1
00:00:01,868 --> 00:00:06,362


2
00:00:06,673 --> 00:00:07,833
ما هذا؟

3
00:00:07,941 --> 00:00:10,171
إنها لعبة اختباء إلكترونية

4
00:00:10,243 --> 00:00:13,610
الشخص الآخر يضع حساساً
وكلما اقتربت منه يصدر أصواتاً أكثر

5
00:00:13,680 --> 00:00:14,942
ممتع -
أجل -

6
00:00:15,015 --> 00:00:18,382
السيدة (فاكتور) مصابة بناسور أبهري
وهي بحاجة إلى استشارة جراحية

7
00:00:18,752 --> 00:00:20,014
افعلي هذا

8
00:00:20,086 --> 00:00:22,816
أترى خصلاتها الحمراء؟ -
أجل -

9
00:00:22,889 --> 00:00:25,824
هل يمكنني أن أفعل هذا
أم أنني أخدع نفسي كثيراً؟

10
00:00:25,892 --> 00:00:28,656
ليس لدي وقت لهذا -
تورك)، أنت تلعب لعبة الاختباء) -

11
00:00:28,728 --> 00:00:31,060
مع مريضي المصاب بورم دماغي
الذي في التاسعة من عمره

12
00:00:31,131 --> 00:00:34,362
إنه في المشفى منذ شهر
وأظن أنه يستحق بعض المرح ألا تظنين ذلك؟

13
00:00:35,068 --> 00:00:39,164
آسفة يا (تورك)، آسفة

14
00:00:39,239 --> 00:00:41,605


15
00:00:43,209 --> 00:00:45,439
كم يمكنها أن تبدو بشعة 
بالخصلات الحمر؟

16
00:00:45,512 --> 00:00:47,139
أعرف، إنه دوري في الاختباء

17
00:00:47,213 --> 00:00:48,305
حسناً، سأعد -
حسن -

18
00:00:48,381 --> 00:00:50,212
أغلق

19
00:00:51,951 --> 00:00:54,784
أحب أن أتذكر جميع عظام الرسغ في اليد

20
00:00:54,854 --> 00:00:56,515
بواسطة جهاز ذاكرة بسيط

21
00:00:56,589 --> 00:01:00,753
،الزورقي، الهلالي، الثلاثي
البسلاني، شبه المنحرف، الكبير

22
00:01:00,860 --> 00:01:03,385
بعض العشاق يجربون وضعيات
لايمكنهم القيام بها

23
00:01:03,463 --> 00:01:04,589
(ريد)

24
00:01:04,664 --> 00:01:06,825
لم يكن هذا موجهاً إليك يا دكتور

25
00:01:06,933 --> 00:01:10,300
لكن عليك أن تتمدد أولاً في المرة القادمة
"التي نجرب فيها العصفور المتقوقع

26
00:01:10,370 --> 00:01:15,000
المعذرة؟ هل لدى أحدكم
طبق من الـ(جيبيز)؟

27
00:01:15,075 --> 00:01:18,374
لأن هذين الاثنين قد سببا لي الاضطراب

28
00:01:18,445 --> 00:01:23,405
جدياً، لا يمكن أن أكون أنا السبب فقط
أريد أن أسمع من الجمهور

29
00:01:23,516 --> 00:01:26,679
أريد ذلك
المواعدة في مكان العمل

30
00:01:26,786 --> 00:01:29,152
إنها الرئيسة، وهو مقيم جميل

31
00:01:29,222 --> 00:01:31,554
أخبروني ما الذي يزعجكم، تشجعوا

32
00:01:31,624 --> 00:01:33,057

33
00:01:33,126 --> 00:01:37,153
أحياناً يصلان في الصباح
وتفوح منهما رائحة العلاقة

34
00:01:38,598 --> 00:01:42,762
غلوريا)، تخبر الأمر)
كما لو ان رائحة تفوح منه

35
00:01:42,869 --> 00:01:44,427
أنا فخور بك

36
00:01:44,537 --> 00:01:47,301
باربي)، من أزعجك؟)

37
00:01:48,108 --> 00:01:50,167
هل هناك ما تريده؟

38
00:01:50,243 --> 00:01:51,403
في الواقع، أجل

39
00:01:51,478 --> 00:01:54,641
إنه أحد الأيام النادرة
التي يمكنك فيها أن تفيديني

40
00:01:54,714 --> 00:01:57,148
،أنت تتحدثين الألمانية
(لدي مريض من (برلين

41
00:01:57,217 --> 00:02:00,118
وأريد ان أقول للسيد
إن لديه سوائل في رئتيه

42
00:02:00,186 --> 00:02:02,882
لدى زوجتك جسد جميل

43
00:02:02,956 --> 00:02:05,789
جسد جميل

44
00:02:07,093 --> 00:02:09,653
لدى زوجتك جسد جميل

45
00:02:10,897 --> 00:02:12,421
ماذا قلت؟

46
00:02:12,499 --> 00:02:15,468
،جسد جميل
كيف حالك؟

47
00:02:17,036 --> 00:02:19,197

48
00:02:19,873 --> 00:02:23,639
استرخ، ألعب لعبة الاختباء الإلكترونية

49
00:02:23,743 --> 00:02:25,836
مرحباً يا عزيزتي

50
00:02:25,912 --> 00:02:28,278
...أجل، أعرف أن مناوبتي انتهت

51
00:02:28,381 --> 00:02:31,475
...لا، أنا لا أعبث مع (جي دي)، أنا

52
00:02:31,551 --> 00:02:33,382
حسناً، أنا في طريقي إلى المنزل

53
00:02:36,256 --> 00:02:40,920
حسناً، لقد أجريت اختبار الحمل
أخبرني عندما تنتهي الدقيقة

