1
00:00:09,730 --> 00:00:13,839
في بادئ الأمر كنت خائفاً
كنت مرعوباً

2
00:00:15,130 --> 00:00:18,780
في إعتقادي أنني لن أتمكن من العيش
بدونك إلى جانبي

3
00:00:19,929 --> 00:00:24,320
لكن مرت العديد من الليالي وأنا أفكر
في كيف فعلت بي هذا

4
00:00:24,730 --> 00:00:29,149
ثم أصبحت قوياً وتعلمت كيف أتقدم

5
00:00:30,730 --> 00:00:32,979
تعلمون ما أتحدث عنه

6
00:00:33,729 --> 00:00:35,520
... في هذه المدينة، من الأفضل أن تتعلم لكي تتقدم

7
00:00:36,130 --> 00:00:37,880
... في " لوس إنجلوس " هذا هو الأمر

8
00:00:38,530 --> 00:00:41,759
الأضواء والشهرة
العُطلات الكبيرة و آلام القلب

9
00:00:42,130 --> 00:00:43,359
... الشباب المُتحابون

10
00:00:43,929 --> 00:00:47,189
... والشياطين المتوحشون الذين يمتصون أدمغتكم

11
00:00:47,530 --> 00:00:51,179
هذا المعرض الكبير التشكيلي السخيف
" المُسمى " لوس إنجلوس

12
00:00:52,929 --> 00:00:56,789
أنتم لا تعرفون ما هي الخطوة القادمة
... لذا دعونا نعترف أيها الناس

13
00:00:57,729 --> 00:00:59,340
أليس بسبب هذا نحبها ؟ ...

14
00:00:59,530 --> 00:01:02,829
أنا سأبقى
سوف أبقى

15
00:01:03,729 --> 00:01:05,689
مرحى , مرحى

16
00:01:07,329 --> 00:01:09,680
لكن لماذا ، ( جوني ) ؟ لماذا ؟

17
00:01:11,530 --> 00:01:13,670
إنتهى الأمر -
لا ، أنا أحبك -

18
00:01:15,129 --> 00:01:17,480
لقد أعطيتك كل شئ ، أليس كذلك ؟

19
00:01:18,129 --> 00:01:21,540
نعم ، وقد حان وقت الإنتقال -
لا يُمكنك -

20
00:01:22,329 --> 00:01:26,540
أنت كل شئ لي
أنا لا شئ بدونك ، لا شئ

21
00:01:30,730 --> 00:01:32,310
لقد قامت بصفعي

22
00:01:33,129 --> 00:01:37,310
قمت بإضافة هذا بنفسي
إنها ضعيفة وتستمر في إستجدائه

23
00:01:37,930 --> 00:01:41,900
كان هذا رائعاً
كنت مذهلة ، بجسدكِ وروحكِ

24
00:01:42,730 --> 00:01:44,170
من أين جاءت بفكرة ضربي ؟

25
00:01:44,530 --> 00:01:48,079
أنتِ رائعة , كان هذا مُثير
لنفعلها مرة أخرى

26
00:01:48,730 --> 00:01:51,329
... قومي بالتركيز على مدى إنفعالكِ

27
00:01:52,930 --> 00:01:53,939
كورديليا ) ؟ )

28
00:01:54,730 --> 00:01:56,409
آسفة ، إنه نداء الواجب

29
00:01:56,410 --> 00:02:07,410
تمت الترجمة بواسطة
--== فريق العندليب للترجمة ==--

30
00:02:10,689 --> 00:02:13,080
... آسف ، أيها الفتيان ، سيكون عليّ إعادة المباراة

31
00:02:16,090 --> 00:02:17,979
... في وقت لاحق

32
00:02:17,980 --> 00:02:30,980
نرجو أن تحوز الترجمة على رضا الجميع
El3andaliP@Hotmail.Com

33
00:02:34,330 --> 00:02:35,199
هل أستطيع مساعدتكم ؟

34
00:02:37,930 --> 00:02:40,530
هذا النادي للأعضاء والضيوف فقط

35
00:02:40,930 --> 00:02:41,939
ربما سأقوم بالإشتراك

36
00:02:42,129 --> 00:02:44,830
لا يُمكنك العبور من هنا

37
00:02:45,729 --> 00:02:47,169
هل هذا هو المكان الصحيح ؟

38
00:02:48,129 --> 00:02:50,800
مكان مناسب للتضحية

39
00:02:51,729 --> 00:02:55,520
يبدو مناسباً
شياطين ( كوايني ) يحبون العضلات والمرايا

40
00:02:57,129 --> 00:02:59,759
أنا لا أتسكع هنا
... سوف أقوم بإستدعاء

41
00:03:02,530 --> 00:03:04,919
لا يوجد إنعكاس
سوف أقوم بإصلاح هذا

42
00:03:17,530 --> 00:03:18,580
أوقف هذا

43
00:03:40,930 --> 00:03:43,530
كان لديه قرون -
هذه المُنشطات سيئة -

44
00:04:45,050 --> 00:04:46,939
أعتقد أنه كان شرير كسول

45
00:04:48,050 --> 00:04:52,370
الأشرار الكسولين لا يقوموا بالتضحية بالمراهقون

46
00:04:52,850 --> 00:04:56,040
ليس ما قمنا بقتله في الليلة السابقة -
إنه نادي رائع -

47
00:04:57,649 --> 00:05:00,420
والذي قمنا بإحراقه الشهر السابق
... ( ولفرام اند هارت )

48
00:05:01,250 --> 00:05:03,350
... ( قامت برفعه عندما قام ( إنجل ) بقتال ( فوكاه

49
00:05:03,649 --> 00:05:07,199
في النادي ، الناس يُشجعونك على التدريب

50
00:05:07,850 --> 00:05:09,600
ليس عليك فعل هذا
فأنت خالد

51
00:05:10,250 --> 00:05:11,550
قد لا يكون هذا دائماً

52
00:05:14,449 --> 00:05:18,170
( لقد كان وحش ( فارتايت
لقد إستمر الأمر يومان لقتله

53
00:05:18,649 --> 00:05:20,370
( لقد كان من ( ولفرام اند هارت

54
00:05:21,050 --> 00:05:24,379
حمام بخار ، ساونا ، مناشف جديدة
كيف يُمكن لهذا أن يكون سيئاً ؟

55
00:05:25,250 --> 00:05:27,990
ستستحم مع العديد من الرجال -
سأكون دائماً بمفردي -

56
00:05:30,649 --> 00:05:31,839
رؤية

57
00:05:34,250 --> 00:05:35,329
إنها فقط عطسة

58
00:05:36,050 --> 00:05:37,629
حسناً -
حسناً ؟ -

59
00:05:39,050 --> 00:05:42,420
بوركتِ ، آسف على هذا

60
00:05:43,250 --> 00:05:44,300
لماذا لا نعمل في شقة ( ويس ) ؟

61
00:05:45,050 --> 00:05:47,220
سوف يكون لدينا مكتب جديد
... ليس لديّ

62
00:05:48,649 --> 00:05:49,839
... عطسة

63
00:05:52,850 --> 00:05:54,079
مصحوبة برؤية ...

