1
00:00:02,135 --> 00:00:04,296
<i>(إنه فصل الربيع في مشفى (القلب المقدّس</i>

2
00:00:04,404 --> 00:00:07,635
<i>وتفوح من الجميع في المشفى</i>
<i>رائحة نهاية السنة</i>

3
00:00:07,707 --> 00:00:11,541
غلوريا) أحتاج أن تغيري)
(ضمادة جرح السيد (كيرن

4
00:00:11,611 --> 00:00:13,636
وأنا أحتاجك لتمصّها

5
00:00:13,713 --> 00:00:15,578
ياالهي يا (غلوريا) هل تقبّلين

6
00:00:15,648 --> 00:00:18,947
أروع وأروع وأروع وأروع
أحفاد من الفم؟

7
00:00:19,019 --> 00:00:21,249

8
00:00:21,321 --> 00:00:23,551
تيد) هذا مضحك)
أين ضحكتك الخافته؟

9
00:00:23,623 --> 00:00:26,091
حبس المصرف رهن منزلي

10
00:00:26,159 --> 00:00:29,788
أين والدتك؟ -
إنها بالخارج في السيارة مع القطط -

11
00:00:29,863 --> 00:00:32,889
<i>دكتور (كيلسو) احتفل بقدوم الربيع</i>
<i>بارتداء سرواله القصير للغولف</i>

12
00:00:32,966 --> 00:00:35,457
<i>ليتباهى بساقيه النضرتين</i>

13
00:00:35,969 --> 00:00:37,493
انظروا إليهما

14
00:00:38,371 --> 00:00:40,396
لقد حلقتهما من أجلكم

15
00:00:41,541 --> 00:00:42,974

16
00:00:44,177 --> 00:00:47,510
أخبر أباك ما الذي فعلته تواً

17
00:00:48,715 --> 00:00:51,183
"لقد تبرزت في نونيتي"

18
00:00:51,251 --> 00:00:53,185
...أتعلم بني؟ بصفتي طبيباً

19
00:00:53,253 --> 00:00:56,416
أقضي معظم وقتي
أتعامل مع براز الناس

20
00:00:56,523 --> 00:00:59,356
ولن أكذب عليك
أصبح الأمر قديماً

21
00:00:59,426 --> 00:01:01,792
لكن ذلك لا يعني

22
00:01:01,895 --> 00:01:06,161
أنني لم أستمتع في السنوات الثلاث الأخيرة عندما كنت
(أستيقظ كل صباح لأجدك متبرزاً في حفاضك من صنع (هاغيز

23
00:01:06,232 --> 00:01:09,565
فضلاً عن ذلك قد تقوم
بالشيء نفسه لي قريباً جداً

24
00:01:09,636 --> 00:01:12,935
فضلاً عن رؤيتك تولد

25
00:01:13,006 --> 00:01:16,567
وعندما سألني (واين غراتزكي) عن حالي
...في الصف بالمصرف

26
00:01:16,676 --> 00:01:19,907
فإن تخلصك من استعمال الحفاض
يعتبر أفضل ما حدث لي

27
00:01:19,979 --> 00:01:23,710
إنه كذلك فعلاً، والآن لم لا تذهب
إلى غرفتك لتلعب لبعض الوقت

28
00:01:23,783 --> 00:01:26,343
فأنا وامك سنحتفل على طريقة الراشدين

29
00:01:27,454 --> 00:01:31,220
لننته من الأمر فأنا أحتاج إلى قيلولة
لأنني كنت مرهقة طيلة الأسبوع

30
00:01:31,291 --> 00:01:34,454
!ياللفرحة -
لا من دون تقبيل ضع يديك وراء ظهرك -

31
00:01:34,527 --> 00:01:35,858
فلنبدأ

32
00:01:35,929 --> 00:01:39,092
<i>نعم الحب كان في الأجواء بكل تأكيد</i>

33
00:01:39,165 --> 00:01:41,326
مرحباً يا (كيم) مارأيك
بقضاء ليلة في البلدة

34
00:01:41,434 --> 00:01:43,925
مع أكثر الأطباء إثارة في هذا المكان؟

35
00:01:44,003 --> 00:01:48,531
أفضل الخروج معك

36
00:01:48,608 --> 00:01:51,042
هل ترقصين زوم-زوم-زوم؟ -
بالطبع -

37
00:01:51,111 --> 00:01:53,739
فأنا من اخترعها -
!هذا رائع -

38
00:01:53,813 --> 00:01:54,871
<i>كاذبة</i>

39
00:01:54,948 --> 00:01:59,282
إذاً يا (جوش)، أنت تعاني
(من حالة تسمى (فيموسيس

40
00:01:59,352 --> 00:02:02,116
إنه تصلب أساسي لقلفتك

41
00:02:02,222 --> 00:02:06,591
كجزء من معالجتك، فأنا أطلب منك
أن تمارس العادة السرية خمس مرات بالأسبوع

42
00:02:06,659 --> 00:02:08,422
<i>ساعد هذا الطفل المسكين</i>

43
00:02:08,495 --> 00:02:11,862
ياللروعة، خمس مرات بالأسبوع؟
بالنسبة لي يعتبر رقم بسيط

