1
00:00:01,929 --> 00:00:03,680
(سابقاً فى (إنجل

2
00:00:04,330 --> 00:00:06,429
أنت (دنفر)؟ -
لا قطط أخرى إلا أنا -

3
00:00:06,730 --> 00:00:10,800
مصاص دماء يريد أن يقتل شيطان
لمساعدة البشر القذر ، أنا لا افهم ذلك

4
00:00:11,529 --> 00:00:14,369
هناك فندق هنا
...مليء بالأرواح المعذبة

5
00:00:15,130 --> 00:00:16,949
...التى تحتاج مساعدتك

6
00:00:18,129 --> 00:00:19,179
خذهم جميعاً

7
00:00:19,929 --> 00:00:23,829
أنا أحاول أن أكفر عن مائة سنة
من الشر الذي لا يمكن التفكير فيه ، أنا لا أستطيع

8
00:00:24,730 --> 00:00:27,539
لن أكتفي أبداً ، الآن
أصبح (وولفرام و هارت) تزعجنى

9
00:00:27,730 --> 00:00:31,239
لقد قمت بعمل ممتاز
الشركاء الكبار لاحظوا ذلك

10
00:00:31,929 --> 00:00:33,609
دارلا) كان لها ضربة سديدة)
لكنهم أخذوها

11
00:00:34,329 --> 00:00:35,700
لأجل الله ساعدنا

12
00:00:36,130 --> 00:00:39,039
الناس سوف تموت –
أنا لا يبدو أنى أستطيع ان أهتم بهذا -

13
00:00:40,929 --> 00:00:42,890
أيها الضابط ، إنتظر
...هذا الرجل يبدو وكأنه

14
00:00:43,890 --> 00:00:46,520
أنت تتعلم أن تتعايش مع الكثير من الأشياء
أليس كذلك؟

15
00:00:46,649 --> 00:00:49,350
هذه الوظيفة تجعلنى أجن –
أنا أعرف هذا الشعور -

16
00:00:49,351 --> 00:01:25,351
تمت الترجمة بواسطة
--== فريق العندليب للترجمة ==--

17
00:01:25,352 --> 00:01:46,352
نرجوا أن تحوز الترجمة على رضا الجميع
El3andaliP@Hotmail.Com

18
00:01:55,049 --> 00:01:57,859
ماذا بعد ذلك –
...كن متأكداً أن كل المنخفضات مربوطة -

19
00:01:58,049 --> 00:02:00,890
...والتضحيات تم وضع عنوان لها
...(مثل التخطيط (إف12

20
00:02:01,650 --> 00:02:05,579
...للتصريف في الطاسة المقدسة –
نعم. نعم ، و -

21
00:02:06,450 --> 00:02:09,780
بإستخدام حركة قطرية
...التضحية عن طريق شق الحنجرة

22
00:02:10,650 --> 00:02:13,490
...بالخنجر الرسمي
المبارك

23
00:02:13,650 --> 00:02:16,419
إنها لم تراه -
(إنظر تحت الأمتعه ، يا (هاري -

24
00:02:17,250 --> 00:02:19,879
إنها ليست هنا -
فقط أعطنى السكين -

25
00:02:20,250 --> 00:02:21,719
....أنت تعلم

26
00:02:25,650 --> 00:02:28,770
أنا ، حسناً ، لم أستطع المساعدة
لاحظ العنزات

27
00:02:31,050 --> 00:02:33,819
نعم ، الكثير من العنزات

28
00:02:34,650 --> 00:02:37,979
...عنزات ، الكثير ، تلك العنزات

29
00:02:38,250 --> 00:02:39,759
...إنها مباركة وتخصنا

30
00:02:40,650 --> 00:02:41,650
الخنجر الرسمي

31
00:02:41,849 --> 00:02:44,060
قاضنى إذاً
أو إجعل رؤساءك يفعلوا ذلك

32
00:02:44,250 --> 00:02:46,879
هذا المبنى تم إمتلاكه
ل (وولفرام و هارت) ، اليس كذلك؟

33
00:02:47,849 --> 00:02:48,719
ماذا تريد؟

34
00:02:49,050 --> 00:02:51,789
أنا أريد أن أعرف ماذا هم؟
تعبدهم

35
00:02:52,050 --> 00:02:54,610
ليس شأنك
من أنت؟

36
00:02:55,650 --> 00:02:56,560
أنا؟

37
00:02:57,849 --> 00:03:00,590
النوع الذي يكره أن يري الدماء
الجدية تضيع هباءاً

38
00:03:00,849 --> 00:03:04,150
لقد تم الدفع لنا لكى
إذبح و إتل الصلاة

39
00:03:05,050 --> 00:03:06,240
أصلى لماذا –
لا أعلم -

40
00:03:06,250 --> 00:03:08,849
كيف لك ألا تعرف؟ -
الطقوس ، إنها باللاتينية -

41
00:03:09,849 --> 00:03:13,039
إنهم يقولون أننا يجب أن نجس نبضها فقط

42
00:03:13,449 --> 00:03:15,800
هم؟ -
(كما قلت ، (وولفرام و هارت -

43
00:03:16,449 --> 00:03:20,349
يجب أن يتم فعلها في منتصف الليل
أو شيء ما سيذهب

44
00:03:23,650 --> 00:03:24,659
جيد

45
00:04:25,009 --> 00:04:27,889
أنا لا أرى شيئاً –
لا أثر -

46
00:04:28,290 --> 00:04:32,610
في المدرسة الأطفال لن يلاحظوا
أن عين ثالثة تنمو هناك

47
00:04:33,689 --> 00:04:36,430
هذا سوف يعود مرة أخرى قريباً –
ماذا؟ -

48
00:04:36,689 --> 00:04:39,709
...الشعر ، عنينا الشعر

49
00:04:40,290 --> 00:04:42,889
...لقد كان هذا في الخلف

50
00:04:43,889 --> 00:04:46,519
ليست العين الثالثة
لأن هذه لن تعود مرة أخرى

51
00:04:48,089 --> 00:04:50,259
صحيح؟ -
لا يوجد سبب -

52
00:04:50,490 --> 00:04:53,720
يبدو أن السحر الشافي عمل
مثل السحر

53
00:04:54,410 --> 00:04:56,269
لا نستطيع شكرك –
لا تقلق -

54
00:04:56,810 --> 00:04:57,680
إنه ما نفعله

55
00:04:58,009 --> 00:05:01,379
نوع من المهام –
لا ، أنا أعنى نحن لا نستطيع شكرك -

56
00:05:02,209 --> 00:05:03,959
ولا نستطيع أن ندفع لك أيضاً

57
00:05:04,610 --> 00:05:06,540
هذه الفاتورة سخيفة

58
00:05:07,009 --> 00:05:09,850
ماذا؟ نحن حتى لم
نحن حتى لم نجعلك مسئولة

59
00:05:10,610 --> 00:05:13,379
زوجي يقول إنه شنيع –
هل هو كذلك؟ -

60
00:05:13,610 --> 00:05:16,069
ماذا يعتقد زوجك
...فيما يمكن أن يعتبر سعر عادل

61
00:05:16,610 --> 00:05:20,370
...بالنسبة لإزالة العين الثالثة
من خلف رأس طفلتك؟

