1
00:00:01,929 --> 00:00:02,870
( سابقاً في ( إنجل

2
00:00:03,129 --> 00:00:06,459
نحن لم نعد أصدقاء بعد الآن -
... لم أقتل والدك -

3
00:00:07,330 --> 00:00:08,939
لذا توقف عن لومي

4
00:00:09,730 --> 00:00:13,240
لقد إندهشنا لتضحيتك
سوف ننتهي من الأمر

5
00:00:13,929 --> 00:00:17,829
لقد قتلني -
لقد أخذ منا، وسنردّ حقّنا -

6
00:00:18,129 --> 00:00:20,339
لماذا أنت لطيف معي هكذا ؟
بعد ما فعلت ؟

7
00:00:21,129 --> 00:00:23,300
لأنك وأنا واحد

8
00:00:23,301 --> 00:00:30,301
تمت الترجمة بواسطة
--== فريق العندليب للترجمة ==--

9
00:00:30,302 --> 00:00:39,302
نرجوا أن تحوز الترجمة على رضا الجميع
El3andaliP@Hotmail.Com

10
00:00:40,689 --> 00:00:42,409
لقد أعددنا لك بعض الشاي

11
00:00:43,090 --> 00:00:44,140
عظيم

12
00:00:49,090 --> 00:00:51,229
إنه على الطاولة أمامك

13
00:00:52,090 --> 00:00:53,560
الطاولة تبدو بعيدة

14
00:00:53,890 --> 00:00:57,079
يجب أن تكون مُرهقاً
من نومك في الثلاث أيام الماضية

15
00:00:58,090 --> 00:01:02,619
إنه المراهق الأكبر سناً في العالم
هل سيكون لديه نمو ليصل لعمر 248 ؟

16
00:01:03,490 --> 00:01:04,650
إنه 247

17
00:01:07,090 --> 00:01:11,659
وجدنا بعض الزبائن الذي يدفعون
.. وانتهي الأمر

18
00:01:12,730 --> 00:01:16,239
خلال الأربعاء الماضي -
ماذا ؟ إلى أين يذهب كلّ هذا ؟ -

19
00:01:16,930 --> 00:01:21,040
هناك بعض التكاليف الثابتة مثل الرهن على
... هذا الفندق الكبير ، راتبي

20
00:01:21,730 --> 00:01:23,480
أنا أيضاً راتبي من التكاليف الثابتة

21
00:01:23,530 --> 00:01:27,849
ماذا لو في كل مرة قمت بمعرفة شرير
... من كتبتك القديمة

22
00:01:28,930 --> 00:01:30,299
سنقوم بإعطاءك 10 دولارات ؟ ...

23
00:01:30,730 --> 00:01:32,060
أو شطيرة الدجاج

24
00:01:32,530 --> 00:01:35,340
لدي فكرة أخرى
إحصلي على رؤية

25
00:01:35,530 --> 00:01:37,989
هذا لا يحدث من ضربي على رأسي

26
00:01:38,530 --> 00:01:41,340
ماذا لو قمنا بإختبار هذه النظرية
بأحد كتبي القديمة

27
00:01:42,129 --> 00:01:45,709
توقفوا عن الشجار ، سيحدث شئ ما
دائماً ما يحدث هذا

28
00:01:48,129 --> 00:01:49,180
... شباب

29
00:01:49,329 --> 00:01:50,409
مثل هذا

30
00:01:59,530 --> 00:02:00,609
هل أنتِ بخير ؟

31
00:02:01,329 --> 00:02:03,930
هل تريدين الجلوس ؟ -
لا ، لو جلست سأمحو كل شئ من رأسي -

32
00:02:04,329 --> 00:02:06,010
هل كان يُشبه هذا ؟

33
00:02:07,329 --> 00:02:10,419
لا ، أكثر وحشية ودموية

34
00:02:10,930 --> 00:02:13,319
لقد كان حقاً ينمو من الحائط

35
00:02:13,930 --> 00:02:15,259
... ربما كنتي فقط

36
00:02:15,729 --> 00:02:19,520
هذا الوحش لن يذهب إلى أي مكان
يجب أن نعثر على المكان

37
00:02:20,530 --> 00:02:24,669
إنها توابع إنسانية تقتل بعضها البعض
على كيفية عبادته

38
00:02:25,930 --> 00:02:28,909
لهذا السبب أنا شخصياً أقوم
بالذهاب إلى الكنيسة

39
00:02:31,930 --> 00:02:33,370
إعتقدت أن الأمر مًضحك

40
00:02:34,330 --> 00:02:36,009
وأنا أيضاً

41
00:02:46,330 --> 00:02:48,080
يا إلهي ، أنا أفتقدك

42
00:02:48,729 --> 00:02:50,590
كيف كان يبدو المكان ؟

43
00:02:52,930 --> 00:02:55,879
أنا لم أغفو هنا ، ها أنا
أين أصبحنا ؟

44
00:02:56,530 --> 00:02:58,949
نتحقق من المكان الموجود في رؤيتها

45
00:02:59,530 --> 00:03:02,860
تحقيق ، هيا نذهب -
أنت غريب الأطوار جداً مؤخراً -

46
00:03:04,930 --> 00:03:07,949
إنه مكان مُقدس نوعاً ما بالنسبة للشياطين

47
00:03:08,530 --> 00:03:10,699
موجود تحت الأرض ، مثل شاحنة

48
00:03:10,930 --> 00:03:12,860
ملئ بالأعمدة -
شاحنة مياه ؟ -

49
00:03:13,330 --> 00:03:14,030
من المُحتمل

50
00:03:14,530 --> 00:03:18,919
" شارع ( بريدجيت ) في " فيرمونت
مباني بُنيت فوق مقابر محلية

51
00:03:19,930 --> 00:03:20,840
الأرض الملعونة

52
00:03:21,129 --> 00:03:23,759
ثماني جرائم قتل خلال عامان

53
00:03:24,129 --> 00:03:27,289
وليس هذا سئ مقارنة بما حدث لسيدتنا
( لوشينيبي )

54
00:03:29,530 --> 00:03:31,560
كنت أقوم بنبش القبور
... بأي حال

55
00:03:31,930 --> 00:03:34,099
الولاية لديها شاحنة مياه هناك ...

56
00:03:34,930 --> 00:03:37,909
( سنحتاج للمساعدة ، إتصل بـ ( غان
لقد أصبح في قائمة الرواتب

57
00:03:38,530 --> 00:03:41,580
لكنه ليس مثلي
إنه ليس أكثر من مقاول خارجي

58
00:03:42,129 --> 00:03:43,500
هل يُمكننا تحمل حقاً ... ؟ -
( ويسلي ) -

59
00:03:43,930 --> 00:03:45,229
( سأتصل بـ ( غان

60
00:04:03,050 --> 00:04:05,330
أنت لا تدفع لي جيداً لهذا

61
00:04:10,849 --> 00:04:15,030
عمي ( ثيو ) يقول دائماً
" إبتعد عن الحروب الدينية "

62
00:04:15,650 --> 00:04:18,670
هل لديك عم ؟ -
لا ، لكنها نصيحة جيدة -

63
00:04:19,850 --> 00:04:21,920
هل هذا الشيطان العبد ؟ -
نعم -

64
00:04:22,250 --> 00:04:25,899
نقتل الوحش الكبير فيتوقفوا
عن قتل بعضهم البعض

65
00:04:26,449 --> 00:04:30,240
نعم ، هذه هي النظرية
هذه الشياطين ممكن أن تكون صعبة

66
00:04:33,050 --> 00:04:36,069
... على الأقل هم يقتلون بعضهم البعض وليس

67
00:04:36,649 --> 00:04:37,980
دخلاء

68
00:04:41,449 --> 00:04:42,430
نحن ...