44
00:02:11,931 --> 00:02:15,162
<i>لقد قال هذا أمام حبيبته المستقبليّه</i>

45
00:02:16,002 --> 00:02:19,335
أتعلمين شيئاً؟
ربما يجدر بي أن أبتعد من هنا

46
00:02:20,406 --> 00:02:22,169

47
00:02:22,275 --> 00:02:23,435

48
00:02:27,680 --> 00:02:30,205
أتحرق شوقاً لموعدنا

49
00:02:33,353 --> 00:02:36,049
أراك لاحقاً، وارتد شيئاً مثيراً

50
00:02:36,122 --> 00:02:37,885

51
00:02:37,991 --> 00:02:39,720
هذه العبارة لي

52
00:02:40,760 --> 00:02:44,127
الموسم الخامس - الحلقة الأخيرة
<font color="#ffff00" size=14>( فترة تحوّلي )</font>

53
00:02:44,197 --> 00:02:47,496
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font>

54
00:02:50,803 --> 00:02:52,737
مـشـاهدة ممـتـعـة

55
00:02:55,375 --> 00:02:59,641
هل يعجبك هذا؟ -
ياللروعة، شعرت بأنه تحرك -

56
00:02:59,712 --> 00:03:03,546
تود)، أنت تلمس مابين فخذيك) -
أعرف ذلك، وأنا أحبه -

57
00:03:05,318 --> 00:03:06,683
مرحباً أيتها القصيرة والبدينة

58
00:03:06,786 --> 00:03:09,414
جي دي)... تعال)
أريدك أن تشعر بشيء بسرعة

59
00:03:10,323 --> 00:03:11,654

60
00:03:11,724 --> 00:03:13,089
"لا تدعني بـ"بدينة وقصيرة

61
00:03:13,193 --> 00:03:14,956
<i>أيتها الساحرة الحامل</i>

62
00:03:15,028 --> 00:03:16,586
<i>(انظروا هذه (كيم</i>

63
00:03:16,696 --> 00:03:20,462
<i>جمعت هي و(إليوت) قدرتيهما</i>
<i>على التحدّث بسرعة البرق</i>

64
00:03:20,567 --> 00:03:24,526

65
00:03:24,637 --> 00:03:27,663
<i>يجب أن تبطئا حديثكما</i>
<i>كي يفهم البشر ماتقولانه</i>

66
00:03:28,441 --> 00:03:32,104
تبدأ حفلة الهدايا حوالي الرابعة
وسيكون هناك طعام وألعاب

67
00:03:32,178 --> 00:03:35,807
أنت صديقة رائعة، أتعلمين؟
أحضرت لها هدية، لكن بما أننا لسنا مقربتين

68
00:03:35,882 --> 00:03:38,350
أعتقد أنني سأذهب إلى المنزل
لأستعد لموعدي

69
00:03:39,452 --> 00:03:42,478
مرحباً، أتوق لرؤيتك هذه الليلة

70
00:03:42,555 --> 00:03:46,685
أفضل ما في مواعدة (جي دي) هو أنكما إذا
اتفقتما على تناول الطعام الصيني وقررتما تناول المكسيكي

71
00:03:46,759 --> 00:03:49,091
يمكنكما ببساطة عبور قاعة الطعام

72
00:03:49,162 --> 00:03:51,187
(لن نذهب إلى المركز التجاري يا (إليوت

73
00:03:51,264 --> 00:03:53,596
كنت سأحضر لك العشاء
(ثم نذهب لنستمتع بالـ(كارايوكي

74
00:03:53,666 --> 00:03:56,430
لكنني لا أعلم كيف سأتمكن
من فعل الاثنين في الليلة نفسها

75
00:03:56,502 --> 00:03:58,265
...إلا بالطبع

76
00:03:58,338 --> 00:04:00,306
جي دي) لاتذكر موضوع الطبيب العائم الرأس)

77
00:04:00,373 --> 00:04:02,307
لقد فات الآوان
فقد خطرت الفكرة ببالي

78
00:04:04,410 --> 00:04:07,379
<i>يبقى الجسد في المنزل ويحضر الوليمة</i>

79
00:04:11,317 --> 00:04:12,614
<i>...وكالعادة</i>

80
00:04:12,685 --> 00:04:14,812
<i>يتولى الرأس عملية التسلية</i>

81
00:04:17,290 --> 00:04:20,623
<i>لا تحطّم قلبي</i>

82
00:04:20,693 --> 00:04:24,527
<i>لايمكنني حتى ولو حاولت</i>

83
00:04:24,597 --> 00:04:27,760
<i>عزيزي لو كنت مستاء</i>

84
00:04:27,834 --> 00:04:29,358
!توقف عن احتكار اللاقط

85
00:04:29,435 --> 00:04:31,130
!أيها الجسد، تعال إلي

86
00:04:31,204 --> 00:04:33,536

87
00:04:37,143 --> 00:04:38,838

88
00:04:38,911 --> 00:04:40,344
أيها الجسد الغبي

89
00:04:40,413 --> 00:04:42,711
علي أن أقوم بكل شيء بنفسي

90
00:04:43,616 --> 00:04:44,947

91
00:04:45,018 --> 00:04:48,454
<i>لا أحد يعرفه</i>

92
00:04:48,521 --> 00:04:51,684
!صفقوا معي، صفقوا
<i>...لا أحد يعرف</i>

93
00:04:52,558 --> 00:04:54,423
(الرأس يحب الـ(كارايوكي

94
00:04:54,494 --> 00:04:57,622
أوافق على أي شيء
فقد تزوجت صديقي من أيام الثانوية

95
00:04:57,697 --> 00:05:00,063
لذا الموعد الأول والوحيد الذي ذهبت
إليه كان في الصف العاشر

96
00:05:00,166 --> 00:05:02,134
بدأ الموعد ونحن جالسان
(في مؤخرة سيارته الـ(مياتا