62
00:05:21,410 --> 00:05:23,269
حسناً ، لاشيء

63
00:05:23,810 --> 00:05:27,569
ستيف) يقول لا يمكن أن يتم عض أحد)
...بواسطة شيطان وينمو له عين ثالثة

64
00:05:28,009 --> 00:05:32,050
...تنمو في خلف رأسه
يعتقد أنه هناك غش في الموضوع

65
00:05:32,810 --> 00:05:35,649
وأنت لن تأخذ
سنت واحد أحمر منا

66
00:05:36,410 --> 00:05:38,019
(هيا ، (ستيفانى –
غش؟ -

67
00:05:38,810 --> 00:05:41,129
خلفية رأس إبنتك
كانت تومض

68
00:05:41,209 --> 00:05:42,959
لا ، دعيها تذهب

69
00:05:43,610 --> 00:05:47,300
إنه أسهل لل(شاربس) أن يدعوننا
...فنانون محتالون من أن يقبلوا

70
00:05:47,810 --> 00:05:51,600
...فقس بيضة (سكيلوش) الذي
خرج من جماجم أطفالهم

71
00:05:52,610 --> 00:05:53,810
جي) ، أتساءل لماذا؟)-
عظيم -

72
00:05:53,810 --> 00:05:57,430
بينما هم يطلقون العنان لنكرانهم
لدينا فواتير لدفعها

73
00:05:59,209 --> 00:06:00,399
أتعلم ، إنها محقة

74
00:06:01,009 --> 00:06:03,180
من المحتمل أن ال(شاربس) سيأتوا

75
00:06:04,009 --> 00:06:06,180
صحيح ، الناس سيأتون

76
00:06:06,410 --> 00:06:08,759
إلى أين أنت ذاهب –
لأرى ماذا يحدث في غطاء المحرك -

77
00:06:09,410 --> 00:06:11,660
سأفعل خير أكثر هناك
من هنا معكما أنتما الإثنين

78
00:06:12,050 --> 00:06:15,170
أشياء سيتم إلتقاطها ، إنهم يتجهون إلى –
(إنها ، (لوس أنجلوس -

79
00:06:15,649 --> 00:06:17,750
محتمل أن الشر علق
في المرور

80
00:06:18,649 --> 00:06:22,089
ستجعلانى أعلم
عندما تأتى هنا ، أليس كذلك؟

81
00:06:31,649 --> 00:06:34,069
أنا كنت أبحث عنك
إلى اين أنت ذاهب؟

82
00:06:34,649 --> 00:06:36,790
الغداء –
أتعتقد أن هذا هو الوقت المناسب للغداء -

83
00:06:37,649 --> 00:06:38,560
تعنين وقت الغداء -

84
00:06:38,850 --> 00:06:40,709
المراجعة خلال يومان –
أنا واعى لذلك -

85
00:06:41,250 --> 00:06:43,779
والجميع أيضاً كذلك
...لقد كان لديهم الخوف من

86
00:06:44,250 --> 00:06:46,250
الله" ، ستكون الكلمة الخاطئة"

87
00:06:46,649 --> 00:06:48,509
إنهم فقط خائفين –
يجب أن يكونوا كذلك -

88
00:06:49,050 --> 00:06:52,000
أنا حفرت  في كل شيء
خلال مراجعة الخمسة وسبعون عاماً الماضية

89
00:06:52,649 --> 00:06:55,279
هذا يقوم بحملة تطهير عيد الميلاد
الثامن والستين يبدو مرحاً

90
00:06:55,649 --> 00:06:58,769
نصف الإدارة المتوسطة تم طردها
لقد قاموا بطردهم فعلياً

91
00:06:59,250 --> 00:07:02,579
(سأقرأها ، يا (ليلى –
من الأفضل أن تفعل ، أنا على المحك أيضاً -

92
00:07:03,449 --> 00:07:05,910
من المفترض أننا
نفعل هذا معاً

93
00:07:06,449 --> 00:07:09,569
أنا إقترحت كيف ننتهى من
حقائبنا بحلول الجمعة

94
00:07:10,050 --> 00:07:12,300
إما أن نترك المراجعة أو لا نفعل

95
00:07:13,050 --> 00:07:16,170
أتعتقدي أن بعض المناسك المظلمة
والطقوس ستشكل فرقاً؟

96
00:07:16,649 --> 00:07:18,120
كل شخص يفكر كذلك أيضاً

97
00:07:18,449 --> 00:07:22,560
هندرسون) قام بسحب أكبرها من)
...عناية الشركة اليومية ليعرضها

98
00:07:23,250 --> 00:07:26,089
براوننوزر) ، الأم كانت على حق)
كان يجب أن أنجب أطفالاً

99
00:07:26,850 --> 00:07:29,480
سنقف على ما حققناه –
بعد ذلك نموت -

100
00:07:29,850 --> 00:07:31,779
تذكر فشلنا الجماعى

101
00:07:32,250 --> 00:07:34,949
إثنان منهم ما زالا
خارجاً في مكان ما

102
00:07:35,850 --> 00:07:38,480
ستخبرنى
إن إتصلوا بك ، صحيح؟

103
00:07:38,850 --> 00:07:40,500
(لقد وضعهم على النار ، يا (ليلى

104
00:07:41,250 --> 00:07:44,129
حتى مصاصى الدماء يحتاجون وقتاً
للتعافي من ذلك

105
00:07:44,250 --> 00:07:46,740
ممكن أن يظهروا الآن –
لا تقلق -

106
00:07:47,850 --> 00:07:50,730
شخص ما سوف سيفعل
نحن لا نحصل على طلقة ثانية في هذا

107
00:07:50,850 --> 00:07:54,360
لا شيء يمكن أن يحدث من الآن
للجمعة ليفسد ذلك

108
00:07:55,050 --> 00:07:57,439
تضحيات دامية
...كتل سوداء ، رموز مقدسة

109
00:07:58,050 --> 00:08:01,910
ماذا تعنين؟ إنها في جميع الأنحاء
...من الممكن أن تكون بناء ، ولكني لا

110
00:08:02,850 --> 00:08:06,399
الصلوات ، الطقوس
إنها عامة جداً ، صيغ شكلية

111
00:08:07,050 --> 00:08:09,959
هل يقومون بإستدعاء شيء؟ -
أو يحاولون جعلها تمطر؟ -

112
00:08:10,649 --> 00:08:12,750
لماذا هذا مهم جداً لك هكذا؟

113
00:08:16,050 --> 00:08:19,629
لأنه مهم لهم -
لهذا يجب إيقافهم -

114
00:08:20,250 --> 00:08:22,569
أنا احتاجك
ليس لدى المصادر

115
00:08:23,250 --> 00:08:24,829
أتحتاج مساعدتى -
نعم -

116
00:08:28,050 --> 00:08:30,509
أحضريهم لذبح الحيوانات
بدون تصريح

117
00:08:31,050 --> 00:08:35,019
أنا لا أستطيع عمل شيء ، أنا على
على مكتب الواجب حتى السماع عن الجمعة

