55,506
<i>بالنسبة لي</i>
<i>فسأظل أتبع الخط الأصفر فحسب</i>

226
00:12:55,574 --> 00:12:58,270
<i>وآمل أن أعود أخيراً إلى البيت</i>

227
00:12:58,344 --> 00:13:00,471

228
00:13:10,055 --> 00:13:12,080
كيف كانت حديقة الحيوان؟ -
كانت رائعة -

229
00:13:12,158 --> 00:13:16,288
لديهم أسود ونمور ودببة

230
00:13:16,362 --> 00:13:19,525
ياصاح، كان الأمر مريعاً
لم أتمكن من التوقف عن الكذب عليهما

231
00:13:19,598 --> 00:13:25,559
لدي خدعتان فقط، لو نجحت الجراحة
أصطنع التواضع فأومئ بأسي وأطرف

232
00:13:25,671 --> 00:13:28,105
ولو فشلت الجراحة ومات المريض

233
00:13:28,174 --> 00:13:31,337
فهناك مشية هزة الرأس الحزينة مبتعداً

234
00:13:31,443 --> 00:13:34,537
أنا وفريق (توتو) سنعود للبيت -
!حسن -

235
00:13:39,718 --> 00:13:41,879
حسن، سأساعدك -
أشكرك -

236
00:13:41,987 --> 00:13:44,751
والآن كيف أخبر هذين الشخصين
أنه عليهما ترك ولدهما يموت؟

237
00:13:44,824 --> 00:13:47,258
فقط حاول تخيل مايمران به

238
00:13:47,326 --> 00:13:49,886
أحياناً أحاول تخيل الأمر حين تموت أنت

239
00:13:49,962 --> 00:13:52,294
لأنك تظن أنني سأموت أولاً
بسبب إصابتي بمرض السكري

240
00:13:52,364 --> 00:13:54,195
صحيح، وأين سنتقابل بعد ذلك؟

241
00:13:54,266 --> 00:13:56,996
...بجانب مسبح مخفوق بالحليب
على سحابة من الفتيات السحاقيات

242
00:13:57,069 --> 00:14:00,300
،أراك هناك ياصاح
أحب الإيمان

243
00:14:00,372 --> 00:14:02,533
المهم أنه لو حاول أحد
فصلك عن أجهزة الإنعاش

244
00:14:02,641 --> 00:14:05,303
دون أن يكون صريحاً كلياً معي
أتعرف أين سينتهي به الأمر؟

245
00:14:05,377 --> 00:14:06,742
"في الجحيم ويشاهد برنامج "ذا فيو

246
00:14:06,846 --> 00:14:09,679
إلى جانب طاولة الكعكات الشاهقة الارتفاع
التي لايمكن الوصول إليها

247
00:14:11,584 --> 00:14:14,553
<i>بعد محاولات الخروج من المشفى</i>
<i>بشكل رأسي</i>

248
00:14:14,653 --> 00:14:18,350
<i>قررت تجربة الطريقة الأفقية</i>
<i>وذلك بالاختباء في حقيبة للجثث</i>

249
00:14:19,291 --> 00:14:21,953
أيمكنك الضغط على زر الطابق السفلي؟

250
00:14:23,028 --> 00:14:25,053

251
00:14:25,130 --> 00:14:27,394
دوغ)، لماذا تضربني؟)

252
00:14:27,466 --> 00:14:29,764
لأنني ظننتك رجلاً ميتاً
بُعث من جديد

253
00:14:30,402 --> 00:14:34,361
لماذا تضربني إذا؟ -
لأنه على الأموات أن يبقوا امواتاً -