97
00:05:02,201 --> 00:05:04,135
لأن صديقه (بيني) كان يرافقنا

98
00:05:04,203 --> 00:05:06,865
وانتهى بنا الأمر بقصد محل الألعاب لنأكل
:أقتبس

99
00:05:06,939 --> 00:05:10,238
"البيتزا ونهزم المعتوهين"
وتزوجت ذلك الرجل

100
00:05:10,310 --> 00:05:13,939
(ثقي بي (كيم
لقد هزمت الكثير من المعتوهين في حياتي

101
00:05:14,013 --> 00:05:16,914
لكن الليلة ستحصلين
على أفضل موعد أول في حياتك

102
00:05:16,983 --> 00:05:18,951
صحيح أيها الملاكم

103
00:05:20,086 --> 00:05:23,249
وداعاً -
لم تخطط لشيء، أليس كذلك؟ -

104
00:05:23,356 --> 00:05:28,089
كان عليك تخريب قصة قاعة الطعام برمتها
(إنها ليلة لحم العجل بصلصة (بيكاتا) في مطعم (سبارو

105
00:05:28,161 --> 00:05:30,823
في الواقع كنت لأساعدك لكنني أحضر
(حفلة هدايا الطفل لـ(كارلا

106
00:05:30,897 --> 00:05:35,266
سأجعل هذه الكافيتيريا
تبدو مختلفة تماماً

107
00:05:39,939 --> 00:05:42,499
<i>طفل، طفل#</i>

108
00:05:42,608 --> 00:05:45,634
<i>طفل، طفل#</i>

109
00:05:45,712 --> 00:05:50,206
<i>أريد استعادة طفلي، طفلي، طفلي#</i>
<i>#استعادة طفلي، استعادة طفلي</i>

110
00:05:50,283 --> 00:05:52,547
<i>أريد استعادة طفلي، استعادة طفلي، استعادة طفلي#</i>
<i>فلفل حار#</i>

111
00:05:52,618 --> 00:05:54,108
<i>أريد أن أستعيد أضلاع طفلي#</i>

112
00:05:54,187 --> 00:05:58,089
<i>أريد أن أستعيد أضلاع طفلي#</i>
<i>#بسبب الصلصة</i>

113
00:05:58,157 --> 00:06:00,990
<i>أريد استعادة طفلي، استعادة طفلي#</i>
<i>فلفل حار#</i>

114
00:06:01,060 --> 00:06:02,391
تيد)، ماهذا؟)

115
00:06:02,462 --> 00:06:04,623
هذه الأغنية الوحيدة التي فيها
"كلمة "طفل

116
00:06:04,697 --> 00:06:06,392
أريد استعادة مالي

117
00:06:06,466 --> 00:06:08,991
أي مال؟ -
ماذا؟ خسرت بيتي -

118
00:06:09,068 --> 00:06:10,126
بالله عليك

119
00:06:10,203 --> 00:06:12,569
حفلة ممتعة، أليست كذلك؟

120
00:06:12,672 --> 00:06:14,640
الموجودون لايختلطون معاً

121
00:06:14,741 --> 00:06:16,834
ولماذا يشكل شباب المشرحة
زمرة خاصة بهم؟

122
00:06:16,909 --> 00:06:18,877
أريد الصفراء

123
00:06:20,980 --> 00:06:23,414
أتمنى لو كان لدي أصدقاء رائعون
من قسم المشرحة

124
00:06:23,483 --> 00:06:25,246
!مرحباً يا شباب

125
00:06:25,351 --> 00:06:27,114

126
00:06:27,186 --> 00:06:30,019
لافيرن) لم أعرف أنك تحبكين)

127
00:06:30,089 --> 00:06:33,525
(بالطبع أفعل فالسيد (روبرتس
لم يشتر أي زوج جوارب