118
00:08:35,850 --> 00:08:36,720
سماع؟

119
00:08:37,049 --> 00:08:39,259
(أتتذكر (أتكينسون
الكابتن في الإثنين ثلاثة

120
00:08:40,049 --> 00:08:42,259
إنه يلومنى من أجل
...إدخال مجنون

121
00:08:42,450 --> 00:08:45,190
...الذي إقتحم مكتبه
وضربه

122
00:08:46,049 --> 00:08:47,350
لقد قدم شكوى

123
00:08:47,850 --> 00:08:51,009
لقد قام بإعداد رجال شرطة من
الزومبى وأخرجهم للشوارع

124
00:08:51,450 --> 00:08:54,960
عندما أشرح ذلك
للشئون الداخلية ، سيذهبوا بعيداً

125
00:08:55,649 --> 00:08:58,700
إنهم يبحثون
عن عذر

126
00:08:59,250 --> 00:09:01,460
هل تعلم ماذا يقولون عنى؟

127
00:09:02,250 --> 00:09:03,970
أنا شرطية
...هذا ما كنته دوماً

128
00:09:04,049 --> 00:09:06,750
أنا لا استطيع أخذ تعليق –
...أنا فقط سوف

129
00:09:13,649 --> 00:09:14,909
أنا آسف

130
00:09:15,450 --> 00:09:16,320
هل أنت؟

131
00:09:19,649 --> 00:09:22,389
لأنهم من المحتمل أن يريدوا
عن هذا أيضاً

132
00:09:28,049 --> 00:09:29,419
أنت لم يكن لديك ما تفعله بهذا

133
00:09:30,450 --> 00:09:32,769
هل هذا صحيح؟ -
لا -

134
00:09:32,850 --> 00:09:36,110
هؤلاء الناس الميتون كانوا مهددون
...من قبل دخيل في مكاتبهم

135
00:09:37,049 --> 00:09:39,220
...الذي عرفته أنا
...وأطلق سراحهم منذ ثلاث ساعات

136
00:09:39,450 --> 00:09:41,100
...قبل أن يذبحوا

137
00:09:41,850 --> 00:09:44,169
هل تعلمي من المسئول عن ذلك؟ -
نعم -

138
00:09:44,850 --> 00:09:47,200
ولكن لماذا (فورنسيكس) يقول
...إنه يبدو

139
00:09:47,850 --> 00:09:50,519
...المشتبه به أو بهم
لم يقطع بأي الكلمتين؟

140
00:09:51,450 --> 00:09:52,710
لقد إضطروا للإقتحام

141
00:09:53,250 --> 00:09:55,950
لقد كان الضحايا محتجزين
عن طريق مهاجميهم

142
00:09:56,850 --> 00:09:58,809
لقد إنتهيت من مساعدتك الآن

143
00:10:09,129 --> 00:10:10,740
آسف أنا تأخرت

144
00:10:11,529 --> 00:10:13,179
...كنت سأتى المنزل للغداء

145
00:10:13,929 --> 00:10:17,480
...ولكن هناك جنون في المكتب
مع مجيء المراجعة

146
00:10:22,929 --> 00:10:26,690
أنا لم أتصل ، لذا ليس عليك
أن تستيقظي ، كيف تشعرين؟

147
00:10:27,730 --> 00:10:29,690
اليوم أقوى ، أعتقد ذلك

148
00:10:30,129 --> 00:10:32,019
جيد ، أنت أقوى كل يوم

149
00:10:32,529 --> 00:10:35,440
فقط لأنك أنقذتنى

150
00:10:36,129 --> 00:10:38,620
أنا مازلت في تلك البالوعة
إذا لم تكن قد وجدتنى

151
00:10:39,129 --> 00:10:41,299
أنا لا أدرى كيف فعلتها

152
00:10:42,730 --> 00:10:45,289
دروسيللا) ، لقد أتت إلى)

153
00:10:45,730 --> 00:10:46,960
أتتذكري؟ لقد أخبرتك

154
00:10:48,730 --> 00:10:49,809
لقد ذهبت

155
00:10:49,929 --> 00:10:52,179
ستعود –
لا -

156
00:10:55,330 --> 00:10:57,929
أنت الوحيد الذي لم
تبعدنى عنك

157
00:10:58,330 --> 00:10:59,559
ولن أفعل ابداً

158
00:11:07,929 --> 00:11:08,909
هنا

159
00:11:15,730 --> 00:11:17,409
إنها باردة

160
00:11:17,529 --> 00:11:19,279
إنها الطريقة الوحيدة لإبقائها طازجة

161
00:11:19,929 --> 00:11:21,789
ليست الطريقة الوحيدة

162
00:11:23,529 --> 00:11:25,389
على الأقل أنها بشرية

163
00:11:27,730 --> 00:11:29,059
سأذهب لأستحم

164
00:11:29,529 --> 00:11:33,850
أنت دائماً تستحم عند عودتك
من هذا المكان ، لا أعرف لماذا

165
00:11:34,929 --> 00:11:36,299
أنت لم تكن أبداً متسخ

166
00:11:37,330 --> 00:11:38,730
أنا دائماً متسخ

167
00:12:05,649 --> 00:12:08,980
أنا لا أهتم ، إستبدله
بشيء مبدع

168
00:12:09,250 --> 00:12:11,570
ليس حتى العاشرة ، لا
نحن بعيدين عن قرن الثور

169
00:12:12,250 --> 00:12:14,919
سنتحدث –
يجب أن تكون حجزت أولاً -

170
00:12:15,250 --> 00:12:17,740
لا يمكن أن تصعد على المسرح الليلة –
أنا لست هنا للغناء -

171
00:12:18,250 --> 00:12:20,600
هذا ما ندعوه به الآن –
شيء ما قادم -

172
00:12:21,250 --> 00:12:22,159
حقاً؟

173
00:12:22,450 --> 00:12:26,450
أعتقد أنه كان الناقوس الذي يأتى
بالحشود الغامضة أخلاقياً

174
00:12:29,649 --> 00:12:31,230
المحامون

175
00:12:32,649 --> 00:12:34,610
سهل ، أنا أعلم بماذا تفكر

176
00:12:35,049 --> 00:12:38,350
إلقاء نفسك على المناضد
وتقوم بلى رؤوسهم؟

177
00:12:39,250 --> 00:12:40,090
ليست بفكرة جيدة

178
00:12:40,450 --> 00:12:42,379
لقد رأيت
أنت تعلم ما هو قادم

179
00:12:42,850 --> 00:12:45,659
أنت لن يعجبك
...إذا أفشيت أسرارك الشخصية

180
00:12:46,450 --> 00:12:49,259
...(للجميع (توم) و(ديك
ومصاص الدماء الذي دخل

181
00:12:49,450 --> 00:12:50,960
هل هذا سيء؟

182
00:12:52,450 --> 00:12:56,000
لا أستطيع أن أبوح إليك
ما قرأته بطريقة أخرى

183
00:12:56,649 --> 00:12:58,720
ولكنى سمعت شيئاً ما
في غرفة إستراحة الرجال

184
00:12:59,649 --> 00:13:03,090
إنه قادم يوم الجمعه
لقد تم تغيير مذكراتهم القانونية

