1
00:00:01,929 --> 00:00:02,839
: ( سابقاً في ( إنجل

2
00:00:03,729 --> 00:00:05,660
هل كنت تتوقع شخص آخر ؟

3
00:00:06,129 --> 00:00:08,550
نحن الآن في الجانب نفسه
لماذا لا نُقاتل جنبأ إلى جنب ؟

4
00:00:09,130 --> 00:00:10,179
أنا أعمل لحسابي

5
00:00:10,330 --> 00:00:12,580
لن تكون سعيداً إلا بإقترابك من الموت

6
00:00:13,330 --> 00:00:15,359
لن يحدث هذا أختي الصغيرة

7
00:00:18,730 --> 00:00:19,920
( وداعاً ، ( الانا

8
00:00:22,929 --> 00:00:25,600
لقد قتلتها
كانت هي السبب

9
00:00:26,530 --> 00:00:28,000
إنه مطارد -
إنه تحت السيطرة -

10
00:00:28,329 --> 00:00:30,359
لدي شريكة غرفة لم أرى مثلها من قبل

11
00:00:31,329 --> 00:00:32,939
دينيس ) ، أعدها مكانها )

12
00:00:35,530 --> 00:00:38,579
سنأتي بنتيجة معه بدءاً بما في هذا الصندوق

13
00:00:39,130 --> 00:00:42,460
نحن مسرورين جداً بوجودكِ
( هنا ، ( دارلا

14
00:00:43,329 --> 00:00:44,979
إنه هنا -
( إنجل ) -

15
00:00:46,329 --> 00:00:48,609
أريد أن أرى هذا الفتى

16
00:00:50,530 --> 00:00:54,390
" إرسال المهرجين " و " دموع مهرج "
كلاهما في ليلة واحدة

17
00:00:55,329 --> 00:00:58,810
حسناً ، أنا كنت أُفكر في المزج بين الإثنين

18
00:00:59,530 --> 00:01:04,099
هذا جيد جداً ، أليس كذلك ؟ -
لا أستطيع أن أقوم بالثالث -

19
00:01:04,930 --> 00:01:07,489
لم أرك متفتح هكذا من قبل

20
00:01:08,530 --> 00:01:12,430
كنت تتدرب ، أليس كذلك ؟ -
قليلاً -

21
00:01:13,329 --> 00:01:14,939
أين ؟ -
في المرحاض -

22
00:01:15,129 --> 00:01:19,170
هذا واضح جداً ، أنت تضع قلبك
في هذا

23
00:01:19,930 --> 00:01:23,790
السؤال هو ، ما الذي يحدث له الآن ؟ -
من ؟ -

24
00:01:24,730 --> 00:01:28,209
قلبك ، أيها الحنون ، قد لا يكون مُعرض للضرب
لكنه ما زال مُعرض للكسر

25
00:01:28,930 --> 00:01:33,319
ماذا تعني ؟ -
أنت الآن في مُفترق طُرق -

26
00:01:34,930 --> 00:01:37,950
سواء تُبطئ أو لا
فهذا عائد إليك

27
00:01:41,530 --> 00:01:46,200
توجد تلال وجبال بيننا

28
00:01:47,530 --> 00:01:51,040
يوجد دائماً شئ للتغلب عليه

29
00:02:10,930 --> 00:02:13,490
دارلا ) ، كنت قلقاً )
من عدم حضوركِ

30
00:02:14,530 --> 00:02:18,949
لقد كنت هنا طوال الوقت ، أيها السخيف -
حقاً -

31
00:02:20,530 --> 00:02:22,419
كنت فقط في إنتظارك

32
00:02:24,729 --> 00:02:27,259
ألن تطلب مني أن تراقصني ؟

33
00:02:27,260 --> 00:02:38,260
تمت الترجمة بواسطة
--== فريق العندليب للترجمة ==--

34
00:02:38,261 --> 00:02:47,261
نرجوا أن تحوز الترجمة على رضا الجميع
El3andaliP@Hotmail.Com

35
00:02:49,930 --> 00:02:51,610
أنا أحتاجك هنا الآن

36
00:02:52,330 --> 00:02:56,189
بجانبي
نعم

37
00:02:57,729 --> 00:02:59,939
لا زلت لا أستطيع التصديق أنكِ هنا

38
00:03:00,129 --> 00:03:03,039
أعني ، لقد قتلتكِ

39
00:03:05,530 --> 00:03:07,319
لقد تخطيت هذا

40
00:03:09,129 --> 00:03:12,219
هل أخبرت أحد عن مقابلتنا ؟

41
00:03:12,729 --> 00:03:16,060
لا ، أريدك فقط أن تكوني لي

42
00:03:18,129 --> 00:03:20,020
أعلم كيف تشعر

43
00:03:21,729 --> 00:03:23,659
هذا غريب جداً

44
00:03:25,330 --> 00:03:27,050
لكنه جيد

45
00:03:29,530 --> 00:03:30,900
لكنه جيد

46
00:03:36,729 --> 00:03:39,500
شخص ما يُحضر غرفة
للعاشقين

47
00:04:53,329 --> 00:04:57,649
هذا المكان لن يتم تنظيفه أبداً -
إنه مجرد بعض الغبار -

48
00:04:58,730 --> 00:05:02,279
حقاً ، هذا ليش مجرد غباراً
هذا إبن الغبار

49
00:05:02,930 --> 00:05:06,970
هذا النوع من الغبار الذي يبيض
أجيالاً من الغبار الصغير

50
00:05:09,529 --> 00:05:12,550
أنا أستسلم -
حسناً ، سنقوم بالإنتقال إلى شقتكِ -

51
00:05:13,129 --> 00:05:14,529
وأنا سأقوم بالتنظيف

52
00:05:16,730 --> 00:05:18,310
أين ( إنجل ) ؟

53
00:05:18,529 --> 00:05:21,829
" أنا أؤمن بكلمة " مرحباً -
" ( والتي تتبعها كلمة " أين ( إنجل -

54
00:05:22,730 --> 00:05:24,310
لدينا عمل لنُنجزه -
مازال نائماً -

55
00:05:25,129 --> 00:05:27,689
نائماً ؟ إنها الثالثة والنصف بعد الظهر
أنا مستيقظ منذ الفجر