54
00:02:40,994 --> 00:02:43,622
لقد وضعت بعض لفافات
البيتزا في المايكرويف

55
00:02:43,696 --> 00:02:46,927
ما إن يصدر هذا الشيء صوتاً
نكون قد جهزنا

56
00:02:47,700 --> 00:02:50,225
!رباه! لايمكنني تحمل هذا
ثلاثين ثانية أخرى

57
00:02:50,303 --> 00:02:52,271
حسنا ياعزيزتي، لاتنفعلي كثيراً

58
00:02:52,372 --> 00:02:55,603
يجب ان تبرد لدقيقة على الأقل
الجبنة مثل الحمم البركانية

59
00:02:55,675 --> 00:02:58,576
هل هناك من هو أغبى منك
في العالم كله؟

60
00:02:58,645 --> 00:03:00,510

61
00:03:01,814 --> 00:03:04,180
(أنا أبحث عنك يا (تورك

62
00:03:06,319 --> 00:03:07,343

63
00:03:10,089 --> 00:03:11,579
النتيجة سلبية

64
00:03:13,326 --> 00:03:14,691
انظري إلي

65
00:03:14,761 --> 00:03:17,286
انظري إلي

66
00:03:19,098 --> 00:03:20,759
سيحدث الأمر

67
00:03:21,467 --> 00:03:25,528
تناول لفافات البيتزا
يجب أن أذهب إلى العمل

68
00:03:31,444 --> 00:03:34,607
بالمناسبة، في المرة القادمة
اشتر اختبار حمل معروف النوعية

69
00:03:34,681 --> 00:03:37,411
وليس هذا النوع الرخيص -
إن رفعت مصروفي  -

70
00:03:37,483 --> 00:03:40,043
لن أضطر إلى المساومة في المحل
بحيث أستطيع أن أشتري لفافات البيتزا

71
00:03:40,119 --> 00:03:44,613
ثانياً، اختبار الحمل هذا
فعال مثل النوع المعروف

72
00:03:46,926 --> 00:03:50,362
"انتظري لحظة، "النتائج بعد ثلاث دقائق

73
00:03:52,498 --> 00:03:55,524
<i>بعض الأشياء تستحق أن ترمى</i>

74
00:03:56,903 --> 00:03:58,666
!"جسد جميل"

75
00:03:59,572 --> 00:04:01,802
<i>لكن الشيء الذي يجب ألا ترميه</i>

76
00:04:01,874 --> 00:04:05,640
<i>هو اختبار حمل</i>
<i>بتطلب دقيقتين أكثر مما تتوقع</i>

77
00:04:08,414 --> 00:04:10,279
رباه!، إنها حامل

78
00:04:15,722 --> 00:04:18,691

79
00:04:18,758 --> 00:04:22,125
الموسم الخامس - الحلقة السادسة عشر
<font color="#ffff00" size=14>( فكرتي اللامعه )</font>

80
00:04:22,195 --> 00:04:25,926
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font>

81
00:04:28,901 --> 00:04:30,869
مـشـاهدة ممـتـعـة

82
00:04:33,740 --> 00:04:37,198
أنا والسيد (روبرت) نحب مسبحنا المرتفع

83
00:04:37,277 --> 00:04:39,837
في الثانوية، كنت سباحة
على مستوى ا لولاية

84
00:04:39,946 --> 00:04:43,211
،ضربة الخمس أصابع بالصدر
ربما لاحقاً

85
00:04:43,283 --> 00:04:47,151
<i>في كل مكان عمل يوجد شخص</i>
<i>يجب أن يتفوق على قصص الجميع</i>

86
00:04:47,220 --> 00:04:50,951
عندما كنت في التاسعة عشرة
كنت مصنفاً عالمياً في سباق 110 أمتار حواجز

87
00:04:51,658 --> 00:04:54,821
<i>أتذكر البطولة وكأنها حدثت البارحة</i>

88
00:04:56,696 --> 00:04:58,755
أيها العداؤون، خذوا مواقعكم

89
00:05:00,533 --> 00:05:01,966
...على إشارتك

90
00:05:04,237 --> 00:05:05,204
...استعدوا...

91
00:05:20,520 --> 00:05:23,011

92
00:05:25,325 --> 00:05:26,553
سباق جيد

93
00:05:28,494 --> 00:05:30,621
"عرضوا علي جولة كاملة في "غرامبلنيغ

94
00:05:30,697 --> 00:05:32,858
لكنني نمت مع ابنة الرئيس

95
00:05:32,965 --> 00:05:36,059
ليس رئيس الكلية
"بل رئيس "الولايات المتّحدة

96
00:05:36,135 --> 00:05:39,468
(لكن إن طلبت منك (آمي كارتر
أن تشرب معها كأساً فلن ترفض

97
00:05:39,539 --> 00:05:42,406
لا، لا مزيد من هذا

98
00:05:42,475 --> 00:05:45,706
هذه بعض الكذبات التي أخبرتنا إياها
على مر السنوات الخمس الماضية