254
00:14:34,440 --> 00:14:36,408
ها أنت ذا، تعال -
!لا، لا -

255
00:14:36,475 --> 00:14:39,638
إليوت)، لايفترض بي)
التواجد هنا، سأعود للبيت

256
00:14:40,679 --> 00:14:43,443
إذاً حسبما فهمت
...تركت طفلي الوحيد

257
00:14:43,549 --> 00:14:46,518
مع شخص يوشك
أن يكون مريضاً نفسياً ويكره الجميع

258
00:14:46,585 --> 00:14:48,883
كيف يختلف هذا عن العيش معك؟

259
00:14:48,954 --> 00:14:52,617
أنا لدي نمش ببشرتي -
!علبة الزيت، علبة الزيت -

260
00:14:54,059 --> 00:14:56,994
شكراً -
أنت!، أين ابني؟ -

261
00:14:57,062 --> 00:14:59,428
إنه يلعب مع الطيور
على المظلة الخارجية

262
00:14:59,531 --> 00:15:01,465
ماذا؟ -
أنا أمزح -

263
00:15:01,533 --> 00:15:03,558
بربكما! صار أخضر

264
00:15:05,070 --> 00:15:06,560

265
00:15:09,575 --> 00:15:10,633
هيا

266
00:15:10,709 --> 00:15:12,802
أخذ المشاكس مسدس الصبغ

267
00:15:12,878 --> 00:15:15,642
فيما كنت أرسم خطاً أخضر
متجهاً إلى ردهة التدخين

268
00:15:15,714 --> 00:15:17,545
بسببه لم أتمكن سوى من رسم نصف الخط

269
00:15:20,986 --> 00:15:25,218
تبدو مألوفاً لي
ألعب كرة من قبل في (بنسلفانيا)؟

270
00:15:26,625 --> 00:15:28,388

271
00:15:40,806 --> 00:15:43,969
يبد (بولجير)، اسمع
...قبل أن تطردني من هنا

272
00:15:44,977 --> 00:15:48,344
أريد الاعتذار عما صدر عني من قبل

273
00:15:48,414 --> 00:15:50,348
لا أعرف فيما كنت أفكر

274
00:15:50,416 --> 00:15:53,044
لكن لتطمئن فمن الآن فصاعداً

275
00:15:53,118 --> 00:15:56,645
أياً كان ماستسألني عنه
فسأجيبك عنه بمنتهى الصراحة

276
00:15:56,722 --> 00:16:01,819
أتحلق رأسك لأنك يعجبك شكلها هكذا
أم لأنك بدأت تصاب بالصلع؟

277
00:16:01,894 --> 00:16:03,862
الصلع

278
00:16:04,530 --> 00:16:06,020
حسن، السؤال التالي

279
00:16:06,098 --> 00:16:10,262
العلاج الموضعي لم يكن فعالاً جداً

280
00:16:10,369 --> 00:16:16,330
لم يريد كل الجراحين المقيمين
قلب ابني بهذا الإصرار؟

281
00:16:16,408 --> 00:16:20,105
لأنه من سيتمكن منا
من إقناعك بفصله من أجهزة الإعاشة

282
00:16:20,179 --> 00:16:24,946
والتبرع بقلبه
سيساعد في جراحة زرع القلب

283
00:16:25,050 --> 00:16:27,712
...أنت تتحدث عن ابني

284
00:16:28,620 --> 00:16:30,645
وأنت حتى لاتعرفه

285
00:16:31,623 --> 00:16:33,147
ما اسمه؟

286
00:16:34,860 --> 00:16:36,350
(راي)

287
00:16:37,830 --> 00:16:39,695
كيف حالك يا (راي)؟

288
00:16:43,402 --> 00:16:45,893
اسألني ما إن كان هذا
هو التصرف السليم

289
00:16:45,971 --> 00:16:49,065
حتى إن طالبت بألا
أساعد أنا بالجراحة

290
00:16:50,642 --> 00:16:51,802
أتظنه التصرف الصحيح؟

291
00:16:53,479 --> 00:16:55,208
أجل

292
00:16:58,150 --> 00:16:59,879
أنا آسف جداً

293
00:17:09,228 --> 00:17:11,526
جي دي)، لايمكن أن أنجح بفعل هذا)

294
00:17:11,597 --> 00:17:13,861
فبعد بضع ساعات
سأكون بغرفة مليئة بالاختصاصيين

295
00:17:13,932 --> 00:17:17,493
الذين سيرشقونني بالأسئلة
!(سأبدو محتالة أكثر من (باري بوندز

296
00:17:17,603 --> 00:17:21,039
<i>تعرف أنه رياضيّ ما</i>
<i>فقل شيئاً عاماً</i>

297
00:17:21,106 --> 00:17:24,598
(لكنني أحب أن يفوز (بوندز
باللعبة التي يلعبها

298
00:17:25,377 --> 00:17:27,743
إليوت)، أتعرفين)
كيف يصبح الناس متخصصين؟

299
00:17:27,813 --> 00:17:30,782
إنهم يصابون بالهوس حول تخصصاتهم
مراراً وتكراراً