185
00:13:03,850 --> 00:13:05,149
ماذا؟

186
00:13:05,649 --> 00:13:09,580
كل 75 سنة أصدقاءك في
وولفرام و هارت) يكون لديهم مراجعة)

187
00:13:09,850 --> 00:13:13,539
القلق المشوب بالذنب ليس حول المراجعة
ولكنه أكثر حول المراجع

188
00:13:14,649 --> 00:13:17,980
(ودعنا فقط نقول أنه ليس (ريكس ريد –
ماذا هو؟

189
00:13:18,250 --> 00:13:19,789
إنه شر

190
00:13:20,649 --> 00:13:23,700
إنه مظلم ، إنه بلا رحمة

191
00:13:24,250 --> 00:13:26,919
حقيقة إنه يشبه جداً
ركس) ، أليس كذلك؟)

192
00:13:27,250 --> 00:13:29,570
فقط أخبرنى في كلمة واحدة ما هو

193
00:13:31,450 --> 00:13:34,539
صعب
ولكنى استطيع أن أخبرك في كلمتين

194
00:13:36,250 --> 00:13:38,070
شريك كبير

195
00:13:53,090 --> 00:13:55,759
أحتاج أكثر ، معلومات أكثر –
كلنا نحتاج أكثر -

196
00:13:56,690 --> 00:13:59,009
تحتاج مجال أكثر
لأنك في نهايته

197
00:13:59,090 --> 00:14:02,110
لقد فهمت ذلك ، أنا لا أسأل
أنت تريد الفرار خارج أقدارهم

198
00:14:02,690 --> 00:14:05,289
هؤلاء الشركاء الكبار هم قدري –
هل هم كذلك؟ -

199
00:14:06,289 --> 00:14:09,909
أنا لم أرى قدراً معك
مؤخراً ، كلها عبارة عن نوع من الظلمة

200
00:14:11,090 --> 00:14:14,570
هذه المناسك والطقوس الفوضوية
...لقد رأيتها في جميع انحاء البلدة

201
00:14:15,289 --> 00:14:17,610
...إنهم لا يعنون شيئاً
...أطفال عصبيين

202
00:14:17,690 --> 00:14:20,149
...يحاولون إحراز نقاط
قبل أن يأتى والدهم للمنزل

203
00:14:20,690 --> 00:14:23,600
لدى أخبار
الأب؟ ، لم يتأثر

204
00:14:24,889 --> 00:14:29,139
إيقاف أولئك لن يمنعه
من المرور إلى عالمنا الجمعة

205
00:14:30,289 --> 00:14:33,029
ماذا تكون "هي" وكيف أوقفها؟ -
لا أعرف -

206
00:14:33,289 --> 00:14:34,159
هل يمكن قتلها؟

207
00:14:34,490 --> 00:14:37,610
أغلب الأشياء بهذه الأبعاد
يمكن قتلها

208
00:14:38,690 --> 00:14:40,490
جانب سلبي من الوجود هنا

209
00:14:40,490 --> 00:14:43,929
هذا والمسرحيات الموسيقية المسماه
(آندرو ليود ويبر)

210
00:14:48,889 --> 00:14:51,419
"فرقة البلاك نيل"
أنا لا أعرف ماذا تعنى

211
00:14:51,889 --> 00:14:54,700
لم يكن يجب أن أعطيك كل هذا –
شكراً -

212
00:14:55,490 --> 00:14:56,649
"وزارة الداخلية"

213
00:14:56,690 --> 00:14:58,830
خذها منهم الليلة

214
00:14:59,690 --> 00:15:02,320
ماذا يعنى هذا؟ -
محتمل المصدر ، من يعلم؟ -

215
00:15:02,690 --> 00:15:03,740
توقف عن مضايقتى

216
00:15:05,690 --> 00:15:07,860
أنا ألتقط شيء آخر

217
00:15:08,690 --> 00:15:10,720
إنهم ليودون رؤيتك ميتاً

218
00:15:53,090 --> 00:15:54,600
يا إلهي الطيب –
إنجل)؟)-

219
00:15:54,889 --> 00:15:56,080
هل يمكننا مساعدتك؟

220
00:15:57,889 --> 00:16:00,840
معذرة ، هذه المنطقة
للموظفين فقط

221
00:16:01,490 --> 00:16:04,049
لقد أخذت الكتب –
لقد حصلت على كعكة الحديد -

222
00:16:05,090 --> 00:16:06,809
لا

223
00:16:07,490 --> 00:16:10,649
ليست هذه الواحد
أنا في منتصفه ، خذ هذا

224
00:16:11,090 --> 00:16:12,809
لا تدعنيى أحركك

225
00:16:13,490 --> 00:16:15,169
(أعطه الكتاب ، يا (كورديليا

226
00:16:17,090 --> 00:16:19,580
فقط أعطيه هذا الشيء اللعين

227
00:16:20,090 --> 00:16:21,389
دعيه يخرج بحق الجحيم

228
00:16:26,090 --> 00:16:27,350
هنا

229
00:16:27,889 --> 00:16:31,889
أنا لا أعرف حتى ماذا أنت؟ -
أنا مصاص دماء ، أنظري إلى -

230
00:16:35,690 --> 00:16:36,879
يا لك من أحمق

231
00:16:36,889 --> 00:16:37,970
...(كورديليا)

232
00:16:38,690 --> 00:16:41,179
أى شخص آخر
سيقول إنبطحوا بالفعل

233
00:16:41,690 --> 00:16:44,850
....(كورديليا) –
لكن لا ، ليس هو -

234
00:16:45,289 --> 00:16:49,610
شخص أخلاقه جيدة يتحول
إلى مصاص دماء مجنون

235
00:16:50,690 --> 00:16:53,919
والذي سيكون أفضل للجميع
وهو أيضاً لأنه سيحصل على البعض

236
00:16:54,289 --> 00:16:57,200
نحن ، لأننا لايمكن أن نعدمه
بعد

237
00:16:57,889 --> 00:16:59,850
كورديليا) ، سيارة إسعاف)

238
00:17:02,690 --> 00:17:03,740
يا إلهى

239
00:17:05,650 --> 00:17:09,509
إذا كان لديك أى شيء لتعرضيه في دفاعك
...أى شيء على الإطلاق

240
00:17:10,450 --> 00:17:11,960
...الآن سيكون الوقت

241
00:17:15,250 --> 00:17:18,660
لأجل الله ، قولي شيئاً –
ماذا من المفترض أن أقول -