128
00:06:33,593 --> 00:06:35,322
سأحيك لك كمامة

129
00:06:35,395 --> 00:06:37,090
هذه الهدايا كلها منا

130
00:06:37,163 --> 00:06:39,495
(هذه بقايا أغراض (جاك
عندما كان طفلاً صغيراً

131
00:06:39,565 --> 00:06:42,534
نحن متحمسون فعلاً للتخلص منها

132
00:06:42,602 --> 00:06:44,934
ولنراكم تعانون من هذا الكابوس

133
00:06:45,004 --> 00:06:48,770
الذي يدمر العلاقات
إنها مرحلة تربية الطفل

134
00:06:48,875 --> 00:06:50,809
افتحا شيئاً -
هيا -

135
00:06:52,345 --> 00:06:54,313
هذا سروال التمرين الخاص بي -
نعم، نعم -

136
00:06:54,414 --> 00:06:57,781
كانت تحاول التخلص منه
لكن سأكون صريحاً معكما

137
00:06:57,884 --> 00:07:01,752
أحب هذا السروال لأنه مريح
ويمكن ارتداؤه بسرعة

138
00:07:03,189 --> 00:07:05,157
لست تكذب

139
00:07:05,224 --> 00:07:07,192
عزيزتي، انظري

140
00:07:08,027 --> 00:07:09,858
هذا رائع، شكراً لكما

141
00:07:11,097 --> 00:07:12,962
لم لانستطيع التكلم مع الأشخاص؟

142
00:07:13,032 --> 00:07:14,761
(لأن هذه محطة ألعاب الطفل يا (كيث

143
00:07:14,834 --> 00:07:16,699
وما إن نبدأ اللعب حتى ينضموا إلينا

144
00:07:16,769 --> 00:07:19,829
حسن، احزر ما مذاق طعام الأطفال هذا؟

145
00:07:22,041 --> 00:07:25,204
قدم سائق أجرة؟ -
لا (كيث) إنه طعم اللفت -

146
00:07:25,278 --> 00:07:27,439
أخطأت في الجواب
لذا عليك أكل المرطب بأكمله

147
00:07:27,513 --> 00:07:29,003
!هذا ممتع جداً يا رفاق

148
00:07:29,081 --> 00:07:30,207

149
00:07:31,350 --> 00:07:33,580
أين هم أصدقاؤنا من الأطباء المقيمين؟

150
00:07:36,556 --> 00:07:38,421
اسمعوا أيها الأطباء المقيمين

151
00:07:38,491 --> 00:07:41,824
لاحظوا التحديد في ربلتي العليا

152
00:07:41,894 --> 00:07:43,418
!اللعنه انظروا إليها

153
00:07:44,163 --> 00:07:45,323
أترون هذه؟

154
00:07:45,398 --> 00:07:49,562
في (فيتنام) كانت المروحيات تحوم فوق رأسي
بـ8 أقدام فأقفز داخلها

155
00:07:49,635 --> 00:07:52,001
كان يجب أن تروا النظرة
(على وجه (تشارلي

156
00:07:52,104 --> 00:07:54,402
ليس العدو يا بني
(بل الطيار (تشارلي روس

157
00:07:54,474 --> 00:07:56,999
رجل رائع لكنه لم ينج

158
00:07:57,076 --> 00:08:00,102
أين الكعكة؟ -
8 أقدام؟ لا أصدق ذلك -

159
00:08:03,583 --> 00:08:05,346
صدقي ذلك يا آنستي

160
00:08:05,451 --> 00:08:08,318
يجب أن أستعد إذ أريد أن يكون موعدي
مع (كيم) مثالياً

161
00:08:08,387 --> 00:08:11,845
ما رأيك بنزهة رومانسية
على الشاطئ على صهوة الجواد؟

162
00:08:11,924 --> 00:08:14,085
كما فعلنا أنا وأنت يوم ميلادك؟ -
أجل -

163
00:08:14,160 --> 00:08:17,527
لكن هذه المرة يوجد جوادان -
لم لا تأخذها إلى شرفتك -

164
00:08:17,630 --> 00:08:19,928
فتستلقيان وتحدقان بالنجوم

165
00:08:19,999 --> 00:08:21,762
للأسف لا أستطيع

166
00:08:21,834 --> 00:08:25,861
شرفتي أصبحت موضع
للسادة الرجال الشاذين

167
00:08:26,572 --> 00:08:28,870
،ابتعدوا عن شرفتي
أيها الشاذين العجز، هيا اذهبوا

168
00:08:28,941 --> 00:08:30,909

169
00:08:31,010 --> 00:08:32,443
لمن هذا؟

170
00:08:32,512 --> 00:08:34,070
لمن هذا؟

171
00:08:34,180 --> 00:08:36,705
!جدوا مكاناً آخر لتتسكعوا فيه

172
00:08:36,782 --> 00:08:39,546
سمعت أن مسرحية (البؤساء) تقام في البلدة

173
00:08:40,653 --> 00:08:44,749
حاولت تشغيل خرطوم المياه لكنهم أحبوه

174
00:08:44,824 --> 00:08:46,485
أتمنى لك التوفيق يا صديقي

175
00:08:46,559 --> 00:08:48,618

176
00:08:48,961 --> 00:08:50,292
<i>...لم أحتج إلى الحظ</i>

177
00:08:50,363 --> 00:08:53,924
<i>لأن هذا الموعد</i>
<i>سيكون الأكثر رومنسية على الإطلاق</i>

178
00:08:54,300 --> 00:08:55,961
جوادك يا سيدتي

179
00:08:56,035 --> 00:08:59,937
جي دي)، لم أركب الجواد على الشاطئ من قبل)

180
00:09:00,006 --> 00:09:01,564

181
00:09:03,175 --> 00:09:05,507
لا يوجد سرج

182
00:09:06,379 --> 00:09:09,746
أنت متأكد
من قدرتك على ركوبه من دون سرج؟

183
00:09:11,050 --> 00:09:12,517
ما من مشكلة

184
00:09:13,486 --> 00:09:16,455
<i>مالصعب في ركوب
الحصان من دون سرج؟</i>

185
00:09:17,223 --> 00:09:22,490

186
00:09:37,610 --> 00:09:41,046
كان هذا رائعاً، ألم تستمتع؟

187
00:09:41,113 --> 00:09:42,774
نعم، كان رائعاً

188
00:09:44,550 --> 00:09:46,575
شكراً لك

189
00:09:46,652 --> 00:09:49,120
هل أحضرت القفص
ليكون متوفراً عندما نشتري كلباً للطفل؟

190
00:09:49,188 --> 00:09:52,351
لا هذا قفص للطفل

191
00:09:52,458 --> 00:09:53,948
وهو جيد أيضاً

192
00:09:54,026 --> 00:09:56,517
فعندما كنت طفلاً
قفصي لم يكن لديه نوافذ

193
00:09:56,596 --> 00:09:59,861
إنه رائع، فإن أردتم الذهاب
إلى العشاء، ففيه قنينة مياه

194
00:09:59,932 --> 00:10:03,095
لذا ترمون بعض رقائق خشب الأرز
ليتمكن الطفل من التبرز