56
00:05:28,129 --> 00:05:31,540
( هذا نوع من فقد " مخلوق الليل " ( إنجل

57
00:05:32,329 --> 00:05:34,579
أعلم أنني قلت الرابعة -
هل لديكم موعد ؟ -

58
00:05:35,329 --> 00:05:36,699
ألم يُطلعك على الأمر ؟

59
00:05:37,730 --> 00:05:39,759
سنقوم بالإجتماع مع مُخبر من المدينة

60
00:05:40,129 --> 00:05:41,810
( رجل لديه صلة مع ( ديفاك -
ديفاك ) ؟ ) -

61
00:05:42,529 --> 00:05:45,689
إنه شرير في منطقتي
قام بالتعرض لأثنين من رجالي

62
00:05:46,129 --> 00:05:47,949
هل يُمكنك أن تدخل وتطرق على تابوته ؟

63
00:05:48,529 --> 00:05:49,970
إنه لا يستخدم التابوت

64
00:05:50,930 --> 00:05:54,930
ألم تسمع من قبل عن المقولة
دع مصاصي الدماء نائمين " ؟ "

65
00:05:56,930 --> 00:05:59,420
سوف يستيقظ في موعده
إنه يفعل هذا دائماً

66
00:06:02,930 --> 00:06:04,439
ربما يُمكننا المساعدة

67
00:06:05,930 --> 00:06:09,120
للعثور على ( ديفاك ) سأحتاج أكثر
... من عالِم مخبول

68
00:06:10,129 --> 00:06:12,449
ودمية ( باربي ) معي ...
لا أقصد الإساءة

69
00:06:12,529 --> 00:06:16,709
هذا جيد جداً -
إنه شرير جداً ، أنا أحتاج لعضلات حقيقية -

70
00:06:19,129 --> 00:06:23,310
إحذروا ياشياطين العالم السُفلي
نهايتكم على الأرض أصبحت وشيكة

71
00:06:27,529 --> 00:06:30,060
دايفيد ) ، مرحباً ) -
لقد جئت هنا بأسرع ما يُمكنني -

72
00:06:30,529 --> 00:06:31,649
لقد إستدعيناك منذ يومان

73
00:06:32,329 --> 00:06:34,750
" كنت في " كوالا لامبور
أُسيطر على الأعداء

74
00:06:35,329 --> 00:06:39,399
عرّف نفسك ، أيها المسافر
هل أنت أيضاً من قتلة الأشرار ؟

75
00:06:40,129 --> 00:06:41,180
من هذا ؟

76
00:06:41,329 --> 00:06:43,470
( دايفيد نابيت ) ، هذا ( تشالز غان )

77
00:06:44,329 --> 00:06:45,379
( غان ) ، ( نابيت )

78
00:06:46,129 --> 00:06:47,389
هذا من دواعي سروري

79
00:06:49,129 --> 00:06:51,300
إذن ، أين ( إنجل ) ؟

80
00:06:52,129 --> 00:06:55,389
مازال نائماً -
إنها الثالثة والنصف ؟ أنا مستيقظ منذ الفجر -

81
00:06:56,930 --> 00:06:58,160
آسف لقد تأخرت

82
00:06:58,730 --> 00:07:02,100
أنا أقف مستعداً للقتال في المعركة
ماذا تحتاج ؟

83
00:07:02,329 --> 00:07:03,029
نصيحة مالية

84
00:07:05,329 --> 00:07:06,660
حسناً ، جيد

85
00:07:07,730 --> 00:07:11,800
هذه هي قاعدتنا الجديدة للعمليات
ونقوم بشراءه الآن

86
00:07:12,529 --> 00:07:14,459
كم تستطيع أن تدفع ؟

87
00:07:14,930 --> 00:07:16,399
لا شئ " سيكون جيد " -
حسناً ، هذا سهل -

88
00:07:16,730 --> 00:07:20,279
... يُمكنك ان تقوم بالتمويل ليُصبح ملكك

89
00:07:21,529 --> 00:07:23,329
... أو تحصل على منحة ...

90
00:07:23,329 --> 00:07:27,399
وتستعيد الديكور الأصلي ...
... لتحصل على تخفيض ضريبي للقرض

91
00:07:28,730 --> 00:07:31,120
أو يُمكنك أن تُحاول مع إدارة الإسكان الإتحادية ...
لتحصل على هذا القرض

92
00:07:33,529 --> 00:07:35,420
هل يشعر شخص آخر بالحرارة هنا ؟

93
00:07:37,730 --> 00:07:41,939
أعد جملة " الضرائب وإدارة الإسكان الإتحادي
والقرض ثانية " مرة ثانية

94
00:07:46,730 --> 00:07:50,490
لدي الرجل المناسب سيقوم ببعض الإتصالات
... وسوف

95
00:07:51,529 --> 00:07:52,470
أشكرك

96
00:07:56,930 --> 00:08:00,089
هل هذا الشرير يُقاتل بشكل جيد أم ماذا ؟.

97
00:08:02,930 --> 00:08:05,629
يجب أن نتحرك الآن -
إهدأ ، سوف نفعلها -

98
00:08:05,930 --> 00:08:08,100
أهدأ ؟ في كل مرة تحتاج مني خدمة
تجدني هناك

99
00:08:08,930 --> 00:08:11,629
وفي أول مرة أطلب منك المساعدة تكون
أنت نائماً طوال اليوم

100
00:08:11,930 --> 00:08:13,930
كوردي ) أنتِ من ستقود )

101
00:08:14,930 --> 00:08:17,529
أنا ، أقود سيارتك ؟ هذا رائع

102
00:08:17,930 --> 00:08:20,629
سوف نحتاج بعض المال للرشوة -
إنتظر دقيقة -

103
00:08:20,930 --> 00:08:23,490
إعتقدت بأنك سوف تقوم بالتصرف في هذا الأمر -
سوف يقوموا بإبطائنا -

104
00:08:23,930 --> 00:08:25,579
لمحاربة ( ديفاك ) سوف نحتاج بعض العون

105
00:08:26,329 --> 00:08:28,189
لاقني في الخارج

106
00:08:29,930 --> 00:08:31,889
جيد -
مُبهر -

107
00:09:01,970 --> 00:09:03,480
هذا متأخر جداً ، لقد هرب

108
00:09:03,769 --> 00:09:06,440
ربما قد سمع عن كونك شخص لطيف

109
00:09:07,370 --> 00:09:08,419
هناك

110
00:09:16,370 --> 00:09:18,580
من هو ( غان ) ؟ -
أنا ، أنت ( جميل ) ؟ -

111
00:09:25,370 --> 00:09:27,159
ها هو المال

112
00:09:28,370 --> 00:09:29,629
إحتفظ به

113
00:09:31,370 --> 00:09:33,230
لقد غيرت رأيي

114
00:09:34,970 --> 00:09:37,639
( جيد ، لكنك سوف تُخبرني الآن أين يوجد ( ديفاك

115
00:09:39,169 --> 00:09:43,740
أعلم أن لديك عصابة ، وأنا لا أريد تكوين
عداءات جديدة