242
00:17:19,450 --> 00:17:21,519
لقد جرفوا خارجاً كل شيء قبيح

243
00:17:21,849 --> 00:17:25,990
إنها كما لو أن لاشيء في السياق
وأنا من المفترض أن أشرح؟

244
00:17:27,250 --> 00:17:29,039
أنا كنت أؤدي عملى

245
00:17:29,650 --> 00:17:32,740
حقيقة ، لقد كنت
تعزلين نفسك

246
00:17:33,250 --> 00:17:36,579
لقد إنسحبت
...من زملاءك الضباط

247
00:17:37,450 --> 00:17:40,930
...وطورت سحر مع
الحالات الغريبة والبشعة

248
00:17:41,650 --> 00:17:45,059
حتى أنت لا يمكن أن تعطي
تفسيراً وتقولي السبب

249
00:17:45,849 --> 00:17:49,920
الآن والدك كان محارب
محترم في هذا القسم

250
00:17:50,650 --> 00:17:54,059
لقد إكتشفت جسده قبل قتله
هل هذا صحيح؟

251
00:17:54,849 --> 00:17:56,180
نعم

252
00:17:56,650 --> 00:17:58,720
والقضية لم تحل أبداً

253
00:17:59,049 --> 00:18:00,940
ولا أى إعتقالات تمت حتى

254
00:18:02,049 --> 00:18:04,150
هذا بالتأكيد كان محبط لك

255
00:18:05,650 --> 00:18:08,250
لقد تعاملت مع هذا –
هل فعلت؟ -

256
00:18:08,650 --> 00:18:12,690
أنت لم تأخذي وقتاً للراحة بعد موته
لقد عدت مرة أخرى للعمل

257
00:18:13,450 --> 00:18:17,210
هذا ليس من شأنك –
شأننا عندما يؤثر على الآداء -

258
00:18:18,250 --> 00:18:21,369
هذا مهم عندما
...نفقد هذه الطبيعة

259
00:18:21,849 --> 00:18:23,849
...لنحزن في الوقت المناسب

260
00:18:24,250 --> 00:18:25,549
إذن نحن نفهم

261
00:18:26,049 --> 00:18:28,609
نحن لا نحكم عليك –
لا ، أنتم فقط تطردوننى -

262
00:18:29,049 --> 00:18:31,650
لقد توقفت عن كونك جزء من القوة –
ماذا أفعل؟ -

263
00:18:32,650 --> 00:18:35,880
سنوفر إليك
...الإستشارة النفسية

264
00:18:36,250 --> 00:18:39,869
...على نفقة المدينة
كجزء من خدمتك

265
00:18:42,250 --> 00:18:45,230
أنت ليس لديك أى فكرة عما يحدث
بالمدينة

266
00:18:45,849 --> 00:18:48,589
هل هنا هو حيث بدأت
الحديث عن الوحوش

267
00:18:51,250 --> 00:18:53,809
سنحتاج سلاحك وشارتك

268
00:18:53,810 --> 00:19:10,810
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

269
00:19:14,049 --> 00:19:16,470
أنا سعيد أن والدك ليس هنا
ليرى ذلك

270
00:19:26,210 --> 00:19:27,859
أنت (دينفر)؟

271
00:19:29,809 --> 00:19:31,910
أنا لا أصدق ذلك

272
00:19:32,809 --> 00:19:35,269
أتعلم ، لقد غيرت حياتى
في هذا اليوم

273
00:19:35,809 --> 00:19:37,880
...مصاص دماء أتى إلى شقتى

274
00:19:38,210 --> 00:19:41,089
...يريد قتل شيطان
لينقذ البشرية

275
00:19:41,809 --> 00:19:45,220
هل يمكن أن يحدث ذلك
يجب أن يكون هناك خير في العالم

276
00:19:45,410 --> 00:19:47,339
أنت لم تسمع أبداً
عن مكتب المنزل؟

277
00:19:47,809 --> 00:19:51,599
(كيف يكون هذا؟ لقد كان (ثيزولاك
شيطان لديه ذعر ، على ما أذكر

278
00:19:52,609 --> 00:19:55,490
أنا لا أعرف
أعتقد أنه قتل كل شخص هناك

279
00:19:58,009 --> 00:19:59,690
النقطة هي ، أنك حاولت

280
00:20:00,410 --> 00:20:03,710
أنا مشيت خارجاً وتركت
له المكان مع الجميع

281
00:20:04,609 --> 00:20:06,410
نحن لا نعلم أين هو
...المكتب الرئيسي

282
00:20:06,410 --> 00:20:09,079
...ولكن ألا تعتقد أن الشريك الكبير
هو شيطان (كلايناش)؟

283
00:20:10,009 --> 00:20:12,150
(صحيح ، (كلايناش

284
00:20:14,809 --> 00:20:17,509
الكثير من الكيانات المظلمة تستخدم
شكل (الكلايناش) للظهور

285
00:20:17,809 --> 00:20:20,480
الكلايناش) لا يضطر إلى أن)
يعتمد على السحر

286
00:20:21,410 --> 00:20:23,369
إنهم يستطيعون المجيء والذهاب عن طريق
هذه الحلقة

287
00:20:23,809 --> 00:20:26,509
أخبرنى عن الحلقة –
(فرقة (البلاكنيل -

288
00:20:26,809 --> 00:20:29,829
شيء بسيط ، سهل
أنت لن تلاحظه في دكان رهن

289
00:20:30,410 --> 00:20:32,690
ولكنه إعتاد التحرك
بين الأبعاد

290
00:20:33,410 --> 00:20:37,410
وهذا ما سيستخدمه ليأتى هنا
ويرجع

291
00:20:38,210 --> 00:20:39,750
يرجع؟ -
حسناً ، بالتأكيد -

292
00:20:41,210 --> 00:20:42,789
هل يمكن أن يستخدم الحلقة أى أحد؟ –
قل مرة ثانية؟ -

293
00:20:43,009 --> 00:20:45,680
هل ستعيدنى
للمكتب الرئيسي؟

294
00:20:46,009 --> 00:20:48,569
محتمل. إذا كنت مجنوناً

295
00:20:49,009 --> 00:20:51,920
أنت تدرك ما يمكن أن
يكون المكتب الرئيسي؟

296
00:20:52,609 --> 00:20:54,680
أعتقد أن لدى فكرة –
الجحيم -

297
00:20:55,609 --> 00:20:58,309
لماذا تريد الذهاب للجحيم؟ -
أريد الذهاب للجحيم؟ -

298
00:20:59,809 --> 00:21:03,809
أنت ستزل إلى هناك
تحطم الأكثرية منهم

299
00:21:04,609 --> 00:21:07,769
هذا بالتأكيد من أجل
...الوقت الذي كنت فيه

300
00:21:09,410 --> 00:21:12,109
ماتزال ، فكرة غير رائعة
إنتحار ، في الحقيقة

301
00:21:13,009 --> 00:21:16,420
هل ستذهب بى الحلقة هناك؟ -
ستحصل عليها أولاً -

302
00:21:16,609 --> 00:21:18,609
للحصول على الحلقة ستقتل
(الكلايناش)