99
00:05:45,778 --> 00:05:50,044
لقد درست في جامعة (هارفرد)، لديك زوجة
لها فقط سبابة وإبهام خنصر

100
00:05:50,116 --> 00:05:53,244
لك أخ أب، وأم أخت

101
00:05:53,319 --> 00:05:55,150
ولديك ولدان
لا انتظر، لك ولد واحد

102
00:05:55,221 --> 00:05:58,088
،لا، أنجبت طفلاً مع فتاة صينية
وأنت أصم أبكم

103
00:05:58,157 --> 00:06:00,648
مهلاً، أنت تقول لنا إنك عداء حواجز عالمي

104
00:06:00,727 --> 00:06:05,221
(وإنك نمت مع (آمي كارتر
الجميلة والمميزة

105
00:06:05,298 --> 00:06:09,428
(لم أنم مع (آمي كارتر
لقد فعلنا كل شي إلا هذا

106
00:06:09,502 --> 00:06:12,562
وكنت حقاً عداء حواجز عالمياً

107
00:06:12,638 --> 00:06:14,503
نحن لانصدق هذا، أليس كذلك؟

108
00:06:14,574 --> 00:06:17,338
لا

109
00:06:17,410 --> 00:06:21,642
لقد تحدث الشعب
اسمحي لي أن أتشمس في البريق

110
00:06:23,816 --> 00:06:26,580
جي دي)، خمّن ماذا) -
ليس الآن أنا أتشمس في البريق -

111
00:06:26,652 --> 00:06:28,119
استمع إلي

112
00:06:28,521 --> 00:06:31,354

113
00:06:33,526 --> 00:06:34,493
أين (كارلا)؟

114
00:06:34,594 --> 00:06:37,688
لقد نزلت إلى الطابق السفلي
ما سبب كل هذه الإثارة؟

115
00:06:37,764 --> 00:06:41,495
أنت قل له، لا، أنت قل له

116
00:06:41,567 --> 00:06:42,795
سنرزق بطفل

117
00:06:42,869 --> 00:06:45,770
تباً للولايات الحمراء، أنا واثق
بأنكما ستكونان أبوين رائعين

118
00:06:46,606 --> 00:06:48,096
ما الذي يحدث؟ -
دوري -

119
00:06:48,174 --> 00:06:50,438
حسنا، هيا -
كارلا)، حامل) -

120
00:06:50,510 --> 00:06:55,447
(رباه يا (تورك
لابد أن (كارلا) سعيدة جداً

121
00:06:55,515 --> 00:06:57,244
لم أخبرها بعد، سأخبرها الآن

122
00:06:57,316 --> 00:06:59,944
(انتظر يا (تورك
متى كان الرجل قادراً

123
00:07:00,019 --> 00:07:02,510
على إخبار زوجته بأنها حامل؟

124
00:07:02,588 --> 00:07:06,285
اسمح لي أن أرسم لك صورة
بفرشاتي الخيالية

125
00:07:06,359 --> 00:07:10,261
تخرجان إلى موقف السيارات
حيث يكون أصدقاء (كارلا) قد تجمعوا

126
00:07:10,329 --> 00:07:16,290
وهم يحملون لافتة ضخمة عليها
"كارلا)، أنت حامل، وانا (حمامة) أنت)"

127
00:07:16,402 --> 00:07:18,563
(هل قلت (حمامة)؟ لقد فعلت يا (تورك

128
00:07:18,671 --> 00:07:23,802
عندها أخرج مربي الطيور الذي يطلق
500 حمامة بيضاء إلى الجو

129
00:07:23,876 --> 00:07:27,368
أين تحط؟ لا أعرف
(لكن هناك أمر واحد تعرفه (كارلا

130
00:07:27,447 --> 00:07:31,816
هو أنه في رحمها يوجد
الطفل (تورك) الصغير الناعم

131
00:07:31,884 --> 00:07:33,613
هل نسيت ما الذي حدث

132
00:07:33,686 --> 00:07:36,052
عندما جعلتني أطلق حماماً
في حفلة عيد زواج والدي؟

133
00:07:36,155 --> 00:07:39,613
لن يكون هذا داخل المنزل، وبالتأكيد لن يكون هناك
كل هؤلاء الناس الذين يرمون بذور الطيور

134
00:07:39,692 --> 00:07:41,660
لماذا الناس كلهم يرمون البذور؟

135
00:07:41,727 --> 00:07:46,096
القصد هو أنك أنت يا صديقي
لديك الفرصة أن تقدم أروع مفاجأة

136
00:07:46,199 --> 00:07:48,963
يمكن لزوج أن يقدمها لزوجته

137
00:07:49,035 --> 00:07:52,198
وأنت تحصل على التقدير
عن الأمر طوال زواجك

138
00:07:52,271 --> 00:07:53,533
قبلت -
رائع -

139
00:07:53,606 --> 00:07:56,632
سأخبر الجميع
...(أنت ستجد (كارلا)، د.(كوكس

140
00:07:56,709 --> 00:07:59,576
انتظر، لن أفعل شيئاً

141
00:07:59,645 --> 00:08:02,011
على الأقل لن تخبر أنت (كارلا)، صحيح؟

142
00:08:03,082 --> 00:08:06,518
منذ أن تعرضت للهجوم هذا الصباح
(من قبل ألماني غاضب اسمه (اوتو