116
00:09:45,169 --> 00:09:47,700
( لا أستطيع مساعدتك في أمر ( ديفاك
سوف يعلم أنه أنا

117
00:09:48,169 --> 00:09:50,940
لديه أعين ، آذان في كل مكان

118
00:09:51,769 --> 00:09:54,720
ربما يوجد لديه مصاص دماء
يراقبني هنا

119
00:09:55,370 --> 00:09:56,529
أنا لا أرى شيئاً

120
00:09:57,169 --> 00:10:01,519
جيد ، أنا هنا لأقوم برد إعتباري
وأذهب للمنزل قبل مغيب الشمس

121
00:10:02,570 --> 00:10:04,289
من الأفضل لك أن تُخبرني بما تعرفه

122
00:10:04,970 --> 00:10:08,830
أنا آسف ، لكن ( ديفاك ) يُخيفني
أكثر مما تفعل أنت

123
00:10:12,169 --> 00:10:13,179
( غان )

124
00:10:13,370 --> 00:10:14,879
هل أنت خائف الآن ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

125
00:10:15,769 --> 00:10:18,789
أنا لدي بشر يموتون -
أنا لم أفعل أي شئ -

126
00:10:20,570 --> 00:10:24,679
أتظنني أهتم لهذا ؟ إنه صراع لبقاء الأصلح
وأنت لا تبدو لائقاً لهذا الأمر

127
00:10:28,370 --> 00:10:31,039
دعني ، إنها قضيتي -
كانت كذلك ، إنها لي الآن -

128
00:10:35,570 --> 00:10:38,409
( إنجل ) -
أخبرتك أنني مُراقب -

129
00:11:24,169 --> 00:11:26,909
لقد سأمت جداً من الغبار -
أنا لا أستطيع رفع ذراعي -

130
00:11:27,769 --> 00:11:32,019
مصاصو الدماء هؤلاء قاموا بتكسير أضلاعي -
أشعر أنني لن أستطيع رفع ظهري مجدداً -

131
00:11:34,970 --> 00:11:37,139
جيد

132
00:11:39,169 --> 00:11:41,799
هذه الأوساخ لطخت ثوبي الجديد

133
00:11:45,769 --> 00:11:49,950
ربما لا أشعر بالألم حالياً
لكن فاتورة تنظيف ثيابي ستكون مؤلمة جداً

134
00:11:51,169 --> 00:11:53,100
( مازلنا لم نعثر على ( ديفاك

135
00:11:53,570 --> 00:11:56,059
ربما هذا أفضل -
كيف تعتقد هذا ؟ -

136
00:11:56,570 --> 00:11:59,690
لسنا مستعدين لمُحاربة ( ديفاك ) في وضعنا هذا

137
00:12:00,169 --> 00:12:01,330
هلا تتوقف عن ذلك الآن ؟

138
00:12:01,970 --> 00:12:04,139
إعتقدت بأنك خبير الشياطين

139
00:12:04,370 --> 00:12:09,110
نحن لم نكن قادرين على هزيمتهم أسرع من ذلك
نحتاج لإعدة التجمع ثانية

140
00:12:10,970 --> 00:12:13,669
( سوف أقوم بتعقب ( جميل
وأجعله يتحدث

141
00:12:14,570 --> 00:12:17,759
(عندما تقوم بهذا ستكون أكثر من (غاي بيرس
... " السري في " لوس إنجلوس

142
00:12:18,169 --> 00:12:20,419
( وأقل من ( مايكل مادسن ...
( في ( كلاب الخزان

143
00:12:21,169 --> 00:12:25,000
( أنا لم أرى أفلام منذ أن سرق ( دينزيل
( الأوسكار من ( مالكوم اكس

144
00:12:26,570 --> 00:12:27,730
أراكم لاحقاً

145
00:12:30,169 --> 00:12:34,000
كان هذا أداء عالي -
أنت تتحدث مع شخص متوتر بشدة -

146
00:12:34,970 --> 00:12:36,409
( لا ، أنا أعني ( دينزيل

147
00:12:36,769 --> 00:12:37,610
حسناً

148
00:12:37,970 --> 00:12:39,649
حسناً ، لقد كان رائعاً دائماً

149
00:12:40,370 --> 00:12:41,629
ماذا عنك ؟

150
00:12:42,169 --> 00:12:43,750
من الذي لا يحب ( دينزيل ) ؟

151
00:12:44,570 --> 00:12:46,820
لا ، الذي قلته سابقاً ، هذا حقيقي

152
00:12:46,970 --> 00:12:49,529
لم أرك مُسبقاً وأنت لديك مشاكل
مع مصّاص دماء عادي

153
00:12:49,970 --> 00:12:52,110
اليوم عُطلة ، هيا بنا

154
00:13:04,809 --> 00:13:08,529
فندقنا الرائع -
أحضري السيارة معكِ غداً -

155
00:13:10,210 --> 00:13:13,049
هل أنت بخير ؟ -
أنا فقط أحتاج للنوم -

156
00:13:13,809 --> 00:13:16,230
هذا دائماً ما تفعله مؤخراً

157
00:13:16,809 --> 00:13:19,129
هذا ليس حُكمي عليك -
ليلة سعيدة -

158
00:13:19,210 --> 00:13:20,610
نام جيداً

159
00:13:22,210 --> 00:13:23,960
لا تترك الفراش أبداً

160
00:13:31,809 --> 00:13:34,200
( يا إلهي ، ( دينيس
هذا يُشبه مخزن اللحوم هنا

161
00:13:34,210 --> 00:13:36,669
هل قمت بتخفيض درجة الحرارة مرة أخرى ؟

162
00:13:40,210 --> 00:13:41,610
أشكرك

163
00:13:42,610 --> 00:13:45,379
ما الخطب مع الأشباح والغرف الباردة ؟

164
00:14:23,850 --> 00:14:26,129
دينيس ) ، الهاتف )

165
00:14:37,649 --> 00:14:39,230
ما هذا الذي يرن ؟

166
00:14:39,450 --> 00:14:42,009
لا شئ ، عزيزي ، سوف يتوقف

167
00:14:43,049 --> 00:14:44,629
من أين يأتي هذا الصوت ؟

168
00:14:46,649 --> 00:14:48,230
تجاهله

169
00:14:56,250 --> 00:14:59,509
لماذا تبدين جيدة معي بعد كل ما فعلته ؟

170
00:14:59,850 --> 00:15:01,110
... لأن

171
00:15:02,250 --> 00:15:04,250
أنت وأنا شخص واحد ...