300
00:17:30,883 --> 00:17:32,748
حتى تنطبع بذاكرتهم

301
00:17:32,818 --> 00:17:35,343
وهذا بالضبط ماكنت تفعلينه، شاهدي

302
00:17:35,421 --> 00:17:38,151
ما أقرب صفحة خبأتها هنا؟

303
00:17:39,158 --> 00:17:41,058
!أنت بارعة

304
00:17:41,126 --> 00:17:42,286
حسناً، اسمعي

305
00:17:42,394 --> 00:17:45,420
ما أهم أسباب
إصابة امرأة بدينة

306
00:17:45,497 --> 00:17:47,931
بانقطاع الطمث
ونمو غير طبيعي للشعر؟

307
00:17:48,000 --> 00:17:51,766
وجود تكيسات بالمبايض
رباه! لقد عرفت الإجابه، بالأعلى هنا

308
00:17:55,674 --> 00:17:57,141
(دكتور (كوكس

309
00:17:58,377 --> 00:18:01,039
لاتلتفتي للرجل
الذي يقف خلف الستار

310
00:18:03,449 --> 00:18:05,974
لم لاتشعر بالفزع؟
انظر إليه

311
00:18:06,051 --> 00:18:07,951
ابنك اخضر لزج

312
00:18:08,020 --> 00:18:10,580
...أظن لأنه حين كانت (جوردان) حاملاً

313
00:18:10,656 --> 00:18:13,124
استعددت ذهنياً، لكونها ستضع

314
00:18:13,192 --> 00:18:15,683
شيئاً أخر ولزجاً

315
00:18:15,761 --> 00:18:20,095
أين (جوردن) على أية حال؟ -
ساحرة الجناح الشرقي الشريرة؟ -

316
00:18:20,165 --> 00:18:23,999
ساعدوني، إنني أذوب هنا

317
00:18:24,069 --> 00:18:28,130
!فليساعدني أحد، إنني أذوب

318
00:18:28,207 --> 00:18:30,937
ماذا لو كان أخضر اللون؟
(لاتؤنبي نفسك يا (كارلا

319
00:18:31,009 --> 00:18:33,842
حتى الآن لم يحدث بينما كنت أرعاه
سوى أنه تم تقطيبه

320
00:18:33,912 --> 00:18:36,881
وقص شعره بنفسه
وابتلع أكثر مما يساوي 4 دولارات من العملات

321
00:18:37,549 --> 00:18:40,382
بصراحة، إن أردت وضع
عملة بعداد الانتظار

322
00:18:40,452 --> 00:18:43,012
فكل ماعلي هو البحث بالحفاض

323
00:18:43,122 --> 00:18:45,420
أنت لاتفهم

324
00:18:45,491 --> 00:18:48,187
لم أتخلص منه 
مع عامل النظافة لأنني كنت منشغلة

325
00:18:48,260 --> 00:18:50,888
بل تخلصت منه لأنه أزعجني بشدة

326
00:18:50,963 --> 00:18:53,898
وشعرت برغبة في سحق وجهه

327
00:18:53,966 --> 00:18:56,025
أنا لا أصلح لهذا

328
00:18:56,101 --> 00:18:59,798
(كارلا)، انظري لي أنا و(جوردن)
أتعرفين كم نكره الجميع؟

329
00:18:59,872 --> 00:19:01,339
أجل

330
00:19:01,406 --> 00:19:03,533
هذا مضاعف بالنسبة للأطفال

331
00:19:03,609 --> 00:19:06,134
...صحيح أنهم مزعجون ولايمكنك فهمهم

332
00:19:06,211 --> 00:19:08,270
كأنهم سائقو سيارات أجرة صغار

333
00:19:09,948 --> 00:19:12,109
ولكن ثقي بي

334
00:19:12,184 --> 00:19:14,948
حين تحصلين على طفلك

335
00:19:15,020 --> 00:19:17,181
فلن تشعري بهذا

336
00:19:17,256 --> 00:19:19,724
ماذا سيختلف؟

337
00:19:21,326 --> 00:19:22,793
سيكون طفلك

338
00:19:25,364 --> 00:19:28,026

339
00:19:31,003 --> 00:19:32,698
سيدي، كنت أشاهد هذا

340
00:19:32,771 --> 00:19:34,932
لم لا أخبرك بما حدث فحسب؟

341
00:19:35,040 --> 00:19:38,271
سيحضر الخال (فيليب) لـ(ويبستر) كلباً
(رغم معارضة (جورج) و(مام