303
00:21:19,609 --> 00:21:20,809
كيف؟

304
00:21:20,809 --> 00:21:22,910
أنا الشخص الوحيد الذي يمكنه إخبارك

305
00:21:23,809 --> 00:21:25,039
كيف؟

306
00:21:27,410 --> 00:21:30,640
(لتقتل (الكلايناش
...وتحصل على الحلقة

307
00:21:31,009 --> 00:21:33,819
...أنت تحتاج القفاز –
أنت تختلق هذا -

308
00:21:34,609 --> 00:21:37,380
(الاسطورة تقول أن وردة (الكلايناش
...من عالمهم الشيطانى

309
00:21:38,210 --> 00:21:40,630
...إغتصب وسرق
قرى الرجل

310
00:21:41,210 --> 00:21:43,460
كل الذين قاتلهم
...تم حرقهم

311
00:21:43,609 --> 00:21:46,029
...سواء تم ضربهم بالقبضة
أو بالسيف

312
00:21:46,609 --> 00:21:50,160
ولكن فارس واحد جدير وشجاع
...كان لديه قفاز

313
00:21:50,809 --> 00:21:54,390
...مصمم ومبارك
بكل قوى النور

314
00:21:55,009 --> 00:21:59,890
من يرتدى القفاز يستطيع أن يقتل
كلايناش) عن طريق سحبه وإمساكه من الحنجرة)

315
00:22:01,009 --> 00:22:05,220
(إلتقطه ب 75 في ساحة بيع في (كوفينا
تم إستعماله كقفاز فرن

316
00:22:05,809 --> 00:22:08,089
والآن أعطيه لك ، بلا ثمن

317
00:22:08,809 --> 00:22:11,230
لأن الحقيقة هي
أنك غيرت حياتى فعلاً

318
00:22:11,809 --> 00:22:14,759
ولدى إحساس في هذه الأوقات
...أن الأشياء سوف تكون

319
00:22:16,609 --> 00:22:17,519
أفضل

320
00:22:20,809 --> 00:22:23,970
(هذا صحيح يا (آنجيلوس
إذهب تجاه الهالك الذي ينزف

321
00:22:25,009 --> 00:22:27,259
لأن هذا ذكي

322
00:22:31,609 --> 00:22:34,170
الحلقة ليست حول
(الثأر يا (آنجيلوس

323
00:22:34,609 --> 00:22:36,890
إنها حول القوة

324
00:22:37,009 --> 00:22:39,150
سنأخذ جزء الثأر قريباً

325
00:22:58,890 --> 00:23:01,349
لقد وقفت له
هذا هو الجزء الهام

326
00:23:01,890 --> 00:23:03,710
أنت لم يمكنك القيام بها مجازياً؟

327
00:23:04,289 --> 00:23:05,619
بكلمة صارمة

328
00:23:06,089 --> 00:23:10,410
كان يجب أن تفعلها بطريقة "أنا واقف الآن
"وأرشق ستة إبر

329
00:23:12,690 --> 00:23:16,339
قبل أن يحدث كل هذا
...أنا لم أعرف أبداً

330
00:23:17,490 --> 00:23:19,140
كم هو خطير عملك

331
00:23:19,289 --> 00:23:21,460
بالطبع إنه خطر
...أتتذكري كيف تقابلنا

332
00:23:21,690 --> 00:23:23,200
...لقد ربطت إلى مذبح

333
00:23:24,089 --> 00:23:27,880
...(بينما كانت الإلهة (ياشكا
تستدعى القوى لتهلكك

334
00:23:28,289 --> 00:23:30,390
ولكنى نشأت مع هذه الأنواع من الأشياء

335
00:23:31,890 --> 00:23:34,700
الوحوش الزاحفة ، والمخيفة
أستطيع التعامل معها

336
00:23:34,890 --> 00:23:36,920
ولكن الأسلحة؟

337
00:23:37,890 --> 00:23:40,660
نوع من جعلها كلها
حقيقية قليلاً أكثر من اللازم

338
00:23:42,089 --> 00:23:45,069
(السلاح كان قد تم حرقه بواسطة (الزومبي
إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن

339
00:23:45,690 --> 00:23:48,009
أتعلم ، وهذا شيء غريب ، إنه لم يحدث

340
00:24:04,289 --> 00:24:07,480
هل دائماً تبدو
كمعركة تستحق القتال فيها؟

341
00:24:09,690 --> 00:24:11,759
بعضها أقل من الآخر

342
00:24:12,690 --> 00:24:14,759
أعنى ، بشكل جماعى

343
00:24:15,089 --> 00:24:18,920
معظم الناس لا يعترفون حتى بالشر
ناهيك عن مقاتلته

344
00:24:20,490 --> 00:24:24,809
إنهم ليسوا مضطرين لإستخدام عصابات
ليمنعوا ما بداخلهم من السقوط خارجاً

345
00:24:28,289 --> 00:24:29,730
هذا حقيقى

346
00:24:31,890 --> 00:24:36,210
أنا لا أفترض أبداً أنك
...ممكن أن تستسلم

347
00:24:36,690 --> 00:24:38,089
...لشيء آخر؟

348
00:24:39,089 --> 00:24:41,259
هل يمكنك أن تكوني مع شخص آخر؟

349
00:24:42,690 --> 00:24:44,759
لا أعرف

350
00:24:45,089 --> 00:24:48,210
أحياناً أشعر وكأن
...يجب أن أكون ملتفة في ضماد

351
00:24:49,289 --> 00:24:51,920
...للحفاظ على
مابداخلى من السقوط خارجاً

352
00:25:00,690 --> 00:25:03,150
هذا صعب بالنسبة لك، أليس كذلك؟

353
00:25:04,890 --> 00:25:07,589
أنا فقط لا أريد أن أراك تتأذى –
لا -

354
00:25:13,289 --> 00:25:15,250
أنا أعنى الإنفصال أنا وأنت

355
00:26:36,250 --> 00:26:38,500
إبقيا قريبين من بعض

356
00:26:49,650 --> 00:26:52,250
هراء ، أنا أعلم أنكم
تضييع للمال

357
00:26:53,049 --> 00:26:55,930
لا توقفى سيارتك في
القطعة التى تحت الأرض ثانية

358
00:26:56,650 --> 00:26:59,140
إنها ليست آمنة -
ماذا تريد؟ -

359
00:26:59,650 --> 00:27:03,579
أنا أريد نفس الشيء منك
(الذي أخذته من (ليندساى

360
00:27:05,650 --> 00:27:09,059
أهلاً السيدة (مورجان) ، أى طابق؟ -
الخامس عشر -

361
00:27:09,849 --> 00:27:12,759
أنت ستقود الأمن في كل مكان
في اللحظة التى تدخل فيها