172
00:15:07,850 --> 00:15:11,149
أرأيت ؟ لقد أخبرتك أنه سوف يتوقف

173
00:15:16,850 --> 00:15:20,289
ويسلي ) ، أين أنت ؟ هل أنت موجود ؟ )

174
00:15:20,450 --> 00:15:23,539
ويسلي ) ؟ أين أنتم ياشباب ؟ )

175
00:15:24,649 --> 00:15:26,610
لا أعلم ما الذي يجب فعله

176
00:15:27,049 --> 00:15:29,399
( لدي رؤية ، إنه ( غان

177
00:15:30,049 --> 00:15:32,649
إنه في ورطة ، أعتقد أنها سيئة

178
00:15:33,049 --> 00:15:34,519
أين أنتم ياشباب ؟

179
00:15:35,450 --> 00:15:39,169
سوف أذهب إلى هناك
... عندما تسمع هذه الرسالة

180
00:15:39,649 --> 00:15:42,600
أحضر ( إنجل ) وقابلني في
منزل ( غان ) ، حسناً ؟

181
00:15:49,250 --> 00:15:50,899
أحتاج إلى سلاح

182
00:15:58,250 --> 00:16:01,730
حسناً ، سوف أموت ، سوف أموت

183
00:16:17,649 --> 00:16:19,509
غان ) ؟ )

184
00:16:37,450 --> 00:16:39,940
هل أنتِ مجنونة ؟
ما الذي تفعليه ؟

185
00:16:40,450 --> 00:16:43,009
أُنقذك من الشرير القاتل

186
00:16:47,049 --> 00:16:48,350
ليس شرير ؟

187
00:16:50,049 --> 00:16:52,149
وأنا لم أقم بُإنقاذ حياتك الآن ؟

188
00:16:54,250 --> 00:16:55,299
حسناً

189
00:17:00,850 --> 00:17:04,890
ما الذي تُفكرين به ؟ -
أنت ، نحن -

190
00:17:06,849 --> 00:17:08,150
تبدين حزينة

191
00:17:08,650 --> 00:17:11,700
إنه فقط ... يجب أن أذهب

192
00:17:12,849 --> 00:17:15,059
أين ؟ -
بعيداً -

193
00:17:16,450 --> 00:17:20,029
سأذهب معكِ -
لا تستطيع ، أنا في خطر -

194
00:17:20,650 --> 00:17:22,089
سأقوم بحمايتكِ

195
00:17:26,650 --> 00:17:29,319
أنت مشغول جداً في حماية الأناس الأخرين

196
00:17:36,849 --> 00:17:39,059
ويسلي ) ؟ توقف عن هذا )

197
00:17:46,450 --> 00:17:48,619
لقد جعلتها ترحل -
إنجل ) ، إنه أنا ) -

198
00:17:49,450 --> 00:17:53,029
ما الذي تفعله هنا ؟ -
غان ) في ورطة ، لا أستطيع التنفس ) -

199
00:17:53,650 --> 00:17:55,230
غان ) لا يستطيع التنفس ؟ ) -
أنا لا أستطيع التنفس -

200
00:17:56,049 --> 00:17:56,960
آسف

201
00:17:59,049 --> 00:18:00,519
هذا جيد جداً

202
00:18:01,450 --> 00:18:03,240
الآن ، بشأن هذا الشئ العاري

203
00:18:04,450 --> 00:18:06,839
سوف أرتدي ملابسي -
سأكون مُمتناً لهذا -

204
00:18:08,650 --> 00:18:10,400
لا ، لا

205
00:18:13,490 --> 00:18:17,700
هاا أنت الآن ، جيد كالجديد تماماً -
أعتقد أنكِ كسرتي جمجمتي -

206
00:18:18,289 --> 00:18:20,250
حسناً ، هذا جديد ، أليس كذلك ؟

207
00:18:23,089 --> 00:18:26,420
أين تذهب ؟ -
سأقوم بإيصالكِ ، ستذهبين للمنزل -

208
00:18:29,089 --> 00:18:31,829
لا ترفضني
أنا أعلم عن ماذا أتحدث

209
00:18:32,690 --> 00:18:34,650
مثل معرفتكِ أن ( جوي ) شرير ؟

210
00:18:35,089 --> 00:18:37,019
كنت فقط أريد مساعدتك

211
00:18:37,490 --> 00:18:41,000
هذا سيساعد ممثل عندما تهب ملكة الجمال
... البيضاء لتُسارع بإنقاذه

212
00:18:41,690 --> 00:18:45,309
أمام طاقمه ... -
أنت في خطر كبير -

213
00:18:45,890 --> 00:18:49,859
رأيتك في رؤياي كنت تقاتل من أجل حياتك

214
00:18:50,690 --> 00:18:51,920
كنت خائفاً جداً

215
00:18:52,490 --> 00:18:54,309
أنا لا أخاف

216
00:18:54,890 --> 00:18:57,869
أنا أخاف ، أحياناً أكون مرعوبة

217
00:18:58,490 --> 00:19:00,099
والآن ، أنا خائفة عليك

218
00:19:00,289 --> 00:19:02,430
كوني قلقة عليّ في منزلك

219
00:19:02,690 --> 00:19:04,339
لن أرحل قبل أن تكون في أمان

220
00:19:05,089 --> 00:19:07,299
لا أريد المساعدة ، لذا عودي للمنزل

221
00:19:08,089 --> 00:19:10,690
لا -
أشكرك لقدومكِ ، قودي بأمان -

222
00:19:11,690 --> 00:19:13,059
إذن ، أين سيارتكِ ؟

223
00:19:16,490 --> 00:19:19,400
إذن ، أين سيارتك ؟

224
00:19:23,089 --> 00:19:24,910
... إنجل ) لن يكون سعيداً )

225
00:19:25,490 --> 00:19:27,910
عندما يعلم أنني قد تركت سيارته لتُسرق ...