195
00:10:03,169 --> 00:10:04,534
وينتهي الأمر

196
00:10:06,105 --> 00:10:07,970
!أنا أمزح

197
00:10:08,040 --> 00:10:10,406
أحضرته للجرو الذي سيشتريانه للطفل

198
00:10:10,476 --> 00:10:11,841

199
00:10:11,944 --> 00:10:13,775

200
00:10:16,449 --> 00:10:18,314
(هذه الهدية مني ومن (كيث

201
00:10:19,051 --> 00:10:22,179
أراد التواجد هنا
لكنه في الحمام يتقيأ القرع

202
00:10:23,356 --> 00:10:24,880
لنر ما هذا

203
00:10:24,957 --> 00:10:26,515

204
00:10:26,626 --> 00:10:28,389
إنه ثوب تحتي للحوامل

205
00:10:28,461 --> 00:10:31,521
اشتريته من متجر الثياب الداخليه
الخاص بالأمهات في المركز التجاري

206
00:10:31,597 --> 00:10:34,862
أقمت محادثة مثيرة للاهتمام
مع السيدة اللطيفة التي تملك المتجر

207
00:10:34,934 --> 00:10:38,301
قالت إن القليل من النساء الحوامل 
يتسوقن هناك

208
00:10:38,404 --> 00:10:41,339
يجب أن أشتري واحداً منها

209
00:10:42,441 --> 00:10:45,410
إذن (بابو) تريد أن تظهر بجنس الحوامل؟

210
00:10:45,478 --> 00:10:48,106
إنه برنامج رعب -
أرأيت صورة ما فوق الصوتية؟ -

211
00:10:48,180 --> 00:10:50,148
لديهم أعين وأيد

212
00:10:50,249 --> 00:10:52,979
وكيف برأيك
ستكون ردة فعلهم تجاه متطفل؟

213
00:10:53,052 --> 00:10:54,019

214
00:10:54,120 --> 00:10:56,611
لا يستطيع الطفل أن يشدني إلى هناك

215
00:10:56,689 --> 00:10:59,214
لا يستطيع أن يشدني؟ -
لا يا حبيبي -

216
00:11:02,261 --> 00:11:05,628
حسن اتصلت بالإسعاف
لكن يجب أن تسمح لي بفحصك

217
00:11:05,698 --> 00:11:07,427
لا، لا... الموعد مستمر

218
00:11:07,500 --> 00:11:11,231
أنا اختصاصية أجهزة بوليه و هذه فرصة جيدة
فلديك ورم خصية

219
00:11:11,303 --> 00:11:15,069
في هذه الحالة، قد تفقد خصية
هيّا، اخلع سروالك

220
00:11:15,975 --> 00:11:18,603
يبدو أن خطتي للموعد تجري بشكل حسن

221
00:11:18,678 --> 00:11:22,739
،حسناً، الخصيتان طبيعيه
ولكن واحده أكبر من الآخرى

222
00:11:22,815 --> 00:11:25,716
في الواقع هذا موجود مسبقاً

223
00:11:25,785 --> 00:11:28,720
إذن الصحيحة هي الأكبر؟ -
أجل، مهلاً -

224
00:11:28,788 --> 00:11:32,224
أنت محقّه أو المرحلة؟ -
دعني أختبر بإعادة سحب -

225
00:11:32,725 --> 00:11:34,659
سحب

226
00:11:34,727 --> 00:11:37,423
<i>حسناً، هذا الموعد لايجري حسب ماخطط بالضبط</i>

227
00:11:37,496 --> 00:11:41,227
<i>ولكن لازال بإمكانك أن تنقذه بقدرتك الأسطورية</i>
<i>بالحديث القصير</i>

228
00:11:41,300 --> 00:11:43,962
إذن أنت من "تكساس"؟

229
00:11:44,036 --> 00:11:46,903
يقولون أنها النجمة الحكومية الوحيدة

230
00:11:46,972 --> 00:11:49,440
ماذا يعني ذلك؟

231
00:11:50,776 --> 00:11:53,472
صدري يبدو أكبر هذه الأيام

232
00:11:53,546 --> 00:11:57,607
أعتقد أن الدكتور (فيشمان) كبرهما
عندما جمّل ذقني

233
00:11:57,683 --> 00:12:02,416
أتريدين رؤية شيء جميل حقاً؟

234
00:12:02,488 --> 00:12:05,457
ها هي أغراض (جاك) الطفل
تذهب كلها

235
00:12:06,692 --> 00:12:10,822
لا يا أمي، قفص اللعب للأطفال
ليس كالمهد

236
00:12:13,265 --> 00:12:15,790
جي دي) أتمنى أنك لاتفكر كثيراً في الموضوع)

237
00:12:15,868 --> 00:12:18,769
...كيم)، آسف)
أردت أن أقوم بشيء ممتع في موعدنا الأول

238
00:12:18,838 --> 00:12:21,864
لا كان أكثر إمتاعاً مما تتصور

239
00:12:21,941 --> 00:12:24,501
كانت الدقائق الـ7 أو الـ8 الأولى رائعة

240
00:12:24,577 --> 00:12:26,943
وأعترف أنه بات يشبه العمل فيما بعد

241
00:12:27,012 --> 00:12:29,310
لكن على الأقل قطعت شوطاً معك

242
00:12:29,381 --> 00:12:31,008
<i>وها هي</i>

243
00:12:31,083 --> 00:12:35,782
<i>اللحظة التي تحولت فيها الشفقة</i>
<i>إلى عاطفة صادقة (دوريان) الكلاسيكي</i>