64
00:06:01,529 --> 00:06:02,509
هل أنتِ بخير ؟

65
00:06:04,529 --> 00:06:05,610
سوف أنجو

66
00:06:05,730 --> 00:06:06,529
ما هذا ؟

67
00:06:06,930 --> 00:06:09,100
شرير سئ
لم أتمكن من التعرف عليه

68
00:06:09,930 --> 00:06:13,089
شيطان ... شرير ... مجهول ... الأصل

69
00:06:14,730 --> 00:06:16,170
يوجد العديد منهم في هذه المدينة

70
00:06:16,529 --> 00:06:18,279
سوف يشعر بالراحة هنا

71
00:06:19,970 --> 00:06:21,439
... يُمكنك أن تقوم بمراجعة العقد

72
00:06:21,769 --> 00:06:23,839
... يجب عليك هذا ، سوف نتحدث يوم الإثنين

73
00:06:24,170 --> 00:06:27,540
قم بالتوقيع ، أو سنقوم بمقاضتك وقتل أطفالك

74
00:06:28,370 --> 00:06:30,899
أمزح فقط
لا أحد يريد المقاضاة

75
00:06:36,170 --> 00:06:38,100
المكان هنا جيد وكئيب

76
00:06:45,170 --> 00:06:48,290
أنت لست مُعطل بالكامل
يداك فقط

77
00:06:49,370 --> 00:06:53,689
( إنها تُفضل ( شوبان ) و ( برامس
ولا تُحب الروس

78
00:07:01,370 --> 00:07:02,420
( مرحباً ، ( دارلا

79
00:07:03,170 --> 00:07:05,589
كيف حالكِ ؟
أتشعرين بتحسن ؟

80
00:07:06,769 --> 00:07:08,310
... إنه يوم رائع بالخارج -
أصمتي -

81
00:07:09,170 --> 00:07:13,209
إنها ليست طفلة
إن عمرها 400 سنة

82
00:07:21,170 --> 00:07:22,220
المُقدمة

83
00:07:24,170 --> 00:07:28,240
بمفتاح سي الصغير
المقدمات والموسيقى الهادئة

84
00:07:28,970 --> 00:07:30,970
( أفضل بكثير من ( والتز

85
00:07:33,170 --> 00:07:37,490
كان لديه إستهلاك -
وقد مات قريباً أيضاً -

86
00:07:40,970 --> 00:07:42,050
إنه هنا

87
00:07:42,769 --> 00:07:47,019
( شوبان ) -
إنجل ) ، إنه هنا في المدينة ) -

88
00:07:48,170 --> 00:07:51,399
تشعرين به -
دائماً -

89
00:07:53,569 --> 00:07:55,040
إنه لم يساعدنا

90
00:07:57,170 --> 00:07:58,220
لقد قتلني

91
00:08:03,170 --> 00:08:07,420
أتذكر الآن
مع هذه الروح في قلبه

92
00:08:08,569 --> 00:08:12,819
لقد أبعدنا عن بعضنا
... لذا عندما تكوني مستعدة

93
00:08:13,970 --> 00:08:15,689
... سنقوم برد الجميل

94
00:08:18,170 --> 00:08:21,750
إنجل ) ، لقد مضى وقت طويل )

95
00:08:25,970 --> 00:08:28,069
أريد أن أرى هذا الفتى

96
00:08:30,170 --> 00:08:31,920
العيون أبعد قليلاً

97
00:08:33,769 --> 00:08:37,419
كانوا ينظرون من خلالك
هذا الشئ لا يخاف من شئ

98
00:08:37,970 --> 00:08:40,429
" أنا أقول في شمال " باكستان
كوش ) الهندوسي )

99
00:08:41,570 --> 00:08:45,820
" أو ( تاين شينين ) في " كازخستان
( أحتاج إلى كتاب ( سليمان

100
00:08:47,570 --> 00:08:50,409
لا تصرخ ، سوف تُخيفه -
أُخيفه ؟ -

101
00:08:50,570 --> 00:08:52,639
إن ( دينيس ) حساس . يريد فقط المساعدة

102
00:08:52,970 --> 00:08:56,090
( إنه شخص أكثر منه كـ ( ش - ب - ح

103
00:08:58,970 --> 00:09:00,129
نحن نحتاج إلى مكتب

104
00:09:03,169 --> 00:09:04,289
هناك ، هناك

105
00:09:05,570 --> 00:09:07,779
شرير ( بريو موتو ) إنه قاتل

106
00:09:09,769 --> 00:09:12,509
" وحش ( اوفجا ) قديم للذبح "

107
00:09:13,370 --> 00:09:14,879
هذا جيد ، وثوري

108
00:09:15,169 --> 00:09:17,980
الآن نحن نعلم ما الذي نتعامل معه

109
00:09:19,370 --> 00:09:20,570
( بريو موتو )