226
00:19:28,490 --> 00:19:32,000
ما هي فرص وجود مصاص دماء لديه تأمين ؟

227
00:19:32,690 --> 00:19:34,160
سأجد السيارة

228
00:19:35,089 --> 00:19:36,319
كيف يُمكنك فعل هذا ؟

229
00:19:36,890 --> 00:19:38,960
هناك رجلان هما من يقوموا
بسرقة السيارات الجيدة

230
00:19:39,289 --> 00:19:40,829
سنقوم بالبحث عنها حتى نجدها

231
00:19:41,690 --> 00:19:44,880
ثم ماذا ؟ ستطلب منهم أن يقوموا بإرجاعها ؟

232
00:19:45,289 --> 00:19:46,130
سأقول من فضلكم

233
00:19:46,490 --> 00:19:50,880
ستستخدم سحرك مثلما فعلت هذا المساء
مع ذلك الفتى الصغير

234
00:19:51,890 --> 00:19:53,329
" إنه " لص صغير

235
00:19:54,289 --> 00:19:55,759
ليس لديكِ أي فكرة عني

236
00:19:56,089 --> 00:19:59,740
حسناً أيها السيد المهذب -
وماذا عن الآنسة التي توشك أن تكون خارج السيارة -

237
00:20:00,289 --> 00:20:04,190
كن وقحاً، لكني لن أذهب في أي مكان حتى
تكون بأمان

238
00:20:05,089 --> 00:20:08,039
أنا ، وقح ؟ لقد ظهرتِ من العدم
.. وقمتِ بضرب فتاي

239
00:20:08,690 --> 00:20:10,410
... والآن تريدين الإستيلاء على حياتي

240
00:20:11,089 --> 00:20:13,410
أنا أعثر على سيارتكِ
وأنتِ تدعيني وشأني

241
00:20:14,089 --> 00:20:16,859
ليس هذا ما يجب فعله
أنت تحتاج إلى حماية

242
00:20:17,089 --> 00:20:19,230
وكيف ستقومي بالتخطيط لحمايتي ؟

243
00:20:20,089 --> 00:20:21,630
بواسطة فأس المعركة الضعيف هذا ؟

244
00:20:21,890 --> 00:20:26,140
إسأل ( جوي ) وجمجمته كم هي ضعيفة

245
00:20:27,289 --> 00:20:30,200
بجانب أنه لدي هذا

246
00:20:33,289 --> 00:20:34,490
رذاذ -
رذاذ ؟ -

247
00:20:34,490 --> 00:20:35,650
يتم رشه في العين مباشرة

248
00:20:36,289 --> 00:20:38,539
أتظنين أنني سأقاتل شيطان لإختطافه محفظة ؟

249
00:20:39,289 --> 00:20:43,710
يجب أن تعمل ، لأنني سأكون حارستك
سواء قبلت أم لا

250
00:20:44,690 --> 00:20:47,920
من الأفضل أن يُهاجمني شخص ما قريباً
أنا لا أستطيع تحمل هذا

251
00:20:54,289 --> 00:20:56,990
ما الذي تنتظره ؟ -
لا أعتقد أنها ستكون مناسبة -

252
00:20:57,289 --> 00:20:59,569
نعم ، سوف تكون مناسبة ، إرتديها

253
00:21:00,890 --> 00:21:02,220
أنا لست بحاجة إلى خوذة

254
00:21:02,690 --> 00:21:05,670
إنه القانون
هل تريد أن يُلقى القبض علينا ؟

255
00:21:06,890 --> 00:21:08,009
لا

256
00:21:08,690 --> 00:21:10,579
إذن ، ما المشكلة ؟

257
00:21:11,089 --> 00:21:12,910
... حسناً ، إنه فقط ، كما تعلم

258
00:21:14,089 --> 00:21:16,970
مسألة الرؤية منها  ...
والقبعات هذه

259
00:21:17,690 --> 00:21:19,789
لماذا علي أن أرتدي خوذة نسائية ؟

260
00:21:20,089 --> 00:21:22,339
كف عن كونك أحمقاً وإرتديها

261
00:21:30,890 --> 00:21:33,380
تبدو جيدة ، هيا بنا أيها المُثير

262
00:21:34,490 --> 00:21:36,740
ستندم على هذا

263
00:21:36,741 --> 00:21:47,741
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

264
00:21:51,289 --> 00:21:52,339
ليست هنا

265
00:21:53,089 --> 00:21:55,859
الأشياء الجديدة تكون في المرآب

266
00:21:56,089 --> 00:21:58,089
ليقوموا بتغيير شكلها ، أراهن على ذلك

267
00:21:59,089 --> 00:22:02,460
ما الذي تبحثون عنه ؟ -
بليموث ) قابلة للتحويل موديل 1967 ) -

268
00:22:02,690 --> 00:22:04,650
أمهلني بضعة أيام

269
00:22:05,089 --> 00:22:06,769
( كورديليا ) ، قابلي ( هنري )

270
00:22:07,490 --> 00:22:08,960
جديدة في الجوار ؟

271
00:22:10,490 --> 00:22:14,039
شخص ما سرق سيارة صديقي -
بليموث ) موديل 1967 ) -

272
00:22:14,690 --> 00:22:16,970
لم أكن أنا ، قابلة للتغيير ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

273
00:22:17,690 --> 00:22:20,849
إنه ( ديزموند ) يارجل
هو من لا يستطيع تجاهل هذه السيارات القديمة

274
00:22:21,890 --> 00:22:22,730
هيا بنا

275
00:22:23,089 --> 00:22:25,089
لن تعثر عليه في متجره

276
00:22:26,690 --> 00:22:29,460
تيتو ) لديه حفلة وكل الأشخاص مدعوين )

277
00:22:30,289 --> 00:22:32,539
ديزموند ) سيكون هناك )

278
00:22:33,890 --> 00:22:36,170
من أين قمت بسرقة هذه السيارات ؟ -
من الجوار -

279
00:22:36,890 --> 00:22:37,869
تبدو مثل سيارات الجيران

280
00:22:38,089 --> 00:22:39,980
الآن أنت تريد أن تبدأ في شئ جديد

281
00:22:40,490 --> 00:22:43,930
( قم بسرقة السايارت في ( برينتوود
دع سيارات الجيران وشأنها

282
00:22:44,690 --> 00:22:48,309
التجارة كذلك يارجل
يجب عليم أن تهتم بتجارتك

283
00:22:48,890 --> 00:22:51,730
بل يجب أن أضعك خارج التجارة

284
00:22:53,089 --> 00:22:54,210
هيا بنا

285
00:23:06,890 --> 00:23:09,769
متفاجئ من أنك لم تُبلل نفسك -
منه ؟ -

286
00:23:10,490 --> 00:23:12,769
( إنه لا شئ ( ديفاك ) ، إسمه ( غان

287
00:23:13,490 --> 00:23:15,559
يعتقد أنه يُدير هذه المدينة

288
00:23:15,890 --> 00:23:17,680
أعلم من هو

289
00:23:18,289 --> 00:23:21,099
والمشاكل التي تسبب بها

290
00:23:23,089 --> 00:23:25,759
واليلة سوف ينتهي كل ذلك

291
00:23:43,970 --> 00:23:48,039
غان ) ، ما الذي تفعله هنا ؟ ) -
كنت سأسألك نفس السؤال -