244
00:12:36,956 --> 00:12:39,618
"أشعر وكأننا فوتنا القاعدة الأولى"

245
00:12:40,025 --> 00:12:42,152
وأنا أيضاً

246
00:12:42,228 --> 00:12:45,197
ربما يجب أن نسوي الأمر -
نعم يجدر بنا ذلك -

247
00:12:45,297 --> 00:12:47,128
<i>...ثم حدث الأمر</i>

248
00:12:47,199 --> 00:12:49,326

249
00:12:49,401 --> 00:12:52,234
<i>"إليوت ريد) قاتلة اللحظات الحاسمة)"</i>

250
00:12:52,304 --> 00:12:53,464
كيف حالكما؟

251
00:12:54,440 --> 00:12:56,408
أخبراني كل التفاصيل
عن الموعد الأول

252
00:12:56,475 --> 00:13:00,241
ذهبنا لركوب الخيل على الشاطئ -
نعم ذهبت في هذا الموعد -

253
00:13:00,312 --> 00:13:03,338
أهذا صحيح؟ -
ماذا؟ كان لدي قسيمة مجانية -

254
00:13:03,415 --> 00:13:06,441
<i>لم أكن الوحيد الذي أتاه</i>
<i>ضيف غير مرغوب فيه</i>

255
00:13:06,519 --> 00:13:09,044
أتعرف ما المقرف؟

256
00:13:09,121 --> 00:13:14,058
لم أتناول شيئاً في الحفلة
ومازلت أشعر بالغثيان

257
00:13:14,126 --> 00:13:17,289
في الواقع أشعر بالغثيان
منذ نحو أسبوعين

258
00:13:18,497 --> 00:13:19,987

259
00:13:20,065 --> 00:13:22,226
لقد كنت مرهقة طوال الأسبوع

260
00:13:23,102 --> 00:13:26,401
ثدياي كبيران جداً حالياً

261
00:13:29,041 --> 00:13:31,009
نعم أنا حامل

262
00:13:37,583 --> 00:13:42,680
تبرزت في سريري لذا
وضعت البراز على التلفاز

263
00:13:51,130 --> 00:13:53,894
...ٍسامحيني أرجوك، لكن بما
أنني استأصلت السنة الماضية

264
00:13:53,999 --> 00:13:58,766
القناة الدافقة، أشعر... أشعر بأن علي أن أسألك

265
00:13:58,838 --> 00:14:01,500
هل خنتني؟ -
لا -

266
00:14:01,574 --> 00:14:05,135
وأنت تعرف أنني لو خنتك لكنت أخبرتك -
نعم هذا صحيح -

267
00:14:05,244 --> 00:14:07,576
ولذا نحن متفقان معاً إلى هذا الحد

268
00:14:11,984 --> 00:14:13,679
هل أنت مسؤول عن هذا الأمر؟

269
00:14:13,752 --> 00:14:15,117
عم تتحدث؟

270
00:14:15,221 --> 00:14:17,746
أنا أبيع ممسحتي القديمة
فنموذج العام 2007 بات في السوق

271
00:14:17,823 --> 00:14:18,949
أعتذر

272
00:14:23,495 --> 00:14:26,987
حسن (كيم) هناك لقد قضينا
الصباح بكامله في رسم خط

273
00:14:27,066 --> 00:14:30,160
من الثقة الصرفة
لدرجة أنك إذا شددته قليلاً

274
00:14:30,236 --> 00:14:33,399
تعود إلى اللعبة -
(أنا خائف أيها (الدب البنّي -

275
00:14:33,472 --> 00:14:35,531
!أعلم... سأساندك

276
00:14:37,977 --> 00:14:40,810
(مرحباً (كيم -
مرحباً (جي دي) كيف تشعر؟ -

277
00:14:40,880 --> 00:14:42,643
...في الواقع

278
00:14:45,217 --> 00:14:47,344
....لقد زال التورم

279
00:14:48,220 --> 00:14:49,744
...حالياً

280
00:15:00,099 --> 00:15:02,067
أنت غبي

281
00:15:04,136 --> 00:15:05,797
اخرجي معي مجدداً هذه الليلة

282
00:15:05,871 --> 00:15:10,137
جي دي) أود ذلك)
لكنني سأذهب لحفل (نيل دايموند) الموسيقي

283
00:15:10,209 --> 00:15:11,870
مع من؟

284
00:15:11,944 --> 00:15:14,469

285
00:15:14,546 --> 00:15:18,107
<i>"إليوت ريد) قاتلة اللحظات الجميلة)"</i>

286
00:15:18,217 --> 00:15:20,185
كيف حالكما؟ هل أنت متحمسة؟ -
أهلاً -

287
00:15:20,252 --> 00:15:21,583
نعم كثيراً -
وأنا أيضاً -

288
00:15:21,654 --> 00:15:24,555
<i>في كل مكان حول العالم#</i>

289
00:15:25,724 --> 00:15:28,284
<i>#قادمون إلى أمريكا</i>

290
00:15:32,331 --> 00:15:36,097
هل لي بانتباه الجميع من فضلكم

291
00:15:36,936 --> 00:15:38,233
جوردن) حامل)

292
00:15:38,304 --> 00:15:40,397
!تعالي إلى هنا لأعانقك

293
00:15:40,472 --> 00:15:43,305
ليست لحظة للمعانقة يا عزيزتي -
حسن كما تريدين -