110
00:09:20,570 --> 00:09:24,289
يجب أن نجده
إنه موجود في مكان ما

111
00:09:25,370 --> 00:09:26,070
يُمكنني المساعدة

112
00:09:26,570 --> 00:09:30,259
لقد قمت بتوسيع إتصالاتنا لتشمل العالم السفلي

113
00:09:30,769 --> 00:09:32,029
أعرف من يُمكنه المساعدة

114
00:09:32,570 --> 00:09:34,639
من ؟ -
( طُفيلي إسمه ( ميرل -

115
00:09:34,970 --> 00:09:37,070
ربما حان الوقت لنقوم بزيارته

116
00:09:37,970 --> 00:09:40,809
لنجعل تلك الأداة الموسيقية تقول الحقيقة

117
00:09:42,769 --> 00:09:44,940
( كنت أشاهد مهرجان ( نوير ) على ( برافو

118
00:09:45,769 --> 00:09:48,230
سوف يذهب إلى ملجأ آمن للأشرار

119
00:09:48,769 --> 00:09:51,820
أعني أنه لأخذك هناك . سوف يكون هذا مفيد لنا

120
00:09:54,169 --> 00:09:56,799
... لكن -
لكن ماذا ؟ -

121
00:09:58,970 --> 00:10:00,929
إنه خارج الصندوق قليلاً

122
00:10:01,850 --> 00:10:03,039
أنا متحمس جداً

123
00:10:03,649 --> 00:10:05,120
ولا يُمكنني إخفاء الأمر

124
00:10:12,649 --> 00:10:15,460
الليلة هي الليلة الموعودة
سوف نجعل الأمر يحدث

125
00:10:19,850 --> 00:10:23,399
إفتح سترتك
حسناً ، تراجع قليلاً

126
00:10:40,250 --> 00:10:42,669
أنا فقط لا أستطيع ألا أكون هكذا
وإذا تحركتي

127
00:10:47,450 --> 00:10:48,820
أنا متحمس جداً

128
00:10:49,250 --> 00:10:52,159
هل مُخبرك هذا يشعر بالأمان في مشرب كاريوكي؟

129
00:10:52,850 --> 00:10:55,169
في هذه الحالة هو ملجأ

130
00:10:57,049 --> 00:10:59,049
نعم
أنا متحمس جداً

131
00:11:03,649 --> 00:11:07,860
أعلم ، أعلم ، أعلم
أنني أريدكِ

132
00:11:12,049 --> 00:11:13,909
حسنأ تحركوا يا إخوتي

133
00:11:15,649 --> 00:11:17,610
أنا أفقد التحكم ، وأحب هذا

134
00:11:18,049 --> 00:11:21,169
( سوف أذهب للتحدث مع ( ليز
لا تذهبوا في أي مكان

135
00:11:21,649 --> 00:11:25,409
التالي ، ( موردر ) سيقوم بفعل
شئ مُفضل لي

136
00:11:26,450 --> 00:11:27,960
قوموا بالترحيب به

137
00:11:34,850 --> 00:11:36,809
أرى أن هناك شخص ما يشعر بالضغط

138
00:11:37,250 --> 00:11:41,320
أنا أسرق الوقت لكن الحياة أكبر من أجل الصغار

139
00:11:42,649 --> 00:11:44,509
هذا ما أراه في هالتك

140
00:11:50,450 --> 00:11:51,639
( مرحباً ، ( ميرل

141
00:11:53,450 --> 00:11:56,289
هل أكلت القطة لسانك ؟ -
ليس لدي لسان -

142
00:11:57,049 --> 00:11:57,820
حسناً

143
00:11:59,450 --> 00:12:02,289
أبعد مصاص الدماء هذا عني -
لا يستطيع إيذاءك هنا -

144
00:12:03,049 --> 00:12:06,240
أكره نوعه الذي يقوم بضرب الأشرار الذي يعثر عليهم

145
00:12:06,649 --> 00:12:08,090
لو قاموا بتضييع وقتي

146
00:12:13,850 --> 00:12:15,429
( أبحث عن ( بريو موتو

147
00:12:15,649 --> 00:12:16,519
حسناً ، حسناً ، حسناً

148
00:12:16,850 --> 00:12:18,809
أنت لم ترى أحدهم عن قرب

149
00:12:19,850 --> 00:12:23,990
البريو ) قتلة محترفين )
... لديهم أسنان تستطيع

150
00:12:25,250 --> 00:12:28,759
حسناً سوف أقوم بهذا
لكن لا تقحموني في الأمر

151
00:12:34,250 --> 00:12:36,639
البريو ) لا يفضلون العيش فوق سطح الأرض )

152
00:12:37,250 --> 00:12:40,730
سيكون موجود في أحد هذه الأنفاق الثانوية
" خارج " ريدوندو

153
00:12:42,649 --> 00:12:45,490
إنهم متوحشون
... وليسوا مثلك أبداً

154
00:12:46,250 --> 00:12:49,159
فقط تزيل الغبار من عليها لتلعقها ...
حظ سعيد

155
00:12:52,250 --> 00:12:54,879
أحب هذا المعطف
هذا الأمر بسبب المعطف

156
00:12:55,250 --> 00:12:56,299
" مرحباً في " كاريتاس

157
00:12:57,049 --> 00:12:59,330
معناها ؟ -
الرحمة باللاتينية -

158
00:12:59,450 --> 00:13:02,049
ظريف وذكي
وماذا عن الأرقام ؟

159
00:13:03,649 --> 00:13:04,809
أنا لا أُغني

160
00:13:05,450 --> 00:13:07,590
ولا ( موردر ) أيضاًُ

161
00:13:09,049 --> 00:13:10,909
إنه ( فوجهورن ) على ساقين

162
00:13:11,450 --> 00:13:14,779
من هذا الرجل ؟ -
( إنه ( انجوجيك -

163
00:13:16,250 --> 00:13:18,279
يبدو أنه يأكل كفاية

164
00:13:19,250 --> 00:13:21,990
إنه روحي
لديه صلة مع الأرواح

165
00:13:22,850 --> 00:13:26,470
عندما تقومي بالغناء ، ينفتح قلبكِ
فيراه هو

166
00:13:27,049 --> 00:13:31,230
هذا عن الروح
لا أستطيع رؤيتها دون أن تغني

167
00:13:31,850 --> 00:13:33,250
أنا لا أغني -
( هيا ( إنجل -

168
00:13:33,649 --> 00:13:35,330
أريد سماعك وأنت تغني -
لا -

169
00:13:36,049 --> 00:13:38,509
هذا موضوع جيد -
من الرئيس هنا ؟ -

170
00:13:39,049 --> 00:13:43,370
تبدو ناعماً جداً
أليس هذا ما يأتي قبل السقوط ؟

171
00:13:47,450 --> 00:13:51,629
ثلاثة أشياء لا أفعلها ؟
السُمرة ، المواعدة والغناء أمام العامة