143
00:08:06,586 --> 00:08:08,884
(فإن الدكتورة (باربي
التي لم يعد لها وجود بالنسبة إلي

144
00:08:08,955 --> 00:08:11,116
لذا إن طرحت علي سؤالاً

145
00:08:11,190 --> 00:08:13,920
لن أتمكن من سماعه
وستضطر أنت إلى إعادته لي

146
00:08:13,993 --> 00:08:17,258
هل يمكنك ألا تخبر (كارلا) من فضلك؟ -
حسن -

147
00:08:17,330 --> 00:08:20,299
و(إليوت)، إن رأيت (كارلا) لاتنفعلي

148
00:08:20,399 --> 00:08:21,764
!لا مشكلة

149
00:08:21,834 --> 00:08:24,166
حقاً؟ طفل

150
00:08:24,237 --> 00:08:28,901
!(رباه يا (تورك
ستكون (كارلا) سعيدة جداً

151
00:08:30,843 --> 00:08:35,871
تريدني العائلة أن أجري عملية
جراحية على الورك، بم يفكرون؟ الرجل في الثانية والتسعين

152
00:08:35,948 --> 00:08:38,508
إنه جدّهم، إنه ليس كلباً

153
00:08:38,584 --> 00:08:41,849
بحيث يمكنهم الذهاب
إلى مزرعة كلاب وانتقاء واحد آخر

153
00:08:42,400 --> 00:08:43,849
"مزرعة الأجداد"

154
00:08:47,426 --> 00:08:50,054
عندنا الكثير من الأجداد الجدد الرائعين

155
00:08:50,129 --> 00:08:53,098
انظروا إلى هذا، إنه رائع

156
00:08:53,165 --> 00:08:56,259
!اخرج من باحتي

157
00:08:56,335 --> 00:08:57,893
إنه لا يحسن التصرف مع الناس

158
00:08:59,438 --> 00:09:02,339
إنه رائع، لكننا لا نريد أن نفصلهما

159
00:09:02,408 --> 00:09:04,433
لي جدّة سلفاً

160
00:09:05,444 --> 00:09:08,675
إن أخذت واحداً بهذا الصغر
فسيظن الجميع أنني شاذ

161
00:09:08,981 --> 00:09:13,543
،انظروا إلى هذا الرجل
تعال إلى هنا

162
00:09:13,653 --> 00:09:17,350
عندي سكاكر صلبة لك

163
00:09:17,423 --> 00:09:20,085
تعال إلى هنا، أجل، أحسنت

164
00:09:20,159 --> 00:09:25,426
من هو الولد الطيب؟ لديك سكاكر
يمكنك أن تنزع عنها غلافها في صالة سينما

165
00:09:25,498 --> 00:09:28,467
(سأسميه (سيباستيان

166
00:09:28,568 --> 00:09:32,595
ما هي مشكلة البوّاب؟
يبدو أكثر تسللاً من المعتاد

167
00:09:32,672 --> 00:09:36,039
أجل، لقد أغضبته سابقاً اليوم
كيف يفترض بي أن أتجنبه؟

168
00:09:36,108 --> 00:09:40,875
يجب ان تضع عليه حساس لعبة الاختباء
بهذه الطريقة ستعرف دوماً مكانه

169
00:09:40,947 --> 00:09:46,010
سيتطلب إخفاء هذا الحساس
الذي يشبه العمله عليه خطة ذكية جداً

170
00:09:48,888 --> 00:09:50,788
سأعطيك خمسة دولارات
إذا أكلت هذه العملة المعدنيه

171
00:09:50,856 --> 00:09:53,120
تم... وتم

172
00:09:54,160 --> 00:09:56,185
لقد نجحنا، جرب إن كانت تعمل

173
00:09:56,262 --> 00:09:58,127

174
00:09:58,731 --> 00:10:03,498
ياصديقي، لقد وضعنا جهاز تعقب للبواب
!مرحباً

175
00:10:04,337 --> 00:10:07,500
دكتور (كوكس)، عندي مريض مصاب
بالتهاب عظم ونقي ويحتاج إلى خزعة عظمية

176
00:10:07,607 --> 00:10:08,574
من تستخدم؟

177
00:10:08,674 --> 00:10:12,906
لقد وضعتني في موقع محرج
لأنني معالج وأريد المساعدة

178
00:10:12,979 --> 00:10:16,642
،لكن التحدث إليك يعني الاعتراف بوجودك
وأنت غير موجودة

179
00:10:16,716 --> 00:10:20,083
لذا.. سأتوجه بالحديث إلى الدبّاسه

180
00:10:20,186 --> 00:10:22,245
مرحباً أيتها الدبّاسة
اللون الأحمر رائع عليك

181
00:10:22,321 --> 00:10:27,657
بالمناسبة، هناك طبيبة اسمها
بروانسفيلد) وهي أروع طبيبة عظام)

182
00:10:27,727 --> 00:10:33,222
ماذا؟ ماذا أيتها الدبّاسة؟
لا، إنها طبيبة حقيقية

183
00:10:33,299 --> 00:10:35,062
كلاكما ليس مضحكاً أبداً

184
00:10:35,167 --> 00:10:36,657
إليوت)، هذه نتائجك المخبرية)