362
00:27:13,450 --> 00:27:15,240
نعم ، أنا أحسب ذلك

363
00:27:26,049 --> 00:27:27,130
مساء الخير

364
00:27:27,849 --> 00:27:30,759
تحقيقات (أنجفيلمين) ، نحن نساعد
العاجزون ، كيف يمكننا مساعدتك؟

365
00:27:31,450 --> 00:27:32,990
ما هو (أنجفيلمين)؟

366
00:27:33,250 --> 00:27:35,809
هناك بعض الأسماء
أنا لا أقول في هذه اللحظة

367
00:27:36,250 --> 00:27:37,160
ما هذا يا (ويسلى)؟

368
00:27:37,450 --> 00:27:41,000
....أنا فقط
أنا لا أشعر أن هذا عظيم

369
00:27:41,650 --> 00:27:44,769
لقد تم فتح أحشاءك

370
00:27:45,849 --> 00:27:48,690
ربما أنى لن أدخل غداً –
حسناً -

371
00:27:48,849 --> 00:27:52,359
إن هذا ليس وكأنهم يوقعون الباب
إبق بالمنزل

372
00:27:53,049 --> 00:27:55,119
(إمض الوقت مع (فيرجينيا

373
00:27:56,650 --> 00:27:57,519
نعم

374
00:27:57,849 --> 00:28:00,730
وأنت ، أنت يجب أن تخرجي أيضاً

375
00:28:01,450 --> 00:28:03,940
أنت شابة ، عازبة
...إنها ليلة جمعة

376
00:28:04,450 --> 00:28:07,539
...(في مدينة (الإنجفيلمينز

377
00:28:08,049 --> 00:28:12,369
يجب أن يكون هناك شخص يمكنك الإتصال به -
لا ، إذن يجب أن يكون لى أصدقاء -

378
00:28:13,450 --> 00:28:14,819
ليس لى

379
00:28:17,049 --> 00:28:19,119
هذا ليس صحيحاً

380
00:28:20,049 --> 00:28:21,730
أنت لا تحسب

381
00:28:23,049 --> 00:28:24,099
شكراً لك

382
00:28:24,250 --> 00:28:26,640
أتعلم ما أعنيه

383
00:28:30,250 --> 00:28:33,759
الأشياء سوف تتحسن
يا (كورديليا) ، لجميعنا

384
00:28:34,450 --> 00:28:35,819
سوف ترين

385
00:28:37,450 --> 00:28:40,220
سأتصل بك غداً
لأرى كيف تشعر

386
00:28:41,049 --> 00:28:42,769
سيكون هذا لطيفاً

387
00:28:43,450 --> 00:28:46,329
(ليلة طيبة ، يا (ويسلى -
ليلة طيبة -

388
00:28:52,450 --> 00:28:56,490
(يا إلهي ، (ويسلي
شفة (دي دو دا) ، حسناً؟

389
00:28:57,250 --> 00:28:59,779
أهلاً؟ -
(سيدة ، (شارب -

390
00:29:00,250 --> 00:29:01,440
(سيدة (شارب

391
00:29:02,049 --> 00:29:04,299
كنا نتمنى لو أنك ستبقين
في المكتب

392
00:29:05,049 --> 00:29:07,890
خلفية رأس إبنتك
ما زالت بخير ، أليس كذلك؟

393
00:29:08,049 --> 00:29:12,369
نحن لا نعرض إعادة أموالك مرة أخرى
ولكنك لم تدفعى ، أليس كذلك؟

394
00:29:13,450 --> 00:29:15,099
تفعلى؟ ، الآن؟

395
00:29:15,849 --> 00:29:17,220
لا ، هذا عظيم

396
00:29:17,650 --> 00:29:20,670
أنت في طريقى إلى المنزل
خذي أو أعطى 30 ميلاً

397
00:29:21,250 --> 00:29:23,809
تفتيش ذاتى

398
00:29:24,250 --> 00:29:27,339
عادة لا يوجد ، ولكن عادى

399
00:29:27,849 --> 00:29:29,990
هلا أعطيتنى العنوان ثانية؟

400
00:29:33,250 --> 00:29:35,740
حسناً ، عظيم. سأراك قريباً

401
00:29:42,250 --> 00:29:44,990
واحد منهم في طريقه إلى هنا الىن

402
00:30:06,210 --> 00:30:09,720
أنا لم أرى نائب ريئسك
هذا لا يبدو جيداً

403
00:30:10,410 --> 00:30:11,809
نعم ، سيدى

404
00:30:16,410 --> 00:30:18,690
حسناً ، جدها ، وتعامل معها

405
00:30:20,609 --> 00:30:21,619
هل هناك مشكلة؟

406
00:30:22,410 --> 00:30:24,759
شخص ما ترك مصاص دماء
على هذه الأرضية

407
00:30:41,609 --> 00:30:42,769
هناك

408
00:30:45,809 --> 00:30:46,789
الأمن

409
00:31:07,609 --> 00:31:08,619
مصاصة دماء

410
00:31:38,210 --> 00:31:40,069
إطعن العاهرة

411
00:32:22,049 --> 00:32:23,130
حسناً

412
00:32:23,250 --> 00:32:25,000
المكتب الرئيسي

413
00:32:28,049 --> 00:32:29,769
دعنا ننهى هذا

414
00:32:56,450 --> 00:33:00,170
التهانى ، نصر عظيم

415
00:33:01,849 --> 00:33:03,880
...أنت –
(هولاند ماننرز) -

416
00:33:04,849 --> 00:33:05,970
ليس حياً

417
00:33:06,049 --> 00:33:08,299
أنا ميت جداً

418
00:33:09,049 --> 00:33:13,369
لسوء الحظ عقدى مع (وولفرام و هارت) يمتد
لما بعد ذلك

419
00:33:15,650 --> 00:33:17,970
أنت بالفعل كسبته

420
00:33:25,250 --> 00:33:27,500
لا ، ليس شبح أيضاً

421
00:33:27,650 --> 00:33:31,579
أنه فقط أنا ، أنا ميت ، شاهد؟

422
00:33:33,650 --> 00:33:34,809
المكتب الرئيسي

423
00:33:36,650 --> 00:33:38,900
أنا يجب أن أذكر أن الرحلة يوم واحد

424
00:33:42,049 --> 00:33:46,369
إذا لم يكن هناك ، إعتراضات أنا أقترح
أن نذهب ، إنها ركوبة طويلة

425
00:33:56,450 --> 00:34:00,519
هذا مثير ، أبس كذلك؟
الذهاب مباشرة إلى المصدر

426
00:34:03,650 --> 00:34:06,039
إذن ، ما الخطة الكبيرة؟

427
00:34:06,650 --> 00:34:08,579
تدمير الشركاء الكبار؟

428
00:34:09,050 --> 00:34:12,420
تحطيم (وولفرام و هارت) للأبد –
شيء ما مثل هذا -