172
00:13:54,649 --> 00:13:55,700
أراكم لاحقاً

173
00:13:56,450 --> 00:13:58,659
سأبدو رائعاً في هذا المعطف

174
00:14:22,850 --> 00:14:26,399
حسناً ، لن أؤذيكِ
هل أنتِ بخير ؟

175
00:14:28,250 --> 00:14:29,690
إحترسي

176
00:15:02,450 --> 00:15:05,120
كل شئ على ما يرام
لقد مات

177
00:15:06,049 --> 00:15:08,580
ما الذي فعلته ؟ يا إلهي

178
00:15:13,850 --> 00:15:18,169
ماذا فعلت ؟
ماذا فعلت ؟

179
00:15:28,090 --> 00:15:29,950
إعتقدت أنه سوف يؤذيكي

180
00:15:30,490 --> 00:15:31,720
لقد كان حارسي

181
00:15:34,090 --> 00:15:35,139
إبتعد عني

182
00:15:35,889 --> 00:15:39,440
... أنا آسف ، لقد تم إرسالي هنا لكي
... أنا لست متأكداً لكن

183
00:15:40,090 --> 00:15:42,090
تم إرسالك هنا ؟ -
... بواسطة القوة التي -

184
00:15:42,490 --> 00:15:45,539
إنها قصة طويله
أنا أساعد الناس

185
00:15:46,090 --> 00:15:49,070
أنت تمزح ، أليس كذلك ؟
أنا أكره هذه المدينة

186
00:15:49,690 --> 00:15:51,200
ما الذي كان يحميكي منه ؟

187
00:15:52,090 --> 00:15:53,629
أشياء لا تستطيع تصورها -
مثل ماذا ؟ -

188
00:15:53,889 --> 00:15:58,309
مثل ( التيربونال ) أنا لا أعرفك ولا أعلم
... ما الذي تُريده

189
00:15:59,289 --> 00:16:01,820
ولا أهتم ...
لقد كان يحميني

190
00:16:02,289 --> 00:16:06,429
كان لدي صديق وأنت قتلته
إبتعد عني

191
00:16:11,889 --> 00:16:13,120
هل كان شخص جيد ؟

192
00:16:16,690 --> 00:16:17,559
نعم

193
00:16:21,490 --> 00:16:22,679
... وأنت

194
00:16:26,289 --> 00:16:27,200
نعم

195
00:16:29,289 --> 00:16:31,500
هذا سئ

196
00:16:33,490 --> 00:16:36,440
... بمعنى ، بالطبع كان من حقك أن

197
00:16:37,090 --> 00:16:39,929
... لقد كان شرير أنا إفترضت فقط

198
00:16:40,690 --> 00:16:44,480
لماذا لم تفعل ؟
كورديليا ) قالت أنه كان شرير متوحش )

199
00:16:45,490 --> 00:16:48,610
كان شكله متوحش
أنا لم أقل أنه قاتل ، أنت قلت ذلك

200
00:16:49,090 --> 00:16:52,389
( هذا ما عليه ( بريو موتو
إنهم يؤذون ويقتلون

201
00:16:54,490 --> 00:16:58,809
ما الذي يُمكن أن يغيره في يوم وليلة ؟

202
00:16:59,889 --> 00:17:03,509
... ويتحول إلى حارس نبيل ويُدافع عن

203
00:17:07,089 --> 00:17:08,390
يا إلهي

204
00:17:08,890 --> 00:17:13,210
لم أشعر بالخوف عندما رأيته
... إنجل ) كان يجب عليه أن يُساعده )

205
00:17:15,490 --> 00:17:18,789
شكراً لهذه الرؤية الغامضة
نحن نعمل جيداً

206
00:17:20,289 --> 00:17:23,339
لقد قتلت شخص برئ
لقد كان جندي ، مثلي

207
00:17:24,490 --> 00:17:26,349
مهمته هي مهمتي الآن

208
00:17:26,890 --> 00:17:29,940
إنها البداية
لقد كان يقوم بحماية إمرأة حامل

209
00:17:31,089 --> 00:17:34,319
( حاولوا معرفة ما هو ( التيربونال -
سوف نفعل -

210
00:17:36,490 --> 00:17:37,569
أنت لم تعلم

211
00:17:38,289 --> 00:17:39,970
لكن شخص ما كان يعلم

212
00:17:40,609 --> 00:17:43,450
أنت لست على أرض محمية
الحقيقة

213
00:17:44,210 --> 00:17:46,460
لقد أخبرتك أين -
لقد نفذ صبري -

214
00:17:47,210 --> 00:17:49,140
لماذا كذبت ؟ -
بسبب المرأة -

215
00:17:49,609 --> 00:17:51,539
المرأة أم الطفل ؟ -
الطفلة -

216
00:17:52,009 --> 00:17:56,329
سوف تكون قوية
القوة المُظلمة تريدها هي وأمها أن يموتوا

217
00:17:57,410 --> 00:18:01,519
يعرض السماسرة الكثير من المال للحصول عليها
لكن هذا ( البريو ) كان دائماً موجود

218
00:18:02,809 --> 00:18:05,789
... الآن ، وبرحيله ، نحن -
أين هي ؟ -

219
00:18:06,410 --> 00:18:09,500
لو كنت أعلم هل كنت سأكون في هذا المأزق ؟

220
00:18:10,009 --> 00:18:11,380
لا أحد يلمسها

221
00:18:11,809 --> 00:18:14,480
أنت متأخر جداً
هل تعلم كم شخص يبحث عنها ؟

222
00:18:15,410 --> 00:18:17,339
أين كان يعيش ؟ -
... لا أعلم -

223
00:18:17,809 --> 00:18:20,829
في مرتفعات ( بويل ) أو تحت الأرض ...
من قبل دي دبليو بي

224
00:18:22,009 --> 00:18:23,970
في جزء من البلدة

225
00:18:32,809 --> 00:18:34,390
خذوا السيارة فقط

226
00:18:36,410 --> 00:18:37,460
إحترس

227
00:18:37,461 --> 00:18:48,461
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

228
00:18:56,809 --> 00:18:58,490
يجب أن تذهب الآن للمنزل

229
00:19:03,410 --> 00:19:04,920
على الرحب والسعة

230
00:19:05,210 --> 00:19:08,930
الناس هذه الأيام
هل يؤلمهم قول شكراً ؟

231
00:19:10,009 --> 00:19:10,880
( إنجل )

232
00:19:11,809 --> 00:19:13,420
مر وقت طويل ، ( ويل ) ؟

233
00:19:14,210 --> 00:19:17,259
أنا بخير
وأنت لم تتغير إطلاقاً

234
00:19:19,609 --> 00:19:21,930
لدي موقف الآن -
سوف نتحدث بهذا الشأن -

235
00:19:22,609 --> 00:19:25,910
" إذهبوا إلى " برودواي
سوف أقابلكم هناك

236
00:19:27,410 --> 00:19:30,109
أين تقطن الآن ؟ -
في " لاندرود " من الشارع الثامن -