69
00:05:04,850 --> 00:05:06,290
سأقضي على الرأس الكبير

70
00:05:07,850 --> 00:05:08,759
إحترس

71
00:05:11,449 --> 00:05:13,660
أو إستمر بضرب هذا الرجل

72
00:05:33,649 --> 00:05:35,050
إنجل ) ، لقد إنتهى الأمر )

73
00:05:35,449 --> 00:05:36,459
توقف

74
00:05:43,850 --> 00:05:47,850
إذن لقد إنتهى هذا العمل الجماعي للأبد ؟ -
تمت المهمة -

75
00:05:49,250 --> 00:05:50,620
خذي السيارة

76
00:05:51,050 --> 00:05:52,209
... أحتاج إلى

77
00:05:54,649 --> 00:05:58,089
إنه فقط ... لم يكن ينام جيداً مؤخراً

78
00:05:58,850 --> 00:06:01,829
إنه خارج اللعبة -
منذ متى وهي لعبة ؟ -

79
00:08:05,250 --> 00:08:07,500
إعتقدت أننا سوف نتقابل في الميدان

80
00:08:08,250 --> 00:08:10,990
( لقد عثرت على اللورد ( نيكولاس
الصغير المروع

81
00:08:11,850 --> 00:08:15,040
كان يتفاوض في السعر مع مومس

82
00:08:16,050 --> 00:08:17,279
هل يُمكنك تخيل هذا ؟

83
00:08:17,850 --> 00:08:20,829
أخبرته أنني سوف أقوم بهذا الأمر مجاناً -
هذا سخي جداً -

84
00:08:21,449 --> 00:08:23,660
لذلك أحتقر العائلة المالكة الرخيصة

85
00:08:30,449 --> 00:08:34,700
جميعهم قاموا بتذوقي -
صديقي لديه هذه اللمسة -

86
00:08:35,850 --> 00:08:38,169
دارلا ) ؟ ) -
نعم -

87
00:08:38,850 --> 00:08:41,169
لماذا قمتي بقتلها ؟

88
00:08:43,049 --> 00:08:45,509
حسناً ، أنا فقط أُعجبت بها

89
00:08:46,649 --> 00:08:48,330
خمن ما التالي ؟

90
00:08:52,049 --> 00:08:55,529
ما هذا ؟ -
مفاجأة ، يجب أن تُخمن -

91
00:09:08,850 --> 00:09:10,179
الفتيات الثلاثة

92
00:09:12,450 --> 00:09:14,730
جميعهم عذارى -
إقتربت قليلاً -

93
00:09:16,649 --> 00:09:19,039
المتوسطة منهم هي فريدة وحساسة

94
00:09:19,649 --> 00:09:21,259
هل تعثرين لي على قديسة ؟

95
00:09:22,049 --> 00:09:24,679
أفضل من هذا ، لديها الرؤية

96
00:09:30,450 --> 00:09:31,820
الرؤى

97
00:09:32,850 --> 00:09:36,259
إنها ترى المستقبل
وهي بريئة وصافية

98
00:09:37,049 --> 00:09:40,419
إنها ترى ما سيحدث
تعرف ما سأفعله بها

99
00:09:41,250 --> 00:09:42,899
يجب أن أكون حريصاً

100
00:09:43,049 --> 00:09:46,419
أنت تتعلم الآن ، إهدأ يافتى
دعها تنضج أولاً

101
00:09:50,850 --> 00:09:53,100
أنتِ دائماً ما تأتين بأشخاص جدد

102
00:09:53,850 --> 00:09:55,460
هذا يجعلني أصغر سناً

103
00:10:05,850 --> 00:10:09,679
(تفضل سيدي، (فرانكس
! (دولار اختفى، (فرانكس

104
00:10:11,250 --> 00:10:12,690
دولار اختفى مع القسيمة

105
00:10:13,049 --> 00:10:16,879
(هوت دوغ" ، (فرانكس
دولار اختفى مع القسيمة

106
00:10:18,250 --> 00:10:19,789
أنا أحتاج بعض المساعدة

107
00:10:20,649 --> 00:10:22,370
لقد قالوا أنه يتولى هذه الأمور

108
00:10:22,450 --> 00:10:25,220
الأمور غير العادية
يجب أن أراه الآن

109
00:10:26,049 --> 00:10:29,669
إنه يحب أن يراك
لكن بمجرد وصوله من مهمة عاجلة

110
00:10:30,850 --> 00:10:33,659
سآخذ منك تقريراً عما حدث
... وسأعطيك قائمة

111
00:10:33,850 --> 00:10:35,809
بنظام الدفع عندنا ...

112
00:10:38,049 --> 00:10:40,440
( حسناً ، إنها زوجتي ، ( كلير

113
00:10:41,049 --> 00:10:43,009
... إنها جميلة جداً

114
00:10:46,450 --> 00:10:48,169
إستمر ، الأمر على ما يرام

115
00:10:51,250 --> 00:10:54,340
لقد تم إختطافها من قبل المخلوقات الفضائية
من قاعدة منتظمة

116
00:10:56,049 --> 00:10:57,279
مخلوقات فضائية ؟

117
00:10:57,850 --> 00:11:00,480
من الفضاء الخارجي ؟ -
تقريباً -

118
00:11:00,850 --> 00:11:03,100
في لحظة تكون موجودة
... ثم بعد ذلك

119
00:11:03,850 --> 00:11:06,169
إنها دائماً تعود بعد يومأ أو أكثر

120
00:11:06,850 --> 00:11:08,990
ماذا تُريد منا أن نفعل ؟

121
00:11:09,850 --> 00:11:11,320
( أنا أثق في ( كلير

122
00:11:11,649 --> 00:11:14,490
... لكني وجدت هذا الإيصال من فندق

123
00:11:15,250 --> 00:11:19,710
منذ إسبوعان ، عندما كان من المفترض أن ...
" تكون في " تريفيد نيبولا

124
00:11:21,250 --> 00:11:24,269
سنقوم بإكتشاف الأمر -
... لو كان الأمر غير متعلق بالفضائيين -

125
00:11:27,250 --> 00:11:28,409
هل هو ... ؟

126
00:11:29,049 --> 00:11:30,730
هذا هو صديقك الجديد

127
00:11:31,450 --> 00:11:33,870
هل تعتقد أن زوجتي تخدعني ؟ -
ربما -

128
00:11:34,450 --> 00:11:36,590
إنه يُحبك جداً
هو فقط مُرهق قليلاً

129
00:11:36,850 --> 00:11:38,389
... هو لم يبدو ذلك

130
00:11:38,649 --> 00:11:41,629
كل العظماء غريبي الأطوار
... ( هوملس ) ، ( مارلو )

131
00:11:42,250 --> 00:11:44,179
هؤلاء خيالين -
بالطبع -

132
00:11:44,649 --> 00:11:46,090
هذا ما يُعطيه الأولويه

133
00:11:46,450 --> 00:11:49,220
طريقة رائعة لمعاملة زبائننا

134
00:11:50,049 --> 00:11:52,610
خاصةً عندما يكون لدينا العديد منهم

135
00:11:54,250 --> 00:11:55,620
أرأيت ملفه ؟

136
00:11:56,049 --> 00:11:59,139
لدية فيزا ، ماستر كارد ، ومشكلة

137
00:11:59,649 --> 00:12:02,809
هذا هو ما نحتاجه بالضبط
... لكن لو أنك لست وقحاً

138
00:12:03,850 --> 00:12:05,429
... أعتقد أن هذا مكتبك

139
00:12:05,649 --> 00:12:08,389
إنجل ) ؟ ماذا ... ؟ )

140
00:12:09,250 --> 00:12:11,879
أمر شخصي، أمر شخصي

141
00:12:12,250 --> 00:12:15,899
أريد أن أتحدث إليك رجل لرجل
كورديليا ) ، يجب ألا تكوني هنا )