294
00:15:43,375 --> 00:15:46,936
...(لكن يا د.(كوكس

295
00:15:47,012 --> 00:15:50,778
(ظننت أنك و(جوردن
تحاولان عدم إنجاب مزيد من الأولاد

296
00:15:50,849 --> 00:15:53,409
نعم كنا نحاول لكن يبدو
أن استئصال القناة الدافقة لم ينجح

297
00:15:53,485 --> 00:15:55,749
والذي من الواضح
أنه أمر غير شائع

298
00:15:55,821 --> 00:15:59,052
(يا للهول، دكتور (كوكس

299
00:15:59,124 --> 00:16:02,821
لابد ان الأمر أغضبك
نعم في الواقع أغضبني

300
00:16:02,895 --> 00:16:05,193
ما اسمك؟

301
00:16:05,264 --> 00:16:08,199
أنا أي عامل في المشفى

302
00:16:08,267 --> 00:16:10,326
يسألك عن مسائلك

303
00:16:10,402 --> 00:16:13,963
المتعلقة بالحمل والإنجاب

304
00:16:14,073 --> 00:16:16,166
أليس هذا لطيفاً؟

305
00:16:17,776 --> 00:16:20,336
هذه التمثيلية الأخلاقية
باتت ممكنة بسبب هبة كريمة

306
00:16:20,412 --> 00:16:23,074
هبة من مؤسسة اسمها
"انظروا إذا كنت أمزح"

307
00:16:23,148 --> 00:16:24,979

308
00:16:25,084 --> 00:16:28,144
أتريد القيام بذلك أم أقوم به؟ -
لنقم بالأمر معاً -

309
00:16:29,221 --> 00:16:31,189

310
00:16:32,458 --> 00:16:33,982

311
00:16:34,059 --> 00:16:35,492
(هذا من مسلسل (آل سيمبسونز

312
00:16:35,561 --> 00:16:36,823
...أجل

313
00:16:38,430 --> 00:16:40,921
أكاد أصاب بنوبة قلبية

314
00:16:45,337 --> 00:16:47,805
(أسمعتما بما فعلته (جوردن
(والدكتور (كوكس

315
00:16:47,873 --> 00:16:50,205
بالطبيب الذي أفسد العملية؟

316
00:16:51,477 --> 00:16:52,501
(تفضل يا (تيد

317
00:16:52,578 --> 00:16:56,810
<i>أريد استعادة طفلي، استعادة طفلي، استعادة طفلي#</i>
<i>استعادة طفلي، استعادة طفلي، استعادة طفلي</i>

318
00:16:56,882 --> 00:17:00,909
<i>أريد استعادة طفلي، استعادة طفلي، استعادة طفلي</i>
<i>استعادة طفلي، استعادة طفلي، استعادة طفلي</i>

319
00:17:00,986 --> 00:17:03,546
<i>أريد استعادة طفلي، استعادة طفلي، استعادة طفلي</i>
<i>استعادة طفلي، استعادة طفلي، استعادة طفلي</i>

320
00:17:03,622 --> 00:17:06,853
يا إلهي متى يقولون كلمة ضلوع؟ -
أبداً -

321
00:17:06,925 --> 00:17:08,358
لا يقولون كلمة "ضلوع" أبداً

322
00:17:08,427 --> 00:17:12,158
<i>أريد استعادة طفلي، استعادة طفلي، استعادة طفلي</i>
<i>استعادة طفلي، استعادة طفلي، استعادة طفلي</i>

323
00:17:12,231 --> 00:17:14,995
<i>أريد استعادة طفلي، استعادة طفلي، استعادة طفلي</i>
<i>#....استعادة طفلي، استعادة طفلي</i>

324
00:17:15,768 --> 00:17:18,703
سمعت انه بعد 10 دقائق
بدأ يتناول رأسه

325
00:17:18,771 --> 00:17:19,738
نعم لقد فعل ذلك

326
00:17:19,838 --> 00:17:24,332
(أتعلمين ما خطط له (جي دي
بما أنه يوم عطلته ولن يذهب في موعد؟

327
00:17:24,810 --> 00:17:27,244

328
00:17:29,014 --> 00:17:31,710
هذا أول سباق دراجات أشارك فيه

329
00:17:31,784 --> 00:17:33,752
أتريد ان تكون (بونش) أو (جون)؟

330
00:17:35,854 --> 00:17:39,085
أستطيع أن أتخيل ما يشعر به كل من
جوردن) ودكتور (كوكس) حالياً)

331
00:17:43,395 --> 00:17:45,886
هل تظن في وسعنا التعامل
مع هذا الأمر؟

332
00:17:45,964 --> 00:17:47,522
لا أعلم

333
00:17:47,633 --> 00:17:50,693
<i>أستطيع أن أتخيل (جي دي) أيضاً</i>

334
00:18:00,112 --> 00:18:01,977

335
00:18:05,584 --> 00:18:07,643
مرحباً أمي

336
00:18:07,719 --> 00:18:11,746
لا أنا أتسكع وحدي هذه الليلة لم يكن
لدي شيء آخر أفعله

337
00:18:13,926 --> 00:18:15,587

338
00:18:17,029 --> 00:18:19,122
أردنا أن نعيد لكما أغراضكما

339
00:18:19,198 --> 00:18:21,894
لا نستطيع التعامل مع الأمر حالياً

340
00:18:21,967 --> 00:18:24,094
ماذا عن الآن؟

341
00:18:26,905 --> 00:18:27,963
ادخلا

342
00:18:32,377 --> 00:18:36,438
<i>أكره التنظيف بعد هؤلاء العجائز الشواذ</i>

343
00:18:36,515 --> 00:18:38,483
<i>(آبلتيني)؟</i>

344
00:18:38,550 --> 00:18:41,314
<i>متى بدأ الشواذ بشرب شراب الرجال المستقيمين؟</i>