237
00:19:30,410 --> 00:19:33,890
نحافظ على المنطقة آمنة ، ما الأمر ؟

238
00:19:34,609 --> 00:19:37,940
هل سمعت عن ( بريو موتو ) ؟ -
هل هو مثل ( شيفي ) 62 ؟ -

239
00:19:39,410 --> 00:19:40,670
سأقول فقط لا

240
00:19:41,210 --> 00:19:43,000
شيطان محارب

241
00:19:43,609 --> 00:19:47,750
إعتقدت أنه كان يوجد فقط حشرات ومصاصو الدماء
ماذا يعمل ؟

242
00:19:48,410 --> 00:19:51,960
لقد مات ، كان يعيش تحت الأرض

243
00:19:52,609 --> 00:19:55,309
أنا أعرف المنطقة
هل تريد أن نذهب الآن ؟

244
00:19:56,210 --> 00:19:57,190
الأمر عاجل

245
00:19:57,410 --> 00:19:59,829
كم هو عميق ذلك المكان ؟ -
عميق جداً -

246
00:20:00,410 --> 00:20:03,990
لقد قتلنا مصاصي الدماء هنا العام السابق

247
00:20:05,210 --> 00:20:07,839
وماذا عن ( بريو موتو ) ؟ -
كان يحمي إمرأة -

248
00:20:08,210 --> 00:20:09,440
هل كان جيد ؟ -
نعم  -

249
00:20:10,009 --> 00:20:13,380
ومن التافه الذي قتله ؟ -
أنا هذا التافه -

250
00:20:13,609 --> 00:20:14,450
حسناً

251
00:20:14,809 --> 00:20:17,299
إنتظر ، هذا لم يكن موجود من قبل

252
00:20:23,809 --> 00:20:27,849
هل تشعر بالهواء يخرج من هنا ؟
أنا لا أشعر به

253
00:20:41,809 --> 00:20:43,529
شخص ما أبقى البيت نظيفاً

254
00:21:10,009 --> 00:21:12,039
" كمال " -
ما هذا ؟ -

255
00:21:16,009 --> 00:21:17,269
كان هذا إسمه

256
00:21:35,210 --> 00:21:36,539
هل تبحث عن شئ ما ؟

257
00:21:42,410 --> 00:21:45,569
مثل هذا ؟ -
... أكره أن أسأل ، ولكن -

258
00:21:46,609 --> 00:21:50,440
ماذا تحتاج ؟ -
أنا أعمل مع هؤلاء الناس -

259
00:21:52,609 --> 00:21:55,869
يجب أن يرى هذا
( قل له أنه عن ( التربيونال

260
00:21:56,809 --> 00:22:00,529
( التيربونال )
هل ستبقى هنا طويلاً ؟

261
00:22:01,009 --> 00:22:02,549
شئ كهذا

262
00:23:11,210 --> 00:23:14,720
أنتِ بأمان
هذا جيد

263
00:23:16,009 --> 00:23:18,680
ليس لديك الحق في المجئ إلى هنا

264
00:23:19,009 --> 00:23:23,329
أعلم ، وهذا ليس إختياري
لكن مهمة " كمال " هي مهمتي الآن

265
00:23:24,410 --> 00:23:27,430
أنت تُشبهه في هذا
... مع مهماتك هذه

266
00:23:28,609 --> 00:23:31,869
والقوانين القديمة وهذا الشرف ...
لا يهمني كل هذا

267
00:23:32,210 --> 00:23:33,859
أنا أريد حماية طفلي

268
00:23:34,609 --> 00:23:37,869
أنا أفهم الأمر -
كيف أمكنك فعل هذا ؟ أنا لا أفهم -

269
00:23:38,809 --> 00:23:42,319
( منذ 6 شهور كنت أعما في ( كوتسكو

270
00:23:43,009 --> 00:23:45,609
بدأت كبائعة ثم حصلت على ترقية

271
00:23:46,609 --> 00:23:50,720
كنت أفعل هذا لأستطيع الإعتناء بطفلي
الآن أنا آمل فقط أن يُولد

272
00:23:52,009 --> 00:23:53,059
أريد هذا أيضا

273
00:23:53,210 --> 00:23:56,759
حقاً
لأنها عرافة أو ما شابه

274
00:23:58,009 --> 00:24:02,049
حسناً ، أنت تعلم ما هي بالنسبة لي ؟
إنها إبنتي

275
00:24:02,809 --> 00:24:04,529
ليست مهمة مُقدسة

276
00:24:06,410 --> 00:24:10,339
لا ، ليس هذا بالظبط
إنه جزء من وظيفتي

277
00:24:12,410 --> 00:24:15,920
وظيفتك ؟ -
نعم ، لدي بطاقات -

278
00:24:17,210 --> 00:24:18,369
ومكتب

279
00:24:19,009 --> 00:24:22,660
تم تفجيره ، لكننا لدينا شقة في " سيلفرليك " مؤقتاً

280
00:24:26,210 --> 00:24:30,210
دعيني أُساعدك
دعيني أساعد إبنتكِ

281
00:24:37,009 --> 00:24:38,900
نحتاج العثور على التصميمات

282
00:24:40,609 --> 00:24:43,349
كمال ) قال أن يجب العثور عليها )
( وإعطائها إلى ( التريبونال

283
00:24:43,609 --> 00:24:47,049
... ربما لو فعلت هذا ، سوف
ماذا ؟

284
00:24:49,609 --> 00:24:52,910
هل هي عبارة عن جسم برونزي مستدير
وبهذا الحجم ؟

285
00:24:53,809 --> 00:24:56,509
نعم -
حسناً ، لقد وجدتها -

286
00:24:58,009 --> 00:24:59,940
حقاً ؟ أين هي ؟

287
00:25:02,210 --> 00:25:03,150
ماذا ؟

288
00:25:04,009 --> 00:25:07,059
ليست معي الآن

289
00:25:07,609 --> 00:25:10,660
أعلم أين هي
يُمكنني إصطحابك إلى هناك

290
00:25:11,210 --> 00:25:13,140
... العنوان موجود على البطاقة

291
00:25:13,609 --> 00:25:16,519
أسدُ لي معروفاً ، توقف عن المساعدة

292
00:25:27,650 --> 00:25:28,589
تراجعي

293
00:25:29,450 --> 00:25:32,009
يُمكنني قتل هذا ، صحيح ؟ -
نعم -

294
00:25:32,450 --> 00:25:35,470
متأكدة ؟ ألا تظني أنه يمكن أن يكون جيد ؟

295
00:25:36,049 --> 00:25:37,059
إقتله

296
00:25:45,650 --> 00:25:48,809
حسناً ، ربما يجدر بنا الجري

297
00:25:54,049 --> 00:25:55,980
من هذا ؟ -
( غان ) -

298
00:25:57,049 --> 00:25:59,369
ما هذا ؟ -
شئ ما عن سلاح -

299
00:25:59,450 --> 00:26:02,640
ماذا لو كان شرير ومعه سلاح ؟

300
00:26:03,650 --> 00:26:07,650
أنصت ، مهما كنت ، نحن مسلحون ونعرف كيف نقاتل

301
00:26:08,450 --> 00:26:12,420
... لو كنت تعلم ما هو جيد لك -
إسمي ( غان ) ( إنجل ) أرسلني -