142
00:12:17,049 --> 00:12:19,370
هل فعلت شيئاً ؟ -
كان يتحسس شعري -

143
00:12:19,450 --> 00:12:21,590
ماذا ؟ -
أنا آسف ، لم أقصد هذا -

144
00:12:22,450 --> 00:12:25,009
أنا لم أكن على طبيعتي بسببها

145
00:12:25,450 --> 00:12:28,570
لقد رأيتها ، هنا في المدينة الليلة السابقة

146
00:12:29,649 --> 00:12:31,539
لا ، لا ، ليس مجدداً ، أنظر

147
00:12:32,049 --> 00:12:33,980
... أنا أحب ( بافي ) جداً

148
00:12:34,450 --> 00:12:35,919
( ليس ( بافي ) ، إنها ( دارلا

149
00:12:37,450 --> 00:12:39,409
دارلا ) مصاصة الدماء ؟  )

150
00:12:39,850 --> 00:12:43,570
كنت أحلم بها كالمجنون
... والأحلام كانت في غاية

151
00:12:45,250 --> 00:12:48,799
إعتقدت أنني أفقد عقلي
لكنها هنا ، على قيد الحياة

152
00:12:49,450 --> 00:12:52,399
مستحيل ، لقد قتلتها منذ ثلاثة أعوام ونصف

153
00:12:53,049 --> 00:12:54,730
أعلم ، لكنها كانت موجودة

154
00:12:55,450 --> 00:12:59,309
مصاصي الدماء لا يعودون من الحياة -
أنا فعلتها ورأيتها -

155
00:12:59,649 --> 00:13:02,669
أين ؟ -
في ساحة المدينة -

156
00:13:04,450 --> 00:13:05,990
كانت تتنزه هناك

157
00:13:06,850 --> 00:13:09,340
قلت أنك كنت تحلم مؤخراً

158
00:13:09,850 --> 00:13:11,850
ربما كان هذا من شعورك بالذنب من قتلها

159
00:13:12,250 --> 00:13:14,990
بالطبع ، الذنب ، من يحب الذنب أكثر منك ؟

160
00:13:15,250 --> 00:13:17,460
أنت تحتاج لأن تعود إلى العمل

161
00:13:18,250 --> 00:13:21,799
لدينا قضية جديدة مسلية
فضائيين ، و خيانة

162
00:13:23,049 --> 00:13:25,299
أنا أحلم بها لأنها موجودة هنا

163
00:13:25,450 --> 00:13:28,539
أنت تعتقد أنها هنا
لأنك كنت تحلم

164
00:13:33,850 --> 00:13:35,460
إنه ضائع الآن

165
00:13:36,850 --> 00:13:38,080
هذا رائع

166
00:13:38,649 --> 00:13:42,509
إنتزاع رجل مع قوته وضعفه
يتطلب الكثير من الوقت

167
00:13:43,450 --> 00:13:46,289
أنا من أعطاه كل قوته وضعفه

168
00:13:47,049 --> 00:13:49,370
ولدي قدرة جيدة على التحكم بهم

169
00:13:50,649 --> 00:13:52,159
نحن نعتمد على ذلك

170
00:13:53,049 --> 00:13:55,649
( لقد أعطيتينا معلومات ثمينة عن ( إنجل

171
00:13:56,649 --> 00:14:00,789
لا أحد يعرفه مثلكِ ، خاصة من الجانب
الذي تستمتعين به

172
00:14:02,649 --> 00:14:06,480
إذن ، ما هي الخطة بالضبط ؟
هل سأثيره حتى الموت ؟

173
00:14:07,450 --> 00:14:09,519
نحن نريده ضائعاً ، وليس ميتاً

174
00:14:09,850 --> 00:14:11,809
... وأفضل طريقة للوصول إليه

175
00:14:12,250 --> 00:14:15,340
هي إيقاظ غرائزه الشريرة ...

176
00:14:18,850 --> 00:14:20,320
هل هو من فعل بك هذا ؟

177
00:14:21,250 --> 00:14:22,580
كيف تشعر بها ؟

178
00:14:23,649 --> 00:14:25,440
لا أشعر بشئ

179
00:14:27,250 --> 00:14:28,789
هل يُمكنني ؟

180
00:14:35,049 --> 00:14:36,659
إنها ناعمة جداً

181
00:14:39,850 --> 00:14:41,289
ألا تشعر بشئ ؟

182
00:14:43,450 --> 00:14:44,779
ليس في يدي

183
00:14:50,049 --> 00:14:50,850
... كيف كانت

184
00:14:52,450 --> 00:14:53,570
رؤيته مجدداً ؟ ...

185
00:14:54,850 --> 00:14:56,039
غريبة

186
00:14:57,250 --> 00:14:58,580
لقد خانكِ

187
00:15:00,250 --> 00:15:01,789
كلهم يخونوك

188
00:15:02,649 --> 00:15:04,820
لكن ليس هذا ما يُقلقك

189
00:15:05,049 --> 00:15:06,559
حقاً ؟ إذن ماذا ؟

190
00:15:07,450 --> 00:15:09,129
الفرص الضائعة

191
00:15:09,850 --> 00:15:11,919
إنه لديه روح وهذا يُضايقني

192
00:15:12,250 --> 00:15:16,220
كل هذه القوة أُهدرت على أنين فاعل الخير

193
00:15:17,649 --> 00:15:19,470
يا إلهي ، كان يُمكنني أن ألتهم عيناه

194
00:15:20,649 --> 00:15:24,549
خططنا لـ ( إنجل ) تكون على المدى الطويل
... لكن لو أنكِ تريدين شيئاً

195
00:15:25,450 --> 00:15:26,679
فأنتِ ضيفتي ...

196
00:15:27,850 --> 00:15:29,289
أنت مرح بالنسبة إلى أنك بشري

197
00:15:29,649 --> 00:15:31,860
أنا لدي إهتمامات خاصة لهذا الرجل

198
00:15:33,250 --> 00:15:34,330
كثير من الناس تفعل ذلك

199
00:15:40,009 --> 00:15:40,990
( جاك )

200
00:15:42,409 --> 00:15:44,730
ما الذي جاء بك إلى " سيبريا " ؟

201
00:15:45,409 --> 00:15:47,129
( مرحباً ، ( كايت

202
00:15:47,809 --> 00:15:50,059
تبدو مريضاً -
لا -

203
00:15:51,409 --> 00:15:52,600
إذن ، مشغول ؟

204
00:15:53,210 --> 00:15:55,419
مشغول جداً لترفع سماعة الهاتف وتقول مرحباً ؟

205
00:15:58,009 --> 00:15:59,379
لقد كنا أصدقاء

206
00:15:59,809 --> 00:16:02,549
إعتقدت أنك ستكون مختلف -
لقد كنت أدعمك -

207
00:16:03,409 --> 00:16:05,659
لقد إعترضت عندما قاموا بنقلكِ

208
00:16:05,809 --> 00:16:07,600
أنتِ لا تحبين العمل الإعتيادي

209
00:16:08,210 --> 00:16:12,039
حصلتي على هذا الماسح الضوئي
وتقومي بمطاردة الغرباء ليلاً نهاراً

210
00:16:13,009 --> 00:16:15,039
هل كنتِ تعتقدين أنهم سيعطونكِ ترقية ؟

211
00:16:17,809 --> 00:16:20,299
" يعمل في تقاطع شارعي 405 و " بيكو ...