429
00:34:14,449 --> 00:34:18,769
فقط ما تتخيل أنه
سيتحقق؟ في النهاية ، أعنى؟

430
00:34:19,250 --> 00:34:22,409
إنها ستكون النهاية –
نهايتك بالتأكيد -

431
00:34:22,849 --> 00:34:24,710
ولكن أنا أعنى بالمعنى الأعم

432
00:34:25,250 --> 00:34:28,480
بالمعنى الأعم
أنا لا أقول هراءاً

433
00:34:29,449 --> 00:34:31,030
الآن ، أنا لا أعتقد أن هذا حقيقي

434
00:34:32,449 --> 00:34:33,530
كن أميناً

435
00:34:34,849 --> 00:34:37,480
أنت لديك القليل من
...الهراء المتبقى لتقوله

436
00:34:38,449 --> 00:34:40,769
أو لن تكون في هذه المهمة

437
00:34:40,849 --> 00:34:43,659
الآن ، لقد كان هناك شيء
في نبوءة مقدسة

438
00:34:44,449 --> 00:34:46,030
بعض الإشارة تشير إليك

439
00:34:46,250 --> 00:34:49,480
شيء ما من المفترض أن تمنعه
ماذا كان هذا؟

440
00:34:50,449 --> 00:34:54,099
فناء العالم –
نعم ، فناء العالم ، بالطبع

441
00:34:54,650 --> 00:34:56,159
واحدة أخرى من هذه

442
00:34:56,449 --> 00:34:59,820
حسناً ، هذا حقيقى
نحن لدينا واحد فقط في الجدول

443
00:35:00,650 --> 00:35:03,909
إذا كنت ستمنعه
ستنقذ الكثير من الناس

444
00:35:04,849 --> 00:35:08,889
أنت يجب أن تفعل ذلك وحينها
بالتأكيد ، أنا لم أكن أفكر

445
00:35:09,650 --> 00:35:13,440
هؤلاء الناس الذين ستنقذهم من ذلك
الفناء سينتظرون التالى

446
00:35:14,449 --> 00:35:17,639
ولكن ، دائماً هناك شيء ما؟
أليس كذلك

447
00:35:22,849 --> 00:35:23,969
أنت لن تفوز

448
00:35:25,849 --> 00:35:29,400
حسناً ، لا ، لن نفوز بالطبع

449
00:35:30,050 --> 00:35:34,050
نحن ليس لدينا النية للقيام بشيء
ممل جداً مثل الفوز

450
00:35:39,650 --> 00:35:41,900
وبعد ذلك ، ماذا –
أنا آسف ، لماذا ماذا؟ -

451
00:35:42,650 --> 00:35:43,880
لماذا القتال؟

452
00:35:44,449 --> 00:35:47,820
هذا هو السؤال الذي
كان يجب ان تسأله لنفسك

453
00:35:48,650 --> 00:35:52,019
بالنسبة لنا ، لا يوجد قتال
الفوز لا يدخل في ذلك

454
00:35:52,849 --> 00:35:56,610
نحن نستمر ، مهما كان الأمر

455
00:35:57,050 --> 00:36:00,670
شركتنا كانت هنا دائماً
بشكل أو بآخر

456
00:36:01,250 --> 00:36:04,159
ننتج الخمر الخام

457
00:36:04,849 --> 00:36:08,360
لقد كنا هناك عندما ضرب أول
رجل كهف جاره

458
00:36:09,050 --> 00:36:11,860
نحن في القلوب والعقول
لكل شخص حي

459
00:36:12,650 --> 00:36:15,179
...وهذا ، يا صديقى

460
00:36:15,650 --> 00:36:18,110
...يجعل الأشياء
صعبة عليك

461
00:36:18,650 --> 00:36:21,489
العالم لا يعمل
(بدون الشر ، يا (إنجل

462
00:36:22,250 --> 00:36:24,039
إنه يعمل بنا

463
00:36:24,650 --> 00:36:26,820
إنه يعمل بسببنا

464
00:36:38,170 --> 00:36:40,340
أهلاً بكم في المكتب الرئيسي

465
00:36:41,769 --> 00:36:43,099
....هذا ليس

466
00:36:43,570 --> 00:36:45,820
حسناً ، أنت تعلم أنه كذلك

467
00:36:46,570 --> 00:36:48,360
أنت تعلم هذا أفضل من أى شخص

468
00:36:48,969 --> 00:36:53,289
الأشياء التى رأيتها
الأشياء التى قمت بها بطريقة جيدة جداً

469
00:36:57,369 --> 00:37:00,250
إذا لم يكن هذا شراً
...فيهم هناك

470
00:37:00,369 --> 00:37:03,280
لماذا لا يكونون ناس

471
00:37:05,769 --> 00:37:07,730
سيكونون جميعم ملائكة

472
00:37:16,570 --> 00:37:18,289
إستمتع بيومك

473
00:38:32,170 --> 00:38:35,329
(لقد وصلت إلى تحريات(إنجل
نحن نساعد من فقدوا الأمل

474
00:38:36,369 --> 00:38:39,250
أترك رسالة وسنرجع لك
مباشرة

475
00:38:40,570 --> 00:38:42,739
لقد فعلتها ، أليس كذلك ، أيها الوغد؟

476
00:38:47,170 --> 00:38:49,030
لقد جعلتنى أثق بك

477
00:38:50,769 --> 00:38:52,659
لقد صنعت إيمانى

478
00:38:54,369 --> 00:38:56,400
لا ، إنه لم يكن أنت

479
00:38:56,769 --> 00:38:58,349
لقد كان أنا ، صحيح؟

480
00:38:58,570 --> 00:39:00,360
أنا لم أستطع تحمل الحرارة

481
00:39:00,969 --> 00:39:03,139
هذا ما سوف يقولونه

482
00:39:03,369 --> 00:39:06,989
وأنت ستشعر بكل السوء
أو أنك لن تهتم

483
00:39:08,170 --> 00:39:09,820
ولكنى لن أهتم أيضاً

484
00:39:10,570 --> 00:39:12,460
أنا لن أشعر بشيء

485
00:39:27,769 --> 00:39:29,559
ماذا تريدين يا (دارلا)؟

486
00:39:33,170 --> 00:39:34,750
أتريدين هذا؟

487
00:39:42,170 --> 00:39:44,869
أو ربما تريدين  هذا

488
00:39:48,050 --> 00:39:51,949
...ربما ما تريدين هذا حقاً

489
00:39:52,250 --> 00:39:53,719
هو هذا

490
00:40:07,250 --> 00:40:08,719
لا تلعب ألعاباً معى

491
00:40:09,050 --> 00:40:13,119
أنا لا ألعب أنا فقط أريد أن أشعر
بشيء ما بجانب البرد

492
00:40:26,449 --> 00:40:28,099
لماذا تضحكين؟

493
00:40:37,250 --> 00:40:39,280
ألا تشعرين بالبرد؟

494
00:40:43,849 --> 00:40:45,250
ماذا تفعل؟

495
00:40:45,650 --> 00:40:47,159
لا يهم

496
00:40:49,849 --> 00:40:51,599
لا شيء فيه يهم

497
00:42:32,570 --> 00:42:33,550
شكراً لك

498
00:42:33,551 --> 00:42:36,551
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