185
00:10:36,736 --> 00:10:39,261
(رباه يا (كارلا

186
00:10:39,338 --> 00:10:42,501
إليوت) عزيزتي، مالأمر؟) -
أجل عزيزتي (إليوت) مالأمر؟ -

187
00:10:42,608 --> 00:10:47,341
...لاشيء، أنا منفعلة جداً لأن

188
00:10:48,347 --> 00:10:51,578
...كيث) تركني، يجب أن أذهب)

189
00:10:52,318 --> 00:10:54,946
!واحد آخر، تباً

190
00:10:57,089 --> 00:11:00,855
كيث)، كنت أراقبك)
ولديك بعض المقدرات

191
00:11:00,960 --> 00:11:03,485
حقاً، لكن هل يمكنني ان أقدم لك نصيحة؟

192
00:11:03,562 --> 00:11:06,895
تفضّل -
كل شيء يتعلق بالثقة -

193
00:11:06,966 --> 00:11:11,062
،تباً، كن وغداً ومغروراً
اغمزهن مرة كل حين

194
00:11:11,137 --> 00:11:13,867
،أرني غمزة، أرني غمزة
إغمز لي

195
00:11:15,141 --> 00:11:18,508
هذا هو الرجل الذي حطم قلب صديقتنا

196
00:11:18,611 --> 00:11:21,580
ربما يتألم هو أيضاً

197
00:11:22,248 --> 00:11:23,215
مرحباً يا عزيزتي

198
00:11:23,315 --> 00:11:27,649
لا، لم يغمزني فقط، في الدقائق الخمس القادمة
أنا لست ممرضة

199
00:11:27,720 --> 00:11:30,780
كارلا)، هناك طريقة أفضل)

200
00:11:30,856 --> 00:11:36,226
(لايعجبني هذا، لكن (جوردن
تخبر صديقاتها تفاصيل حميمة عني

201
00:11:36,295 --> 00:11:39,059
حياتنا الجنسيّة، وعيوبي في التربية

202
00:11:39,131 --> 00:11:43,795
(القصد هو أنني واثق أن (إليوت
(قد أخبرتك بعض الأشياء حول (كيث

203
00:11:43,869 --> 00:11:47,396
لذا، بدلاً من الصراخ في وجهه
لماذا لا تدعيه يعرف بهدوء

204
00:11:47,473 --> 00:11:50,840
أنك تعرفين الأشياء
التي يظن أنه لا أحد يعرفها

205
00:11:52,778 --> 00:11:55,076
كيث)، هل تمانع)
بالذهاب في نزهة معي؟

206
00:11:55,147 --> 00:11:56,114
لا

207
00:11:59,118 --> 00:12:00,983
هل ذهبت (كارلا)؟ -
أجل، بالتأكيد قد فعلت -

208
00:12:01,053 --> 00:12:04,580
حمداً لله -
إذاً يا (باربي)، لقد تعادلنا -

209
00:12:06,392 --> 00:12:07,916
...لا

210
00:12:09,095 --> 00:12:10,926
(حسن، جميعكم، قبل أن تصل (كارلا

211
00:12:10,996 --> 00:12:14,955
أريد أن أشكركم جميعاً على مجيئكم
(خاصة أنت أيها الأب (روزنبرغ

212
00:12:15,034 --> 00:12:16,763
بالمناسبة، عندما ينتهي هذا كله

213
00:12:16,836 --> 00:12:20,203
أريد أن أعرف قصة اسمك، اتفقنا؟

214
00:12:20,272 --> 00:12:22,433
المعذرة

215
00:12:24,043 --> 00:12:27,740

216
00:12:28,347 --> 00:12:29,712
حسناً، أنا قادم

217
00:12:29,782 --> 00:12:34,151
يبدو أنه ليس عندهم بالونات للأجنة
من كان يعرف هذا؟

218
00:12:34,253 --> 00:12:37,222
لذا مافعلته هو أنني ربطت خيطا

219
00:12:37,289 --> 00:12:41,123
بالونات الأطفال هذه
لتمثيل الحبل السرّي

220
00:12:41,193 --> 00:12:43,354
حسناً، احرصوا
على أن يأخذ كل واحد واحداً

221
00:12:43,462 --> 00:12:48,024
كيث)، يبدو أن القصد فاتك هنا)
نحن لسنا منفصلين

222
00:12:48,134 --> 00:12:51,695
(لايمكنني أن أصدق أنك أخبرت (كارلا
أنني توددت إلى أختي في الصف السادس

223
00:12:51,771 --> 00:12:54,399
أجل، أنا لا أفهم حتى لم يحرجك هذا

224
00:12:54,473 --> 00:12:57,442
لقد التقيت (دينيس)، إنها رائعة

225
00:12:57,543 --> 00:13:02,378
يجب أن نواجه حقيقة أنك
ربما لن تحملي قبل وقت طويل جداً

226
00:13:02,448 --> 00:13:06,077
(أعرف أن هذا سيحدث يا (تورك
أتعرف ماهو أكثر ما أنا متشوقة إليه؟

227
00:13:06,152 --> 00:13:07,119
ما هو؟

228
00:13:07,219 --> 00:13:11,781
عندما نخرج لنقابل أصدقاءنا
"وأقول لكل واحد منهم "أنا حامل