212
00:16:22,009 --> 00:16:25,129
صديق لصديق إعتقد أنكِ ربما تحتاجين هذا

213
00:16:37,009 --> 00:16:38,450
أشكرك

214
00:16:38,809 --> 00:16:40,700
إبتعدي عن المشاكل

215
00:16:55,009 --> 00:16:56,620
الآن ؟ أنتِ متأكدة من هذا ؟

216
00:16:57,409 --> 00:16:59,940
مارتي ) ، الغرباء يقوموا بخطفي عندما أريد )

217
00:17:01,009 --> 00:17:03,850
وأنا أريد هذا بمجرد خروج ( هارولد ) للعمل

218
00:17:04,009 --> 00:17:05,170
بلا مزاح ؟ نعم ؟

219
00:17:05,809 --> 00:17:07,980
أنت لست على طبيعتك الآن ؟ -
أنا على طبيعتي -

220
00:17:08,210 --> 00:17:10,170
أنا على طبيعتي جداً

221
00:17:11,210 --> 00:17:13,490
أريد أن أقوم بخطفكِ الآن

222
00:17:13,609 --> 00:17:17,930
لكن مازال عندي بعض التصليحات -
أتمنى ألا يُكسر شئ -

223
00:17:19,009 --> 00:17:20,480
لا تقلقي ، الأمر على ما يُرام

224
00:17:20,809 --> 00:17:22,599
لذا ، هيا بنا نذهب للأعلى

225
00:17:29,809 --> 00:17:30,819
( كلير )

226
00:17:31,609 --> 00:17:32,769
هل أعرفك ؟

227
00:17:32,809 --> 00:17:35,579
كنت أقوم بالتنصت عليكِ من هناك
... والتسجيل لكِ

228
00:17:36,410 --> 00:17:39,960
بينما يقوم مساعديّ بتعقبكِ، وإلتقاط الصور لكِ

229
00:17:40,609 --> 00:17:42,119
أنا لا أحب عمل هذا

230
00:17:42,410 --> 00:17:46,980
زوجكِ يعلم ، اخبريه الحقيقة
إبقي أو غادري لا يهمني

231
00:17:47,809 --> 00:17:48,609
... لكن هذا

232
00:17:55,009 --> 00:17:58,420
لقد كان لدينا زبون يدفع لنا -
وقد سوينا الأمر الذي كان يدفع من أجله -

233
00:17:59,210 --> 00:18:01,980
هذا سهل عليك عندما تقول أنك لا تريد
الطعام للعيش

234
00:18:04,009 --> 00:18:05,309
هذا هو الأمر

235
00:18:07,609 --> 00:18:08,910
آسفة

236
00:18:09,410 --> 00:18:11,690
أعتقد انكِ لم تعودي ميتة ، أليس كذلك ؟

237
00:18:12,410 --> 00:18:14,970
تحاولين الجوع في شكل آدمية ؟ -
أعذرني -

238
00:18:15,410 --> 00:18:18,250
( أنا أعرف صوتكِ ( دارلا
يُمكنني شم رائحتكِ

239
00:18:19,609 --> 00:18:21,569
أنا لا أعرفك
دعني وشأني

240
00:18:22,009 --> 00:18:25,099
مهما كان ما تُخططين له ، لن تفوزي -
... أنا لا أعتقد -

241
00:18:25,609 --> 00:18:28,559
هل كل شئ على ما يُرام ؟ -
... لا ، هذا الرجل كان -

242
00:18:29,210 --> 00:18:32,650
( إسمي ( ديتا كارمر
وزوجي ذهب ليُحضر السيارة

243
00:18:33,410 --> 00:18:34,880
( أنا لا أعرف أي ( دارلا

244
00:18:35,210 --> 00:18:37,839
إنه أنتِ
أعلم أنكِ لن تحاولين الخروج في الشمس

245
00:18:38,809 --> 00:18:40,180
... توقف هنا

246
00:18:40,609 --> 00:18:42,470
( ستيفن ) ، ( ستيفن ) -
( إنجل ) -

247
00:18:45,410 --> 00:18:46,599
( ستيفن )

248
00:18:49,009 --> 00:18:50,170
هل أنتِ بخير ؟

249
00:18:59,650 --> 00:19:02,039
شباب ، كان هذا ممتعاً جداً

250
00:19:02,650 --> 00:19:05,809
... الإذلال العام ، والهروب من أمن الفندق

251
00:19:06,250 --> 00:19:09,509
والزيّ الأنيق يقول الكثير من الأشياء

252
00:19:10,450 --> 00:19:12,269
" عاشرني  أنا عاهرة "

253
00:19:12,849 --> 00:19:15,410
لكن لدينا الآن دليل حي -
دليل حي ؟ -

254
00:19:15,849 --> 00:19:19,710
خرجت هذه المرأة إلى الشمس ، بالتاكيد ليست
... ( هي مصاصة الدماء ، ( إنجل

255
00:19:20,650 --> 00:19:22,369
إرتكب خطأ ... -
أتعتقد هذا ؟ -

256
00:19:23,049 --> 00:19:26,910
يجب علينا أن نساعده
أنت بين أصدقاءك

257
00:19:27,250 --> 00:19:31,430
نحن لن نُدينك -
بالفعل ، أنت مجنون ، تحتاج للمساعدة -

258
00:19:32,650 --> 00:19:37,039
لقد كانت (دارلا)، لقد عادت وهي بشرية الآن
انا أعرف رائحتها

259
00:19:37,450 --> 00:19:40,430
... إنجل ) لا ، يُمكنك تعقب إنسان من )

260
00:19:41,049 --> 00:19:43,680
لقد مارست الجنس مع شقراء الليلة الماضية -
كيف ... ؟ -

261
00:19:44,650 --> 00:19:47,460
هذا غير معقول
هل مارست الجنس ؟

262
00:19:48,250 --> 00:19:50,049
إنها ليست هنا -
من ، ( دارلا ) ؟ -

263
00:19:50,049 --> 00:19:52,400
ديتا كارمر ) ، الإسم الذي تستخدمه )

264
00:19:53,049 --> 00:19:55,650
إبحثوا في سندات الملكية
إعثروا لي على عنوانها

265
00:19:56,650 --> 00:19:58,650
سأقوم بتجربة بعض الأمور الأخرى -
حسناً -

266
00:20:02,049 --> 00:20:05,000
ويسلي ) ، أحتاج لبضعة آلاف )
لتغطية التكاليف

267
00:20:05,650 --> 00:20:08,839
... تغطية التكاليف ؟ سوف تقوم بـ -
فعل هذا مهما كلف الأمر -

268
00:20:45,849 --> 00:20:47,740
آسف جداً

269
00:20:50,049 --> 00:20:51,380
( أخبرني عن ( دارلا

270
00:20:51,849 --> 00:20:52,900
أمهلني ثانية

271
00:20:53,049 --> 00:20:55,220
تنبعث منك بعض المشاعر الدفينة

272
00:20:56,049 --> 00:20:58,369
مشاعري مازالت إنسانية
... ( ريكو )

273
00:20:58,450 --> 00:21:00,410
أعد ملئ شرابي ...
لتربح ولائي

274
00:21:01,450 --> 00:21:03,839
لقد رأيت شيئاً -
أنا أرى العديد من الأشياء -

275
00:21:03,849 --> 00:21:05,740
أنت في مفترق طرق -
إذن تحدث -

276
00:21:06,250 --> 00:21:07,720
لا

277
00:21:08,650 --> 00:21:11,250
لا ؟ ألن تخبرني ؟ -
أنت في مشكلة -

278
00:21:11,650 --> 00:21:12,769
مشكلة كبيرة

279
00:21:13,450 --> 00:21:15,519
دعها تذهب
هذا الطريق ملئ بالكذب

280
00:21:16,450 --> 00:21:20,450
أنت تُعطي الأشرار القتلة نصائح
لكنك لن تساعدني

281
00:21:20,650 --> 00:21:24,549
أنا أضع الناس على طرقهم ، حسناً ؟
وهذا بعيد عن طريقك

282
00:21:26,049 --> 00:21:28,190
إذهب للبيت -
( أخبرني أين ( دارلا -

283
00:21:29,049 --> 00:21:31,440
أعلم انك لن تفعل شيئاً هنا

284
00:21:32,049 --> 00:21:33,420
أنت ولد طيب

285
00:21:33,849 --> 00:21:36,339
أُحصل على شراب قبل أن تذهب
على حسابي

286
00:21:41,650 --> 00:21:44,809
( مكتب تحقيقات ( إنجل
لحل المشاكل الكبيرة بأسعار زهيدة