342
00:19:38,343 --> 00:19:39,867
كانت حلقة جيدة، والآن انهض

343
00:19:39,945 --> 00:19:42,846
لأنهم بحاجة بغرفة العمليات
لتاسعد بزراعة القلب

344
00:19:44,483 --> 00:19:46,144
أوافقت عائلة (بولجر)؟

345
00:19:46,218 --> 00:19:48,743
أراد السيد (بولجر) أن تحصل على هذا

346
00:19:50,789 --> 00:19:53,485
رخصة قيادة ابنه؟ -
اقلبها -

347
00:19:53,559 --> 00:19:58,292
<i>بين الحين والآخر يأتي شخص معجزة</i>
<i>ليخبرك بما ترغب بسماعه بالضبط</i>

348
00:19:58,363 --> 00:20:01,332
يبدو أنه كان لك قلب منذ البداية

349
00:20:04,670 --> 00:20:06,501
الوريد الأجوف العلوي؟ -
هذا صحيح -

350
00:20:06,572 --> 00:20:07,664
!أجل

351
00:20:07,739 --> 00:20:11,106
أترين؟ كنت تمتلكين الذكاء منذ البداية

352
00:20:13,712 --> 00:20:14,940
(ثقي بي يا (كارلا

353
00:20:15,013 --> 00:20:17,174
...حين تنجبين طفلك أنت

354
00:20:17,282 --> 00:20:21,116
ستكتشفين أنك كنت تملكين الشجاعة
لتكوني أماً طوال ذلك الوقت

355
00:20:24,289 --> 00:20:25,847
أشكرك

356
00:20:25,991 --> 00:20:29,654

357
00:20:29,728 --> 00:20:32,492

358
00:20:32,598 --> 00:20:35,294
<i>"في مكان ما"</i>

359
00:20:35,367 --> 00:20:38,530
<i>"فوق قوس قزح"</i>

360
00:20:39,638 --> 00:20:42,402
<i>"بأعلى السحاب"</i>

361
00:20:42,507 --> 00:20:44,031

362
00:20:44,109 --> 00:20:47,203
<i>"توجد أرض"</i>

363
00:20:47,279 --> 00:20:50,043
<i>"سمعت عنها ذات مرة"</i>

364
00:20:50,148 --> 00:20:54,608
<i>"بترنيمة للأطفال"</i>

365
00:20:55,454 --> 00:20:57,422

366
00:20:57,489 --> 00:21:00,856
<i>"ذات يوم سأتمنى أمنية على نجمة"</i>

367
00:21:00,959 --> 00:21:04,827
<i>"وأستيقظ حين تكون القيوم قد تجاوزتني"</i>

368
00:21:06,531 --> 00:21:08,897

369
00:21:09,001 --> 00:21:12,164
<i>"حين تذوب المشاكل كقطرات الليمون"</i>

370
00:21:12,237 --> 00:21:14,705
<i>...في الأعلى على قمم المداخن</i>

371
00:21:14,773 --> 00:21:20,473
<i>"هناك ستجدونني"</i>

372
00:21:20,545 --> 00:21:23,571
<i>"في مكان ما"</i>

373
00:21:23,649 --> 00:21:26,618
<i>"فوق قوس قزح"</i>

374  
00:21:27,786 --> 00:21:30,755
<i>"تطير الطيور الزرقاء"</i>

375
00:21:33,425 --> 00:21:37,384
<i>"تطير فوق قوس قزح"</i>

376
00:21:37,462 --> 00:21:41,023
<i>"لم لا أتمكن أنا من الطيران ايضاً؟"</i>

377
00:21:41,099 --> 00:21:44,193
دوروثي)، ستعود للبيت، صحيح؟)
أجل -

378
00:21:45,671 --> 00:21:48,936
<i>"إن كانت الطيور الزرقاء السعيدة"</i>

379
00:21:49,007 --> 00:21:51,168
<i>"تطير فوق قوس قزح"</i>

380
00:21:51,276 --> 00:21:54,177
<i>"إذاً... فلماذا"</i>

381
00:21:54,813 --> 00:21:57,179
<i>"لا أتمكن"</i>

382
00:21:57,916 --> 00:22:01,477
<i>"أنا من ذلك؟"</i>

383
00:22:01,787 --> 00:22:06,121
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font>

384
00:22:06,191 --> 00:22:10,855
Translated BY
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font> 