302
00:26:20,450 --> 00:26:25,019
هذا مُحرج قليلاً ، من فضلك أدخل ، أدخل

303
00:26:25,849 --> 00:26:28,759
ويسلي ) ، لقد سمعت ( إنجل ) يتحدث دوماً )
( عن ( غان

304
00:26:29,450 --> 00:26:32,329
إنه شخص رائع
( طائر الشوراع )

305
00:26:33,049 --> 00:26:36,980
ما الذي يطير ؟ -
( هذا هو لقبه في الشارع ، ( دوركو -

306
00:26:37,849 --> 00:26:40,480
هذا حقاً يُعلمهم أنك تعني الأعمال

307
00:26:40,849 --> 00:26:45,420
( هذا إسمي ( تشارلز غان -
يا إلهي ، هل يُسكتني أحدكم ؟ -

308
00:26:46,250 --> 00:26:50,819
( أنا ( ويسلي ويندام - برايس
( وهذه ( كورديليا تشيز

309
00:26:52,250 --> 00:26:55,299
من الجيد أن نتقابل أخيراً -
لقد رأيتكِ من قبل -

310
00:26:55,849 --> 00:26:58,759
في إعلانات ( تان ) التجارية -
لقد رأيتكِ في السرير -

311
00:26:59,450 --> 00:27:01,769
ماذا ؟ -
هذا ليس من شأني -

312
00:27:02,450 --> 00:27:04,250
أنت أيضاً -
... لا ، لحظه فقط -

313
00:27:04,250 --> 00:27:06,740
في المشفى
بعد إنفجار المبنى

314
00:27:07,849 --> 00:27:09,650
لقد أرسلني للإعتناء بكما

315
00:27:09,650 --> 00:27:11,509
حقاً -
لقد كنت أعبث معكما -

316
00:27:12,049 --> 00:27:16,259
كنت آمل قتال الأشرار لكني هنا
لتسليم أغراض العمل

317
00:27:19,250 --> 00:27:22,019
( ربما تفعل هذه شيئاً مع ( التيربونال

318
00:27:22,250 --> 00:27:25,869
ربما تكون شعاراً أو نوع من التعويذة الوقائية

319
00:27:27,049 --> 00:27:29,119
هل هذه هي كل قضاياكما

320
00:27:29,450 --> 00:27:33,730
أليست هذه آلة التزييت الجيدة ؟ -
لقد أوقعنا بهم كلهم -

321
00:27:34,250 --> 00:27:37,339
حسناً ، لقد فعلنا هذا حتى
... أوقع ( إنجل ) نفسه في الخطأ

322
00:27:38,450 --> 00:27:40,380
أنا متأكد من أنه على رأس القائمة

323
00:27:42,650 --> 00:27:43,809
ماذا ؟

324
00:27:45,049 --> 00:27:46,420
هذه الإتجاه

325
00:27:52,250 --> 00:27:54,809
أين نحن ؟ -
هيا بنا -

326
00:28:13,849 --> 00:28:16,099
كنت موجود هنا من قبل

327
00:28:20,450 --> 00:28:22,309
يبدو مُخيفاً

328
00:28:24,049 --> 00:28:24,920
نعم

329
00:28:26,450 --> 00:28:27,920
ما هو ( التريبونال ) ؟

330
00:28:28,250 --> 00:28:32,359
عبارة عن محكمة في العالم الآخر
على إفتراض أنهم يستطيعوا إنقاذي انا وطفلي

331
00:28:33,049 --> 00:28:35,190
... يجب أن تذهب قبلهم بالسحر

332
00:28:36,049 --> 00:28:39,559
لا أعلم كيف تعمل
كمال " قال أنه كان سيكون مُرشدي "

333
00:28:40,250 --> 00:28:42,779
تباً لهذا ، سوف أخرج من المدينة

334
00:28:43,250 --> 00:28:46,230
حاول إيقافي -
سوف يعثروا عليكي ، إبقي معي -

335
00:28:46,849 --> 00:28:48,500
لا تستطيع حمايتي -
أستطيع ذلك -

336
00:28:48,650 --> 00:28:52,930
سوف نحصل على القلادة وسوف نفعلها بطريقة صحيحة
... يوجد مخرج في الخلف

337
00:28:54,049 --> 00:28:56,259
إذهبي إلى العنوان الذي أعطيتك إياه ، إذهبي

338
00:29:05,769 --> 00:29:08,819
هل أنت بخير ؟ ماذا حدث ؟ -
هل هي هنا ؟ -

339
00:29:09,970 --> 00:29:12,500
المرأة الحامل ؟ لا

340
00:29:13,569 --> 00:29:16,829
... غان ) أحضر الأداة إلينا ، لكن ) -
مازلنا نعمل عليها -

341
00:29:20,170 --> 00:29:22,339
أخبرتها أن تأتي هنا

342
00:29:23,170 --> 00:29:24,779
لم تثق بي

343
00:29:26,170 --> 00:29:27,329
لماذا فعلت ذلك ؟

344
00:29:31,569 --> 00:29:35,500
لا يُمكنك رؤية كل شئ ، أنت مصاص دماء
... مثل أي شخص آخر

345
00:29:35,769 --> 00:29:39,559
هذا لم يكن جيد -
إعتقدت أنني قد خرجت من النفق -

346
00:29:42,970 --> 00:29:44,019
بالطبع ، فعلت ذلك

347
00:29:45,970 --> 00:29:49,799
... لأنه كما تعلم النفق هو شئ

348
00:29:50,170 --> 00:29:52,869
هل نتحدث عن نفق حقيقي أو مجرد رمز ؟

349
00:29:53,769 --> 00:29:57,140
... رأيت الضوء في نهاية النفق

350
00:29:57,970 --> 00:30:00,569
أنه في يوم ما ربما سأصبح بشرياً ...