229
00:13:11,857 --> 00:13:14,917
أنا متشوقة لأرى نظرة المفاجأة على وجوههم

230
00:13:14,994 --> 00:13:17,462
أفكر بالأمر كل يوم

231
00:13:17,530 --> 00:13:21,466
وأي شخص يحاول أن يأخذ مني
هذه اللحظات سأقتله

232
00:13:21,534 --> 00:13:25,095
وأنا أيضاً، يجب أن أرسل نصاً سريعاً

233
00:13:27,840 --> 00:13:30,400
لا، لدينا مشكلة

234
00:13:30,509 --> 00:13:33,171
!أوقفوا الخطّة
!أوقفوا المفاجأة

235
00:13:33,245 --> 00:13:35,713
!أوقفوا الأطفال

236
00:13:35,781 --> 00:13:37,544
!ليركض الجميع

237
00:13:47,059 --> 00:13:50,392
"آسف بشأن موضوع "أوقفوا الأطفال

238
00:13:50,462 --> 00:13:53,829
في الواقع، أنا أؤيد الإجهاض القانوني

239
00:13:58,070 --> 00:14:01,039
<i>معرفة أن سيدة مّا حامل</i>
<i>من دون أن تعرف هي بالأمر</i>

240
00:14:01,140 --> 00:14:02,607
<i>يمكن أن يكون أمراً معقداً بعض الشيء</i>

241
00:14:02,675 --> 00:14:06,441
دعيني آخذ هذا منك
لقد تركت الثلاجة مفتوحة

242
00:14:08,447 --> 00:14:10,506
لقد سكبته -
سأحضر واحداً آخر -

243
00:14:10,583 --> 00:14:11,914
آسف

244
00:14:13,018 --> 00:14:13,985
ماذا تفعل؟

245
00:14:14,086 --> 00:14:17,180
ربما اكون قد بالغت في حماسي
وأخبرت فرداً أو اثنين من عائلتها

246
00:14:17,256 --> 00:14:20,748
أنها حامل -
<i>لديك 59 رسالة -</i>

247
00:14:20,826 --> 00:14:22,316
<i>(...(كارلا</i>

248
00:14:22,394 --> 00:14:24,453
تورك)، المجيب الآلي معطل)

249
00:14:24,530 --> 00:14:27,021
وأظن انه لم يعد لدي مزيد من الشراب

250
00:14:27,099 --> 00:14:28,794
تورك)، هل يمكنني أن آخذ)
القليل من شرابك؟

251
00:14:28,868 --> 00:14:31,837
<i>(شعرت أن (تورك</i>
<i>بدأ يلومني على هذا كله</i>

252
00:14:34,206 --> 00:14:36,902
لقد سكبت شرابي أيضاً ياعزيزتي
أتعرفين ماذا عليك أن تفعلي؟

253
00:14:36,976 --> 00:14:39,103
(اطلبي القليل من (جي دي

254
00:14:42,214 --> 00:14:44,182
سكبت شرابي أيضاً

255
00:14:44,250 --> 00:14:46,218
سأذهب إلى الفراش

256
00:14:47,052 --> 00:14:48,212
ماذا ستفعل؟

257
00:14:48,287 --> 00:14:52,053
سأخبرها الحقيقة وآمل أن تكون
متعبة جداً بسبب كونها حاملاً

258
00:14:52,124 --> 00:14:54,786
بحيث لاتملك القوة على ركل مؤخرتي
لأكثر من بضع ساعات

259
00:14:54,860 --> 00:14:57,021
مهلاً يا (تورك)، لديّ فكرة

260
00:14:57,129 --> 00:15:01,031
لديك فكرة أخرى؟
يجب أن أقول لك إنني انتهيت من أفكارك

261
00:15:01,100 --> 00:15:03,864
وليس الآن فقط، بل إلى الأبد
هل أوضحت قصدي جيداً؟

262
00:15:03,936 --> 00:15:07,030
إنها فكرة جيدة -
أنا أصغي -

263
00:15:07,806 --> 00:15:11,242
(حسناً، نريد أن تعرف (كارلا
أنها حامل بنفسها ونحتاج إلى مساعدتك

264
00:15:11,310 --> 00:15:13,278
هل يمكننا الاعتماد عليك؟ -
طبعاً لا -

265
00:15:13,345 --> 00:15:15,040
مستحيل -
من هي الحامل؟ -

266
00:15:15,114 --> 00:15:16,877
إن سقطنا سنأخذكم معنا

267
00:15:16,982 --> 00:15:18,950
ماذا؟ -
لماذا؟ -

268
00:15:19,018 --> 00:15:21,486
هلا يخبرني أحد ما من هي الحامل؟

269
00:15:21,553 --> 00:15:23,714
(كارلا) -
!ولد آخر؟ يارباه -

270
00:15:23,822 --> 00:15:26,484
كم ولد سيصبح لديها؟ -
إنه طفلها الأول -

271
00:15:26,558 --> 00:15:30,289
إن شئت يا بني -
لا يمكنك ابتزازنا -

272
00:15:30,362 --> 00:15:35,493
حقاً؟ لأنني أظن أنكما مقربان جداً
من (كارلا)، أليس كذلك؟

273
00:15:35,567 --> 00:15:38,263
ومع ذلك اخترتما ألا تخبراها أنها حامل

274
00:15:38,337 --> 00:15:39,964
تورك)، كيف سيكون تأثير هذا عليهم؟)