292
00:23:48,769 --> 00:23:50,450
أراكم لاحقاً

293
00:23:51,170 --> 00:23:54,009
يجب عليك أن تكون في منطقة القتال -
الأمر إنتهى -

294
00:23:54,769 --> 00:23:56,660
لذا فأنت تعتقد أنه لديك حفلة ؟

295
00:23:57,170 --> 00:24:00,750
إنه فقط قليل من المرح -
إنه أنت من لا يطيع الأوامر -

296
00:24:01,369 --> 00:24:03,369
لدينا رجلان قد سقطا
أتريد جعلهم ثلاثة ؟

297
00:24:03,769 --> 00:24:07,809
إذهب للمنزل، لدي بعض الأمور للإهتمام بها هنا
ثم يُمكننا التحدث في الأمر لاحقاً

298
00:24:09,170 --> 00:24:10,539
إذهب

299
00:24:12,170 --> 00:24:16,420
أنت أيها القاسي ألا يجب أن تكون
رحيماً بعض الشئ ؟

300
00:24:17,569 --> 00:24:19,369
إنه يحتاج الإنضباط للبقاء على قيد الحياة

301
00:24:19,369 --> 00:24:21,089
الآن أصمتي وإبقي قريبة

302
00:24:22,369 --> 00:24:26,269
أنا لست من جنودك الدمى
يُمكنك إلقاء الأوامر في الجوار

303
00:24:27,170 --> 00:24:28,750
أنا حتى لا أريدك هنا

304
00:24:28,970 --> 00:24:31,950
هذا سئ ، أنا هنا لكني لا أتلقى الأوامر

305
00:24:32,569 --> 00:24:36,190
حسناً ، ماعدا من ( إنجل ) لكنه يسألني بلطف

306
00:24:37,369 --> 00:24:39,829
بجانب ، أنني لا أعلم كيف أكون هكذا في حفلة

307
00:24:40,369 --> 00:24:42,440
ثق بي ، أعرف كيف أختلط بالناس

308
00:24:54,170 --> 00:24:56,170
حسناً ، هذا ليس ما أقصده بالإختلاط

309
00:24:56,569 --> 00:24:58,569
سأصمت فقط وأبقى قريبة

310
00:25:01,970 --> 00:25:03,619
مرحباً ، أيها الغريب

311
00:25:04,369 --> 00:25:06,089
مرحباً ، يافتاة

312
00:25:06,769 --> 00:25:08,210
( تبدين جيدة ، ( فيرونيكا

313
00:25:08,569 --> 00:25:11,940
لقد إفتقدناك كثيراً
كان يجب أن تمر علينا

314
00:25:12,769 --> 00:25:14,210
كنت مشغول

315
00:25:15,769 --> 00:25:17,140
من صديقتك ؟

316
00:25:18,769 --> 00:25:20,099
من ، أنا ؟

317
00:25:20,569 --> 00:25:23,410
أنا لست صديقته
أنا هنا فقط للعمل

318
00:25:24,170 --> 00:25:25,779
أنا فتاة عاملة

319
00:25:27,170 --> 00:25:28,430
كان هذا خطأ

320
00:25:28,970 --> 00:25:31,599
في الحقيقة ، أنا لست فتاة عاملة

321
00:25:32,569 --> 00:25:35,519
ليس لأني لا أستطيع ، لو أردت هذا فسأفعله

322
00:25:36,769 --> 00:25:37,930
كان هذا غروراً

323
00:25:37,970 --> 00:25:42,289
ليس الأمر أنني أستطيع فعل هذا وأنتِ
لا تستطيعين، ليس الأمر هكذا

324
00:25:44,569 --> 00:25:46,009
... يُمكنك فعل هذا بطريقة

325
00:25:48,170 --> 00:25:50,799
هل يُمكنكِ أن تُرشديني إلى المشهيات ؟

326
00:25:51,769 --> 00:25:53,349
( نحن نبحث عن ( ديزموند

327
00:25:54,170 --> 00:25:55,750
هل رأيتيه ؟ -
إنه هنا في مكان ما -

328
00:25:56,569 --> 00:25:57,509
أراكِ لاحقاً

329
00:25:57,769 --> 00:26:01,069
حسناً ، لا تنسى أمرنا -
مُطلقاً -

330
00:26:12,769 --> 00:26:15,019
أنت تُصادق كل مجرمين المدينة ؟

331
00:26:15,170 --> 00:26:17,700
أنتِ تفترضين أنهم مجرمين -
أليس كذلك ؟ -

332
00:26:18,769 --> 00:26:22,069
مثل ( ديفيد نابيت ) ؟ أتعتقدي أنه أصبح ثري
من كونه مواطن جيد ؟

333
00:26:22,369 --> 00:26:23,349
في الحقيقة ، نعم

334
00:26:24,170 --> 00:26:27,819
لقد جنى الملايين من عمل برامج لمساعدة
فاقدي البصر على تصفح الإنترنت

335
00:26:28,369 --> 00:26:31,529
وأنشأ مؤسسة للتبرع تجني
... عشرون مليون في السنة

336
00:26:31,970 --> 00:26:34,220
لأسباب خيرية معدودة ...

337
00:26:34,970 --> 00:26:37,779
دعيني أعلم عندما يأتي بعضهم إلى هنا

338
00:26:38,569 --> 00:26:40,640
ها هو هناك -
من ؟ سارق السيارة ؟ -

339
00:26:41,569 --> 00:26:42,619
( إنه هو ، ( ديزموند

340
00:26:43,970 --> 00:26:46,430
رجل العصابات ، هل يُمكنني
الحصول على شئ ؟

341
00:26:46,970 --> 00:26:49,000
يُمكنك إحضار السيارة التي سرقتها الليلة

342
00:26:49,369 --> 00:26:52,420
ما الذي يجعلك تعتقد أنني من سرقها ؟ -
لا تعبث معي -

343
00:26:53,569 --> 00:26:56,130
... أنا ليست لدي أي فكرة عن

344
00:27:36,250 --> 00:27:37,619
ماذا يحدث ؟

345
00:27:39,250 --> 00:27:40,829
أنتِ تنزفين

346
00:27:41,049 --> 00:27:43,750
سوف أعتني بكِ
حاولي الإسترخاء

347
00:27:49,130 --> 00:27:52,109
حسناً ، حاولي النهوض ، حسناً ؟
هيا ، ببطء

348
00:27:57,289 --> 00:28:00,380
سوف تكوني بخير
سوف تكوني بخير

349
00:28:15,250 --> 00:28:17,109
إنها تحتاج إلى طبيب ، الآن

350
00:28:21,329 --> 00:28:24,769
نحتاج إلى طبيب ، أين الطبيب ؟ -
( من هنا ، دكتور ( توماس -