287
00:21:45,849 --> 00:21:48,759
إنه أنا ، هل حصلتم على العنوان ؟ -
إنه هو -

288
00:21:50,049 --> 00:21:52,579
... إنجل ) ، نحن حقاً نعتقد أنك بحاجة إلى )

289
00:21:53,049 --> 00:21:54,210
العنوان ، الآن

290
00:21:56,049 --> 00:21:58,509
( ديتا ) و ( ستيفن كارمر )
... يملكون منزل

291
00:21:59,049 --> 00:22:01,509
" في 1409 " جالوواي " ، مدينة " ستديو

292
00:22:02,049 --> 00:22:03,309
حسناً

293
00:22:03,849 --> 00:22:05,359
ما الذي تنظر إليه ؟

294
00:22:07,450 --> 00:22:09,200
لقد أغلق الخط

295
00:22:09,849 --> 00:22:11,500
لقد قمتي بمواجهته حقاً

296
00:22:11,650 --> 00:22:14,349
" ( أنا لا أنحني إليه مثلك ، ( ويسلي "

297
00:22:15,250 --> 00:22:16,450
لا تبدأ بهذا

298
00:22:16,450 --> 00:22:19,079
لو بدوت مثل ذلك ، إقتلني
أنا أمزح

299
00:22:20,049 --> 00:22:22,369
إنه ليس لكِ ، إنه مُسكن

300
00:22:23,049 --> 00:22:26,380
أتعني أن ( إنجل ) سيُصبح مجنوناً
مثلما فعل من قبل ؟

301
00:22:26,650 --> 00:22:28,049
أيمكنك فعل ذلك ؟

302
00:22:29,650 --> 00:22:31,089
( من الأفضل أن أستدعي ( غان

303
00:22:31,090 --> 00:22:42,090
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

304
00:22:54,490 --> 00:22:55,539
أشكرك

305
00:22:56,289 --> 00:22:57,730
بالطبع ، عزيزتي

306
00:22:59,289 --> 00:23:00,369
أليس هذا مُبالغ فيه ؟

307
00:23:01,089 --> 00:23:04,420
لو كنا متزوجين ، أكان عليّ أن أمسك مقعدكِ
أكثر من هذا ؟

308
00:23:05,289 --> 00:23:07,319
كان هذا جيد ، الآن سنأكل فقط

309
00:23:16,089 --> 00:23:18,900
الممثلون يحاولون العثور على الحقيقة
في هذه اللحظة

310
00:23:19,089 --> 00:23:22,599
في الحقيقة ، أنا ما كنت سأفعل هذا

311
00:23:23,890 --> 00:23:27,009
هذه الوجبة رأئحتها تبدو ، حقيقية

312
00:23:28,089 --> 00:23:30,829
سأتظاهر بالأكل
لأكتشف الأمر

313
00:23:34,089 --> 00:23:36,230
إذن ، هل يرانا هو الآن ؟

314
00:23:37,690 --> 00:23:39,509
( إبتسم فقط ، ( ستيفن

315
00:23:40,690 --> 00:23:42,410
ماذا فعل هذا الرجل لكِ ؟

316
00:23:43,089 --> 00:23:46,390
كل هذه المشاكل لتحصلي عليه ؟
أنا لا أمانع العمل

317
00:23:46,690 --> 00:23:49,319
... العام السابق ، قمت بعمل مسرحية للعرائس و

318
00:23:54,490 --> 00:23:57,259
لو لم تصمت
سأقتلك

319
00:23:57,490 --> 00:23:58,359
حسناً

320
00:23:58,690 --> 00:23:59,670
حسناً -
حسناً -

321
00:24:02,289 --> 00:24:03,799
ليندسي ) ، عل تسمعني ؟ )

322
00:24:06,490 --> 00:24:08,420
أسمعكِ
كيف حال الطعام ؟

323
00:24:08,890 --> 00:24:11,099
إنه هنا ، أستطيع أن أشعر به

324
00:24:11,289 --> 00:24:13,750
نعلم هذا ، أمهليني 5 دقائق

325
00:24:14,289 --> 00:24:15,339
أسرع

326
00:24:16,089 --> 00:24:17,670
إلى من تتحدثين ؟

327
00:24:18,490 --> 00:24:19,539
أنا صامت

328
00:24:20,289 --> 00:24:24,009
كل هذه الأشياء وقائية
... ( عندما تسوء الأمور ، ( إنجل

329
00:24:24,490 --> 00:24:25,819
نحن نثق به -
أرى هذا -

330
00:24:26,289 --> 00:24:29,200
إنه لا يتحول إلى شرير
في كل مرة يكون فيها غريباً

331
00:24:30,490 --> 00:24:31,539
هل يتحول إلى شرير ؟

332
00:24:34,690 --> 00:24:37,710
هناك قوة تستطيع تحويل (إنجل) إلى
... أنجيلوس) الذي كان)

333
00:24:38,289 --> 00:24:39,900
قبل أن يكون لديه روح ...

334
00:24:40,690 --> 00:24:43,460
كم كان ( انجيلوس ) سيئاً ؟

335
00:24:43,690 --> 00:24:45,019
كان سئ جداً

336
00:24:45,490 --> 00:24:47,980
( خاصةً عندما كان مع ( دارلا

337
00:24:48,490 --> 00:24:52,990
كنا نبحث عنها لنعرف إذا كان
لها سلطة للإحياء

338
00:24:53,890 --> 00:24:56,420
ربما هناك قطة مصاصة للدماء
تملك 9 أرواح

339
00:24:56,890 --> 00:24:58,960
إذن هو و ( دارلا ) سيئون

340
00:24:59,890 --> 00:25:03,190
لقد قاموا بتدمير نصف العالم
حتى حصل ( إنجل ) على روح

341
00:25:03,490 --> 00:25:06,930
تخيل (بوني) و (كلايد) لو كان لديهم 150 عام

342
00:25:07,690 --> 00:25:09,650
إذا هو يعتقد أن فتاته عادت

343
00:25:10,089 --> 00:25:13,069
لو عاد لأيامه القديمة
كم يمكن أن يسوء الأمر ؟

344
00:25:28,890 --> 00:25:30,150
مرحباً ، حبيبتي

345
00:25:32,490 --> 00:25:35,970
لقد خلفت وراءك فوضى بالخارج
هناك دم وأشلاء

346
00:25:36,690 --> 00:25:39,150
هؤلاء كانوا فقط للتحلية

347
00:25:39,690 --> 00:25:41,549
السماء السوداء

348
00:25:42,089 --> 00:25:44,650
تريد أن تُدفئني قليلاً

349
00:25:45,690 --> 00:25:46,769
لا

350
00:25:47,490 --> 00:25:48,650
لا

351
00:25:49,289 --> 00:25:52,410
ما الذي تفعله هنا ؟
إعتقدت انك قتلتها

352
00:25:52,890 --> 00:25:54,609
لا ، عائلتها فقط

353
00:25:56,490 --> 00:25:58,069
العين كالأسهم ...