275
00:15:40,039 --> 00:15:43,497
ليس ساراً -
ليس ساراً -

276
00:15:43,575 --> 00:15:45,475
لقد أمسكا بكما

277
00:15:45,544 --> 00:15:47,569
دكتور (كيلسو)، صحيح
أنك لم تكن تعرف أي شيء

278
00:15:47,646 --> 00:15:50,581
لكنني مستعد كي أراهن على أن هذين الشخصين
سيقسمان بحياتهما على أنك كنت تعرف

279
00:15:50,649 --> 00:15:52,344
حتماً -
سأستمتع بهذا -

280
00:15:52,418 --> 00:15:54,682
(لقد أجدت التصرف يا (توركلتون -
شكراً -

281
00:15:54,753 --> 00:15:59,315
حسناً، اسمعوا، جميع من في المشفى
يعرفون أن (كارلا) حامل

282
00:15:59,391 --> 00:16:01,859
لكنهم لا يعرفون بأنها لا تعرف

283
00:16:01,927 --> 00:16:06,091
نريدها أن تكتشف الأمر بنفسها
قبل أن يهنئها أي شخص، اتفقنا؟

284
00:16:06,165 --> 00:16:09,225
إليكم الخطة، نحن الثلاثة سنتدخل

285
00:16:09,301 --> 00:16:13,260
دكتور (كوكس)، دكتور (كيلسو)، أريدكما
أن تجعلاها تجري اختبار حمل جديد

286
00:16:13,339 --> 00:16:14,806
الخطة موثوقة

287
00:16:14,873 --> 00:16:17,433
هذا مستحيل، أنتما متورطان

288
00:16:17,543 --> 00:16:20,171
أجل، سنرى

289
00:16:20,245 --> 00:16:22,805
أنت اذهب يساراً -
كان هذا اليمين -

290
00:16:22,881 --> 00:16:24,439
في الواقع، يجب أن آتي معك

291
00:16:26,051 --> 00:16:27,018
أين (كارلا)؟

292
00:16:27,119 --> 00:16:30,020
لقد ذهبت إلى السطح
كي تحظى ببعض الهواء النقي

293
00:16:30,089 --> 00:16:31,716

294
00:16:32,624 --> 00:16:35,525
اتبعيها، اسجنيها هناك -
لك ذلك -

295
00:16:37,596 --> 00:16:39,564

296
00:16:39,631 --> 00:16:44,728
مرحباً أيها البواب الذي يختبئ في الزاوية
بانتظار أن يمسك بي

297
00:16:44,803 --> 00:16:46,168
كيف عرفت أن هذا أنا؟

298
00:16:46,238 --> 00:16:49,139
أنا أحمل جهاز إنذار لتحديد الموقع
الذي يطلق إنذاراً

299
00:16:49,208 --> 00:16:51,540
عندما تكون على بعد مئة متر مني

300
00:16:51,610 --> 00:16:53,976
إنه يستجيب على الحساس
الصغير الموجود في معدتك

301
00:16:54,046 --> 00:16:56,947
عرفت أن هذا لم يكن عمله معدنيه -
لن تقترب مني إطلاقاً -

302
00:16:57,016 --> 00:16:59,109
سنرى -
أجل، سنرى -

303
00:16:59,184 --> 00:17:02,153
سوف نرى -
الشيء الوحيد الذي بقي كي نفعله هو أن نرى -

304
00:17:02,221 --> 00:17:03,984
ستدفع ثمن هذا -
سنرى -

305
00:17:04,056 --> 00:17:05,785
ليس هناك وقت -
وداعاً -

306
00:17:07,659 --> 00:17:12,221
دكتور (كوكس)، دكتور (كيلسو)، انظرا
من لدي

307
00:17:12,331 --> 00:17:15,164
مرحباً يا (كارلا)، أنت تتوهجين

308
00:17:15,701 --> 00:17:16,861
حقاً؟

309
00:17:16,935 --> 00:17:19,426
(أيتها الممرضة (إسبينوزا
هل كبر ثدياك؟

310
00:17:19,505 --> 00:17:22,565
دكتور (كيلسو)، هذا غير لائق

311
00:17:22,641 --> 00:17:27,010
يبدو لي هذا على أنه إطراء
ربما أنت منفعله بسبب الهرمونات

312
00:17:29,548 --> 00:17:31,243
(أحسنت يا (بوب
كان كلاماً مباشراً بعض الشيء

313
00:17:31,316 --> 00:17:35,082
لكنني متأكد أننا وضعنا
فكرة الحمل في رأسها

314
00:17:35,187 --> 00:17:38,247
هل هذا ماكنا نفعله؟
كنت أجري حديثاً فقط

315
00:17:38,323 --> 00:17:41,656
إنني أعاني من تقلبات المزاج -
أجل، أنت كذلك يا حبيبتي -

316
00:17:41,727 --> 00:17:43,217
وأيضاً هذا الصباح شعرت بالغثيان

317
00:17:43,295 --> 00:17:46,560
لكنني اعتقدت أن السبب كان لفافات
البيتزا التي تناولتها على الفطور، أجل أنا أحبها

318
00:17:46,632 --> 00:17:47,997
يمكننا إحضارها من الآن فصاعداً

319
00:17:48,067 --> 00:17:52,629
مع ذلك يا (تورك)، هل تظن أنني يجب
أن أذهب إلى المنزل وأجري اختبار حمل آخر؟