351
00:28:25,529 --> 00:28:26,609
ماذا حدث ؟

352
00:28:27,329 --> 00:28:30,630
قطعة زجاج في عنقها ، لقد أخرجتها قبل أن
يُمكنني وقفها

353
00:28:30,930 --> 00:28:32,509
ربا يكون قد أصاب شرياناً

354
00:28:33,329 --> 00:28:36,420
لقد كنت أضغط عليه بإستمرار
لكن نبضها كان يضعف

355
00:28:36,930 --> 00:28:38,539
لقد فقدت الوعي -
هل ستكون بخير ؟ -

356
00:28:38,730 --> 00:28:40,690
سوف نهتم بها -
هل ستكون بخير ؟ -

357
00:28:41,130 --> 00:28:45,380
صديقتك قامت بإنقاذ حياتها، لكن لا زال أمامنا
الكثير لنفعله ، دعونا نقوم بعملنا

358
00:28:46,529 --> 00:28:48,529
هيا بنا ، إنها في أيد جيدة

359
00:29:27,329 --> 00:29:28,380
كانت ستموت

360
00:29:29,130 --> 00:29:30,920
لكنها لم تمت -
ليس بفضلي -

361
00:29:31,529 --> 00:29:32,829
إنه ليس خطأك

362
00:29:33,329 --> 00:29:35,400
... لقد تركت حراسي يسقطون ، وهي

363
00:29:39,930 --> 00:29:41,369
لقد كانوا يتبعوني

364
00:29:42,329 --> 00:29:43,490
خذ الأمور بسهولة -
لا أستطيع -

365
00:29:43,529 --> 00:29:45,349
لا يُمكنني أبداً أخذ الأمور بسهولة

366
00:29:45,930 --> 00:29:48,980
( عندما أفعل هذا ، شخص ما مثل ( الانا
يدفع الثمن

367
00:29:50,130 --> 00:29:51,809
الانا ) ؟ )

368
00:29:56,730 --> 00:29:58,339
( فيرونيكا )

369
00:29:59,130 --> 00:30:00,599
لا يُمكنني التوقف

370
00:30:02,130 --> 00:30:03,920
لا يُمكنني التوقف ابداً

371
00:30:08,130 --> 00:30:10,130
لا تتحرك

372
00:30:11,130 --> 00:30:12,670
أين سيارتي ؟

373
00:30:34,650 --> 00:30:37,529
أعذريني ، هل تعرفين ( تشارلز غان ) ؟

374
00:30:38,250 --> 00:30:40,500
شخص ما قال أننا سنعثر عليه هنا

375
00:30:41,849 --> 00:30:43,569
لا ، لا أعلم

376
00:30:43,650 --> 00:30:44,950
ربما قد تأذى

377
00:30:45,450 --> 00:30:48,359
يبدو أنكِ من تأذيت -
لا ، أنا بخير -

378
00:30:49,049 --> 00:30:50,170
ماذا حدث هنا ؟

379
00:30:51,450 --> 00:30:54,079
لست متأكدة لقد حدث الأمر بسرعة

380
00:30:54,450 --> 00:30:56,910
... لا أعلم عما كانوا يبحثون

381
00:30:57,450 --> 00:31:00,079
لكنهم كانوا أقوياء كما لو كانوا ...
يتعاطون شيئاً

382
00:31:01,049 --> 00:31:02,730
أنا فقط أحتاج للإسترخاء

383
00:31:02,849 --> 00:31:05,099
... لو كنتِ تعاني من نزيف رأسكِ

384
00:31:05,849 --> 00:31:07,880
لا ، أنا بخير ، حقاً

385
00:31:08,250 --> 00:31:10,460
لفد كنت محظوظة ، مقارنة بالآخرين

386
00:31:11,250 --> 00:31:12,579
هل أنتِ متأكدة من أنكِ بخير ؟

387
00:31:13,049 --> 00:31:14,940
نعم ، شكراً

388
00:31:16,049 --> 00:31:17,279
جيد

389
00:31:19,650 --> 00:31:21,400
الآن ، إبدأي بالتحدث

390
00:31:33,450 --> 00:31:36,960
ها هي ، حمداً لله ، حمداً لله

391
00:31:38,250 --> 00:31:41,200
أنتِ ستقوديها للخارج من هنا
وأنا سوف أتبعكِ للمنزل

392
00:31:41,849 --> 00:31:43,920
فقط بمجرد أن أجد المفاتيح

393
00:31:45,450 --> 00:31:47,380
أليس لديكِ المفاتيح ؟

394
00:31:48,450 --> 00:31:51,890
لقد تركتها في السيارة
عندما ذهبت لإنقاذك

395
00:31:53,250 --> 00:31:56,339
الوقت يمر علينا -
أتعلمي ؟ أنتِ فتاة لا تُطاق -

396
00:31:56,849 --> 00:31:58,990
المفاتيح هنا ، في مكان ما

397
00:31:59,849 --> 00:32:01,390
أنتِ تقتليني

398
00:32:03,450 --> 00:32:05,339
ألا يُمكنك تشغيلها من الأسلاك ؟

399
00:32:05,849 --> 00:32:07,390
أنا لست لص سيارات

400
00:32:07,650 --> 00:32:10,809
حسناً  ، أيها الولد الثري
ساعدني في العثور عليهم

401
00:32:13,049 --> 00:32:14,799
أتبحثون عن هذه ؟

402
00:32:18,450 --> 00:32:19,039
إذهبي

403
00:32:19,650 --> 00:32:20,309
مستحيل -
إذهبي -

404
00:32:20,849 --> 00:32:22,430
لن أتركك

405
00:32:22,650 --> 00:32:25,670
كم هذا مؤثر ، ستموت المرأة مع رجلها

406
00:32:26,250 --> 00:32:28,670
إنه ليس رجلي ، إنه صديق فقط

407
00:32:29,250 --> 00:32:30,759
على وشك أن يموت

408
00:32:31,049 --> 00:32:33,650
لابد من أنك ( ديفاك ) ، يا إلهي ، إنك قبيح

409
00:32:34,650 --> 00:32:36,609
( ولا بد من أنك الولد السئ ( غان

410
00:32:38,250 --> 00:32:40,069
سمعت أنك تبحث عني

411
00:32:41,250 --> 00:32:42,230
أنت

412
00:32:43,049 --> 00:32:44,279
لقد عثرت عليّ

413
00:32:47,250 --> 00:32:50,940
كيف تشعر عندما تقابل شخص
ما أكثر شراً منك ؟

414
00:32:52,049 --> 00:32:53,349
ليس هذا جيداً ، من صوته

415
00:32:53,849 --> 00:32:55,390
توقف ، إنك تقتله

416
00:33:01,049 --> 00:33:02,869
البقاء للأصلح ، يا صاح

417
00:33:04,049 --> 00:33:06,440
الآن ، أنت من تبدو غير لائقاً

418
00:33:23,769 --> 00:33:25,029
يا إلهي

419
00:34:30,489 --> 00:34:31,750
كوردي ) ، الفأس )