345
00:18:41,386 --> 00:18:43,877
<i>إنه طازج</i>

346
00:18:43,956 --> 00:18:46,117
كيف حالك أيها الجبان؟

347
00:18:46,725 --> 00:18:48,989
(مرحباً (كيم
ماذا حصل بحفل (نيل دايموند)؟

348
00:18:49,628 --> 00:18:52,188
لم أر (كيث) منذ فترة
لذا سأصطحبه بدلاً منها

349
00:18:52,264 --> 00:18:53,993
كيم) تخلت عني)

350
00:18:54,066 --> 00:18:55,590
شكراً لك

351
00:18:55,667 --> 00:18:57,362
على الرحب

352
00:19:04,676 --> 00:19:08,237
ما الأخبار؟ -
لا شيء -

353
00:19:08,480 --> 00:19:11,415
<i>يبدو أن الأصدقاء الحقيقيين</i>
<i>يقفون إلى جانبك دائماً</i>

354
00:19:12,518 --> 00:19:14,383
أتحب السروال؟

355
00:19:14,453 --> 00:19:17,820
يمكنني ارتداؤه وقت العشاء

356
00:19:18,924 --> 00:19:21,085
مع سترة رياضية؟ -
لا -

357
00:19:21,193 --> 00:19:23,661
لاتنهض، لقد توليت الأمر

358
00:19:23,729 --> 00:19:27,062
حسن -
إنه طفلك فقط -

359
00:19:27,566 --> 00:19:30,467
أشعر بأن بإمكاني
وضع لائحة بالأشياء

360
00:19:30,536 --> 00:19:33,164
،المقرفة حول الحمل
بدايةً

361
00:19:33,238 --> 00:19:36,605
أنا منتشية الآن كما لم أكن من قبل
وزوجي يصد عنّي

362
00:19:37,109 --> 00:19:40,078
اسمعي إذا كنت تحتاجين إلى الأمر إلى هذا الحد
سأقوم بذلك

363
00:19:40,145 --> 00:19:42,807
مغمضاً عيني

364
00:19:42,881 --> 00:19:45,850
شكراً على التضحية -
أفعل هذا بدافع الحب -

365
00:19:45,951 --> 00:19:47,714
ما أريد قوله

366
00:19:47,819 --> 00:19:50,185
إنه بالرغم من القذارة كلها
إلا أن الأمر يستحق العناء

367
00:19:50,289 --> 00:19:53,656
رأيت كم شعرتما بالسعادة
(عندما أنجبتما (جاك

368
00:19:53,725 --> 00:19:55,590
وأعلم أن الأمر صعباً

369
00:19:55,661 --> 00:19:58,789
إلا أنني أعلم أنكما لستما نادمين

370
00:19:58,864 --> 00:20:00,195

371
00:20:01,300 --> 00:20:02,858
ماهذا بحق؟

372
00:20:02,968 --> 00:20:06,426
هذه لعبة (جاك) المتحركة
وفي الواقع هذه اللعبة الثالثة

373
00:20:06,505 --> 00:20:08,871
طمر الاثنتين الأوليين في حائط الجص

374
00:20:08,974 --> 00:20:11,238
وقد يكون جمعهما محبطاً جداً

375
00:20:11,310 --> 00:20:16,043
أتذكر عندما كانت تطلع أسنانه؟
بدأ بعض ذلك الشيء لساعات

376
00:20:17,282 --> 00:20:18,647
نعم

377
00:20:22,020 --> 00:20:23,885
لم تفوح من تلفازكما رائحة البراز؟

378
00:20:27,893 --> 00:20:29,986
إذاً ماذا تريدين أن تفعلي الليلة؟

379
00:20:31,230 --> 00:20:32,993
لم لا نبقى هنا وننظر إلى النجوم

380
00:20:33,098 --> 00:20:36,795
إلى أن نصبح مرتاحين كفاية
لنقبل بعضنا

381
00:20:36,868 --> 00:20:38,961
حسن أنا موافق

382
00:20:39,037 --> 00:20:42,473

383
00:20:42,541 --> 00:20:44,600
ليس بعد -
أعلميني متى -

384
00:20:45,911 --> 00:20:49,677
<i>وهكذا شعرت بأن الأمور على مايرام</i>
<i>مع جميع الأزواج في العالم</i>

385
00:21:26,752 --> 00:21:29,084

386
00:21:49,107 --> 00:21:50,870
حسناً، الآن

387
00:21:57,683 --> 00:22:01,050
<i>وفي ذلك الحين، عرفت أن ذلك كان</i>
<i>بداية لشيء مهم</i>

388
00:22:08,183 --> 00:22:11,250
"بعد مرور أسبوعان"

389
00:22:09,227 --> 00:22:10,455

390
00:22:13,231 --> 00:22:16,564
أسبوعان ونصف وقت طويل لانتظاره قبل
الخروج في موعد ثالث

391
00:22:16,635 --> 00:22:19,001
أنا حامل

392
00:22:19,071 --> 00:22:20,766
ماذا الآن؟

393
00:22:21,001 --> 00:22:22,966
يـتـبـع

394
00:22:23,171 --> 00:22:50,766
تم بحمد الله ترجمة الموسم الخامس
أخوكم
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font>