354
00:25:58,289 --> 00:25:59,519
مثل الأبرة

355
00:26:00,089 --> 00:26:03,000
هذه ممُيزة
لدي خطط كثيرة لها

356
00:26:05,490 --> 00:26:09,210
الثعابين موجودة في الخشب
الثعابين موجودة في الخشب

357
00:26:10,289 --> 00:26:12,680
الثعابين موجودة في الخشب
الثعابين موجودة في الخشب

358
00:26:13,890 --> 00:26:17,579
إذن هل سنقتلها أثناء هذا أم بعده ؟ -
لا هذا ولا ذلك -

359
00:26:19,890 --> 00:26:21,819
سنحولها لتكون واحدة منا

360
00:26:23,490 --> 00:26:26,539
القتل أرحم بكثر ، أليس كذلك ؟
إنه يُنهي الألم

361
00:26:28,890 --> 00:26:32,119
لكن لجعلها واحدة منا
فهي مجنونة

362
00:26:33,089 --> 00:26:34,529
العذاب الأبدي

363
00:26:38,490 --> 00:26:39,859
هل أتعلم من هذا ؟

364
00:27:01,890 --> 00:27:03,259
ليندسي ) ، أنا منتظرة )

365
00:27:04,289 --> 00:27:06,039
الأمر بيديكِ ، إستمتعي به

366
00:27:12,690 --> 00:27:17,079
الطوارئ ، ما الأمر ؟ -
" أنا ( ديتا كارمر ) في 1409 " جالوواي -

367
00:27:18,089 --> 00:27:22,130
يوجد رجل بالخارج ، يا إلهي إنه يقتحم المنزل

368
00:27:22,890 --> 00:27:24,920
سوف يقتلنا ، ساعدوني

369
00:27:25,289 --> 00:27:27,750
ساعدوني -
أنا لست هنا لهذا الأمر -

370
00:27:28,289 --> 00:27:30,990
نفذ الأمر ، إجعله يبدو حقيقياً -
كان هذا غير شرعي -

371
00:27:34,289 --> 00:27:35,299
ساعدوني

372
00:27:35,490 --> 00:27:37,349
ليساعدني شخص ما ، يا إلهي

373
00:27:39,089 --> 00:27:40,880
ليساعدني شخص ما

374
00:27:41,490 --> 00:27:44,470
لا تؤذيني ، من فضلك ، لا
ماذا فعلت ؟

375
00:27:45,089 --> 00:27:48,180
لماذا فعلت ؟ لقد كان زوجي

376
00:27:48,690 --> 00:27:50,650
يجب أن تمتلك سلسلتها الخاصة

377
00:27:51,690 --> 00:27:52,809
لا تؤذيني

378
00:27:53,490 --> 00:27:54,609
ماذا فعلت ؟

379
00:28:09,250 --> 00:28:10,509
إستدر

380
00:28:11,650 --> 00:28:12,950
إنزل على الأرض ، الآن

381
00:28:16,450 --> 00:28:17,710
ستدفعين ثمن هذا

382
00:28:21,849 --> 00:28:23,220
في الغرفة العلوية -
حسناً -

383
00:28:24,250 --> 00:28:27,130
إنه في المنزل ، أريد قوات إقتحام الآن -
حسناً -

384
00:28:27,250 --> 00:28:29,109
إنه على السطح

385
00:28:30,250 --> 00:28:31,440
ها هو

386
00:28:32,049 --> 00:28:34,470
إذهبوا ، إلحقوا به من الخلف

387
00:28:35,650 --> 00:28:37,160
أنا لا أفهم

388
00:28:38,049 --> 00:28:39,660
لقد أطلقوا عليه النار

389
00:28:40,450 --> 00:28:42,170
كيف إستطاع الهرب ؟

390
00:28:42,849 --> 00:28:46,009
إنه الأدرينالين ، لقد قاموا بمطاردته طويلاً

391
00:28:47,650 --> 00:28:50,000
لا تقلقي
لن يستطيع إيذائك الآن

392
00:28:50,650 --> 00:28:53,740
قالوا لي أنكِ تعرفتي عليه
إسمه ( إنجل ) ؟

393
00:28:54,250 --> 00:28:55,930
هذا ما أخبرني به

394
00:28:56,049 --> 00:28:58,440
لقد بدأ بمراقبتي منذ بضعة أسابيع

395
00:28:59,049 --> 00:29:00,940
قال أنه يساعد المحتاجين

396
00:29:01,450 --> 00:29:05,589
قلت له أنني لا أريد أي مساعدة
( إستمر في منادتي بـ ( دارلا

397
00:29:06,250 --> 00:29:10,039
قال أنه يعرفني أو يعرف ( دارلا ) هذه
منذ زمن بعيد

398
00:29:11,049 --> 00:29:14,099
اليوم كنا موجودين في الفندق
وقد ظهر مجدداً

399
00:29:15,250 --> 00:29:16,930
ثم الليلة ، وقد جاء إلى هنا

400
00:29:17,650 --> 00:29:21,970
أخبرته أن يبقى بعيداً لهذا إتصلت بالشرطة
وقام هم بإقتحام المنزل

401
00:29:22,450 --> 00:29:26,349
هذا الأمر سيبدو جنونياً
لكن كان هناك شيئاً غريباً في وجهه

402
00:29:27,849 --> 00:29:29,319
وقد كان عنيفاً

403
00:29:29,650 --> 00:29:30,809
هذا ليس جنون

404
00:29:31,450 --> 00:29:34,930
أريدك أن تعلمي أنني سأعثر عليه
وسوف يدفع ثمن هذا

405
00:29:36,250 --> 00:29:37,650
أشكركِ ، أيتها المحققة

406
00:29:40,450 --> 00:29:43,359
... إتصل بأمن الفندق للإستعلام عن أي شرائط

407
00:29:44,049 --> 00:29:45,660
... ( ترتبط بحادثة السيدة ( كارمر

408
00:29:45,849 --> 00:29:49,109
تأكدوا من بقاء كل شئ على حاله

409
00:29:54,250 --> 00:29:55,230
هل أنت بخير ؟

410
00:29:55,450 --> 00:29:59,240
أحاول فهم فقط أن مصاص الدماء  الجيد
ممكن أن يكون سئ

411
00:30:00,250 --> 00:30:02,140
سوف يأخذ هذا بعض الوقت
لقد كنا موجودين هناك

412
00:30:02,650 --> 00:30:05,559
في الحقيقة أنه 99 في المائة كان جيد
لقد كان يُساعدنا

413
00:30:06,250 --> 00:30:08,140
أنا أحترم الولاء بشدة

414
00:30:08,650 --> 00:30:09,519
هذا جيد

415
00:30:09,849 --> 00:30:13,329
لكن لو عاد ( إنجل ) السئ
سأقتله في ثانيتين

416
00:30:20,049 --> 00:30:21,099
أين هو ؟

417
00:30:22,450 --> 00:30:23,460
ليس هنا

418
00:30:23,650 --> 00:30:25,299
إفحصوا كل الغرف

419
00:30:26,049 --> 00:30:30,049
إنه خطر ، الرصاص لن يكون ذو فائدة معه
لو رأيتموه ، أخبروني

420
00:30:30,250 --> 00:30:32,180
هل لديكِ مذكرة تفتيش ؟

421
00:30:32,650 --> 00:30:36,160
( لقد قام بقتل ( ستيفن كارمر
وخطف زوجته

422
00:30:36,849 --> 00:30:39,339
لا ، لم يفعل هذا -
إنه ليس الشخص الذي كان عليه -

423
00:30:40,450 --> 00:30:42,549
إنه ليس شخصاً على اللإطلاق ، أليس كذلك ؟

424
00:30:43,450 --> 00:30:46,930
هل تريدون مساعدة أنفسكم هنا
أم تريدوا أن تكونوا معه ؟

425
00:30:51,250 --> 00:30:53,000
حسناً ليكن الأمر

426
00:30:54,250 --> 00:30:56,250
لاعب جديد ؟ -
إنه صديق -

427
00:30:57,250 --> 00:30:59,569
وما إسمك ؟ -
( تشارلز غان ) -

428
00:31:00,250 --> 00:31:02,349
( دعني أرى هويتك ( تشارلز

429
00:31:03,849 --> 00:31:05,950
هل لديك أي سوابق ؟ -
لقد نسيت -

430
00:31:07,450 --> 00:31:08,750
مونتجمري ) ، قم بفحصها )