351
00:30:06,970 --> 00:30:09,000
... هذا الضوء كان مُبهر جداً

352
00:30:09,970 --> 00:30:11,930
إعتقدت أنني بالفعل في الخارج ...

353
00:30:14,769 --> 00:30:18,210
حسناً ، كل منا أصبح مغروراً قليلاً
أليس كذلك ؟

354
00:30:20,769 --> 00:30:24,390
سيمر وقت طويل قبل أن تجد طريقك للخارج

355
00:30:25,569 --> 00:30:28,170
لكني أعلم انك تعمل بجهد لأنك تعلم

356
00:30:30,970 --> 00:30:33,359
وسوف أكون معك حتى تفعلها

357
00:30:37,569 --> 00:30:41,569
وماذا عن ( ستاردوم ) ؟ -
أنا لم أقل أنه لن يكون عندي وظيفة بالنهار -

358
00:30:44,769 --> 00:30:46,769
لقد حصلنا على شئ ، إنها من القرون الوسطى

359
00:30:47,170 --> 00:30:51,740
: شارة أو تصميم صغير تُقدم قبل الذهاب إلى

360
00:30:53,769 --> 00:30:56,819
وترجمتها ، كرسي العدالة -
( التريبونال ) -

361
00:30:57,369 --> 00:30:59,299
محكمة لحل الشكاوي

362
00:30:59,769 --> 00:31:03,390
مع محاميين وأشياء من هذا ؟ -
هذا بدائي بعض الشئ -

363
00:31:03,970 --> 00:31:06,109
إنها معركة حتى الموت -
... ( كمال ) -

364
00:31:06,369 --> 00:31:08,970
أين ستكون ؟ -
لا يوجد طريقة لإخبارك -

365
00:31:09,970 --> 00:31:12,670
يُمكنهم فعلها مهما كلف الأمر

366
00:31:12,970 --> 00:31:15,880
يجب أن نجدها في الحال

367
00:31:17,769 --> 00:31:19,140
يوجد طريقة واحدة

368
00:31:19,529 --> 00:31:24,759
تأتي وتُعطي بدون أن تأخذ

369
00:31:26,130 --> 00:31:29,359
( لكني أبعدتك بعيداً ( ماندي

370
00:31:38,130 --> 00:31:39,599
( ماندي )

371
00:31:41,730 --> 00:31:44,819
هذا الرجل بوسعه فعل أي شئ لإنقاذ حياة

372
00:31:50,730 --> 00:31:53,119
إمنعيني من الإهتزاز

373
00:31:53,730 --> 00:31:57,420
( وأنا أحتاجك اليوم ، ( ماندي

374
00:32:00,930 --> 00:32:02,720
ماذا عن ذلك ؟ إنه مؤدي

375
00:32:03,329 --> 00:32:06,490
دعونا نُطلق عليه
" إنجل ) مصاص الدماء صاحب الروح ) "

376
00:32:08,730 --> 00:32:11,009
... بينما أتحدث مع هذا الطويل والمُظلم

377
00:32:11,130 --> 00:32:13,589
... سيقوم آكل الأطفال بالغناء

378
00:32:14,130 --> 00:32:16,089
... جروسيم ميج ) سرق قوته )

379
00:32:16,529 --> 00:32:20,289
لذا فإنه يشعر بالوحدة ، دعونا نحييه ...

380
00:32:23,130 --> 00:32:24,990
أنت عبارة عن فقرة ساخنة

381
00:32:25,529 --> 00:32:29,079
ليلة واحدة فقط ، مع مقعدان إضافيان

382
00:32:29,730 --> 00:32:31,980
إذن ، أخبرني -
أنت تفهم في الأعمال فقط -

383
00:32:32,730 --> 00:32:33,920
إنها في خطر

384
00:32:34,529 --> 00:32:37,549
أنت تشعر بالذنب
لقد فعلت خطأ حميد

385
00:32:38,130 --> 00:32:40,589
كثير من الرجال قاموا بالمثل

386
00:32:41,130 --> 00:32:43,940
بالطبع هي الآن ليس لديها مُرشد

387
00:32:44,130 --> 00:32:47,079
والذي كان يقو بحمايتها -
أين هم ؟ -

388
00:32:47,730 --> 00:32:52,119
من هو المُقتضب الآن ؟
ومن يريد أن ينزل للعدو في الأسفل ؟

389
00:32:53,130 --> 00:32:55,410
التريبونال ) سيكونون أينما تكون هي )

390
00:32:56,130 --> 00:32:58,799
وأين هي ؟ -
سؤالي أولاً -

391
00:32:59,130 --> 00:33:03,130
وأجب بصراحة ، تعلم أنني سوف أعلم
لماذا ( ماندي ) ؟

392
00:33:06,930 --> 00:33:09,000
حسناً ، أنا أعرف الكلمات

393
00:33:12,930 --> 00:33:16,089
وأعتقد أنها جميلة -
أنت مُخادع كبير -

394
00:33:17,130 --> 00:33:20,849
ليس هناك أكثر تدميراً من الجدال
( مع ( مانيلو

395
00:33:21,329 --> 00:33:24,769
( ستكون موجودة في الشارع الرابع من ( سبرينج -
كيف يعمل هذا ؟ -

396
00:33:25,529 --> 00:33:29,109
يُمكنني فقط إخبارك بهذا
والباقي عليك أنت

397
00:33:31,529 --> 00:33:34,690
هل سيُمكنني إنقاذها ؟ -
حاول وإكتشف -

398
00:34:30,929 --> 00:34:34,300
أين مُرشدكِ ؟ -
لقد مات -

399
00:34:34,530 --> 00:34:38,039
أنتِ ليس لديكِ القلادة ولا المُرشد ؟ -
أنا أطلب اللجوء -

400
00:34:38,730 --> 00:34:42,489
هذا اللجوء ليس لنا لنُعطيكي إياه
إثنان تم إختيارهم للقتال

401
00:34:43,530 --> 00:34:47,809
أحدهم يُمكنه إنقاذ حياتكِ
والآخر يُمكنه أخذها ، هذا هو القانون القديم