420
00:34:57,530 --> 00:35:01,389
إنجل) ؟ (إنجل)، أنظر لقد وجدت مفاتيحك)

421
00:35:02,929 --> 00:35:05,630
لكن أعتقد أن هذه المادة لن تزول

422
00:35:05,929 --> 00:35:07,369
ما هذا ؟ -
دم الشرير -

423
00:35:07,730 --> 00:35:09,869
أو قيء الشرير ، أو ربما الإثنان

424
00:35:10,730 --> 00:35:12,940
ألا يوجد شخص هنا يعرف كيف
يُدير هذه السيارة ؟

425
00:35:13,730 --> 00:35:14,960
مرحباً -
مرحباً -

426
00:35:17,329 --> 00:35:20,659
في النهاية لقد أنقذتي حياتي
يجب أن أشكركِ

427
00:35:21,530 --> 00:35:22,400
نعم ، يجب عليك هذا

428
00:35:23,329 --> 00:35:26,769
ولا ، أنا لم أُنقذك -
ماذا ؟ -

429
00:35:27,530 --> 00:35:30,269
ديفاك ) لم يكن هذا الخطر الذي رأيته )
في رؤياي

430
00:35:31,130 --> 00:35:33,159
لم يكن هو ؟ -
لا  -

431
00:35:34,130 --> 00:35:35,500
ماذا كان ؟

432
00:35:35,929 --> 00:35:37,369
أنا أنظر إليه الآن

433
00:35:38,329 --> 00:35:39,909
إنه أنت ، أنت الخطر

434
00:35:40,130 --> 00:35:42,590
أعذريني ؟ -
إنها كيف تعيش حياتك -

435
00:35:43,130 --> 00:35:45,300
إنك لست فقط تواجه الخطر بل تصنعه أيضاً

436
00:35:46,130 --> 00:35:49,610
أنت في مهمة ذاتية للتدمير
أنت تحتاج للمساعدة

437
00:35:51,530 --> 00:35:53,420
أنا لا آبه بهذه الترهات

438
00:35:53,929 --> 00:35:55,190
أنت تعلم أنها الحقيقة

439
00:35:56,329 --> 00:35:58,360
أنت تحتاج للمساعدة الحقيقية

440
00:35:59,929 --> 00:36:01,789
كأن يكون لدي عمل ما

441
00:36:02,329 --> 00:36:03,659
هل هذا صحيح ؟

442
00:36:04,130 --> 00:36:05,139
حسناً ، نعم

443
00:36:05,929 --> 00:36:08,489
خطة لجعلي في حياتك لفترة قصيرة

444
00:36:08,929 --> 00:36:11,389
حتى تجد السلام في النهاية

445
00:36:11,929 --> 00:36:13,230
يُمكن أن تكون قصيرة

446
00:36:13,730 --> 00:36:14,500
هذا جيد

447
00:36:14,929 --> 00:36:17,489
مساعدة الناس هو ما أفعله أنا وأصدقائي

448
00:36:18,530 --> 00:36:20,039
يالي من محظوظ

449
00:36:20,929 --> 00:36:21,940
... أنت

450
00:36:22,730 --> 00:36:24,519
ماذا عن " أشكركِ " ؟ ...

451
00:36:58,050 --> 00:37:00,440
عزيزي ، لقد عدت

452
00:37:01,650 --> 00:37:05,199
مرحباً -
يبدو عليك التعب ، ما الخطب ؟ -

453
00:37:05,849 --> 00:37:06,900
لا شئ

454
00:37:07,650 --> 00:37:09,469
ألم تُنقد حياة أشخاص اليوم ؟

455
00:37:11,849 --> 00:37:13,289
نعم ، القليل

456
00:37:13,650 --> 00:37:16,070
هل قال أي من أصدقاءك أشكرك ؟

457
00:37:17,250 --> 00:37:18,619
ليس تماماً

458
00:37:19,050 --> 00:37:23,019
حسناً ، في المرة القادمة التي أراهم فيها
سأقول لهم شيئاً

459
00:37:23,849 --> 00:37:25,710
الأمر على ما يرام -
لا ، ليس كذلك -

460
00:37:26,849 --> 00:37:30,820
أنت تُعطي ، وتُعطي ، وتُعطي -
لقد تعودت على هذا -

461
00:37:31,650 --> 00:37:33,969
دائماً تكون الحامي
وليس المحمي

462
00:37:34,650 --> 00:37:36,440
لدي كثير من الأشياء للتعويض عنها

463
00:37:37,050 --> 00:37:38,559
وأنت تقوم بهذا

464
00:37:38,849 --> 00:37:41,409
أنت تهتم لأمر العديد من الأشخاص

465
00:37:43,050 --> 00:37:45,579
لكن من يهتم بك ؟

466
00:37:51,449 --> 00:37:54,469
أنتِ -
هذا صحيح ، أنا -

467
00:37:56,250 --> 00:37:57,480
تعال

468
00:38:00,449 --> 00:38:01,320
تعال

469
00:38:04,650 --> 00:38:06,300
تراجع

470
00:38:12,449 --> 00:38:15,539
... الآن ، فقط إسترخي

471
00:38:16,050 --> 00:38:18,190
... ودع ( دارلا ) تهتم بك

472
00:38:33,449 --> 00:38:35,449
كيف كان هذا ؟ -
جيد -

473
00:38:37,650 --> 00:38:40,179
أنا فقط في البداية عزيزي

474
00:38:42,449 --> 00:38:44,170
أنا أعلم كيف أقوم بإسعادك

475
00:38:47,849 --> 00:38:50,550
كل ما عليك فعله هو أن تدعني

476
00:39:02,849 --> 00:39:06,289
يُمكنني أن ألتهمك بالكامل

477
00:39:06,290 --> 00:39:09,290
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