431
00:31:09,250 --> 00:31:11,140
... مهما كنتي تظنين أن ( إنجل ) فعله أنا متأكد

432
00:31:11,650 --> 00:31:13,509
من هي ( دارلا ) ؟

433
00:31:31,009 --> 00:31:33,470
( إذن أنتِ من قد إستعاده ( ويلفارم آند هارت
من الصندوق

434
00:31:34,009 --> 00:31:36,640
وقد أعادوكي كبشرية

435
00:31:38,809 --> 00:31:40,630
يعتقدون أنني لن أقتل واحدة

436
00:31:42,410 --> 00:31:43,990
أتريدين معرفة ماذا أظن ؟

437
00:31:46,609 --> 00:31:49,069
أعتقد أنهم لا يعرفوني حق المعرفة

438
00:31:58,609 --> 00:32:01,559
أتشعرين ما كان هذا المكان قبل أن يصبح كذلك ؟

439
00:32:04,009 --> 00:32:05,200
كان ميثاقاً

440
00:32:07,009 --> 00:32:09,289
أتعلمين كم أحب الميثاق

441
00:32:13,609 --> 00:32:16,630
دعكِ من هذا ( دارلا ) نحن أكبر من أن نلعب
تلك الألعاب

442
00:32:18,410 --> 00:32:20,369
أحتاج لأن أتحدث إلى شخصيتك الحقيقية

443
00:32:23,809 --> 00:32:25,980
لقد مضى وقت طويل منذ أن قلت ذلك
إلى أي أشخص

444
00:32:28,609 --> 00:32:30,750
لكنك تستطيعي الصراخ بقدر ما تشائين

445
00:32:38,210 --> 00:32:40,309
أنا لن أصرخ

446
00:32:49,009 --> 00:32:51,569
ها هو فتاي

447
00:33:00,849 --> 00:33:03,660
حسناً ، أظروا هنا
" تعكير صفو السلام "

448
00:33:04,450 --> 00:33:07,890
وإعتقال لمقاومة السلطات

449
00:33:08,650 --> 00:33:10,440
لديك حياة مليئة ورائعة

450
00:33:11,049 --> 00:33:12,869
أعلم هذا -
أنا أعرف هذا الرجل -

451
00:33:13,450 --> 00:33:14,359
إنه يُساعد الناس

452
00:33:14,650 --> 00:33:17,279
أراهن أن هذه الأشياء قد حدثت منذ زمن بعيد

453
00:33:18,250 --> 00:33:20,109
بعض منها حدث عندما كان قاصراً

454
00:33:20,650 --> 00:33:23,069
وبعض منها حدث منذ إسبوعان

455
00:33:24,849 --> 00:33:25,900
( هذا سئ ( تشارلز

456
00:33:26,049 --> 00:33:28,579
هؤلاء الإثنان ورئيسهما لن يكونا قادرين على مساعدتك

457
00:33:29,049 --> 00:33:31,369
أستطيع أن ارى أنكِ تبحثين عني أيتها المحققة

458
00:33:32,049 --> 00:33:34,609
دعونا لا نخرج عن الموضوع
( نحن أيضاً نريد العثور على ( إنجل

459
00:33:35,049 --> 00:33:35,990
لا ، لا تريدوا هذا

460
00:33:36,250 --> 00:33:39,440
تريدون أن تقوموا بحمايته
بالرغم من فقدانه

461
00:33:40,450 --> 00:33:44,000
لقد طارد تلك المرأة لأنه إعتقد أنها
( دارلا )

462
00:33:44,650 --> 00:33:46,819
.... لقد طرق الباب

463
00:33:47,049 --> 00:33:48,799
ثم قام بقتل زوجها ...

464
00:33:49,450 --> 00:33:52,359
أنا أعلم ما حقيقته
وأعلم انه لم يتغير

465
00:33:53,049 --> 00:33:55,259
لا ، لم يتغير ، مازال مصاص دماء

466
00:33:56,049 --> 00:33:56,849
هذا لن يساعد

467
00:33:57,250 --> 00:33:59,569
إذن كيف دخل إلى امنزل ؟
هل قامت هي بدعوته ؟

468
00:33:59,650 --> 00:34:00,769
... بالطبع ، لم تقوم

469
00:34:02,049 --> 00:34:04,539
... الطريقة الوحيدة أنه دخل متطفلاً

470
00:34:05,049 --> 00:34:06,980
لأن المالكين الحقيقين كانوا قد ماتوا ...

471
00:34:07,450 --> 00:34:09,480
( إنها ليست ( ديتا كارمر

472
00:34:10,449 --> 00:34:12,170
أنتِ تتعلقين بالأوهام -
أنفعل ذلك ؟ -

473
00:34:12,250 --> 00:34:15,619
هذه صورة لما كانت عليه (دارلا) قبل 100 عام

474
00:34:17,050 --> 00:34:19,679
... ( المرأة التي قالت أنها ( ديتا
أتبدو مألوفة ؟

475
00:34:30,250 --> 00:34:31,409
هذا يكفي

476
00:34:33,250 --> 00:34:35,500
... هذا مألوف جداً لما مضى

477
00:34:35,650 --> 00:34:37,579
وأنت لديك طرق عدة لهذا ...

478
00:34:41,650 --> 00:34:44,420
أنت تؤلمني ، أحب هذا الأمر

479
00:34:50,650 --> 00:34:52,750
ما هي اللعبة ؟

480
00:34:54,849 --> 00:34:56,780
ما نوع اللعبة التي تلعبينها ؟

481
00:34:57,250 --> 00:34:58,579
مجرد التسلية

482
00:34:59,050 --> 00:35:01,219
لم أفعل هذا منذ وقت طويل كما تعلم

483
00:35:02,050 --> 00:35:04,079
لم يعودوا بكي من أجل التسلية

484
00:35:04,449 --> 00:35:06,480
الأحلام وكل هذا العمل

485
00:35:07,449 --> 00:35:11,099
ما هي الخطة ؟
تحصلي عليّ  لأصبح سئ مرة أخرى ؟

486
00:35:11,650 --> 00:35:15,090
أنت تافه ، ماذا تتوقع ؟ إنهم بشر

487
00:35:16,449 --> 00:35:20,449
لقد أذهلتيني
فأنتِ بشرية الآن

488
00:35:21,250 --> 00:35:24,510
لكني مازلت كما أنا
أتذكر كل شئ

489
00:35:24,849 --> 00:35:28,610
كل شئ فعلناه
وكل شئ نستطيع فعله

490
00:35:29,650 --> 00:35:30,980
نعم

491
00:35:31,449 --> 00:35:33,059
... لكن السئ في الأمر

492
00:35:35,050 --> 00:35:36,559
أنه لديكِ روح الآن ...

493
00:35:38,650 --> 00:35:39,630
... وقريباً

494
00:35:40,449 --> 00:35:43,539
هذه الذكريات ستبدأ في إلتهامك ...

495
00:35:44,650 --> 00:35:46,119
... مهما كنتي تحاولي بشدة

496
00:35:46,449 --> 00:35:48,769
لن تستطيعي الهرب من حقيقتك
التي كنتِ عليها

497
00:35:49,449 --> 00:35:51,239
صدقيني ، أنا أعلم

498
00:35:52,449 --> 00:35:53,639
لكنك تستطيع الهرب

499
00:35:55,449 --> 00:35:57,199
تستطيع الهرب منها كلها

500
00:35:57,849 --> 00:36:00,099
أتذكر كيف كان الشعور بالضياع ؟

501
00:36:00,849 --> 00:36:02,989
كل فكرة تبعد عنك مليون ميلاً

502
00:36:03,250 --> 00:36:05,880
كل جزء موجود فيك حي

503
00:36:07,449 --> 00:36:09,730
... كل ما عليك فعله أن تتركني

504
00:36:10,449 --> 00:36:13,539
لأعطيك لحظة بسيطة من السعادة ...