320
00:17:52,704 --> 00:17:54,331
كما تريدين يا حبيبتي

321
00:17:55,574 --> 00:17:59,840
!لينزلني أحد من هنا

322
00:17:59,912 --> 00:18:01,777
لم تضرخ؟ -
لا أعرف -

323
00:18:01,847 --> 00:18:04,338
سأحضر أحداً من قسم
الأمراض النفسية كي يتفقدها

324
00:18:07,453 --> 00:18:10,013
مرحباً، د.(دوريان) لقد أحضرت
هذه البطاريات التي طلبتها

325
00:18:10,089 --> 00:18:14,048
<i>كنت قلقاً بعض الشيء لأن الوقت قد حان</i>
<i>"لتغيير بطاريات السيد "الطنان</i>

326
00:18:14,126 --> 00:18:19,063
<i>الطريق خال من اليسار ومن اليمين</i>
<i>يمكنك القيام بهذا</i>

327
00:18:19,131 --> 00:18:23,761
إنه على بعد مئة متر وسيتطلب منه
تغيير البطاريات عشر ثوان على الأقل

328
00:18:23,836 --> 00:18:26,100
إنها ليست سرعة رقم قياسي عالمي

329
00:18:26,839 --> 00:18:29,501
!استعد، جاهز، انطلق

330
00:18:43,489 --> 00:18:45,389

331
00:18:45,924 --> 00:18:47,858
!انتهى الوقت

332
00:18:49,394 --> 00:18:50,759
مازلت اتمتع باللياقة

333
00:18:51,630 --> 00:18:55,396
<i>(بينما أنا مستلق هنا أراقب الممرضة (روبرتس</i>
<i>ترمي بالفاكهة</i>

334
00:18:55,467 --> 00:19:00,131
<i>ذات النوعية الجيدة باتجاهي</i>
<i>...يمكنني ان أتعزى بشيء واحد</i>

335
00:19:00,205 --> 00:19:02,036

336
00:19:02,107 --> 00:19:03,836
!سنرزق طفلاً

337
00:19:03,909 --> 00:19:06,139

338
00:19:09,148 --> 00:19:12,584
<i>(في أية لحظة الآن ستأتي (كارلا) و(تورك</i>
<i>ليخبراني بأنهما سيرزقان طفلاً</i>

339
00:19:12,651 --> 00:19:15,347
<i>(ويجب أن تصدق (كارلا</i>
<i>أنني فوجئت حقاً</i>

340
00:19:15,420 --> 00:19:17,650
<i>كنت أساس خطتنا</i>

341
00:19:17,723 --> 00:19:19,884
(مرحباً يا (جي دي -
<i>وقت العرض -</i>

342
00:19:19,958 --> 00:19:22,518
لدينا خبر رائع -
مالخبر؟ -

343
00:19:22,628 --> 00:19:26,064
ليس لدي أية فكرة عمّ سيكون؟ -
سنرزق بطفل -

344
00:19:26,131 --> 00:19:28,998
<i>والآن قدم لهما الخطاب الذي يشبه</i>
<i>ركوب الأفعوانية لعشر دقائق</i>

345
00:19:29,067 --> 00:19:31,831
<i>الذي كنت تتمرن عليه طوال المساء</i>

346
00:19:31,937 --> 00:19:34,599
...كارلا)، عندما أخبرني (تورك) أولاً)

347
00:19:34,673 --> 00:19:36,937
ماذا تقصد عندما أخبرك (تورك)؟

348
00:19:37,009 --> 00:19:39,341

349
00:19:42,447 --> 00:19:44,540
نحن نعرف طوال اليوم

350
00:19:44,616 --> 00:19:47,346
اختبار الحمل
الذي أجريته البارحة كان إيجابياً

351
00:19:47,419 --> 00:19:50,752
أجل أردت أن أجمع
كل من في المشفى في الخارج

352
00:19:50,822 --> 00:19:52,312
...كي يفاجئوك بالبالونات وغيرها

353
00:19:52,391 --> 00:19:55,121
هل فكرت بالحمَام؟ -
جي دي)، ليس الآن) -

354
00:19:56,862 --> 00:20:01,322
أردت فقط أن أقوم بشيء مميز
لقد أفسدت الأمر

355
00:20:02,434 --> 00:20:05,961
إذاً، الجميع يعرفون سلفاً؟

356
00:20:06,038 --> 00:20:09,405
<i>ثم شهدت إحدى تلك اللحظات</i>
<i>التي جعلتني أعرف في قلبي</i>

357
00:20:09,474 --> 00:20:11,601
<i>أن هذين الاثنين سيبقيان معاً إلى الأبد</i>

358
00:20:12,411 --> 00:20:14,072
من يهتم بهذا؟

359
00:20:15,614 --> 00:20:17,514
سنرزق بطفل

360
00:20:18,850 --> 00:20:21,819
سنرزق بطفل -
أجل، نحن كذلك -

361
00:20:21,920 --> 00:20:23,353
طفل -
أجل -

362
00:20:23,422 --> 00:20:26,550
أنت على شكل طفل -
أعرف، وفيه الكثير منك -

363
00:20:38,403 --> 00:20:40,132
لا بأس

364
00:20:40,205 --> 00:20:42,833
أنا أعرف سلفاً

365
00:20:42,908 --> 00:20:44,170
!أنا حامل

366
00:20:44,243 --> 00:21:35,007
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font>