402
00:34:48,329 --> 00:34:51,449
حياتك هي الغرامة
أنتِ ليس لديكِ بطل

403
00:34:55,530 --> 00:34:57,280
أجل، إنها كذلك

404
00:35:06,090 --> 00:35:08,480
سيتم بدء القتال

405
00:35:13,889 --> 00:35:16,980
أنا أُقدر هذا حقاً
مجيئك من أجلنا

406
00:35:17,489 --> 00:35:21,739
لكنك تعلم أنك لست جيد في أي شئ ؟
هل يُمكنك فعلها ؟

407
00:35:22,289 --> 00:35:26,500
لقد نشأت ومن حولي الخيول -
كم مضى على إمتطاءك لأحدهم ؟ -

408
00:35:27,690 --> 00:35:31,659
كان منذ مدة طويلة ، لا تقلقي
هذا شئ لن تنسيه

409
00:35:32,489 --> 00:35:33,889
يُمكنني فعل هذا

410
00:35:35,489 --> 00:35:39,320
حصان جيد ، حاول ألا تجعلني أبدو كالأبله هناك
حسناً ؟

411
00:35:39,690 --> 00:35:40,849
حسناً

412
00:36:07,289 --> 00:36:09,429
أعتقد أن هذا يعني الإنطلاق

413
00:37:44,489 --> 00:37:48,739
لقد هُزم المُرشد
هي وكل ما تملكه ملكك

414
00:37:54,090 --> 00:37:55,980
أنا أستأنف هذا الحكم

415
00:38:04,889 --> 00:38:07,170
إنها بأمان الآن ، صحيح ؟ -
لقد ربحت -

416
00:38:07,889 --> 00:38:12,099
إنها وإبنتها في حمايتنا حتى تُصبح تبلغ سن الرشد

417
00:38:20,489 --> 00:38:22,099
هل أنت بخير ؟

418
00:38:22,889 --> 00:38:24,079
نعم

419
00:38:25,889 --> 00:38:30,210
أنت متأكد ، يبدو أنك تنزف بشدة -
إنه جزء من وظيفتي -

420
00:38:38,090 --> 00:38:40,090
سوف نبدأ من جديد مع لوح جديد

421
00:38:40,489 --> 00:38:42,739
سوف نبدأ من جديد بدون لوح جديد

422
00:38:44,090 --> 00:38:47,420
بالطبع
يجب علينا ألا نقوم بتسجيل النقاط

423
00:38:47,690 --> 00:38:52,039
نحن لسنا في سباق
نحن نؤدي وظيفتنا ، بروح واحدة

424
00:38:56,090 --> 00:38:59,349
إبقوا هنا أيها الشباب
لدي مكان لأذهب إليه

425
00:39:00,289 --> 00:39:02,710
إغلاق الساحة
والسجون من ايه إلى سي

426
00:39:08,690 --> 00:39:09,559
مرحباً

427
00:39:11,690 --> 00:39:12,559
مرحباً

428
00:39:14,690 --> 00:39:17,079
كيف حالكِ ؟ -
بخير على ما أظن -

429
00:39:17,690 --> 00:39:19,230
لقد وقعت على هذا

430
00:39:20,090 --> 00:39:21,769
آسفة لهذا الإختيار ؟

431
00:39:22,489 --> 00:39:26,699
يوم سئ ، فتاة حاولت الإيقاع بي و قتلي

432
00:39:27,289 --> 00:39:31,010
لديها إحترام للذات منخفض
... وسكين يدوي ، لذا

433
00:39:33,289 --> 00:39:34,199
... هل

434
00:39:35,690 --> 00:39:36,769
... تعلمين ...

435
00:39:37,489 --> 00:39:38,650
على قيد الحياة ؟ ...

436
00:39:39,889 --> 00:39:42,980
ستعيش لتُخبر القصة
لقد أخذت السكين بعيداً

437
00:39:43,489 --> 00:39:45,519
ولا يُمكنني قول الكثير عن معصمها

438
00:39:46,489 --> 00:39:49,510
إذن ، أنتِ لم تقتليها -
لقد أردت هذا حقاً -

439
00:39:50,090 --> 00:39:52,510
لقد تم ضربي جيداً من الحراس أيضاً

440
00:39:54,889 --> 00:39:57,630
أنا آسف -
لقد تعلمت الأسواْ -

441
00:39:57,889 --> 00:39:59,889
الأشخاص مثلنا يستطيعون تحمل الأمور

442
00:40:02,690 --> 00:40:06,309
( كان عليّ ان أغني لـ ( باري مانيلو -
أنت تمزح -

443
00:40:06,889 --> 00:40:08,429
أمام العامة

444
00:40:08,690 --> 00:40:10,969
وأنا هنا أحكي عن مشاكلي البائسة

445
00:40:11,690 --> 00:40:15,380
أردت فقط إعطائك منظور للأمر -
كوباكاوبنا " ؟ " -

446
00:40:15,889 --> 00:40:18,280
ماندي " لا أريد الإنشغال بها "

447
00:40:20,690 --> 00:40:23,010
الطريق آخره مسدود بالصخور

448
00:40:24,289 --> 00:40:25,480
هذا هو الأمر

449
00:40:26,690 --> 00:40:28,230
هل تعتقد أنه يُمكننا تحقيق الأمر ؟

450
00:40:30,289 --> 00:40:31,619
يجب علينا

451
00:40:38,090 --> 00:40:41,780
هل الطعام هنا جيد ؟ -
إنه مشابه لما تربيت عليه -

452
00:40:42,889 --> 00:40:46,369
إنها قائمة واحد
آكل نفس الشئ كل يوم

453
00:40:47,690 --> 00:40:49,369
أتعجب كيف يبدو

454
00:41:06,250 --> 00:41:08,250
أتذكر كل حياتي

455
00:41:08,650 --> 00:41:11,630
كيف قبلتيني
ومنعتيني من الإهتزاز

456
00:41:12,250 --> 00:41:13,650
( ماندي )

457
00:41:15,250 --> 00:41:17,739
أنظري في أعينهم

458
00:41:18,250 --> 00:41:21,199
... أراهم في

459
00:41:22,449 --> 00:41:24,699
كيف قبلتيني ومنعتيني

460
00:41:25,449 --> 00:41:28,329
المجانين في المنزل يقومون بهزه

461
00:41:29,050 --> 00:41:29,989
( ماندي )

462
00:41:30,250 --> 00:41:32,280
لماذا أنتِ في غرفة معيشتي ؟

463
00:41:33,250 --> 00:41:34,510
( ماندي )

464
00:41:37,449 --> 00:41:38,360
أشكركم

465
00:41:38,361 --> 00:41:39,361
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