505
00:36:15,250 --> 00:36:18,869
لقد أخذتيني إلى أماكن عدة
وأريتيني العديد من الأشياء

506
00:36:20,050 --> 00:36:22,190
و جعلتيني في القمة

507
00:36:23,050 --> 00:36:25,539
لكنكِ لم تجعليني سعيداً

508
00:36:31,449 --> 00:36:34,500
لكن فتاة التشجيع فعلت هذا ؟

509
00:36:35,650 --> 00:36:38,530
لقد كنا سوياً لمدة 150 عام

510
00:36:39,250 --> 00:36:40,969
تشاركنا في كل شئ

511
00:36:42,849 --> 00:36:44,739
وأنت تقول أن هذا لم يحدث ؟

512
00:36:45,250 --> 00:36:47,179
لم تستطيعي الفهم

513
00:36:48,250 --> 00:36:49,969
أنا أفهم ، حسناً

514
00:36:50,650 --> 00:36:53,349
تذوّق شيئاً جديداً
وستشعر أنك تلمس شيئاً عظيماً

515
00:36:53,650 --> 00:36:56,179
... لم يكن -
أراهن على أنه كان كذلك -

516
00:36:56,650 --> 00:36:58,469
... في السنوات الأولى

517
00:36:59,050 --> 00:37:02,489
كنت تقول أنني كنت تعريف لكلمة النعمة ...

518
00:37:04,449 --> 00:37:07,929
بافي ) لم تكن السعادة )
لقد كانت فقط جديدة

519
00:37:09,849 --> 00:37:10,650
... أتعلمين

520
00:37:13,449 --> 00:37:16,289
أنتِ تُزيدين الأمر سوءاً ...

521
00:37:18,250 --> 00:37:21,019
... أنا لم أشعر بهذا معكِ

522
00:37:21,849 --> 00:37:23,949
لأنه لم يكن لدي روح ...

523
00:37:26,050 --> 00:37:28,190
لكني حصلت على فرصة ثانية ...

524
00:37:29,050 --> 00:37:30,769
مثلك أنتِ ...

525
00:37:33,849 --> 00:37:36,019
ياله من شعور رائع بالعاطفة

526
00:37:40,449 --> 00:37:42,099
( لا توجد حياة ( إنجل

527
00:37:42,250 --> 00:37:45,550
أنت لم تكن كأي مصاص دماء
لقد كنت أسطورة

528
00:37:46,449 --> 00:37:48,869
لا يستطيع أحد أن يُجاريك
ولا أنا أيضاً

529
00:37:49,449 --> 00:37:52,119
أنت لا تتعلم قط
هذا شئ فطري

530
00:37:52,449 --> 00:37:54,769
لقد كان هذا موجود فيك من قبل أن نلتقي

531
00:37:55,449 --> 00:37:58,469
قلت أنك تستطيع أن تستطيع معرفة رائحتي ؟
حسناً ، أنا أيضاً استطيع معرفة رائحتك

532
00:37:59,050 --> 00:38:01,889
فتاي مازال موجود هناك
وهو يريد الخروج

533
00:38:09,809 --> 00:38:10,750
لم يستطيع أحد العثور عليه

534
00:38:11,010 --> 00:38:13,570
بعضكم سيبقى هنا
في حالة ظهوره

535
00:38:15,809 --> 00:38:18,130
سأقوم بذكر تعاونكم معي في التقرير

536
00:38:18,210 --> 00:38:20,559
ماذا تريدي أكثر من هذا
لقد حللنا القضية

537
00:38:21,210 --> 00:38:24,539
من قام بالتخلص من مالكين
هذا المنزل هو قاتلكِ

538
00:38:25,409 --> 00:38:28,110
أنتِ لم تفهمي الأمر -
الحقيقة أنه برئ ؟ -

539
00:38:29,010 --> 00:38:31,920
بينما تحاربون أنتم في معارك
... بين الخير والشر

540
00:38:32,610 --> 00:38:35,210
الأبرياء هم من كانوا في خط النيران ...

541
00:38:35,610 --> 00:38:37,610
هؤلاء هم من أهتم لأمرهم

542
00:38:38,010 --> 00:38:41,590
مثل هذا الرجل اليلة
أو مالكين هذا المنزل

543
00:38:42,210 --> 00:38:44,309
ولهذا أنا أطارد رئيسكم

544
00:38:44,610 --> 00:38:46,260
... ( لا تسطسعس لوم ( إنجل

545
00:38:48,210 --> 00:38:49,889
إنه يحاول فعل ما هو صواب

546
00:38:50,010 --> 00:38:52,289
هذا صحيح ، إنه جيد
أنا أنسى بإستمرار

547
00:38:53,010 --> 00:38:55,610
ولماذا قام بخطف المرأة ثانياً ؟

548
00:39:15,809 --> 00:39:17,250
سوف تشعرين به

549
00:39:19,409 --> 00:39:20,670
بما فعلتيه

550
00:39:21,809 --> 00:39:23,320
هذا الرجل الذي قتلتيه

551
00:39:23,610 --> 00:39:26,869
لقد كان مجرد ممثل -
أنا جاد -

552
00:39:28,409 --> 00:39:29,809
مثل أزمة قلبية

553
00:39:31,409 --> 00:39:32,989
لقد كان هذا مجرد تسلية

554
00:39:33,210 --> 00:39:35,460
قومي بأذية شخص آخر وسأقوم بقتلك -
حقاً ؟ -

555
00:39:36,210 --> 00:39:39,369
أليس هذا ضد مبادئك ؟ -
سأقوم بإستثناء -

556
00:39:41,010 --> 00:39:42,519
سوف تفتقد هذه الأحلام

557
00:39:43,409 --> 00:39:45,659
يجب أن تستمع إلى ما قلته في أحلامك

558
00:39:46,409 --> 00:39:47,809
( أشياء سيئة ، ( إنجل

559
00:39:48,210 --> 00:39:49,789
... أشياء -
توقفي -

560
00:39:51,210 --> 00:39:52,539
لا ، توقف أنت

561
00:39:56,610 --> 00:39:59,070
... لا يهم كم أصبحت فتى جيد

562
00:40:02,010 --> 00:40:03,659
الله لا يُريدك ...

563
00:40:14,010 --> 00:40:15,690
لكني مازلت أريدك

564
00:40:29,610 --> 00:40:32,699
ماذا ، ألا توجد قبلة للوداع ؟

565
00:41:05,090 --> 00:41:06,349
إنه نحن

566
00:41:15,889 --> 00:41:17,429
لم نرك طيلة اليوم

567
00:41:18,289 --> 00:41:21,130
كنا نتساءل فقط لو كان كل شئ على ما يرام

568
00:41:21,889 --> 00:41:23,119
لم أصبح سئ

569
00:41:23,690 --> 00:41:25,579
انا لم أقلق بشأن هذا

570
00:41:26,090 --> 00:41:29,389
السيد ( فازي بانتس ) |إفترض الأسوء -
... ماذا ؟ أنا لم -

571
00:41:30,889 --> 00:41:32,639
... لم -
أيوجد شئ آخر ؟ -

572
00:41:33,889 --> 00:41:35,750
لا أستطيع التفكير في شئ

573
00:41:36,289 --> 00:41:37,230
( إنجل )

574
00:41:37,489 --> 00:41:39,030
كن حريصاً -
ماذا تعني ؟ -

575
00:41:39,289 --> 00:41:43,469
إنه فقط مع ظهور ( دارلا ) وإتحادها مع
... ( ولفارم آند هارت )

576
00:41:44,690 --> 00:41:46,829
سيكون هناك العديد من الأعداء ضدك ...

577
00:41:47,090 --> 00:41:49,050
سيكون هناك مشكلة

578
00:41:49,489 --> 00:41:51,559
سيكون هناك مشاكل كثيرة

579
00:41:53,090 --> 00:41:54,739
وأنا أرحب بها

580
00:41:54,740 --> 00:41:57,740
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

